1
00:00:00,082 --> 00:00:03,284
.في أرض الخُرافة، وعصر السحر

2
00:00:03,409 --> 00:00:08,131
،مصير مملكةٍ عظيمة
.يقع على عاتق شابٍّ صغير

3
00:00:08,428 --> 00:00:11,709
.(اسمهُ... (ميرلن

5
00:00:38,538 --> 00:00:39,898
.توقّف

6
00:00:41,538 --> 00:00:43,058
.أظهر نفسكَ

7
00:00:46,378 --> 00:00:48,133
.إنّه مجرّد طفل

8
00:00:48,258 --> 00:00:52,018
هنا في منتصف الليل؟ -
.ما من داعٍ لاستخدام سيفك -

9
00:00:54,538 --> 00:00:56,338
.تعالَ

10
00:00:57,418 --> 00:01:00,498
إلى ين أنت ذاهب؟ -
كنتُ أصطادُ ضفادع.       - ضفادع؟ -

11
00:01:02,058 --> 00:01:04,258
.(إنّها ليلةُ اكتمال القمر يا (ليون
.لقد عهدنا فعل ذلك

12
00:01:05,698 --> 00:01:08,818
.هيّا، ينبغي أن تكون في سريرك. فلتذهب -
.أشكركِ يا سيّدتي -

13
00:01:20,698 --> 00:01:25,573
.(هذا لطيفٌ جدًا يا (آرثر
.لقد تكبّدتََ كلّ ذلك العناء

14
00:01:25,698 --> 00:01:27,613
.وزهرة "المنثور"، المُفضّلة لديّ

15
00:01:27,738 --> 00:01:29,653
.لقد تذكّرت

16
00:01:29,778 --> 00:01:31,418
أشتقْتَ إليّ؟

17
00:01:33,018 --> 00:01:36,133
.(لقد تاخّر الوقتُ يا (ميرلن
.ينبغي أن تنال قسطًا من النوم

18
00:01:36,258 --> 00:01:37,493
.أشكُركَ يا سيّدي

19
00:01:37,618 --> 00:01:42,493
.وقبل أن تذهب يا (ميرلن)، أودّ حمّامًا ساخنًا

20
00:01:42,618 --> 00:01:44,293
.بالتأكيد يا سيّدتي

22
00:02:21,658 --> 00:02:23,653
من أنت؟ -
.(اسمي (دايجل -

23
00:02:23,778 --> 00:02:25,813
وكيف دخلت إلى هنا؟ -
.لم يكُن أمرًا صعبًاّ

24
00:02:25,938 --> 00:02:29,533
.حقًّا؟ اخرج -
.رجاءً، إنّها أختي، إنّها مريضة، وتحتاجُ إلى طبيب -

25
00:02:29,658 --> 00:02:33,618
.(إذن أحضرها إلى (جايوس -
.لا يُمكنني، فهذا أمرٌ خطير على جنسنا -

27
00:02:35,298 --> 00:02:37,498
.أريدكَ أن تأتي معي

28
00:02:39,098 --> 00:02:43,013
.إنّها بحاجة إلى مساعدتكِ وإلّا ستموت -
.لستُ بطبيب -

31
00:02:48,858 --> 00:02:52,653
.إنّها في السادسة من عمرها وحسب
.إنّها مُصابةٌ بمرض التعرُّق. أتوسّلُ إليكِ

32
00:02:52,778 --> 00:02:55,453
.أنت فرصتها الوحيدة للنجاة -
كم تبعد عن هنا؟ -

33
00:02:55,578 --> 00:02:59,333
.إنّها في وادي الملوك المنهزمين -
.هذا يبُعد مسيرة نصف يوم -

35
00:02:59,458 --> 00:03:02,693
.إنّها لن تصمُد فترةً أطول
لا بُد أن تأتي الآن

36
00:03:02,818 --> 00:03:03,978
.كلّا، لا أستطيع

37
00:03:06,138 --> 00:03:07,498
.لا أستطيع

38
00:03:09,738 --> 00:03:15,138
.لقد خاطرتُ بحياتي لأنقذ حياتها
.رجاءً لا تُخبرني أنّ ذلك دون جدوى

40
00:03:19,018 --> 00:03:21,018
.ارحل، أخرج من هنا

41
00:03:22,138 --> 00:03:24,098
أستُساعدها؟

42
00:03:29,658 --> 00:03:35,418
قابلني... عند مدخل
.غابات (داركلينج) حين تشرق الشمس

16
00:03:42,389 --> 00:04:04,869
{\pos(192,180)}
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Eng. Zahar & Abdelrahman92
{\fnAndalus\fs35\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبدالرّحمن أسامة & محمّد الزهّار
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44              {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

17
00:04:05,869 --> 00:04:11,869
{\fad(3000,3000)}
{\pos(189,080)}
{\fad(2000,2000)}
{\fnArabic Typesetting\fs72\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}
((ميرلـــــــــــــــــــــــــــــــــن))

18
00:04:05,869 --> 00:04:11,869
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,140)}
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}
(الموسم الخامس- الحلقة الثامنة)
((الملكةُ الجوفــــــــــــــــــــــاء))

43
00:04:12,538 --> 00:04:15,893
{\pos(192,230)}
.أنت لا تعرف حتّى هويّة هذا الفتى -
.إنّه درويدي -

44
00:04:16,018 --> 00:04:18,133
{\pos(192,230)}
.لقد اقتحم القلعة كاللصوص

45
00:04:18,258 --> 00:04:19,813
{\pos(192,230)}
وأيّ طريقةٍ أخرى كان سيصلُ إليّ بها؟

46
00:04:19,938 --> 00:04:26,653
{\pos(192,220)}
...(ولتُسافر إلى وادي الملوك المُنهزمين يا (ميرلن
.إنّه وكرٌ للقتلة والسفّاحين... إنّه خطير

