1
00:00:05,177 --> 00:00:07,795


   
2
00:00:10,482 --> 00:00:12,550



3
00:00:12,552 --> 00:00:14,202


4
00:00:14,204 --> 00:00:16,271
تحرك!تحرك!

5
00:00:16,273 --> 00:00:17,505
تحرك!

6
00:00:17,507 --> 00:00:19,006


7
00:00:19,008 --> 00:00:20,675
لا تفعل!

8
00:00:20,677 --> 00:00:22,009


9
00:00:22,561 --> 00:00:25,196


10
00:00:25,198 --> 00:00:29,567


11
00:00:29,569 --> 00:00:32,387
<i>كابتن!</i>

12
00:00:33,322 --> 00:00:34,122


13
00:00:34,124 --> 00:00:34,906


14
00:00:34,908 --> 00:00:36,241


15
00:00:36,243 --> 00:00:37,492


16
00:00:37,494 --> 00:00:40,912


17
00:00:40,914 --> 00:00:42,714
لا!لا!

18
00:00:42,716 --> 00:00:44,716
لا!لا....!

19
00:00:46,919 --> 00:00:48,703
لاتفعل!

20
00:00:50,055 --> 00:00:52,707
كابتن!

21
00:00:52,709 --> 00:00:54,309
توريس!

22
00:00:54,311 --> 00:00:56,210
توريس!

23
00:01:00,471 --> 00:01:04,471
<font color=#00FF00>? NCIS 10x06 ?</font>
<font color=#00FFFF>Shell Shock, Part I</font>
==== ترجمه ===
maddalena triste     


24
00:01:04,496 --> 00:01:08,496
== sync, corrected by <font color=#00ff00>elderman</font> ==
 ==== ترجمه ===
maddalena triste     
   
25
00:01:32,031 --> 00:01:33,148


26
00:01:33,150 --> 00:01:34,515

27
00:01:34,517 --> 00:01:36,484
اه,الرائحه الرائعه 
للهواء المعاد تدويره.

28
00:01:36,486 --> 00:01:38,737
النظره الثاقبه
من ضوء السقف المزعج.

29
00:01:38,739 --> 00:01:41,223
الصوت الغريب
من آله الفاكس المعطله.

30
00:01:41,225 --> 00:01:42,657
يوم آخر فى النعيم.

31
00:01:42,659 --> 00:01:45,377
حسنا,يبدو أن أحدا قد استيقظ
على الجانب الخاطئ من السرير.

32
00:01:45,379 --> 00:01:48,163
فى الواقع,انا نوعا ما
فعلت,زيفا.

33
00:01:48,165 --> 00:01:49,748
وهذا بفضل جيرانى الجدد المزعجين

34
00:01:49,750 --> 00:01:52,200
الذين أبقونى مستيقظ
حتى الخامسه هذا الصباح.

35
00:01:52,202 --> 00:01:53,134
الصارخون?

36
00:01:53,136 --> 00:01:54,886
الصارخون.

37
00:01:54,888 --> 00:01:57,005
لليله الثالثه على التوالى.
لقد كان لدى جيران ذات مره

38
00:01:57,007 --> 00:01:59,040
لم يتوقفوا عن <i>الشجار</i> .

39
00:01:59,042 --> 00:02:00,875
ليس هذا النوع من الصراخ,زيفا.

40
00:02:00,877 --> 00:02:01,977
هاى.

41
00:02:01,979 --> 00:02:03,011
لا أعلم ما حدث,

42
00:02:03,013 --> 00:02:04,062
ولكن يبدو أنى اخذت حقيبتك

43
00:02:04,064 --> 00:02:05,546
الليله الماضيه عندما غادرت.
هل لديك حقيبتى?

44
00:02:05,548 --> 00:02:07,548
أجل.

45
00:02:07,550 --> 00:02:09,184
شكرا لك.

46
00:02:09,186 --> 00:02:11,552
أنت لم  تعبث بها .أليس كذلك؟

47
00:02:11,554 --> 00:02:12,737
لا لم أفعل.

48
00:02:12,739 --> 00:02:14,906
هذا هو تخصصك.

49
00:02:14,908 --> 00:02:17,776
الكاميرا الخاصه بى موديل 1974

50
00:02:17,778 --> 00:02:19,027
أنت تلتقط صور فوتوغرافيه?
لا.

51
00:02:19,029 --> 00:02:21,196
لا,ولكنى أحببتها جدا
عندما كنت طفلا.

52
00:02:21,198 --> 00:02:22,730
لقد حملت هذه الكاميرا 
معى فى كل مكان.

53
00:02:22,732 --> 00:02:25,566
ووجدتها فى هذا الصندوق
الذى اعطانى اياه والدى منذ فتره.

54
00:02:25,568 --> 00:02:27,452
أنا أتمنى أن تستطيع آبى
استخراج ايا كان على هذا الفيلم.

55
00:02:27,454 --> 00:02:29,204
أنت لا تعرف?
لا.

56
00:02:29,206 --> 00:02:32,507
حسنا,اذا كان أى شئ مشابه
لصورتك فى المدرسه الداخليه...

57
00:02:32,509 --> 00:02:33,741
أى صوره مدرسه داخليه؟

58
00:02:33,743 --> 00:02:35,877
لقد عبثت بها
أيها الكاذب الصغير

59
00:02:35,879 --> 00:02:37,912
أعطها لى
لا أعرف.

60
00:02:37,914 --> 00:02:40,882
أنا حقا أعتقد أن زيفا
يجب أن تراها أولا.زيفا؟

61
00:02:40,884 --> 00:02:42,968
اوه.

62
00:02:42,970 --> 00:02:44,752
اوه,اوه,اوه.

63
00:02:44,754 --> 00:02:46,938
حسنا.حسنا.
64
00:02:46,940 --> 00:02:49,608
حسنا.

65
00:02:49,610 --> 00:02:50,642
اضحكوا كما تشائون.

66
00:02:50,644 --> 00:02:51,860
بالمناسبه,

67
00:02:51,862 --> 00:02:54,529
هذا كان مظهر جيد
للغايه حينها.

68
00:02:54,531 --> 00:02:55,647
بالنسبه لبائع انجيل.

69
00:02:55,649 --> 00:02:56,815
طونى,اذا كنت محلك

70
00:02:56,817 --> 00:02:58,283
كنت لأحرق هذا الفيلم.

71
00:02:58,285 --> 00:03:00,535
لأنك لا تريد أن يظهر
المزيد من هذه الصور.

72
00:03:00,537 --> 00:03:01,953
لم يكن من المفترض
أن تظهر على الاطلاق.

73
00:03:01,955 --> 00:03:03,538
ولكنها ظهرت
شكرا لماكغى الفضولى هنا.

74
00:03:03,540 --> 00:03:05,740
الان,اسمعى,اعطنى هذه الصوره.

75
00:03:05,742 --> 00:03:07,108
...لأنه لا يمكن لجيبز
أن يضع يده على هذه الصوره.

76
00:03:07,110 --> 00:03:08,293
هل تفهمينى؟

77
00:03:08,295 --> 00:03:09,411
مظهر رائع.رأس الخوذه!

78
00:03:09,413 --> 00:03:10,879
مرحبا يا رئيس!

79
00:03:10,881 --> 00:03:12,280
لقد كانت مرحله انتقاليه.

80
00:03:12,282 --> 00:03:15,283
أنت تعلم,الثمانينات.

81
00:03:15,285 --> 00:03:18,503
لقد كان لدى نوعا ما
شئ تجاه جون دينفر,و......

82
00:03:18,505 --> 00:03:22,390
هيا بنا.
بحار متوفى فى وسط المدينه.

83
00:03:22,392 --> 00:03:24,792
اها,رئيس!
هل يمكننى استعاده هذه ,من فضلك؟

84
00:03:24,794 --> 00:03:26,561
انظر ماذا فعلت؟!

85
00:03:26,563 --> 00:03:29,197
هل يمكننى استعاده هذه ,من فضلك؟

86
00:03:29,199 --> 00:03:31,349


87
00:03:34,103 --> 00:03:35,887


88
00:03:35,889 --> 00:03:38,406
الساعه و المحفظه مازالوا موجودين.

89
00:03:38,408 --> 00:03:39,691
لا دليل على سرقه.

90
00:03:39,693 --> 00:03:40,992
هل حصلت على هويه؟

91
00:03:40,994 --> 00:03:43,862
أجل.ملازم أول مايكل توريس,
31 عاما.

92
00:03:43,864 --> 00:03:45,780
مسقط رأسه,أوهايو.

93
00:03:45,782 --> 00:03:47,916
انتقل للعاصمه بعد خطبته
العام الماضى.


94
00:03:47,918 --> 00:03:49,817
عائله؟
تم اعلام اهله.

95
00:03:49,819 --> 00:03:52,153
وخطيبته خارج البلد فى رحله.
ارجعها الى هنا.

96
00:03:52,155 --> 00:03:54,339
يبدو أنه تلقى ضربا مبرحا,جيثرو.

97
00:03:54,341 --> 00:03:56,091
أى سلاح,داك؟

98
00:03:56,093 --> 00:03:57,258
امم.الجروح متسقه.


99
00:03:57,260 --> 00:03:59,544
بقبضه يد بشريه جيده على الطراز القديم.

100
00:03:59,546 --> 00:04:00,828
أجل,صدق أو لا تصدق.

101
00:04:00,830 --> 00:04:02,681
خلال فتره معينه فى حياتى
انخرطت فى الملاكمه.

102
00:04:02,683 --> 00:04:04,716
حسنا,لم أكن ملاكم,تحديدا.


103
00:04:04,718 --> 00:04:06,667
اممم,كنت أكثر,اممممم

104
00:04:06,669 --> 00:04:07,852
مساعد.

105
00:04:07,854 --> 00:04:09,220
امممممم..

106
00:04:09,222 --> 00:04:11,773
امممم.لقد كنت حامل الدلو.

107
00:04:11,775 --> 00:04:13,024
اعطنى وقت الوفاه,داكى.

108
00:04:13,026 --> 00:04:15,026
 بالنظر الى عدم الدقه

109
00:04:15,028 --> 00:04:19,364
و تجلط الدم.
تقريبا بين الثانيه و الثالثه صباحا.

110
00:04:19,366 --> 00:04:23,118
اوه,هذا جرح سئ للغايه
فى مؤخره الرأس.

111
00:04:23,120 --> 00:04:24,736
تهتك عميق.

112
00:04:24,738 --> 00:04:26,521
دكتور,هناك شئ أسفل أظافره هنا.

113
00:04:26,523 --> 00:04:28,523
يبدو مثل أوساخ.

114
00:04:28,525 --> 00:04:29,824
لقد قمت بتحديد كاميرا مراقبه واحده.

115
00:04:29,826 --> 00:04:31,126
تنتمى لمالك البنايه

116
00:04:31,128 --> 00:04:32,043
هل الكاميرا تواجه الحى؟

117
00:04:32,045 --> 00:04:33,694
هو يعتقد ذلك
 ولكنى سوف أقوم بالتأكد

118
00:04:33,696 --> 00:04:34,862
أيها الرئيس!

119
00:04:34,864 --> 00:04:36,164
الشرطه تلقت مكالمه للتو

120
00:04:36,166 --> 00:04:37,499
بشأن شخص ما
 يقوم باقتحام شقه الضحيه

121
00:04:37,501 --> 00:04:39,384
الشهود قاموا بوصف
رجل أبيض صغير فى السن

122
00:04:39,386 --> 00:04:42,053
ويوجد دماء على ملابسه

123
00:04:44,473 --> 00:04:46,674

124
00:04:49,729 --> 00:04:51,930


125
00:04:52,765 --> 00:04:54,933


126
00:04:56,652 --> 00:04:59,738
NCIS. .استدر للخلف

127
00:04:59,740 --> 00:05:00,688
الأن!

128
00:05:02,525 --> 00:05:04,859
كابتن جو ويسكوت,يا سيدى

129
00:05:04,861 --> 00:05:06,894
لا تطلق النار!لا تطلق النار.