48
00:04:26,778 --> 00:04:31,058
.إنّه طريقٌ طويل محفوفٌ بالمخاطر نحو الشمال -
ماذ يتعيّن عليّ أن أفعل، أأدعُ تلك الفتاة تموت؟ -

50
00:04:32,338 --> 00:04:36,853
{\pos(192,220)}
،ستستغرقُ الرحلة ذهابًا وإيابًا جزءًا كبيرًا من اليوم
كيف ستُخفي ذلك عن (آرثر)؟

51
00:04:36,978 --> 00:04:38,738
{\pos(192,220)}
.أنا واثقٌ أنّكَ ستُفكّر في شيءٍ ما

52
00:04:40,578 --> 00:04:44,853
أنا؟ -
.السوروم) ملك (أماتا) سيصلُ اليوم) -

54
00:04:44,978 --> 00:04:47,658
{\pos(192,220)}
.سيكون آرثر مشغولًا جدًا عن أن يلاحظ مكان وجودي

55
00:04:48,898 --> 00:04:50,218
!(ميرلن)

56
00:04:56,018 --> 00:04:59,658
.لقد وعدتُ الفتى، ولا يُمكنني أن أخلف وعدي الآن

57
00:05:01,858 --> 00:05:03,258
.سأعودُ قبل حلول الليل

58
00:05:18,218 --> 00:05:20,933
.آسفٌ لتاخّري -
.لقد ظننتُ أنّك لن تأتي -

59
00:05:21,058 --> 00:05:23,138
.لقد كنتُ أجلب لك بعض الفطور

60
00:05:24,138 --> 00:05:25,853
.إنّه طازج

61
00:05:25,978 --> 00:05:29,853
.هذا لطفٌ منكَ أن تفعل ذلك -
.آمل أن أستطيع مساعدة أختك فحسب -

62
00:05:29,978 --> 00:05:32,173
ألن تقع في مُشكلة؟ -
.كلا -

63
00:05:32,298 --> 00:05:35,813
.ولكنّك خادم الملك -
.حتّى (آرثر) لن يلاحظ غيابي -

64
00:05:35,938 --> 00:05:37,698
!(ميرلن)

65
00:05:41,098 --> 00:05:43,218
ميرلن)؟) -
ما الأمر؟ -

66
00:05:44,578 --> 00:05:46,293
.لا أستطيعُ إيجاد مشطي

67
00:05:46,418 --> 00:05:49,138
أبحثتَ عنه؟ -
.في كلّ مكان -

68
00:05:53,858 --> 00:05:56,533
.لا بّدّ أنّه كان أسفل شيءٍ ما - 
.أنفك -

69
00:05:56,658 --> 00:05:59,533
.لديكَ هذه الطريقة في رؤية الأشياء فحسب

70
00:05:59,658 --> 00:06:03,853
.أجل، اثنين منها، يُطلق عليهما العينين -
.وهما جميلتان أيضًا -

71
00:06:03,978 --> 00:06:05,093
.لا تحاول التملّص من ذلك -
من ماذا؟ -

72
00:06:05,218 --> 00:06:09,373
.كم أنتَ يائس -
.أجل، إنّي أحبُ بلا أمل -

73
00:06:09,498 --> 00:06:12,578
.(تحتاجُ للتهيُّأ من أجل وصول (الساروم

74
00:06:15,418 --> 00:06:16,818
.أجل

75
00:06:17,898 --> 00:06:19,133
.بخصوص ذلك

76
00:06:19,258 --> 00:06:25,018
أتعلمين أين هي ملا....بسي؟

78
00:06:29,578 --> 00:06:34,698
ميرلن)؟) -
.إنّه يجمع الأعشاب يا سيّدي -

80
00:06:36,298 --> 00:06:39,653
.ولكنّي أحتاجه الآن -
.حسنٌ رُبّما يستغرق في ذلك بعض الوقت -

81
00:06:39,778 --> 00:06:43,693
أين هو؟ -
.لقد ذهب يبحث عن نبات (الأجرمونيا) الصغير -

83
00:06:43,818 --> 00:06:44,973
ماذا؟

84
00:06:45,098 --> 00:06:48,173
الأجرمونيا) يا سيّدي. نباتٌ نفيسٌ)
.ولكنّه خجول، يصعُب العثور عليه

85
00:06:48,298 --> 00:06:51,853
.يُمكن أن يأخذ منه اليوم بأكمله -
اليوم بأكمله؟ -

87
00:06:51,978 --> 00:06:58,613
.إنّه نباتٌ لا يُثَمّن بمالٍ يا سيّدي -
.من مُميّزاته أنّه يفتح الكبِد والطُحال كليهما -

89
00:06:58,738 --> 00:07:01,493
إنّه في الحانة، أليس كذلك؟ -
.كلّا يا سيّدي -

90
00:07:01,618 --> 00:07:03,933
،حسنٌ، حينما ينتهي من فتح كبده وطُحاله

91
00:07:04,058 --> 00:07:07,093
أخبره أنّ لديه ساعةٌ واحدة فحسب كي
.يصحو من سُكْرِه ويأتي إلى غرفتي

92
00:07:07,218 --> 00:07:08,938
.فلدينا ضيفٌ يجب أن نتهيّأ له

93
00:07:15,618 --> 00:07:17,378
.هاكَ

94
00:07:21,738 --> 00:07:24,173
ما الخطبْ؟

95
00:07:24,298 --> 00:07:28,933
.لقد سقطتُ أثناء دخولي للقلعة -
..هيّا، دعني ألقي نظرة -

97
00:07:29,058 --> 00:07:31,618
.إنّها أختي مَنْ تحتاج للعناية، وليس أنا

98
00:07:33,258 --> 00:07:34,858
!مهلًا

99
00:07:36,058 --> 00:07:40,693
.لدينا رحلةٌ طويلة أمامنا
.إنّكَ لا تريده يزداد سوءًا

101
00:07:40,818 --> 00:07:44,813
سيُساعد "السنفيتون" على إيقاف
.النزيف، وإزالة الانتفاخ

102
00:07:44,938 --> 00:07:47,013
أين تعلّمت كلّ ذلك؟

103
00:07:47,138 --> 00:07:48,333
.(من (جايوس

104
00:07:48,458 --> 00:07:54,298
.حينما جئتُ إلى (كاميلوت) لأول مرّة أخذني عنده
.وعلّمني كلّ ما أعلم

106
00:07:57,218 --> 00:08:00,698
ماذا عنك؟ وعن عائلتك؟ -
.لديّ أختٌ فحسب -

107
00:08:02,098 --> 00:08:04,538
ماذا عن والديْك؟ -
.لقد ماتت أمّي -

108
00:08:07,418 --> 00:08:08,978
أكانت درويديّة أيضًا؟

109
00:08:10,698 --> 00:08:14,978
.لقد علّمكَ (جايوس) جيّدًا
.إنّكَ محظوظٌ لوجودك معه

111
00:08:16,658 --> 00:08:18,138
.أنا كذلك

112
00:08:20,738 --> 00:08:22,018
.هيّا

113
00:08:25,258 --> 00:08:27,378
نعم؟

114
00:08:29,138 --> 00:08:32,333
أين هو؟ -
.لم يعُد بعد

116
00:08:32,458 --> 00:08:34,338
أنّى ليّ ارتداء ملابسي؟

117
00:08:36,218 --> 00:08:41,858
.حسنٌ، هذا أمرٌ غير صعبٍ بالتأكيد يا سيّدي -
حقًّا؟ أتظُن أنّك تستطيع القيام بذلك؟ -

119
00:08:45,298 --> 00:08:46,978
.حسنٌ
.(هيّا إذَنْ يا (جايوس

120
00:08:54,778 --> 00:08:56,338
.القميص

121
00:08:57,698 --> 00:08:59,578
.بسرعة

123
00:09:16,058 --> 00:09:17,813
ماذا تفعل؟ -
.إنّه عالق -

124
00:09:17,938 --> 00:09:19,533
.لا يُمكن أن يكون كذلك -
.إنّه صغيرٌ للغاية -

126
00:09:24,898 --> 00:09:26,858
.(إنّه فستانُ سهرة (جوينفر

127
00:09:28,898 --> 00:09:33,778
.سأخبركَ أمرًا، إن أمسكتُ بتلك الحشرة، فسآكلها -
.تفضّل، ستكون أفضل بالنسبة لك -

129
00:09:39,018 --> 00:09:42,173
.تفضّل -
ألا تُحبّهم؟ -

131
00:09:42,298 --> 00:09:43,613
.إنّهم المفضّلون لديّ 

132
00:09:43,738 --> 00:09:48,173
إذن لم تُعطيني إيّاهم؟ -
.لا أحتاجُ إليها. لقد تناولتُ فطورًا كبيرًا -

134
00:09:48,298 --> 00:09:50,373
لِمَ تتصرّف هكذا؟

135
00:09:50,498 --> 00:09:54,813
.من أُقابلهم من الناس ليسوا مثلك، إنّهم لا يهتمّون

136
00:09:54,938 --> 00:09:59,893
إنّي لستُ مُهمًّا -
.لا تُفكّر في ذلك أبدًا. فكلّنا مُهمّون -

139
00:10:00,018 --> 00:10:01,778
.تناول مشروبًا

140
00:10:04,658 --> 00:10:06,498
.أشكرك -
.هيّا -

141
00:10:38,178 --> 00:10:42,653
.أنتَ هادئٌ جدًا يا سيّدي -
أيُمكنك أن تلومني؟ -

143
00:10:42,778 --> 00:10:47,133
.الساورم) له سُمعته) -
.حتّى أبي كان يخشاه -

145
00:10:47,258 --> 00:10:49,613
.يُقالُ بأنّه ينال بهجته بطعن الرجال

146
00:10:49,738 --> 00:10:54,773
.ليس الرجال وحسب يا سيّدي
.بل النساء والأطفال أيضًا

148
00:10:54,898 --> 00:10:58,333
.لديه أيضًا ولعٌ بإغتيال أصدقائه

149
00:10:58,458 --> 00:11:00,973
أشكُّ في أنّنا سنكون بهذا
.القرب بعضنا من بعض

150
00:11:01,098 --> 00:11:04,493
على الرغم من أنّنا نتشارك في
.(شيءٍ واحد، وهو كرهنا لـ(مُرجانة

151
00:11:04,618 --> 00:11:09,458
.أفسمعتَ الشّائعات إذن؟ لقد حبسها ذات مرّة  -
.آمل أنّه سيخبرنا بالمزيد -

152
00:11:11,458 --> 00:11:15,533
،(بالنظر لسُمعة الـ(ساروم
أواثقٌ أنّ السعي للتحالف أمرٌ حكيم؟

154
00:11:15,658 --> 00:11:19,533
إن كُنا ننوي تحقيق السلام في
.الممالك الخمسة، فخياراتُنا قليلة

156
00:11:19,658 --> 00:11:22,453
لستُ أوافق على نظامه
...يا (جايوس)، لكن التّعامل معه

157
00:11:22,578 --> 00:11:26,018
.لربّما يكون الطّريقة الوحيدة للوصول إلى غاياتنا -
.إنّكَ محقّ، بالتّأكيد -

158
00:11:28,098 --> 00:11:32,813
.(إنّكَ تصبح رجل دولةٍ يا (آرثر
.آمل أنّكَ مدرك ذلك