130
00:05:06,896 --> 00:05:08,279
ستأتى معنا يا كابتن.

131
00:05:08,281 --> 00:05:09,581
لا.لا أستطيع.هؤلاء الرجال

132
00:05:09,583 --> 00:05:12,283
لقد أخذوا الملازم توريس
ويجب على أن أعيده.

133
00:05:14,503 --> 00:05:16,237
لا أحد يحتجزه.

134
00:05:17,873 --> 00:05:19,507
انه ميت.

135
00:05:19,509 --> 00:05:21,676


136
00:05:37,254 --> 00:05:38,561
هذا الشخص لم يبدو فى وعيه
 تماما يا رئيس

137
00:05:38,563 --> 00:05:40,930
ربما ما زال فى صدمه.
أو مذنب

138
00:05:40,932 --> 00:05:41,948
خلفيه عنه.
وفقا لجميع السجلات

139
00:05:41,950 --> 00:05:43,599
كابتن جوزيف واسكوت

140
00:05:43,601 --> 00:05:45,368
والملازم توريس كانا مقربان

141
00:05:45,370 --> 00:05:47,203
أصدقاء منذ الطفوله
انضموا للفيلق سويا.

142
00:05:47,205 --> 00:05:48,538
سجلاته ناصعه البياض

143
00:05:48,540 --> 00:05:50,073
كلاهما تم الاشاده بهما بشده
من قبل وحدتهما.

144
00:05:50,075 --> 00:05:51,157
المسئول عنهم أطلق عليهم قاده بالفطره.

145
00:05:51,159 --> 00:05:52,825
يقول أنهم مثال لأعلى درجات

146
00:05:52,827 --> 00:05:54,127
الالتزام لمشاه البحريه

147
00:05:54,129 --> 00:05:55,545
الكابتن لم يتصل بالطوارئ قط

148
00:05:55,547 --> 00:05:57,330
لا يبدو كالتزام بالنسبه لى.

149
00:05:57,332 --> 00:05:58,781
ماذا أيضا؟

150
00:05:58,783 --> 00:06:01,084
الملازم توريس كان ينهى
جولته الثانيه فى أفغنستان.

151
00:06:01,086 --> 00:06:02,919
و....الكابتن ويسكوت جولته الثالثه

152
00:06:02,921 --> 00:06:04,787
قبل تسريحه

153
00:06:04,789 --> 00:06:06,839
لأسباب طبيه
منذ ثمانى أشهر.

154
00:06:06,841 --> 00:06:08,675
و مازال حتى الأن يستخدم لقبه.

155
00:06:08,677 --> 00:06:09,642
انها عاده.

156
00:06:09,644 --> 00:06:10,677
انه يعيش فى اوهايو.

157
00:06:10,679 --> 00:06:11,894
لا يعمل حاليا.

158
00:06:11,896 --> 00:06:14,230
الأب على قيد الحياه,
و الأم متوفاه.

159
00:06:14,232 --> 00:06:16,266
لديه أخ واحد.
وهو فى مشاه البحريه.

160
00:06:16,268 --> 00:06:18,351
أى نوع من الاصابه؟
تلف فى أعصاب القدم اليسرى

161
00:06:18,353 --> 00:06:20,320
بعد كمين على وحدته

162
00:06:20,322 --> 00:06:22,238
العام الماضى
قرب أرغاندا.

163
00:06:22,240 --> 00:06:23,923
ما زلنا نجمع التفاصيل. 
ولكن ما نعرفه

164
00:06:23,925 --> 00:06:25,942
أن أربعه جنود قد قتلوا

165
00:06:25,944 --> 00:06:28,978
مع الملازم توريس...

166
00:06:28,980 --> 00:06:31,998
هذا يجعلهم خمسه.

167
00:06:37,955 --> 00:06:40,173
اذا ماذا كنت تفعل

168
00:06:40,175 --> 00:06:42,041
فى شقه الملازم توريس؟

169
00:06:42,043 --> 00:06:43,326
أقوم بجمع المعدات يا سيدى.

170
00:06:43,328 --> 00:06:44,627
كان على أن اجده.

171
00:06:44,629 --> 00:06:45,828
لقد قلت أنه تم أخذه من الحى؟

172
00:06:45,830 --> 00:06:46,963
لأن هذا هو المكان حيث وجدناه

173
00:06:46,965 --> 00:06:49,098
لابد أنهم قاموا بالقائه هناك يا سيدى.

174
00:06:49,100 --> 00:06:51,718
قاموا؟
لقد هاجمنا 5 أو 6أشخاص يا سيدى.

175
00:06:51,720 --> 00:06:54,503
لقد ظهروا من العدم يا سيدى.

176
00:06:54,505 --> 00:06:56,806
العميل الخاص جيبز.
أسف.

177
00:06:56,808 --> 00:06:58,107
انها عاده.

178
00:06:58,109 --> 00:07:00,026
كيف حصلت على هذه؟

179
00:07:03,397 --> 00:07:05,315
كل شئ كان يحدث سريعا.

180
00:07:05,317 --> 00:07:07,317
لقد كنا نهرب
وكان الجو مظلم,و أنا ظللت

181
00:07:07,319 --> 00:07:09,869
أصرخ على توريس
ليظل معى.

182
00:07:09,871 --> 00:07:12,322
ابقى معى
لا تدعهم..ينتصروا علينا

183
00:07:12,324 --> 00:07:14,523
وبعذ ذلك...لقد

184
00:07:17,328 --> 00:07:19,528
فقدته

185
00:07:20,581 --> 00:07:23,049
دعنا نبدأ
من البدايه,حسنا؟

186
00:07:23,051 --> 00:07:25,168
أين كنت؟

187
00:07:26,670 --> 00:07:29,422
الليله الماضيه...
عندما حدث هذا.

188
00:07:29,424 --> 00:07:32,008
لقد تناولنا العشاء
فى هذا المطعم الايطالى

189
00:07:32,010 --> 00:07:34,177
ثم توجهنا الى 
محل ملائم

190
00:07:34,179 --> 00:07:35,778
للحصول على شئ لنشربه

191
00:07:35,780 --> 00:07:37,347
وعندما خرجنا

192
00:07:37,349 --> 00:07:39,248
شعرت بهؤلاء الرجال
يتعقبونا

193
00:07:39,250 --> 00:07:40,850
حسنا,فى أى ساعه كان هذا؟

194
00:07:40,852 --> 00:07:42,318
حوالى الثانيه صباحا
حسنا,ماذا بعد ذلك؟

195
00:07:42,320 --> 00:07:44,887
حسنا,الشئ التالى الذى أعرفه
أننا وجدنا أنفسنا محاصرين

196
00:07:44,889 --> 00:07:46,222
وتم ضربى بشده

197
00:07:46,224 --> 00:07:48,024
عندما أفقت

198
00:07:48,026 --> 00:07:49,776
رأيت توريس يتم سحبه بعيدا

199
00:07:49,778 --> 00:07:51,728
وقد كان فى حاله سيئه

200
00:07:51,730 --> 00:07:53,729
و أنا فقط...

201
00:07:53,731 --> 00:07:56,416
لقد أردت مساعدته

202
00:08:00,237 --> 00:08:02,238
لقد هربت

203
00:08:02,240 --> 00:08:04,424
اممم.

204
00:08:05,676 --> 00:08:09,045
هل حصلت على نظره جيده
للأشخاص الذين قاموا بمهاجمتكما؟

205
00:08:09,047 --> 00:08:11,547
اممممم.واحد

206
00:08:11,549 --> 00:08:12,715
و أنا أظل

207
00:08:12,717 --> 00:08:14,917
أرى وجهه
مرارا و تكرارا فى رأسى

208
00:08:14,919 --> 00:08:16,519
حسنا

209
00:08:16,521 --> 00:08:18,554
سأحضر شخص ما
ليقوم بعمل الرسم التقريبى

210
00:08:18,556 --> 00:08:20,256
أنت تستطيع اعطاء مواصفات
أليس كذلك؟

211
00:08:21,775 --> 00:08:24,093
أليس كذلك؟كابتن؟

212
00:08:24,928 --> 00:08:26,779
سأبذل قصارى جهدى يا سيدى.

213
00:08:30,284 --> 00:08:32,068
هل خدمت,عميل جيبز؟

214
00:08:32,070 --> 00:08:34,370
قناص فى البحريه

215
00:08:35,956 --> 00:08:37,990
اذا أنت تعرف شعور هذا

216
00:08:37,992 --> 00:08:40,076
رؤيه صديقك يموت

217
00:08:40,078 --> 00:08:43,279
و تفكيرك
أنه كان باستطاعتك فعل المزيد

218
00:08:45,733 --> 00:08:47,834
انه مطارد بما رآه

219
00:08:47,836 --> 00:08:49,552
أنا لست متفاجئ على الاطلاق

220
00:08:49,554 --> 00:08:53,089
الملازم توريس عانى من 
هجمه مروعه قبل وفاته.

221
00:08:53,091 --> 00:08:54,424
سيد. بالمر؟

222
00:08:54,426 --> 00:08:55,624
لقد حصينا 10 اصابات.

223
00:08:55,626 --> 00:08:57,393
4 فى الأذرع و الصدر

224
00:08:57,395 --> 00:08:59,011
ثلاثه فى الوجه
و ثلاثه فى الظهر

225
00:08:59,013 --> 00:09:02,231
بمعنى آخر,لقد كان يتلقى الضربات
من جميع الاتجاهات.

226
00:09:02,233 --> 00:09:03,349
عده مهاجمين.

227
00:09:03,351 --> 00:09:04,517
حسنا,على ما يبدو هذا.

228
00:09:04,519 --> 00:09:06,903
وحتى الأن لم نجد
أى جروح دفاعيه.

229
00:09:06,905 --> 00:09:08,988
مفاصله خاليه من الجروح

230
00:09:08,990 --> 00:09:11,774
ويديه لا يوجد بها أى كسور

231
00:09:11,776 --> 00:09:13,993
لا شئ يشير بأنه دافع عن نفسه

232
00:09:13,995 --> 00:09:15,745
هذا غريب
بالنسبه ل مدرب للقتال و التدريب المهنى

233
00:09:15,747 --> 00:09:17,447
سبب الوفاه؟
ضربه حاده و قويه.

234
00:09:17,449 --> 00:09:20,616
تأثيرها كاد أن 
يقسم جمجمته ليفتحها.

235
00:09:20,618 --> 00:09:24,370
و أيضا كان هناك مقدار ضئيل
من الحصى فى الجرح

236
00:09:24,372 --> 00:09:26,322
هذه رأسه وهى تصطدم بالأرض

237
00:09:26,324 --> 00:09:27,957
لم نحصل على أى بصمات؟

238
00:09:27,959 --> 00:09:30,626
ولم نسمع أى شئ من آبى
حول الماده التى تحت أظافره حتى الآن.

239
00:09:30,628 --> 00:09:32,845
أجل,ولكنى أرسلت لها عينات دماء 

240
00:09:32,847 --> 00:09:34,830
من جميع الجروح.

241
00:09:34,832 --> 00:09:36,432
هذه هى النتائج

242
00:09:36,434 --> 00:09:39,135
جميعهم مطابقين للملازم الا واحده

243
00:09:39,137 --> 00:09:41,187
لا تطابق ويسكوت أيضا.

244
00:09:41,189 --> 00:09:43,389
أجل,حسنا,انها تعنى شيئا واحدا.

245
00:09:43,391 --> 00:09:47,477
جد تطابق للحمض النووى
وستحصل على القاتل.

246
00:09:53,350 --> 00:09:54,534
ماكجى,أعطنى شيئا.

247
00:09:54,536 --> 00:09:55,868
حسنا,سجلات بطاقات الائتمان تظهر أن

248
00:09:55,870 --> 00:09:58,070
الملازم توريس
قام بالدفع لمشتريات فى

249
00:09:58,072 --> 00:10:00,323
مطعم بريسكلى
فى حوالى الساعه 12:45 صباحا

250
00:10:00,325 --> 00:10:03,526
ثم فى  Atlantic E-Z Mart
الساعه 2:03 صباحا

251
00:10:03,528 --> 00:10:05,077
مباشره قبل وفاته.فيديو؟

252
00:10:05,079 --> 00:10:06,746
كاميرات المراقبه كانت مطفأه لصيانتها.