159
00:11:32,938 --> 00:11:34,213
.سأتأخّر

160
00:11:34,338 --> 00:11:35,693
...(سأخبركَ هذا يا (جايوس

161
00:11:35,818 --> 00:11:39,253
لم يكُن (الساروم) ليتحمّل
.(خادم فارغ العقل مثل (ميرلن

162
00:11:39,378 --> 00:11:43,698
.عليه أن يجيب على الكثير من الأسئلة -
.بالتّأكيد -

165
00:11:54,418 --> 00:11:56,658
ما الأمر؟ ذراعك؟

166
00:11:59,058 --> 00:12:00,858
.علينا أن نصل إلى أختك

167
00:12:04,418 --> 00:12:06,098
...في آخر مرّة رأيتها

168
00:12:07,658 --> 00:12:12,178
ما مدى سوء حالتها؟ -
.لقد أخبرتُك، إنّها تكادُ تُفارق الحياة -

170
00:12:15,098 --> 00:12:17,378
.هاكَ. لستُ أريدها

171
00:12:54,098 --> 00:12:55,818
.(لصوصٌ يا (دايجل

172
00:12:58,138 --> 00:12:59,698
!انبطح

173
00:13:01,418 --> 00:13:03,178
ماذا تفعل؟ -
!صهٍ -

174
00:13:05,818 --> 00:13:07,578
أوَلم تسمعني؟ -
.كلّا -

175
00:13:11,938 --> 00:13:14,138
.شكرًا لك. لقد أنقذت حياتي

176
00:13:16,338 --> 00:13:17,858
.لسنا آمنين بعد

177
00:13:22,338 --> 00:13:25,858
.هيّا. كلّما وصلنا إلى أختك مبكّرًا كان أفضل

178
00:13:41,698 --> 00:13:52,933
،نحنُ في غاية الامتنان للـ(سورام) على قبوله لدعوتنا
.مُشرّفًا مكاننا بحضوره. إنّا نرحّب به وبمحاربيه بمودّة

181
00:13:53,058 --> 00:14:00,053
.لقد كان عمركَ عشر سنوات لمّا رأيتُكَ آخر مرّة
.لقد أقام (أوثر) مسابقةً على شرفكِ

183
00:14:00,178 --> 00:14:05,338
.إنّي أقاتلُ بنفسي في المُسابقات الآن -
.حسنٌ، سنستمتعُ إذن بوضعك تحت الإختبار -

185
00:14:11,098 --> 00:14:14,298
إنّا هُنا. إنّما هي في الجانب
.الآخر من هذه الأشجار

186
00:14:15,858 --> 00:14:19,138
ما الخطب؟ -
.ما من خطب. آملُ وحسب أنّها ما زالتْ حيّةً -

187
00:14:30,418 --> 00:14:31,818
.ما من أحدٍ هنا

188
00:14:33,498 --> 00:14:35,813
لِمَ أحضرتَني إلى هنُا؟
ما هذا؟

189
00:14:35,938 --> 00:14:39,258
.يُمكنني أن أشرح -
!أنتَ لست درويدي -

190
00:14:43,138 --> 00:14:44,498
من أنتَ؟

191
00:14:52,898 --> 00:14:54,333
.لقد أبليتَ بلاءً حسنًا

192
00:14:54,458 --> 00:14:59,858
.علمتُ أنّ الأمر لن يكون صعبًا، فـ(ميرلن) لديه
.ضعفٌ تجاه المنبوذين، وبخاصة الدرويديون

194
00:15:03,138 --> 00:15:07,618
لِمَ تفعلين هذا؟ -
.لأنّ (ميرلن) يعترضُ خططي الواحدة تلو الأخرى -

196
00:15:10,538 --> 00:15:17,258
العذاب الذي تشعر به... ستكون
.سعيدًا حينما يأتيكَ الموت

198
00:15:29,898 --> 00:15:33,693
أستقتلين الملك حقًّا؟ -
.اخرسْ -

199
00:15:33,818 --> 00:15:39,058
.لا تخبرنّ أحدًا بكلمة من هذا
.إنّك تنسى، لازلتُ أمتلك بضع قطراتٍ مُتبقّية

201
00:15:53,178 --> 00:15:57,018
.أشعر أنّنا متشابهان في كثير من الأمور
.إنّا نتشارك في الكثير من أعدائنا وأصدقائنا

202
00:15:58,018 --> 00:15:59,418
.وأيضًا عدوّ

203
00:16:01,338 --> 00:16:02,658
.السّحر

204
00:16:04,898 --> 00:16:07,978
هنالك شائعة تقول أنّكَ
.احتجزتَ (مرجانة) كسجينةٍ

205
00:16:09,898 --> 00:16:13,898
آلشّائعة صحيحة؟ -
.ليستْ شيئًا مُخيفًا -

207
00:16:16,018 --> 00:16:18,258
.لقد حبستُها كحيوان

208
00:16:21,538 --> 00:16:25,973
...أنّى أسرتها؟ إنّها ساحرة، كاهنةٌ عُليا

209
00:16:26,098 --> 00:16:32,818
لقد وجدتُ موطن ضعفها. الجميع لديه
.موطن ضعف حتّى ولو كانت كاهنة عُليا

211
00:16:35,098 --> 00:16:36,498
.تنّينٌ صغير

212
00:16:38,858 --> 00:16:48,258
حبّها لذلك المخلوق كلّفها معاناةً أكثر
.ممّا تخيّلتْ. لكن ليس أكثر ممّا استحقّتْ

215
00:16:57,178 --> 00:17:04,298
علمتُ أنّها لن تجرؤ على استخدام السّحر ضدّي، ليس
.أثناء وجود مخلوقها المحبوب في خطر محدق

217
00:17:05,738 --> 00:17:07,053
.يا للعار

218
00:17:07,178 --> 00:17:15,578
كلّ تلك القوّة وكلّ ذلك الجمال
.مهجوران ومنسيّان في قبرٍ  مُفعمٍ بالحياة

222
00:17:28,098 --> 00:17:33,898
.(أنتَ حَكَمٌ قاسٍ يا لورد (ساروم -
.حينما يتعلّق الأمر بالسّحر فلا بدّ أنّ نكون صارمين -

224
00:17:35,858 --> 00:17:40,573
.لم أكن صارمًا كفايةً
.(لقد هربتْ (مرجانة

226
00:17:40,698 --> 00:17:44,618
.إهمالٌ من جانبي
.لن أكون أحمقًا مجدّدًا

228
00:17:46,218 --> 00:17:49,493
.ليس أنّ كلّ وقتها معي كان قد ضاع

229
00:17:49,618 --> 00:17:54,098
.حينما كبُرَ التنين، أصبحت الهوّة صغيرة جدًا

231
00:17:55,418 --> 00:18:04,298
.أصبح المخلوق مُعاقًا... ومُلتويًا
.يُمكنكَ سماع بكائه ليلًا

233
00:18:05,738 --> 00:18:08,938
.(حتّى أنّه كان أكثر تمزيقٍ للقلب من بكاء (مُرجانة

234
00:18:11,098 --> 00:18:14,458
(أرجو أن يُسامحني (الساروم
.إنْ غادرتُ الجلسة لبقيّة الليلة

235
00:18:43,378 --> 00:18:44,858
.مولاتي

236
00:18:49,698 --> 00:18:55,213
ماذا عن (ميرلن)؟ -
.لقد ذهب إلى موته ومعه كلّ ما يعلمه -

238
00:18:55,338 --> 00:18:58,933
و(الساروم)؟ -
.إنّه يتناول الطعام مع (آرثر) أثناء حديثنا -

239
00:18:59,058 --> 00:19:03,413
.إذن فعلينا أن نتصرّف بسرعة
.(لا يُمكننا تحمّل تحالف بين (أماتا) و(كاميلوت

241
00:19:03,538 --> 00:19:06,218
.فذلك سيجعلُ العرش بعيد المنال للأبد

242
00:19:07,618 --> 00:19:10,093
ماذا يقلقكِ؟ -
.(الساروم) -

243
00:19:10,218 --> 00:19:13,373
أمن الصّواب أن نجنّد شخصًا مثله؟ 
أليس هنالك طريقة أخرى؟ 

244
00:19:13,498 --> 00:19:15,573
أوَلا ترين كم هي خطّة محكمة؟

245
00:19:15,698 --> 00:19:17,933
.سمعة الساروم تسبقه

246
00:19:18,058 --> 00:19:21,173
.ليس هُنالك قاتلٌ أفضل منه في الممالك الخمسة

247
00:19:21,298 --> 00:19:23,413
.لن تكون أمام (آرثر) فرصة

248
00:19:23,538 --> 00:19:25,453
أمتأكّدةٌ من أنّه سيوافق؟

249
00:19:25,578 --> 00:19:28,253
.إنّكِ تنسين كم أنّي أعلمُ هذا الرّجل

250
00:19:28,378 --> 00:19:35,698
.لسنتيْن، ما سمعتُ غير صوته
.إنّي أعلمُ (الساروم) ، وأعلمُ توقه الشديد للقوّة

252
00:19:37,178 --> 00:19:40,013
.لن يرفض عرضك

253
00:19:40,138 --> 00:19:43,698
،سيظنُّ أنّ بإمكانه التحكّم بكِ
.ولكنّه سينسى أمري

254
00:19:45,258 --> 00:19:51,453
وما إن يموت (آرثر)؟ -
.سيهاجم الفرسان ضيفُكِ وسيجعلونكِ ملكتهم -

256
00:19:51,578 --> 00:19:54,178
.لكن عليكِ أن تعديني بشيء

257
00:19:56,418 --> 00:20:00,538
لا بُدّ أن تتأكّدي أن تكون لحظات
.الساروم) الأخيرة ممتلئةً بالعذاب)

258
00:20:02,138 --> 00:20:03,658
.سيكون من دواعِ سروري

259
00:22:34,378 --> 00:22:37,213
.إنّكِ أبرع من (جايوس) في هذا

260
00:22:37,338 --> 00:22:40,853
لقد كنتُ خادمةً، أتذكّر ذلك؟ -
.لطالما كنتِ أكثر من ذلك -

261
00:22:40,978 --> 00:22:42,818
.فلتنتهِ عن الحركة إذن

262
00:22:44,698 --> 00:22:50,253
أريد استرداد (ميرلن). أين هو؟ -
.لا ينبغي عليكَ أن تقسى عليه -

264
00:22:50,378 --> 00:22:51,973
.إنّي قلق بعض الشّيء

265
00:22:52,098 --> 00:22:54,973
إنّكِ لا تعتقدين أنّ شيئًا قد حدث له، صحيح؟

266
00:22:55,098 --> 00:23:00,458
.لربّما يكون مرهقًا
.لربّما لو تتركه يتمتّع بنفسه لمرّة

268
00:23:01,458 --> 00:23:02,733
.إنّكِ محقّة

269
00:23:02,858 --> 00:23:06,898
.إلى جانب أنّكَ تملك أمورًا أهمّ لهتمّ بها

270
00:23:09,578 --> 00:23:11,058
.ها أنتَ ذا

271
00:24:15,658 --> 00:24:18,418
.إنّكَ تقاتل بشجاعة

272
00:24:21,978 --> 00:24:25,653
.رجُلك يستخدم السّيّف أفضل من أيّ مقاتل قابلته

273
00:24:25,778 --> 00:24:29,493
.لقد درّبتُه بنفسي
.لربّما سأدرّبكَ ذاتَ يومٍ

275
00:24:29,618 --> 00:24:31,218
.سأتشرّف

276
00:24:51,578 --> 00:24:52,813
.مولاتي

277
00:24:52,938 --> 00:24:57,573
.لقد أظهر رجُلكِ مهارةً كبيرةً في هزمِ زوجي -
.رجال (أماتا) وُلِدوا بسيوفٍ في أيديهم -