253
00:10:06,748 --> 00:10:08,664
طونى و زيفا تحدثوا مع المدير

254
00:10:08,666 --> 00:10:09,916
وهم فى طريقهم الى هنا الآن.

255
00:10:09,918 --> 00:10:11,634
حصلت على صور من الحى.
لم يكن الأمر سهلا.

256
00:10:11,636 --> 00:10:12,969
لقد استخرجتها من شريط فيديو قديم.

257
00:10:12,971 --> 00:10:14,370
محاوله العمل مع هذه الأشياء

258
00:10:14,372 --> 00:10:17,757
مثل محاوله امتطاء
ديناصور فى الطريق السريع.

259
00:10:18,542 --> 00:10:20,343
لا تهتم.
سأضعها الآن.

260
00:10:21,395 --> 00:10:23,596

261
00:10:25,265 --> 00:10:26,516
ما الذى أنظر اليه؟

262
00:10:26,518 --> 00:10:27,984
هذه الظلال التى تراها
ربما تكون مزدوجه.

263
00:10:27,986 --> 00:10:28,935
أو صور شبحيه.

264
00:10:28,937 --> 00:10:29,902
هذا ما يحدث

265
00:10:29,904 --> 00:10:31,103
عندما يتم التسجيل على نفس الشريط

266
00:10:31,105 --> 00:10:32,355
دون حذف الأصلى.

267
00:10:32,357 --> 00:10:33,239
بمعنى؟
بمعنى

268
00:10:33,241 --> 00:10:34,407
أن بعض هؤلاء الأشخاص

269
00:10:34,409 --> 00:10:35,775
التى تراهم كانوا متواجدون 
الليله الماضيه

270
00:10:35,777 --> 00:10:37,243
و البعض الآخر ربما منذ 6 أشهر.

271
00:10:37,245 --> 00:10:40,729
ربما أسوأ الحى مجاور ل 
محطه قطار.

272
00:10:40,731 --> 00:10:42,565
مما يعطينا المئات من الماره

273
00:10:42,567 --> 00:10:44,333
هل أى من هذه تخص الملازم توريس؟

274
00:10:44,335 --> 00:10:46,202
حسنا,بعد مطابقه هذا التوقيت

275
00:10:46,204 --> 00:10:47,537
لتوقيت الجريمه.

276
00:10:47,539 --> 00:10:49,905
صرت قادر على استخراج
ما اعتقد أنه هو.

277
00:10:50,574 --> 00:10:52,041

278
00:10:52,043 --> 00:10:54,010
انظر.مباشره بجواره.

279
00:10:54,012 --> 00:10:56,462
يبدو مطابق ل طول و بنيه
 الملازم ويسكوت

280
00:10:56,464 --> 00:10:58,314
استمر.
هويه المهاجمين.

281
00:10:58,316 --> 00:11:01,133
لقد حددنا هذا بالفعل.
الاسم سام ماثيز

282
00:11:01,135 --> 00:11:03,085
ضعها على الشاشه.

283
00:11:07,774 --> 00:11:09,058

284
00:11:11,761 --> 00:11:13,429
المدير قال
أنه كان فى المحل

285
00:11:13,431 --> 00:11:15,064
لليله الماضيه
يتشابك مع الزبائن.

286
00:11:15,066 --> 00:11:16,649
قال أنه كان يعمل
على افتعال شجار

287
00:11:16,651 --> 00:11:17,766
ذا الشخص لديه سجل اجرامى,يا رئيس

288
00:11:17,768 --> 00:11:19,768
اتهامات بالاعتداء.
تعود لعام 2000

289
00:11:19,770 --> 00:11:22,905
مهلا,هل تتعرف عليه؟

290
00:11:22,907 --> 00:11:24,156
ربما لست متأكد

291
00:11:24,158 --> 00:11:25,908
اههه,ولكن هذا الرجل

292
00:11:25,910 --> 00:11:27,660
لقد كان هناك دون شك.
زيفا

293
00:11:27,662 --> 00:11:29,612
سأعمم بلاغ على هذا.

294
00:11:29,614 --> 00:11:31,280
دينوزو,اعثر على ماثيز..

295
00:11:31,282 --> 00:11:32,715
ماكجى.
سأظل أعمل على الفيديو.

296
00:11:32,717 --> 00:11:33,666
أجعل آبى تساعدك.

297
00:11:33,668 --> 00:11:35,134
أنت مازلت شاهدا فى هذه القضيه

298
00:11:35,136 --> 00:11:36,802
ابقى قرييا عده أيام.

299
00:11:36,804 --> 00:11:37,837
أنا هنا للمساعده,عميل جيبز.

300
00:11:37,839 --> 00:11:39,472
أنا فقط أريد العثور على 
أيا كان من فعل هذا.

301
00:11:41,308 --> 00:11:45,227
أنا لا أستطيع ان أفهم عميل جيبز
كيف يمكن لهذا أن يحدث.

302
00:11:45,229 --> 00:11:47,179
مايكل كان فى أرض الوطن.

303
00:11:47,181 --> 00:11:49,015
الوطن من المفترض ان يكون آمنا.

304
00:11:49,017 --> 00:11:51,434
هل خطيبك لديه أى أعداء؟

305
00:11:51,436 --> 00:11:52,985
أى أحد قد يود ايذائه.

306
00:11:52,987 --> 00:11:54,153
لا.

307
00:11:54,155 --> 00:11:55,638
الأعداء الوحيدون
الذين كان يقلق بشأنهم

308
00:11:55,640 --> 00:11:57,473
هم فقط الذين كانوا
فى أفغانستان.

309
00:11:57,475 --> 00:11:58,991
متى كانت أخر مره تحدثتم فيها؟
الليله الماضيه.

310
00:11:58,993 --> 00:12:02,078
اممممم.حوالى التاسعه و النصف

311
00:12:02,080 --> 00:12:04,330
هل كان يبدو محبط أو متوتر؟

312
00:12:04,332 --> 00:12:07,316
لا,لا لقد كان يبدو بخير

313
00:12:07,318 --> 00:12:10,620
تحمس أن الجنرال 
كان متواجد فى البلده للزياره.

314
00:12:13,490 --> 00:12:15,458
من هو الجنرال؟

315
00:12:15,460 --> 00:12:18,827
هذا ما كان يطلقه الجميع فى الوحده 
على جو ويسكوت.

316
00:12:18,829 --> 00:12:20,813
لقد كانوا يبجلونه.

317
00:12:20,815 --> 00:12:22,515
لقد كان مصدر قوتهم.

318
00:12:24,217 --> 00:12:27,703
ومؤخرا.مايكل كان قلق عليه

319
00:12:27,705 --> 00:12:29,472
لماذا؟

320
00:12:31,491 --> 00:12:35,478
بعد أن تم تسريحه.
هو نوعا ما قد انسحب.

321
00:12:35,480 --> 00:12:39,014
مايكل اعتقد أنه كان 
منعزلا جدا فى اوهايو.

322
00:12:39,016 --> 00:12:41,850
ظل يحاول ان يقنعه
أن يأتى للزياره.

323
00:12:41,852 --> 00:12:46,689
هذا هو الشئ الوحيد
الذى يعطينى بعض الراحه الآن.

324
00:12:46,691 --> 00:12:50,242
فقط معرفه أن جو كان
مع مايكل عند وفاته.

325
00:12:56,750 --> 00:12:58,167

326
00:12:58,169 --> 00:12:59,335
لا يوجد داع للتفسير,طونى

327
00:12:59,337 --> 00:13:02,221
كل شخص يمر بمرحله غريبه

328
00:13:02,223 --> 00:13:03,673
بالتأكيد.

329
00:13:03,675 --> 00:13:06,058
ربما كانت غريبه قليلا.

330
00:13:06,060 --> 00:13:08,811
ولكن انظرى الى الآن
لست غريب على الاطلاق

331
00:13:08,813 --> 00:13:10,479
حسنا,أنا اعتقد أنه
أسفل هذه البدله اللطيفه.

332
00:13:10,481 --> 00:13:11,981
وهذه الابتسامه الساحره.

333
00:13:11,983 --> 00:13:15,584
مازلت فتى صغير منعزل؟

334
00:13:15,586 --> 00:13:17,853
فتى صغير منعزل؟

335
00:13:17,855 --> 00:13:18,738

336
00:13:18,740 --> 00:13:19,905
لقد كنت فتى صغير رائع

337
00:13:19,907 --> 00:13:21,190
وعندما أستخرج باقى هذه الصور

338
00:13:21,192 --> 00:13:24,527
سأهز عاملك,آنسه دافيد

339
00:13:24,529 --> 00:13:25,894
حسنا,أنا أتطلع لذلك.

340
00:13:25,896 --> 00:13:27,062


341
00:13:28,248 --> 00:13:30,116
سام ماثيز

342
00:13:30,118 --> 00:13:32,034
ان.سى.آى.اس.

343
00:13:32,036 --> 00:13:35,705

344
00:13:35,707 --> 00:13:36,872
ان.سى.آى.ماذا؟

345
00:13:36,874 --> 00:13:38,240
أنت بحاجه لأن

346
00:13:38,242 --> 00:13:38,924
تأتى معنا.

347
00:13:38,926 --> 00:13:41,594

348
00:13:46,266 --> 00:13:48,684
كيف يبدو هذا بالنسبه لمنعزل؟

349
00:14:03,083 --> 00:14:04,232


350
00:14:04,234 --> 00:14:05,400
ها.

351
00:14:05,402 --> 00:14:07,457
حسنا,انه مشاغب مضحك حقيقى
أليس كذلك؟

352
00:14:07,459 --> 00:14:08,742
حسنا استمر هكذا

353
00:14:08,744 --> 00:14:10,954
أيها المتحاذق.و سأضع فى يدك الأصفاد مره أخرى.

354
00:14:10,955 --> 00:14:13,256
هل تود هذا؟

355
00:14:13,258 --> 00:14:15,725
انه دائما مرح و ألعاب
حتى يتأذى شخص ما.

356
00:14:15,727 --> 00:14:17,844
أو فى حاله الملازم توريس.

357
00:14:17,846 --> 00:14:19,795
يقتل.

358
00:14:21,599 --> 00:14:24,017
لم لا نلقى نظره على ما فعلته؟

359
00:14:24,852 --> 00:14:26,636
مهلا.

360
00:14:26,638 --> 00:14:28,688
لقد قلت لك أنى لا اعرف أى شئ
عن أى جرائم قتل.

361
00:14:28,690 --> 00:14:29,906
لا.بالطبع لا

362
00:14:29,908 --> 00:14:33,526
و أراهن أن هذه الجروح 
قد ظهرت من تلقاء نفسها.


363
00:14:33,528 --> 00:14:35,111
انه ليس كما يبدو عليه يا رجل.

364
00:14:35,113 --> 00:14:36,812
مهلا,لدى فكره.

365
00:14:36,814 --> 00:14:38,198
لم لا نلقى نظره على سجلك الاجرامى

366
00:14:38,200 --> 00:14:39,532
لقد قمت بعمل بعض الأشياء.

367
00:14:39,534 --> 00:14:40,583
ماذا فى ذلك؟

368
00:14:40,585 --> 00:14:43,253
هذا لا يجعل منى قاتل.

369
00:14:43,255 --> 00:14:45,672
نحن نعلم أنك كنت فى 
Atlantic E-Z Mart الليله الماضيه.

370
00:14:45,674 --> 00:14:46,706
تبحث عن مشاجره.

371
00:14:46,708 --> 00:14:48,424
لقد كنت فقط اعبث قليلا.
تعبث قليلا!