279
00:24:57,698 --> 00:25:01,653
لا يُمكنني سوى الاعتقاد أنّ
.كاميلوت) كانت لتستفيد من قائدٍ مثلك)

280
00:25:01,778 --> 00:25:03,338
.كان ينبغي عليكَ أن تتركه يموت

281
00:25:09,738 --> 00:25:12,453
.لا بدّ أنّي لم أحسن الإنصات إليك -
.لا أعتقد ذلك  -

282
00:25:12,578 --> 00:25:14,413
ألستِ سعيدةً مع زوجكِ؟

283
00:25:14,538 --> 00:25:16,293
.سأكون سعيدةً إن مات غدًا

284
00:25:16,418 --> 00:25:21,098
،إن كان بإمكان شخص فعل ذلك
.فلأحرصنّ على جعله غنيًّا بعدها

286
00:25:22,818 --> 00:25:25,058
.لستُ متأكّدًا من أنّي أصدّقكِ

287
00:25:26,618 --> 00:25:30,538
قابلني خارج مجلس أعيان الملك الليلة
.بإمكاننا التّحدّث بحرّيّة هناك

290
00:26:13,458 --> 00:26:17,893
أنتَ؟ لِمَ عدتَ؟ -
.لم أقدر على أن أترككَ تموت -

293
00:26:22,858 --> 00:26:24,733
.لقد فات الأوان -
.كلّا، يُمكنني أن أساعد -

294
00:26:24,858 --> 00:26:28,133
.إنّكَ طبيب. أخبرني ماذا أفعل -
.ما من شيء ليُفعَل -

295
00:26:28,258 --> 00:26:32,498
.لا بدّ أنّ هنالك علاجًا
.أخبرني أيّ أعشاب تريد وسأجدها من أجلك

297
00:26:35,258 --> 00:26:36,738
هيّا، ماذا نحتاج؟

298
00:26:40,578 --> 00:26:42,058
."نبتة "السذاب

299
00:26:43,338 --> 00:26:46,133
...لديها أزهارٌ صفراء
وأوراقٌ ريشيّة؟

300
00:26:46,258 --> 00:26:48,293
."نبات "الألفية -
."الحزنبل" -

301
00:26:48,418 --> 00:26:49,978
.وتمزجهم بالماء

302
00:26:55,058 --> 00:26:56,453
.أسرِع

303
00:26:56,578 --> 00:26:58,098
.أسرِع

304
00:27:17,538 --> 00:27:18,898
.هاكَ

305
00:27:31,738 --> 00:27:33,978
.هاكَ

307
00:28:13,178 --> 00:28:14,618
مولاي؟

308
00:28:15,698 --> 00:28:16,978
آرثر)؟)

309
00:28:18,058 --> 00:28:19,218
جايوس)؟)

310
00:28:20,538 --> 00:28:23,498
ما الأمر؟
.كنتُ أبحث عن الملك

311
00:28:24,578 --> 00:28:27,778
إنّه في اجتماعٍ في غرفة
المجلس، أيُمكنني مساعدتك؟

312
00:28:29,058 --> 00:28:34,618
.ميرلن)، لم أرَه مُذ صباح البارحة) -
.يا للهول -

314
00:28:36,018 --> 00:28:38,298
.آمل ألّا يكون هنالك أيّ خطب

315
00:28:39,298 --> 00:28:43,218
كنتُ أتساءل أنّنا لربّما ينبغي
.علينا أن نرسل فريقَ بحثٍ

316
00:28:44,338 --> 00:28:48,453
.إنّي واثقةٌ ألّا داعٍ لذلك بعد
.خاصةً في وجود (الساروم) هنا

318
00:28:48,578 --> 00:28:52,138
بالنظر إلى سُمعته، أظنّ أن من
.الأفضل أن نُبقي الحرس في أتمّ قوة

319
00:28:54,098 --> 00:28:55,578
.بالفعل

320
00:29:00,418 --> 00:29:03,898
.سأستخبر الخُدّام عمّا إن كانوا قد رأوه -
.أشكركِ يا مولاتي -

321
00:29:15,818 --> 00:29:18,493
.اعذرني، فلقد كنتُ... لقد كُمِنَ لي

322
00:29:18,618 --> 00:29:19,893
.تكلّمي

323
00:29:20,018 --> 00:29:24,298
لديّ اقتراح بسيط، اقتراح
.سيعود على كليْنا بالفائدة

324
00:29:25,538 --> 00:29:32,533
أنت ستقتُل (آرثر). وسأتولّى أنا العرش. ومن باب
.(الشكر سأمنح ثلثيّ أراضي (كاميلوت) لمملكة (أماتا

326
00:29:32,658 --> 00:29:34,773
أتعتقدين أنّ النّاس سيقبلون هذا؟

327
00:29:34,898 --> 00:29:39,093
دون ملك، سأصرّ على أنّها
.ثمنٌ ضروريّ من أجل حمايتنا

329
00:29:39,218 --> 00:29:42,613
والفرسان؟ -
.سيبقون مخلصين لي -

331
00:29:42,738 --> 00:29:45,733
.سيفعلون أيّما آمرهم به -
أنّى نقتله؟ -

332
00:29:45,858 --> 00:29:50,373
.الملك محاط بحرّاس مسلّحين طوال الوقت -
.حرّاس طوع بناني -

334
00:29:50,498 --> 00:29:53,898
.ستُعيّن أنتَ القاتل، وسأهيّء له السُبُل  

335
00:29:56,378 --> 00:29:59,938
.لديّ الرّجل المناسب -
.فجهّزه إذن -

337
00:30:01,178 --> 00:30:07,858
.لقد قدّم (آرثر) معاهدةً
.التّوقيع غدًا سيمنحنا بالفرصة المثاليّة