372
00:14:48,426 --> 00:14:50,993
حسنا لنرى اذا كنت ب
"تعبث قليلا"


373
00:14:50,995 --> 00:14:54,797
تعنى ربما افتعال شجار مع الناس

374
00:14:54,799 --> 00:14:56,216
اذا,فأنا أعتقد

375
00:14:56,218 --> 00:14:57,350
أنك على صواب.

376
00:14:57,352 --> 00:14:59,302
هل افتلعت شجار مع الملازم توريس؟

377
00:14:59,304 --> 00:15:01,271
ربما,لا أعرف

378
00:15:01,273 --> 00:15:02,639
أعتقد أنك فعلت.

379
00:15:02,641 --> 00:15:04,641
و أعتقد انك تتبعته خارج المحل
لأسفل الشارع

380
00:15:04,643 --> 00:15:06,109
و أعتقد انك قمت بمهاجمته.

381
00:15:06,111 --> 00:15:07,193
حسنا.

382
00:15:07,195 --> 00:15:10,313
أجل,لقد غادرت مباشره خلف 
هذا الرجل و صديقه

383
00:15:10,315 --> 00:15:12,315
ولكنى لم أتتبعهم.

384
00:15:12,317 --> 00:15:13,867
كان على التواجد فى مكان آخر.

385
00:15:13,869 --> 00:15:14,868
حقا؟

386
00:15:14,870 --> 00:15:16,018
موعد مثير؟

387
00:15:16,020 --> 00:15:17,853
لا أريد ان أقول,حسنا؟

388
00:15:17,855 --> 00:15:19,739
والدتى ستقتلنى اذا علمت.

389
00:15:19,741 --> 00:15:20,919
من أين تعتقد أنى حصلت على هذه؟

390
00:15:20,920 --> 00:15:23,371
مهلا,انت ليس لديك حجه غياب
لذا المره القادمه التى

391
00:15:24,246 --> 00:15:26,746
ترى فيها والدتك
ستكون فى المحكمه.

392
00:15:27,631 --> 00:15:30,416
لقد كنت فى هاى بوينتس,حسنا؟

393
00:15:30,418 --> 00:15:32,252
لقد كنت فى هاى بوينتس 
طوال الليل.

394
00:15:32,254 --> 00:15:34,053
نادى التعرى الذى فى الحى الثالث؟

395
00:15:34,055 --> 00:15:35,722
أجل؟

396
00:15:36,757 --> 00:15:38,541
هل تعرف المكان؟

397
00:15:41,262 --> 00:15:43,179
حسنا.

398
00:15:43,181 --> 00:15:44,714
هذا رائع,ميستى.

399
00:15:44,716 --> 00:15:45,899
حسنا
حسنا,حسنا.

400
00:15:45,901 --> 00:15:46,983
أجل.

401
00:15:46,985 --> 00:15:48,551
هذا كل ما أرغب فى معرفته.

402
00:15:48,553 --> 00:15:50,103
لا أستطيع ان أشكرك بما يكفى الآن.

403
00:15:50,105 --> 00:15:51,988
لقد كنتى دائما ذات عون كبير

404
00:15:51,990 --> 00:15:53,907
وأنا أعنى هذا
بطريقه احترافيه للغايه.

405
00:15:53,909 --> 00:15:55,057
لا.أنا لن أقوم

406
00:15:55,059 --> 00:15:56,242
بلعب "ميستى"من أجلك

407
00:15:56,244 --> 00:15:57,560
حسنا

408
00:15:57,562 --> 00:15:58,528
يجب أن أذهب.

409
00:15:58,530 --> 00:15:59,612
أجل.اعتنى بنفسك
الى اللقاء.

410
00:15:59,614 --> 00:16:00,663

411
00:16:00,665 --> 00:16:03,166
أخرجى تفكيرك من هذا النطاق
دافيد

412
00:16:03,168 --> 00:16:04,250
أنا محترف

413
00:16:04,252 --> 00:16:07,420
و ميستى فتاه لطيفه للغايه

414
00:16:07,422 --> 00:16:08,705
أنا متاكده أنها كذلك.

415
00:16:08,707 --> 00:16:10,206
أعطنى آخر المستجدات.
مالك الملهى قام بالتأكيد على

416
00:16:10,208 --> 00:16:12,542
أن ماثيز وصل فى حوالى الثانيه
وغادر فى السادسه

417
00:16:12,544 --> 00:16:13,593
سيرسل الايصالات بواسطه الفاكس الآن

418
00:16:13,595 --> 00:16:14,928
و آبى قامت باجراء 
اختبار على دمه

419
00:16:14,930 --> 00:16:17,547
لا يطابق العينه
التى وجدناها.

420
00:16:17,549 --> 00:16:19,382
ليس قاتلنا
البلاغ

421
00:16:19,384 --> 00:16:20,633
لا شئ حتى الآن.

422
00:16:20,635 --> 00:16:22,719
السلطه المحليه وسلطه الولايه
ما زالوا متأهبين.

423
00:16:22,721 --> 00:16:24,387
أعيدوا النظر مره أخرى
فى سجلات الملازم توريس.

424
00:16:24,389 --> 00:16:26,222
اجروا لقائات مع البحاره
 الذين خدم معهم.

425
00:16:26,224 --> 00:16:28,191
ماذا عن كابتن ويسكوت؟

426
00:16:28,193 --> 00:16:29,158
ماذا عنه؟

427
00:16:29,160 --> 00:16:31,277
ألا يجب أن نتحدث معه مره أخرى.

428
00:16:31,279 --> 00:16:33,363
لنرى اذا كان قد نسى شيئا

429
00:16:33,365 --> 00:16:37,600
لا,لقد اعطانا بما يكفى.

430
00:16:41,205 --> 00:16:43,406
ماذا,دينوزو؟

431
00:16:44,625 --> 00:16:45,825
حسنا لقد كان أخر شخص

432
00:16:45,827 --> 00:16:46,909
يرى الملازم توريس

433
00:16:46,911 --> 00:16:48,578
وهناك كدمات تغطى يديه بأكملها

434
00:16:48,580 --> 00:16:49,629
داكى لم يجد

435
00:16:49,631 --> 00:16:51,914
أى دليل مادى
يربطه بالجريمه

436
00:16:51,916 --> 00:16:53,633
أنا مازلت أعتقد أن هذا يستحق
أن نلقى نظره أخرى


437
00:16:53,635 --> 00:16:55,618
و أنالاأعتقد

438
00:16:55,620 --> 00:16:57,453
العميله الخاصه دافيد

439
00:16:57,455 --> 00:16:59,839
سأعلمه بهذا

440
00:16:59,841 --> 00:17:01,391
جيبز,هناك

441
00:17:01,393 --> 00:17:03,643
زائر بالأسفل
من أجل كابتن ويسكوت

442
00:17:03,645 --> 00:17:04,794
من؟

443
00:17:04,796 --> 00:17:06,980

444
00:17:08,599 --> 00:17:10,566
عميل جيبز

445
00:17:10,568 --> 00:17:12,352
المجند ويسكوت.
من الجيد مقابلتك.

446
00:17:12,354 --> 00:17:13,353
هل يعلم اخوك أنك هنا؟

447
00:17:13,355 --> 00:17:15,605
أتمنى ذلك يا سيدى
فهو من هاتفنى

448
00:17:15,607 --> 00:17:16,656
لقد قال أنك فى جوله لمده 7 أشهر

449
00:17:16,658 --> 00:17:18,658
ولن تعود حتى عيد الميلاد
لا يا سيدى

450
00:17:18,660 --> 00:17:20,493
فى عطله حتى عيد الميلاد

451
00:17:20,495 --> 00:17:22,745
لا بد انه اختلط عليه الأمر

452
00:17:22,747 --> 00:17:25,648
أنا اتفهم,نظرا لما حدث
هل سيأتى والدك أيضا؟

453
00:17:26,700 --> 00:17:28,651
لا.لا

454
00:17:28,653 --> 00:17:30,119
لكنه سيفعل عما قريب
هو فقط كان عليه

455
00:17:30,121 --> 00:17:31,987
أن يعتنى ببعض الأشياء 
المتعلقه بالعمل فى ديارنا

456
00:17:31,989 --> 00:17:33,706
ربما هذا للأفضل

457
00:17:33,708 --> 00:17:34,874
ولماذا ذلك؟

458
00:17:35,709 --> 00:17:38,127
أين يمكننى أن أجد أخى يا سيدى؟

459
00:17:39,797 --> 00:17:41,798
انه فى فندق الدر
فى وسط المدينه

460
00:17:41,800 --> 00:17:43,800
يمكننى أن أخذك اليه
اذاانتظرت لدقيقه.

461
00:17:43,802 --> 00:17:45,101
أتعلم,أنا أفضل الا أفعل.

462
00:17:45,103 --> 00:17:47,637
أنا أود ان أراه
فى أقرب وقت ممكن

463
00:17:47,639 --> 00:17:50,172
حسنا,مفهوم.

464
00:17:52,059 --> 00:17:53,342
العائله تأتى أولا.

465
00:17:53,344 --> 00:17:55,561
دائما يا سيدى

466
00:17:55,563 --> 00:17:57,780

467
00:18:03,070 --> 00:18:05,238
جيبز,جيبز,لاتذهب فى هذا الاتجاه
لاتذهب فى هذا الاتجاه

468
00:18:05,240 --> 00:18:06,823
لاتذهب فى هذا الاتجاه

469
00:18:06,825 --> 00:18:09,024
آبز,أين؟

470
00:18:09,026 --> 00:18:10,543
من هذا الاتجاه

471
00:18:10,545 --> 00:18:11,878
هذا الاتجاه

472
00:18:11,880 --> 00:18:12,879
حاول أن تقوم

473
00:18:12,881 --> 00:18:14,247
بقضاء اليوم معها.
أنت تحب هذا.

474
00:18:14,249 --> 00:18:15,715
و أنت تعلم ذلك.

475
00:18:16,550 --> 00:18:18,751
اذا,اعتمادا على الأدله
 من مسرح الجريمه

476
00:18:18,753 --> 00:18:20,553
لقد أصبحت قادره على
اعاده تجسيد جميع الضربات

477
00:18:20,555 --> 00:18:22,305
الموجهه لجسد الملازم توريس.

478
00:18:22,307 --> 00:18:23,473
لقد هناك 10 ضربات فى الاجمال

479
00:18:23,475 --> 00:18:26,876
للأذرع,الصدر,الظهر والوجه.

480
00:18:26,878 --> 00:18:29,378
لذا يبدو أنه كان محاط أليس كذلك؟

481
00:18:29,380 --> 00:18:32,315
ولكن,انظر,اذا كان محاطا

482
00:18:32,317 --> 00:18:35,101
كل جرح كان سيكون له انطباع مختلف

483
00:18:35,103 --> 00:18:36,769
كل مهاجم كان سيكون واقفا

484
00:18:36,771 --> 00:18:37,904
فى مكان مختلف تماما.

485
00:18:37,906 --> 00:18:40,055
ويقوم بتوجيه الضربات 
من زاويه مختلفه تماما.

486
00:18:40,057 --> 00:18:41,557
ولكن الآن اعتمادا على قياساتنا

487
00:18:41,559 --> 00:18:44,727
قد وجدت نوعان من الانطباعات فقط

488
00:18:44,729 --> 00:18:47,747
ضربات من الأمام و الخلف

489
00:18:47,749 --> 00:18:50,032
مهاجمان اثنان فقط.

490
00:18:50,034 --> 00:18:51,868
ماكجى.هل حصلت على
أى شئ من الفيديو؟

491
00:18:51,870 --> 00:18:54,587
لا.أنا أعمل على هذا
ولكن مازال لا يوجد وجوه.

492
00:18:54,589 --> 00:18:56,789
هذا الفيديو يبدو انه
 منذ مليون عام

493
00:18:56,791 --> 00:18:58,374
ويعطينى جميع أنواع المشاكل

494
00:18:58,376 --> 00:18:59,542
انه مثل امتطاء ديناصور

495
00:18:59,544 --> 00:19:00,710
الطريق السريع
فهمت.