339
00:30:29,898 --> 00:30:31,658
.إنّكَ حيّ

340
00:30:44,978 --> 00:30:48,178
.عليك أن تصدّقني
.(لم أكن أعرف نيّة (مرجانة

341
00:30:50,018 --> 00:30:51,413
.لقد خُنتَني

342
00:30:51,538 --> 00:30:54,498
.لقد عرضتْ عليّ المال
.ولقد رأيتَ كيف يبدو الأمر

343
00:30:57,578 --> 00:31:00,298
أتعلم ماذا تخطّط (مرجانة)؟ -
.كلّا -

344
00:31:01,938 --> 00:31:04,578
(لقد قابلتُ الليدي (مُرجانة
.والملكة مرّة واحدة فحسب

345
00:31:06,018 --> 00:31:07,698
.لا أصدّقكَ

346
00:31:10,338 --> 00:31:12,138
...رجاءً، أيّما تعرفه

347
00:31:15,298 --> 00:31:17,298
.أعتقد أنّهم يهدفون لقتل الملك

348
00:31:24,058 --> 00:31:28,378
ماذا تفعل؟ -
.عليّ أن أحذّر (آرثر) قبل فوات الأوان -

351
00:31:45,418 --> 00:31:46,978
.لصوص

352
00:31:50,098 --> 00:31:51,453
أسيرونا؟ -
.كلّا -

353
00:31:51,578 --> 00:31:54,453
.سنتقدّم شيئًا فشيئًا خارجًا
.سيكون لديهم نقاط مراقبة

354
00:31:54,578 --> 00:31:57,538
.(ليس لدينا خيار. علينا أن نعود إلى (كاميلوت

356
00:32:16,418 --> 00:32:18,853
!امضِ! بإمكاني أن أعتني بنفسي -
.كلّا -

357
00:32:18,978 --> 00:32:21,858
.لن أتركك هذه المرّة -
,اهرب نحو الأمان -

358
00:32:29,578 --> 00:32:34,413
،إن كنتم تقدّرون حيواتكم
.فلن تخطوا خطوةً أخرى

360
00:32:34,538 --> 00:32:36,178
ماذا تفعل؟ -
.ثق بي -

361
00:32:37,538 --> 00:32:40,293
.هاك كلّ ما لدينا من مال

362
00:32:40,418 --> 00:32:44,738
.أفرغ جيوبك -
.آخر فرصة -

364
00:32:46,578 --> 00:32:48,178
!ليس معكَ سيف حتّى

365
00:32:50,658 --> 00:32:52,098
.لا أحتاج واحدًا

366
00:33:06,138 --> 00:33:07,458
.لنذهب

367
00:33:16,698 --> 00:33:19,773
.يا مولاتي، لكم هي طيّبة رؤيتكِ -
.أثق بأنّ ليلةً سارّةً قد مرّتْ عليكَ -

368
00:33:19,898 --> 00:33:21,138
.أقصى درجات الراحة

369
00:33:24,858 --> 00:33:28,413
،آرثر) سيغدو ميّتًا حين غروب الشّمس)

370
00:33:28,538 --> 00:33:36,098
وحينئذٍ كلّ ما يعترض طريقنا هي فتاةٌ
.خادمة تلعب دور الملكة

372
00:33:41,138 --> 00:33:43,693
.(لديك سحر يا (ميرلن -
.أجل -

373
00:33:43,818 --> 00:33:45,933
أتعيش في (كاميلوت)؟
أيعلم أيّ أحدٍ بالأمر؟

374
00:33:46,058 --> 00:33:48,733
.جايوس) وحسب. كلّا) -
و(آرثر)؟ -

375
00:33:48,858 --> 00:33:51,493
.إن عَلِمَ بالأمر فسيشنقني على الأرجح

376
00:33:51,618 --> 00:33:54,373
لكنّكَ ما زلتَ تساعده؟ -
.عليّ فعل ذلك إذْ أنّها وظيفتي -

377
00:33:54,498 --> 00:33:57,293
في حين أنّه سيقتلك؟ -
.إنّه رجلٌ صالح داخل قلبه -

378
00:33:57,418 --> 00:34:01,573
وأعلمُ أنّ في أحد الأيّام سيُمكّن
.للعالم الذي نحلم به جميعًا

379
00:34:01,698 --> 00:34:03,653
.لا بدّ أن الأمر صعبًا

380
00:34:03,778 --> 00:34:06,693
،(لربّما تكون ساحرًا يا (ميرلن
.لكن عليكَ علاج هذا

381
00:34:06,818 --> 00:34:09,538
.سأساعدك، رجاءً

382
00:34:11,138 --> 00:34:12,658
.رجاءً

383
00:34:28,418 --> 00:34:31,653
.لم ينم في سريره
.أخشى أنّه في خطر

384
00:34:31,778 --> 00:34:34,858
ماذا تعني؟ -
.أعتقد أنّ علينا إرسال فريقَ بحثٍ -

385
00:34:36,218 --> 00:34:39,978
ماذا حدث؟ -
.(لقد اختفى (ميرلن -

387
00:34:40,978 --> 00:34:43,653
.أعلمُ أنّي كان يُفترض بي أن أقول شيئًا

388
00:34:43,778 --> 00:34:45,453
.(أشعر بالأسف يا (آرثر

389
00:34:45,578 --> 00:34:48,618
.هذه غلطتي
.(أعلم مكان (ميرلن

390
00:34:50,018 --> 00:34:53,578
أين؟ -
...لا يُفترض بي أن أبوح. لقد وعدتُه بذلك، لكن -