496
00:19:00,712 --> 00:19:03,629
أجل.
أجل.ولكن بوجوه أو غير وجوه,جيبز

497
00:19:03,631 --> 00:19:05,264
ما وجدناه
لا يتطابق

498
00:19:05,266 --> 00:19:06,599
مع روايه كابتن ويسكوت.

499
00:19:06,601 --> 00:19:09,585
أنا أعنى أنه من المستحيل 
أن يكون هناك عده مهاجمين

500
00:19:09,587 --> 00:19:10,686
هل تعتقد أنه يكذب؟

501
00:19:10,688 --> 00:19:13,439
حان وقت اكتشاف هذا.

502
00:19:15,225 --> 00:19:16,726

503
00:19:16,728 --> 00:19:18,444
انه يرفض أن يفتح الباب
عميل جيبز

504
00:19:18,446 --> 00:19:19,896
هل قال أى شئ؟

505
00:19:19,898 --> 00:19:21,781
اههه,لقد قال لى أن أعود
الى أوهايو

506
00:19:21,783 --> 00:19:25,067
أنه لا يحتاج لأحد
أنه بخير

507
00:19:25,069 --> 00:19:26,953
هذه طبيعته أتعلم ذلك.

508
00:19:26,955 --> 00:19:28,955
يأخذ كل شئ على عاتقه

509
00:19:31,792 --> 00:19:33,826
كابتن ويسكوت
هذا العميل الخاص جيبز

510
00:19:33,828 --> 00:19:34,794
افتح الباب

511
00:19:34,796 --> 00:19:36,612
ويسكوت!

512
00:19:36,614 --> 00:19:37,780

513
00:19:39,466 --> 00:19:40,666
حسنا,مرحبا

514
00:19:40,668 --> 00:19:42,785
انظر من هنا
اوه

515
00:19:42,787 --> 00:19:43,970
منذ 5 دقائق لم تود حتى فتح الباب

516
00:19:43,972 --> 00:19:45,138
الآن أنت الشخص المرح

517
00:19:45,140 --> 00:19:46,255
دعنا نتحدث,كابتن

518
00:19:46,257 --> 00:19:47,623
حسنا أنا نوعا ما فى منتصف

519
00:19:47,625 --> 00:19:49,475
شئ ما حاليا.
هل هذا يمكنه الانتظار,عميل جيبز؟

520
00:19:49,477 --> 00:19:52,094
لا.لا لايمكن

521
00:19:54,815 --> 00:19:56,632

522
00:19:58,969 --> 00:20:01,154
لا

523
00:20:02,305 --> 00:20:03,990
هو سيأتى أيضا.

524
00:20:03,992 --> 00:20:05,474

525
00:20:17,037 --> 00:20:18,287
ماذا هل تدخن الآن,جو؟

526
00:20:18,289 --> 00:20:19,288
أجل

527
00:20:19,290 --> 00:20:20,656
لماذا أنت هنا؟

528
00:20:20,658 --> 00:20:22,291
أنت هاتفتنى,أتتذكر؟

529
00:20:22,293 --> 00:20:23,426
أجل,أتذكر
أنا فقط

530
00:20:23,428 --> 00:20:24,427
أعبث معك
يا أخى الصغير

531
00:20:24,429 --> 00:20:25,845
فقط أعبث معك

532
00:20:25,847 --> 00:20:27,680
هل هذا يعنى شيئا,كابتن؟

533
00:20:27,682 --> 00:20:30,967
أنت تعلم
لقد كنت أسترجع أفكارى طوال اليوم

534
00:20:30,969 --> 00:20:32,602
حول كل شئ حدث
و أنا أعتقد أننا

535
00:20:32,604 --> 00:20:34,520
عدنا الى المتجر

536
00:20:34,522 --> 00:20:36,338
ووجدنا بعض التناقضات

537
00:20:37,307 --> 00:20:39,008
حقا؟
حسنا.

538
00:20:39,010 --> 00:20:40,443
لنتحدث عن هذا
لنتحدث عن هذا

539
00:20:40,445 --> 00:20:42,361
ربما يمكننى مساعدتك
فى وضع بعض الأجزاء سويا

540
00:20:42,363 --> 00:20:43,646
أقصد بشأن روايتك

541
00:20:46,316 --> 00:20:48,317
ما الذى تعنيه
عميل جيبز؟

542
00:20:48,319 --> 00:20:50,352
الأدله تقول انهم مهاجمان اثنان
لا هذا غير صحيح.

543
00:20:50,354 --> 00:20:52,187
حسنا لقد أخبرتك أنهم
كانوا 5أو6مهاجون.

544
00:20:52,189 --> 00:20:53,906
أجل,و أنا أخبرك أن هذا غير ممكن.

545
00:20:53,908 --> 00:20:55,190
هل تعتقد أنى أكذب؟

546
00:20:56,877 --> 00:20:58,544
أو أنى لا أعرف ما الذى رأيته؟

547
00:20:58,546 --> 00:20:59,712
أنا لست مختل عقليا.

548
00:20:59,714 --> 00:21:00,880
أنا لم أقل هذا.

549
00:21:00,882 --> 00:21:03,032
هناك رجل ميت
و أنا سأكتشف الحقيقه

550
00:21:03,034 --> 00:21:03,966
حقا!

551
00:21:03,968 --> 00:21:05,468
وهل تعتقد أنى لا أريد؟

552
00:21:05,470 --> 00:21:07,319
نحن نتحدث عن صديقى المفضل هنا
عميل جيبز

553
00:21:07,344 --> 00:21:08,415
مهلا
تروى لدقيقه,اهدأ قليلا

554
00:21:08,416 --> 00:21:09,817
لا أحد يريد أن يجد الحقيقه
 أكثر منى 

555
00:21:09,818 --> 00:21:12,018
جو..هيا..هذا ليس ما...
اخرس.ايفان,لا تتدخل فى هذا.

556
00:21:12,343 --> 00:21:13,759
الآن أعرف ما رأيته

557
00:21:13,761 --> 00:21:15,645
لقد هوجمنا
و أصدقائى الآن ميتين

558
00:21:15,647 --> 00:21:16,879
أصدقائك!
أنت

559
00:21:16,881 --> 00:21:18,147
يجب أن تكون هناك فى الخارج
تبحث عن القتله.

560
00:21:18,149 --> 00:21:19,181
أنا لدى عمل لأقوم به.
بدلا من الوقوف هنا

561
00:21:19,183 --> 00:21:20,850
تستجوبنى!
لديك عمل تقوم به!

562
00:21:20,852 --> 00:21:22,184
حسنا,قم به فى مكان آخر.

563
00:21:22,186 --> 00:21:23,185
جو.
اخرج من هنا

564
00:21:23,937 --> 00:21:25,354
جو,ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

565
00:21:25,356 --> 00:21:27,222
اخرج من هنا. الآن
الأن!

566
00:21:31,394 --> 00:21:34,080

567
00:21:36,033 --> 00:21:39,452
أناأعلم ما الذى رأيته

568
00:21:42,089 --> 00:21:44,290
أنا اعلم ما رأيته

569
00:21:57,419 --> 00:21:59,252
جو لم يفقد صوابه هكذا من قبل.

570
00:21:59,254 --> 00:22:02,305
هو حتى لم يرفع صوته
مثل هذا من قبل

571
00:22:02,307 --> 00:22:04,424
أنا يجب أن أعود
أحاول أن اجعله يتعقل

572
00:22:04,426 --> 00:22:06,008
هو لن يستمع اليك

573
00:22:06,010 --> 00:22:07,626
ليس الآن.

574
00:22:07,628 --> 00:22:10,196
أعطه بعض الوقت
هو لن يذهب الى أى مكان.

575
00:22:10,198 --> 00:22:11,347
مع بالغ احترامى

576
00:22:11,349 --> 00:22:13,099
ولكنى اعتقد أنى أعرفه أفضل منك

577
00:22:13,101 --> 00:22:14,267
انه مشوش

578
00:22:15,069 --> 00:22:16,936
أنت رأيت هذا,أليس كذلك؟
انه يتألم.

579
00:22:16,938 --> 00:22:18,271
صديقه المفضل توفى.

580
00:22:18,273 --> 00:22:20,239
هذا لا يتعلق بالملازم توريس فقط.

581
00:22:21,608 --> 00:22:22,975
هناك شئ آخر يحدث.

582
00:22:22,977 --> 00:22:24,827
حسنا,أنا أعلم ما الذى تفكر به

583
00:22:24,829 --> 00:22:25,978
ولكنك مخطئ

584
00:22:25,980 --> 00:22:28,531
ان أخى بخير,عميل جيبز

585
00:22:28,533 --> 00:22:31,000
انه بخير

586
00:22:40,594 --> 00:22:42,845
هل تبحث عن أجوبه؟

587
00:22:42,847 --> 00:22:46,048
لأننى يمكننى ان اؤكد لك 
ان الملازم توريس 

588
00:22:46,050 --> 00:22:48,935
توقف عن التحدث منذ فتره طويله

589
00:22:48,937 --> 00:22:50,937
و أيضا كابتن ويسكوت
على ما يبدو

590
00:22:50,939 --> 00:22:53,055
محادثتكم لم تجرى بشكل جيد


591
00:22:53,057 --> 00:22:55,591
انه يعانى,داك.
انه يواجه مشكله فى معرفه الحقيقه.

592
00:22:55,593 --> 00:22:58,644
وهل تعتقد أنك الشخص 
الذى سيساعده فى ايجادها؟

593
00:22:58,646 --> 00:23:00,229
لا أعلم,ربما.

594
00:23:00,231 --> 00:23:03,900
أوسكار وايلد قال:
"لا تعرف شيئا عن الشخص 

595
00:23:03,902 --> 00:23:06,903
عندما يتحدث بشخصيته الحقيقيه"

596
00:23:06,905 --> 00:23:10,856
ولكن اعطه قناع,
و سيخبرك الحقيقه كامله"

597
00:23:10,858 --> 00:23:15,328
أنا اعتقد أنك تعرف جيدا 


598
00:23:15,330 --> 00:23:18,631
القناع الذى يرتديه الكابتن

599
00:23:19,466 --> 00:23:21,200
هذا ليس بشأنى

600
00:23:21,202 --> 00:23:22,718
لا,انه ليس كذلك.

601
00:23:22,720 --> 00:23:25,171
ولكن ربما,صراعات ماضيك

602
00:23:25,173 --> 00:23:29,642
تساعدك فى معرفه ما يخفيه الكابتن

603
00:23:29,644 --> 00:23:31,260
لقد انغلق على نفسه,داك.

604
00:23:31,262 --> 00:23:32,562
و أخيه أيضا.

605
00:23:32,564 --> 00:23:35,097
حسنا,الانكار هو شئ قوى للغايه

606
00:23:35,099 --> 00:23:37,233
حسنا,اذا علينا أن نتوغل بداخله

607
00:23:37,235 --> 00:23:39,569
انها الطريقه الوحيده
التى ستمكنا من معرفه

608
00:23:39,571 --> 00:23:40,987
قاتل الملازم.

609
00:23:40,989 --> 00:23:41,938
لقد بدا

610
00:23:41,940 --> 00:23:44,524
مهووسا بهذه

611
00:23:44,526 --> 00:23:46,776
هل لديك فكره ماذا تعنى؟

612
00:23:48,061 --> 00:23:50,062
ربما لها علاقه بكمين العام الماضى

613
00:23:50,064 --> 00:23:52,281
انه يظل يتحدث عن أصدقاء قد فقدهم
حسنا,انه ليس

614
00:23:52,283 --> 00:23:56,586
من غير المعتاد أن حادث 
يجلب ذكريات قويه من حادث آخر

615
00:23:56,588 --> 00:23:58,371
حسنا,هذا هو ما أنا قلق بشأنه

616
00:23:58,373 --> 00:23:59,705
حسنا.اقلق غدا.

617
00:23:59,707 --> 00:24:02,175
ان الوقت متأخر.جيثرو
اذهب للمنزل

618
00:24:02,177 --> 00:24:04,710
واحصل على بعض الراحه.

619
00:24:04,712 --> 00:24:06,629
سأراك فى الصباح

620
00:24:13,920 --> 00:24:16,856
مرحبا يا رئيس,
الطائر المبكر يحصل على الطعام؟

621
00:24:16,858 --> 00:24:19,025
اكتشف معنى هذا؟

622
00:24:21,979 --> 00:24:23,646
اى.جى.اى؟

623
00:24:23,648 --> 00:24:25,064
اى.جى.اى

624
00:24:25,066 --> 00:24:26,983
فى الواقع لقد تلقيت رساله نصيه
 من صديقه سابقه ذات مره

625
00:24:26,985 --> 00:24:28,067
وكانت تقول
دينوزو

626
00:24:28,069 --> 00:24:29,485
آسف.

627
00:24:29,487 --> 00:24:31,103
ماذا تعتقد؟

628
00:24:31,105 --> 00:24:32,955
تبدو انها اختصار أو اسم

629
00:24:32,957 --> 00:24:34,624
انها تعنى شيئا للكابتن ويسكوت.

630
00:24:34,626 --> 00:24:36,275
اكتشف لماذا
نحن ننظر فى أمره

631
00:24:36,277 --> 00:24:37,243
مره أخرى فى النهايه

632
00:24:37,245 --> 00:24:39,111
نحن نغطى جميع الاحتمالات

633
00:24:39,113 --> 00:24:40,746
بدئا من الآن

634
00:24:40,748 --> 00:24:42,415
هل لديك أى أسئله اخرى.

635
00:24:42,417 --> 00:24:44,550
لا.لقد اكتفيت.

636
00:24:44,552 --> 00:24:46,419
أجل,معك جيبز.

637
00:24:46,421 --> 00:24:48,838
أجل,آبز,
أنا فى طريقى.

638
00:24:48,840 --> 00:24:50,423
قوموا بزياره
كمين أورغاندا

639
00:24:50,425 --> 00:24:51,674
وابحثوا بعمق

640
00:24:51,676 --> 00:24:53,959
نحن مازلنا فى انتظار 
التقرير الرسمى للجيش
 

641
00:24:53,961 --> 00:24:55,394
تحدثوا للولايه و وزاره الدفاع.

642
00:24:55,396 --> 00:24:58,264
أنا أريد اجابات لكل شئ.الآن.

643
00:25:01,318 --> 00:25:03,515
صححى لى اذا كنت مخطئ
ولكن أليس هو...

644
00:25:03,540 --> 00:25:04,321
أجل

645
00:25:04,322 --> 00:25:05,988
مازال يرتدى نفس الملابس

646
00:25:05,990 --> 00:25:07,106
التى كان يرتديها بالأمس.

647
00:25:07,108 --> 00:25:08,307
لقد لاحظت هذا أيضا

648
00:25:08,309 --> 00:25:10,359
أعتقد انه متعلق بهذه القضيه

649
00:25:10,361 --> 00:25:12,528
متعلق بويسكوت هذا بالتأكيد

650
00:25:12,530 --> 00:25:14,947
جيبز يتعلق فقط 
عندما يرى شيئا لا نراه نحن

651
00:25:14,949 --> 00:25:17,149
أتسائل ما الذى يراه هذه المره.

652
00:25:19,419 --> 00:25:20,586
جيد,لقد اتيت.

653
00:25:20,588 --> 00:25:22,171
الأشياء أصبحت أكثر وضوحا.

654
00:25:22,173 --> 00:25:24,156
لقد تمكنا أخيرا من
تحديد وجه المهاجم

655
00:25:24,158 --> 00:25:25,925
وجه؟لقد قلت أنه كان هناك اثنان

656
00:25:25,927 --> 00:25:28,377
اهههه.لقد كان هذا فى الماضى

657
00:25:28,379 --> 00:25:29,929
بعد ليله طويله للغايه


658
00:25:29,931 --> 00:25:32,381
و المزيد من الكاف باو أكثر
من الجرعه الموصى بها فى اليوم

659
00:25:32,383 --> 00:25:34,634
لقد تمكنا من عزل
اللحظات الأخيره

660
00:25:34,636 --> 00:25:36,185
قبل مقتل الملازم توريس.

661
00:25:36,187 --> 00:25:38,554
عن طريق تقشير 
واعاده هيكله الشريط

662
00:25:38,556 --> 00:25:40,172
لقد تمكنت من الحصول على 
صوره أكثر وضوحا

663
00:25:40,174 --> 00:25:43,109
لمن كان فى الحى تحديدا 
ومن لم يكن

664
00:25:47,447 --> 00:25:48,781
اقترب أكثر

665
00:25:51,017 --> 00:25:53,102
هذا هو نفس الشخص
فى رسم ويسكوت

666
00:25:53,104 --> 00:25:54,737
وصولا الى عينيه الخرزيتين الصغيرتين

667
00:25:54,739 --> 00:25:56,289
لقد حصلت على تطابق
فى التعرف على الوجوه

668
00:25:56,291 --> 00:25:58,958
ثم ماكجى وجده فى قاعده
بيانات شرطه الولايه

669
00:25:58,960 --> 00:26:00,159
راندال كيرسى

670
00:26:00,161 --> 00:26:01,410
25 عاما

671
00:26:01,412 --> 00:26:04,246
اعتقل لمخالفه مروريه الشهر الماضى
يعمل لصالح

672
00:26:04,248 --> 00:26:06,299
شركه بيلسون للهواتف
هنا فى العاصمه

673
00:26:06,301 --> 00:26:07,717
ما صله الربط بينه وبين توريس؟

674
00:26:07,719 --> 00:26:08,801
لا شئ يمكننى ايجاده.

675
00:26:08,803 --> 00:26:10,086
وليس له خلفيه عسكريه أيضا.

676
00:26:10,088 --> 00:26:11,887
ولكنى وجدت شيئا آخر.

677
00:26:15,592 --> 00:26:17,927
لقد قاموا ببتبعه يا رئيس.

678
00:26:20,414 --> 00:26:22,881
هناك المزيد

679
00:26:22,883 --> 00:26:24,817
اذا أنت تعلم هذه الماده 

680
00:26:24,819 --> 00:26:26,902
التى وجدناها أسفل أظافر
الملازم توريس

681
00:26:26,904 --> 00:26:28,321
لم تكن وسخ

682
00:26:28,323 --> 00:26:30,940
انها أجزاء صغيره من لحم ثدييات

683
00:26:30,942 --> 00:26:32,942
وليس النوع البشرى

684
00:26:32,944 --> 00:26:34,393
انه حيوانى

685
00:26:34,395 --> 00:26:35,695
مثل بقره

686
00:26:35,697 --> 00:26:37,113
أو جاموسه

687
00:26:37,115 --> 00:26:39,165
أو..شئ أخر من يعرف؟
الشئ المهم هو 

688
00:26:39,167 --> 00:26:41,917
لقد جائت اجابيه
لتواجد انزيم اللباز بها

689
00:26:41,919 --> 00:26:44,120
وهذا يستخدم فى معالجه الجلد

690
00:26:44,122 --> 00:26:45,871
فى جاكيت كابتن ويسكوت.

691
00:26:45,873 --> 00:26:48,741
اذا الملازم توريس لديه
 مثل هذا القدر تحت أظافره

692
00:26:48,743 --> 00:26:51,377
اذا هو كان يتمسك بكابتن ويسكوت بشده

693
00:26:51,379 --> 00:26:54,246
أو ربما كان يبعده

694
00:26:54,248 --> 00:26:56,582
لقد كنت خائفا على حياتى

695
00:26:56,584 --> 00:26:59,935
هل أنت متأكد أن هؤلاء 
هم من سعوا خلفك؟


696
00:27:01,605 --> 00:27:03,055
أجل,هذا.

697
00:27:03,057 --> 00:27:04,223
ليس الشخص الأخر

698
00:27:04,225 --> 00:27:07,276
حسنا,الشخص الأخر لديه اسم

699
00:27:07,278 --> 00:27:09,528
هذا هو الملازم توريس.

700
00:27:09,530 --> 00:27:11,263
وهو متوفى.

701
00:27:13,550 --> 00:27:15,468

702
00:27:15,470 --> 00:27:16,702
لقد كان حادثا

703
00:27:16,704 --> 00:27:18,788
لم أتعمد ايذائه
ماذا حدث؟

704
00:27:18,790 --> 00:27:21,157
لقد تتبعونى للخارج
من داخل المحل

705
00:27:21,159 --> 00:27:22,575
فى القطاع الثالث

706
00:27:22,577 --> 00:27:24,960
وهذا...الشخص هنا

707
00:27:24,962 --> 00:27:26,545
هذا

708
00:27:26,547 --> 00:27:28,164
لقد....كان يصرخ

709
00:27:28,166 --> 00:27:30,949
لقد كان يقول أشيائا
لم يكن لها أى معنى

710
00:27:30,951 --> 00:27:33,452
لقد حاولت الابتعاد
ولكنه قام بمطاردتى

711
00:27:33,454 --> 00:27:35,120
ثم سألته عما يريد؟

712
00:27:35,122 --> 00:27:37,807
ثم بعد ذلك..فقد صوابه

713
00:27:37,809 --> 00:27:40,125
وبدأ فى توجيه اللكمات.

714
00:27:40,927 --> 00:27:42,144
و أنت وجهت له اللكمات بدورك
أنا أعنى

715
00:27:42,146 --> 00:27:44,480
الرجل لم يكن فى عقله,حسنا.

716
00:27:44,482 --> 00:27:46,131
أين كان الملازم توريس؟

717
00:27:46,133 --> 00:27:47,149
لقد كان...ممسكا به.

718
00:27:47,151 --> 00:27:48,684
لقد كان يحاول أن يجعله يتوقف.

719
00:27:48,686 --> 00:27:50,069
ثم جاء بيننا

720
00:27:50,071 --> 00:27:52,104
ثم.ال...الرجل الطويل

721
00:27:52,106 --> 00:27:53,272
كابتن ويسكوت
أجل

722
00:27:53,274 --> 00:27:55,357
ظل يضرب
لذا فعلت أنا أيضا

723
00:27:55,359 --> 00:27:58,110
وصديقه كان لازال بيننا

724
00:27:58,112 --> 00:27:59,862
لذا تلقى اللكمات عده مرات

725
00:27:59,864 --> 00:28:02,198
أعنى..لقد كانت فوضى تامه

726
00:28:03,033 --> 00:28:05,701
ثم فى النهايه
قمت بدفعه

727
00:28:05,703 --> 00:28:08,587
بأقصى قوتى
لأتمكن من الابتعاد

728
00:28:09,423 --> 00:28:11,657
هذا عندما...

729
00:28:11,659 --> 00:28:13,175

730
00:28:14,127 --> 00:28:16,095
هذا عندما الملازم توريس 
سقط على الأرض

731
00:28:16,097 --> 00:28:18,013
أجل لقد كان...