391
00:34:55,218 --> 00:34:57,613
.لقد ذهب لرؤية شخص ما

392
00:34:57,738 --> 00:34:59,453
من؟

393
00:34:59,578 --> 00:35:01,173
.ليس في خطر

394
00:35:01,298 --> 00:35:03,018
.إنّه يواعد فتاةً

395
00:35:04,338 --> 00:35:05,733
!ميرلن)؟)

396
00:35:05,858 --> 00:35:10,573
.إنّي آسفةٌ يا (جايوس)، لكن ما من داعٍ للقلق -
.باستثناء الفتاة المسكينة -

398
00:35:10,698 --> 00:35:14,418
كان عليّ إخبارك لكنّي لا
.أعتقد أنّه أراد أحدًا أن يعلم

399
00:35:15,818 --> 00:35:19,373
.أشكركِ يا مولاتي -
.طيّب، الآن يمكننا مواصلة فعاليات التوقيع   -

400
00:35:19,498 --> 00:35:21,618
.(ساعدني في ارتداء ملابسي يا (جايوس

401
00:35:42,258 --> 00:35:44,698
.لقد أبليتَ بلاءً حسنًا -
حقًّا؟ -

402
00:35:45,818 --> 00:35:50,373
.لا أعتقد أنّي فعلتُ أمورًا طيّبةً كثيرةً في حياتي -
حسنٌ، لقد فعلتَ شيئًا طيّبًا الآن. أترى؟ -

404
00:35:50,498 --> 00:35:52,253
.هذا أفضل

405
00:35:52,378 --> 00:35:56,093
.الهديّة
.لا بدّ أنّها من أمّي

407
00:35:56,218 --> 00:36:02,253
أكان ذلك صحيحًا؟ -
.كافّة الأمر صحيح باستثناء أختي -

410
00:36:02,378 --> 00:36:07,058
أليستْ مريضةً؟ -
.لستُ أملك أختًا -

412
00:36:12,858 --> 00:36:16,653
ووالدتك، ألم تكُن درويديّة؟ -
.نعم، ولكنّها كانت مثلك -

413
00:36:16,778 --> 00:36:20,258
.لقد كان لديها سحر... ولقد قتلها (أوثر) بسببه

414
00:36:21,898 --> 00:36:23,778
.إنّي آسف

415
00:36:26,498 --> 00:36:28,258
.إنّها تُشعِر بالراحة، هيّا

416
00:36:32,938 --> 00:36:35,213
.(يا له من يوم شديد الأهمّيّة لـ(كاميلوت

417
00:36:35,338 --> 00:36:38,578
.بالتّأكيد يا مولاي
.إنّها تمثّل بداية عهد جديد

418
00:37:46,178 --> 00:37:48,058
ما الخطب؟

419
00:37:49,738 --> 00:37:51,978
.ينبغي على ذلك أن يكون مغلقًا

421
00:38:44,658 --> 00:38:46,258
!(ليون)

422
00:39:15,738 --> 00:39:17,098
.لقد نجحنا

423
00:39:27,978 --> 00:39:29,458
أأنقذتُ (آرثر)؟

424
00:39:33,458 --> 00:39:34,853
.أجل

425
00:39:34,978 --> 00:39:36,778
أفعلتُ شيئًا طيّبًا؟

426
00:39:38,818 --> 00:39:40,538
أخيرًا؟

427
00:40:01,338 --> 00:40:02,698
.أجل فعلتَ 

428
00:40:13,058 --> 00:40:15,373
.ما زلتُ لا أصدّق كم كنتُ محظوظًا

429
00:40:15,498 --> 00:40:20,933
أدين لهذا الولد بحياتي ولا
.أدري من كان أو من أين أتى

431
00:40:21,058 --> 00:40:23,773
.علينا أن نحرص على دفنه دفنةً لائقةً

432
00:40:23,898 --> 00:40:25,178
.سأفعل ذلك

433
00:40:26,178 --> 00:40:27,858
.إن أعطيتَني الوقت الكافي

434
00:40:29,298 --> 00:40:32,378
.كي تذهب وتزور تلك الفتاة مُجدّدًا

435
00:40:34,338 --> 00:40:35,693
ماذا؟

436
00:40:35,818 --> 00:40:37,658
.الفتاة

437
00:40:39,458 --> 00:40:41,093
.ليستْ لديّ فتاة

438
00:40:41,218 --> 00:40:43,338
.(ذلك ليس ما تُخبرني به (جوينفير

439
00:40:49,298 --> 00:40:53,298
إذن، لِمَ لا تخبرنا جميعًا عنها؟

440
00:41:00,378 --> 00:41:01,578
.صحيح

441
00:41:04,978 --> 00:41:07,578
ولماذا تعرج وأنت تمشي؟

442
00:41:21,978 --> 00:41:23,858
.لقد كادت حياته أن تبدأ فحسب

443
00:41:31,098 --> 00:41:33,893
.(لا يُمكنني الاستمرار يا (جايوس -
جوين)؟) -

444
00:41:34,018 --> 00:41:36,213
.علينا أن نفعل شيئًا بشأنها

445
00:41:36,338 --> 00:41:38,818
أجل، لكن ما هو الشّيء؟

403
00:41:47,918 --> 00:41:49,778
{\pos(192,230)}
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
وتستمرُ المُغـــــــــــــــامـــــــــــــرة

446
00:41:55,458 --> 00:41:59,258
.إن خسرتُها فسأخسر كلّ شيء -
.(سنجد طريقةً لإرجاعها يا (آرثر -

448
00:42:08,338 --> 00:42:10,253
.ما كنتُ لأترك فارسًا ورائي

449
00:42:10,378 --> 00:42:13,978
رأيتُ (مرجانة). لقد أعطانا
.موردريد) فرصةً. لا يُمكننا إضاعتها)

450
00:42:13,979 --> 00:42:44,058
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Eng. Zahar & Abdelrahman92
{\fnAndalus\fs35\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبدالرّحمن أسامة & محمّد الزهّار
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44              {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