732
00:28:18,015 --> 00:28:21,133
لقد كان مستلقى على الأرض هناك

733
00:28:21,135 --> 00:28:23,436
ولا بد أنه

734
00:28:23,438 --> 00:28:26,188
قام بضرب رأسه أو شئ كهذا
لأنه كان هناك دماء فى كل مكان

735
00:28:26,190 --> 00:28:27,440
هل طلبت مساعده؟

736
00:28:27,442 --> 00:28:29,058
لا

737
00:28:30,026 --> 00:28:31,227
لقد هلعت,حسنا؟

738
00:28:31,229 --> 00:28:32,695
لقد أردت فقط الخروج من هناك

739
00:28:32,697 --> 00:28:34,613
لقد أردت الذهاب لمكان آمن

740
00:28:34,615 --> 00:28:37,533
من الممكن توجيه اتهام
القتل غير العمد لك

741
00:28:37,535 --> 00:28:40,069
لا.لا.لا.لا
مستحيل

742
00:28:40,071 --> 00:28:41,620
سأحضر محامى

743
00:28:41,622 --> 00:28:43,689
أنا أعرف أن هذا دفاع عن النفس

744
00:28:45,125 --> 00:28:47,159
هذا الرجل هنا.لقد كان مجنونا

745
00:28:47,161 --> 00:28:49,879
حسنا عميل جيبز

746
00:28:49,881 --> 00:28:51,714
هو من سعى خلفى

747
00:28:54,534 --> 00:28:56,869
مازلت لم أتمكن من الوصول اليه

748
00:28:56,871 --> 00:28:58,053
ماذا عن أخيه؟
لم يرى

749
00:28:58,055 --> 00:29:00,306
أو يتحدث الى الكابتن ويسكوت
منذ الليله الماضيه

750
00:29:00,308 --> 00:29:01,874
ولم يعاود أى من اتصالاته أيضا

751
00:29:01,876 --> 00:29:03,008
الفندق؟
الاستقبال

752
00:29:03,010 --> 00:29:04,260
قالوا أنه غادر مبكرا هذا الصباح

753
00:29:04,262 --> 00:29:05,761
أغراضه مازالت فى الغرفه

754
00:29:05,763 --> 00:29:07,012
جيبز,أنت لا تعتقد!

755
00:29:07,014 --> 00:29:08,314
أنه قد يقوم بأى فعل جنونى
ماكجى

756
00:29:08,316 --> 00:29:09,431
الهاتف

757
00:29:09,433 --> 00:29:12,568
أبحث فى شبكه الهاتف الخلوى الآن
لا يوجد شئ

758
00:29:12,570 --> 00:29:14,403
اما أنه أغلق هاتفه

759
00:29:14,405 --> 00:29:15,271
أو أنه غادر المنطقه

760
00:29:15,273 --> 00:29:16,522
أنا لا أعتقد هذا.

761
00:29:16,524 --> 00:29:18,324
شرطه ميترو قد حددت شخص للتو

762
00:29:18,326 --> 00:29:19,909
يطابق مواصفات كابتن ويسكوت

763
00:29:19,911 --> 00:29:22,394
أين؟
تقاطع القطاع الثالث و روز
فى وسط المدينه.

764
00:29:22,396 --> 00:29:23,229
 هذا مقارب مباشره لمكان

765
00:29:23,231 --> 00:29:24,997
مقتل الملازم توريس.

766
00:29:24,999 --> 00:29:25,915
أنتم يا رفاق انتظروا هنا

767
00:29:25,917 --> 00:29:27,917
سأخذ دينوزو.هيا لنتحرك

768
00:29:38,428 --> 00:29:41,847
مهلا.ويسكوت

769
00:29:41,849 --> 00:29:44,717

770
00:29:47,804 --> 00:29:50,389
كابتن ويسكوت

771
00:29:50,391 --> 00:29:51,924
العميل الخاص جيبز

772
00:29:51,926 --> 00:29:53,442
ضع السكين أرضا.

773
00:29:54,311 --> 00:29:56,478


774
00:29:56,480 --> 00:29:58,948
جينرال,ضع سلاحك جانبا.

775
00:30:02,485 --> 00:30:03,953
رجالك بحاجه اليك

776
00:30:09,609 --> 00:30:10,993
أنت لست بمفردك.

777
00:30:28,678 --> 00:30:31,313
أنا أعتقد أنى بحاجه للمساعده.

778
00:30:46,136 --> 00:30:47,328
أغلق هذا

779
00:30:47,329 --> 00:30:49,079
أغلق

780
00:30:49,081 --> 00:30:50,730
هذا صعب
أشعر

781
00:30:50,732 --> 00:30:51,731
و كأنى سأفقد صوابى

782
00:30:51,733 --> 00:30:52,749
لا لن تفعل

783
00:30:52,751 --> 00:30:54,167
كيف تعلم ذلك؟
لأنى...

784
00:30:54,169 --> 00:30:55,735
كان لدى العديد من الأفكار 

785
00:30:55,737 --> 00:30:58,088
مشوشه فى رأسى ذات مره منذ فتره طويله

786
00:30:58,956 --> 00:31:00,907
أنا أخبرك

787
00:31:00,909 --> 00:31:02,175
هناك شئ حدث لى هذه الليله
عميل جيبز

788
00:31:02,177 --> 00:31:03,209
أنا لم

789
00:31:03,211 --> 00:31:05,128
لقد ارتبكت

790
00:31:08,299 --> 00:31:11,101
كما لو كنت فى مكان آخر

791
00:31:11,103 --> 00:31:12,919
هل عدت للكمين؟

792
00:31:13,771 --> 00:31:16,189
لا بأس بذلك

793
00:31:17,058 --> 00:31:19,059
لا بأس أن تتحدث عنه

794
00:31:21,112 --> 00:31:22,762
لا بأس أن تتحدث عن

795
00:31:22,764 --> 00:31:24,564
الجنود الذين فقدتهم

796
00:31:25,432 --> 00:31:27,600

797
00:31:29,704 --> 00:31:31,988
لقد كانوا جنود جيدين للغايه

798
00:31:33,457 --> 00:31:34,791
جميعهم

799
00:31:34,793 --> 00:31:36,275
ولكنهم لم يحصول اعلى فرصه لأن

800
00:31:36,277 --> 00:31:37,827
العدو ظهر من العدم

801
00:31:38,679 --> 00:31:40,013
و أنا كنت مقتنع

802
00:31:40,015 --> 00:31:41,881
أنا كنت مقتنع
أن هذا الشخص فى الشريط

803
00:31:41,883 --> 00:31:43,083
كان متواجد هناك

804
00:31:43,085 --> 00:31:44,634
يحارب

805
00:31:44,636 --> 00:31:45,635
مع الجانب الأخر

806
00:31:45,637 --> 00:31:47,504
راندال كيرسى
يعيش فى فيرجينيا

807
00:31:47,506 --> 00:31:51,174
و جواز سفره يقول انه لم
يذهب الى افغانستان من قبل

808
00:31:52,009 --> 00:31:53,476
اذا لماذا تتبعته؟

809
00:31:53,478 --> 00:31:57,480
عقلك يخدعك عندما تكون تتألم

810
00:32:00,484 --> 00:32:02,485
عندما رأيته فى المحل فى هذه الليله


811
00:32:02,487 --> 00:32:03,737
لا أعرف
أنا لم 

812
00:32:03,739 --> 00:32:06,940
أعرف ما هو حقيقى
وما هو غير حقيقى

813
00:32:06,942 --> 00:32:09,075
<i>لقد فقدت السيطره.</i>

814
00:32:09,077 --> 00:32:10,643

815
00:32:10,645 --> 00:32:13,246
لقد شعرت انى يجب أن 
أقاتل من اجل حياتى


816
00:32:13,248 --> 00:32:14,614
ومن أجل حياه توريس

817
00:32:14,616 --> 00:32:17,917

818
00:32:17,919 --> 00:32:20,954
لقد كنت كأنى عدت 
لأورغاندا مره أخرى

819
00:32:20,956 --> 00:32:22,789
تحرك!تحرك!تحرك!

820
00:32:23,724 --> 00:32:25,959

821
00:32:28,963 --> 00:32:30,030
انزل لأسفل

822
00:32:30,032 --> 00:32:32,365
تراجع!تراجع!

823
00:32:32,367 --> 00:32:34,050
تراجع!

824
00:32:34,052 --> 00:32:35,902
كابتن!

825
00:32:35,904 --> 00:32:36,970
كابتن!

826
00:32:36,972 --> 00:32:38,538
كابتن....!

827
00:32:39,907 --> 00:32:41,224
اعتقدت انى شاهدت توريس

828
00:32:41,226 --> 00:32:43,193
يتم سحبه بعيدا فى الزقاق 
فى هذه الليله,ولكنه كان فى الواقع

829
00:32:43,195 --> 00:32:45,311
هال فى أورغاندا

830
00:32:45,313 --> 00:32:46,312
كابتن!

831
00:32:47,448 --> 00:32:48,615
ثم أصبت بالزعر

832
00:32:48,617 --> 00:32:50,583
ثم هربت

833
00:32:50,585 --> 00:32:52,218

834
00:32:52,220 --> 00:32:54,487
أحد رجالى ذهب للداخل 
وقام بسحب هال


835
00:32:54,489 --> 00:32:56,389
أعاده للوحده

836
00:32:56,391 --> 00:32:58,908
ولكنه لم ينجو

837
00:32:58,910 --> 00:33:01,244
أترى,لم أستطع انقاذ هال
ولم أستطع انقاذ توريس


838
00:33:01,246 --> 00:33:04,130
أنا فقط شخص جبان
لا,أنت لست جبان

839
00:33:04,132 --> 00:33:06,750
أنت فقط انسان
أنا لا أعلم كيف أفعل هذا.

840
00:33:06,752 --> 00:33:08,001
لا أعلم.و أنا من المفترض أن 
أكون الشخص

841
00:33:08,003 --> 00:33:10,336
الذى يعتمد عليه الجميع
"القائد."

842
00:33:10,338 --> 00:33:11,805
ستعود لهناك
أوعدك

843
00:33:11,807 --> 00:33:15,091
ولكن ماذا لو لم أستطع؟

844
00:33:15,093 --> 00:33:18,962
ماذا اذا ظللت هكذا؟
لن تظل

845
00:33:19,814 --> 00:33:21,731
واجه الخوف

846
00:33:24,185 --> 00:33:26,069

<i>كابتن ويسكوت ,</i>

847
00:33:26,071 --> 00:33:28,405
أنا القائد ملازم
بيتر سانجر

848
00:33:28,407 --> 00:33:30,607
من مستشفى بورتسموث البحرى

849
00:33:30,609 --> 00:33:32,892
يمكنك مناداتى دكتور بييت

850
00:33:32,894 --> 00:33:33,993
معظم الأشخاص يفعلون

851
00:33:33,995 --> 00:33:35,912
الآن.أولا أود أن أوصى لك

852
00:33:35,914 --> 00:33:37,914
بالتواصل مع العميل جيبز

853
00:33:37,916 --> 00:33:39,499
الجزء الأصعب

854
00:33:39,501 --> 00:33:41,785
هو طلب المساعده

855
00:33:41,787 --> 00:33:44,037
توتر ما بعد الحادث
هو أمر معقد

856
00:33:44,039 --> 00:33:47,006
يؤثر على العديد من أفضل الجنود 

857
00:33:47,008 --> 00:33:49,042
أشعر و كأنى أنا الوحيد

858
00:33:49,044 --> 00:33:50,293
حسنا,أنت لست كذلك

859
00:33:50,295 --> 00:33:51,711
ثق بى

860
00:33:51,713 --> 00:33:52,962
الآن, بجانب

861
00:33:52,964 --> 00:33:55,799
هذه,ال,
الذكريات المتكرره

862
00:33:55,801 --> 00:34:00,520
هل تعانى من الكوابيس أو الأرق

863
00:34:00,522 --> 00:34:03,223
الغضب,العصبيه أو نوبات الفزع؟

864
00:34:03,225 --> 00:34:06,776
أجل,سيدى.
أى واحده,كابتن؟

865
00:34:06,778 --> 00:34:08,394
جميعهم,سيدى.

866
00:34:10,815 --> 00:34:12,649

867
00:34:12,651 --> 00:34:15,535
منذ متى؟

868
00:34:15,537 --> 00:34:17,954
لقد بدأت مباشره بعد عودتى

869
00:34:17,956 --> 00:34:19,823
لذا منذ حوالى ثمانى شهور؟

870
00:34:19,825 --> 00:34:22,075
وهذه هى المره الأولى

871
00:34:22,077 --> 00:34:23,576
التى تشارك بها هذه 
المعلومات مع أخيك؟


872
00:34:23,578 --> 00:34:25,462
امممم.انها ليست مشكله أحد أخر

873
00:34:25,464 --> 00:34:29,916
يجب أن تتذكر أنك لست عبء,كابتن

874
00:34:30,751 --> 00:34:33,136
أنا آسف.

875
00:34:33,138 --> 00:34:35,672
لا تكن
هذا ما هو عليه.

876
00:34:35,674 --> 00:34:38,258
لا
جو.أنا ..

877
00:34:38,260 --> 00:34:39,843
أنا آسف

878
00:34:39,845 --> 00:34:41,978
أنا علمت أنك لم تكن بخير

879
00:34:41,980 --> 00:34:44,481
ولكنى لم أرغب فى مواجهه ذلك

880
00:34:47,017 --> 00:34:49,018
أنا فقط أريدك أن تتحسن.

881
00:34:49,020 --> 00:34:52,272

882
00:34:53,107 --> 00:34:55,658
أنا أعلم يا أخى الصغير
و أنا أيضا

883
00:34:56,494 --> 00:34:58,444

884
00:35:04,484 --> 00:35:07,320
لقد اعتقدت أن عليك
أن تعمل يا سيدى


885
00:35:07,322 --> 00:35:09,655
لقد أخذت بعض الوقت عطله.

886
00:35:09,657 --> 00:35:12,559
أخيك قال أن على 
أن أتواجد هنا


887
00:35:14,211 --> 00:35:16,012
ما الذى يحدث يا بنى؟

888
00:35:17,097 --> 00:35:19,299
اجلس قليلا,سيد ويسكوت.

889
00:35:20,184 --> 00:35:22,101
الطبيب سيخبرك بكل شئ.

890
00:35:22,970 --> 00:35:24,804
طبيب؟

891
00:35:27,107 --> 00:35:29,726
هل أنت مريض؟

892
00:35:29,728 --> 00:35:33,196
أبى.اجلس رجاءا.

893
00:35:38,035 --> 00:35:40,203
ها أنت هنا.

894
00:35:41,355 --> 00:35:43,856
هل تنظر الى المزيد من 
صور الفتى المنعزل؟

895
00:35:43,858 --> 00:35:48,161

896
00:35:48,163 --> 00:35:50,696

897
00:35:53,801 --> 00:35:56,135
هل أنت بخير,طونى؟

898
00:35:59,206 --> 00:36:01,724
هل يمكننى أن أريكى شيئا؟

899
00:36:02,560 --> 00:36:04,710
أجل.

900
00:36:08,015 --> 00:36:10,266
؟

901
00:36:18,943 --> 00:36:21,194
هل هذه والدتك؟

902
00:36:21,196 --> 00:36:23,863
أجل.

903
00:36:23,865 --> 00:36:26,916
واو.لقد كانت
لقد كانت جميله 

904
00:36:26,918 --> 00:36:29,402
اوه

905
00:36:31,789 --> 00:36:34,374
أجل.أجل أعتقد أنها كانت كذلك

906
00:36:34,376 --> 00:36:37,576
لماذا لا تتحدث عنها على الاطلاق؟
ألم أفعل؟

907
00:36:37,578 --> 00:36:39,262
لا.

908
00:36:40,580 --> 00:36:42,682
لا.لاتفعل

909
00:36:42,684 --> 00:36:44,017
همممم

910
00:36:45,352 --> 00:36:47,854
حسنا أعتقد أن...

911
00:36:49,256 --> 00:36:51,975
لقد كانت أول امرأه...
تفطر قلبى

912
00:36:51,977 --> 00:36:56,396
و أنا لا أحب التحدث
عن مثل هذه الأشياء

913
00:36:56,398 --> 00:37:00,099
أنت لا تحب التحدث عن هذا 
لأنك لا تريد أن تفعل

914
00:37:01,935 --> 00:37:04,621
ربما لأنه يسبب لك الكثير من الألم

915
00:37:10,744 --> 00:37:13,830
اذا كانت هى من يصطحبك
لمشاهده الأفلام,أليس كذلك؟

916
00:37:13,832 --> 00:37:15,331
أجل

917
00:37:15,333 --> 00:37:17,616
أجل كنا نذهب ل...

918
00:37:17,618 --> 00:37:19,385
حفلات الظهيره الرخيصه
قمنا بعمل هذه الرحلات الأسبوعيه

919
00:37:19,387 --> 00:37:22,221
للمدينه
وكان هناك هذا المسرح

920
00:37:22,223 --> 00:37:24,173
الذى أحبته بشده
فى شارع 42

921
00:37:24,175 --> 00:37:26,142
لقد كان متهدم الى حد ما

922
00:37:26,144 --> 00:37:28,311
و لكنها ...عشقت الأفلام

923
00:37:28,313 --> 00:37:31,230
كما تعلمين.و ...

924
00:37:31,232 --> 00:37:34,901
أعتقد أنها أحبت الهروب

925
00:37:39,323 --> 00:37:42,808
هذا كان أخر فيلم شاهدناه
سويا على الاطلاق

926
00:37:43,661 --> 00:37:45,912
مباشره قبل...

927
00:37:48,699 --> 00:37:50,667
الأمير الصغير

928
00:37:50,669 --> 00:37:53,336
اممم

929
00:37:55,205 --> 00:37:59,092
"ما هو مهم يكون مخفى عن العين"

930
00:38:00,660 --> 00:38:03,329
زيفا دافيد...هل اقتبستى لتوك من فيلم؟

931
00:38:03,331 --> 00:38:06,299
لا لقد اقتبست من كتاب....

932
00:38:06,301 --> 00:38:08,718
الذى تم تحويله الى فيلم

933
00:38:09,970 --> 00:38:12,221
حسنا

934
00:38:13,073 --> 00:38:15,191

935
00:38:22,366 --> 00:38:23,700

936
00:38:23,702 --> 00:38:27,487
حسنا انه ليس جيدا فى التعامل مع المشاعر.
والدى.

937
00:38:27,489 --> 00:38:29,855
حسنا,ليس عليك أن تقلق
 بشأن والدك فى الوقت الحالى,كابتن.

938
00:38:29,857 --> 00:38:31,491
عليك أن تعتنى بنفسك

939
00:38:31,493 --> 00:38:33,459
ولكن اذا احتجت
لأى شئ آخر

940
00:38:33,461 --> 00:38:36,162
صباحا أو مسائا
فقط هاتفنى,حسنا.

941
00:38:36,164 --> 00:38:37,580
أنا موجود.

942
00:38:37,582 --> 00:38:38,965
سأفعل.

943
00:38:44,588 --> 00:38:46,389
لا مزيد من العبث الآن,أليس كذلك؟

944
00:38:46,391 --> 00:38:49,008
أعتقد أن العمل الحقيقى يبدأ الآن.

945
00:38:49,010 --> 00:38:50,760
أجل.

946
00:38:50,762 --> 00:38:52,311
يبدو كذلك.

947
00:38:53,180 --> 00:38:55,148
مهلا,استمع.

948
00:38:55,150 --> 00:38:57,350
اذا اضطررت لأستلقى على أريكه.

949
00:38:57,352 --> 00:38:59,685
و أتحدث عن
حيوانى الأليف الذى فقدته

950
00:38:59,687 --> 00:39:02,188
عندما كنت فى الثالثه من عمرى.
سأتعقبك لأنال منك,عميل جيبز.

951
00:39:02,190 --> 00:39:03,773
أجل,حسنا,فهمت.
بشده.

952
00:39:05,325 --> 00:39:07,493
أنت شخص جيد

953
00:39:08,746 --> 00:39:11,164
اوراه,عميل جيبز.

954
00:39:11,166 --> 00:39:13,032
اوراه

955
00:39:13,034 --> 00:39:15,734
أيها القائد

956
00:39:18,071 --> 00:39:20,256
حسنا على الرغم من أن عرض الكلب الموهوب 
هذا يبدو ممتع

957
00:39:20,258 --> 00:39:22,759
فأنامازال لدى بعض الأمور لأنهيها هنا,آبى

958
00:39:22,761 --> 00:39:24,043
سألقاكى على الغذاء لاحقا؟

959
00:39:24,045 --> 00:39:25,962
أجل.
حسنا.الى اللقاء.

960
00:39:29,216 --> 00:39:31,434
ماذا لدينا هنا؟

961
00:39:31,436 --> 00:39:33,085
مهلا.

962
00:39:33,087 --> 00:39:35,754
زيفا,ماذا كانت هذه الحروف الثلاث؟

963
00:39:35,756 --> 00:39:38,057
التى كان يتحدث عنها جيبز
اى.جى...؟

964
00:39:38,059 --> 00:39:39,859
اى.جى.اى.لماذا تسأل؟

965
00:39:39,861 --> 00:39:41,778
تقرير البحريه لما بعد الأحداث
الخاص بكمين اورغاندا

966
00:39:41,780 --> 00:39:43,146
أتى للتو

967
00:39:43,148 --> 00:39:44,763
لقد حددوا هويه
الجماعه المسئوله

968
00:39:44,765 --> 00:39:47,266
المتمردون اى.جى.اى.ال.
لذا ربما

969
00:39:47,268 --> 00:39:49,658
كابتن ويسكوت كان حقا يحاول
أن يتذكر شئ ما

970
00:39:49,683 --> 00:39:51,104
أجل.أو شخص ما

971
00:39:51,105 --> 00:39:53,289
خلفيتهم,هيا.
حسنا,يبدو أن الولايه

972
00:39:53,291 --> 00:39:55,124
قد أضافتهم مؤخرا
لقائمه المراقبه.

973
00:39:55,126 --> 00:39:56,242
انهم صغار,ويكبرون بسرعه

974
00:39:56,244 --> 00:39:58,161
روابط قويه
بحماس و حزب الله

975
00:39:58,163 --> 00:39:59,278
ماكغى,الموقع.
أخر مكان معروف

976
00:39:59,280 --> 00:40:01,547
مقرها كان فى مقاطعه كانجال

977
00:40:01,549 --> 00:40:03,666
 هذا على بعد أقل من
 5 أميال من أرغندا.

978
00:40:03,668 --> 00:40:05,451
قريب كفايه لمتابعه وحده ويسكوت.

979
00:40:05,453 --> 00:40:08,137
قريب كفايه لأطلاق هجمه مفاجئه
كاميرات المراقبه.

980
00:40:08,139 --> 00:40:10,423
CIA أرسلت طائره بدون طيار
لمراقبه الأنشطه.

981
00:40:10,425 --> 00:40:12,791
يبدو أنه ربما يكون
هناك بعض الصور فى ملف.

982
00:40:12,793 --> 00:40:13,726
اعرضهم.

983
00:40:19,433 --> 00:40:21,300
رئيس,أليس هذا....؟

984
00:40:21,302 --> 00:40:24,270
راندال كيرثى كان حقا يقاتل مع الأعداء

985
00:40:24,272 --> 00:40:26,656
حسنا يا رئيس
انه فى روزلين,فيرجينيا

986
00:40:26,658 --> 00:40:29,192
قباله القطاع i-66.
هيا بنا.

987
00:40:33,347 --> 00:40:35,364


988
00:40:38,952 --> 00:40:40,419


989
00:40:59,106 --> 00:41:00,506
 خالى
خالى

990
00:41:00,508 --> 00:41:02,174
اما أنه لم يعش هنا قط

991
00:41:02,176 --> 00:41:04,510
أو عرف كيف يخفى أثاره جيدا.

992
00:41:07,564 --> 00:41:11,367
رئيس,.ربما تريد أن تأتى هنا لترى هذا

993
00:41:25,249 --> 00:41:27,133
ما هذا؟

994
00:41:27,968 --> 00:41:30,386
انه مخطط لمبنى.

995
00:41:32,806 --> 00:41:34,891
 يبدو أن الذى يريد أن يكون
 مثل جون والكر خاصتنا

996
00:41:34,893 --> 00:41:35,975
كان يخطط لشئ

997
00:41:35,977 --> 00:41:37,593
شئ ضخم..

998
00:41:37,595 --> 00:41:39,896
ليس كان.

999
00:41:39,898 --> 00:41:41,931
يخطط.

1000
00:41:41,933 --> 00:41:43,266
اعثروا عليه.

1001
00:41:43,268 --> 00:42:20,285
  ==== ترجمه ===
maddalena triste     