1
00:00:03,664 --> 00:00:04,798
إرجع

2
00:00:04,832 --> 00:00:06,199
" سابقاً في " شيكاغو فاير

3
00:00:06,217 --> 00:00:08,251
لقد رأيته في موقعي حريق مختلفين

4
00:00:08,302 --> 00:00:09,686
هل لدينا متجسس حرائق هنا ؟ 

5
00:00:09,720 --> 00:00:11,171
ما الذي تحمله معك هنا ؟ 

6
00:00:11,205 --> 00:00:12,839
إبتعد عني , أنت لا تعرفني 

7
00:00:12,873 --> 00:00:14,641
ليون " سوف آتي لأخذك " 

8
00:00:14,675 --> 00:00:17,594
لا تتحدث سوف آخذك للمنزل 

9
00:00:17,645 --> 00:00:21,548
أحتاج إعادة ملء , سأدفع ثمنها 

10
00:00:21,582 --> 00:00:22,766
هل سمعت عن " هالي " و " كيسي " ؟ 

11
00:00:22,817 --> 00:00:24,684
ماذا ؟ -
إنهم ينفصلون -

12
00:00:24,718 --> 00:00:28,271
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

13
00:00:33,093 --> 00:00:35,094
لقد رأستك عدة مرات 

14
00:00:35,112 --> 00:00:37,480
آسفة كنت أتعامل مع أمر ما

15
00:00:37,532 --> 00:00:39,482
لست أبحث عن دراما في حياتها 

16
00:00:39,534 --> 00:00:40,734
كلا أنا أسمع أن علاقاتك
قصيرة وجميلة 

17
00:00:40,768 --> 00:00:43,186
هذه سياستي -
بالضبط -

18
00:00:43,221 --> 00:00:45,622
سؤال سريع " كورين " , هل 
لك أحقية بها ؟ 

19
00:00:45,656 --> 00:00:47,674
كما تشاء 

20
00:01:03,791 --> 00:01:06,343
طاب يومك

21
00:01:06,394 --> 00:01:09,262
أجل أنت أيضاً 

22
00:01:11,849 --> 00:01:14,935
وداعاً

23
00:01:21,359 --> 00:01:23,410
هل تشعر بالراحة ؟ 

24
00:01:23,444 --> 00:01:27,447
تشعر أنك حققت شيئاً ؟ 

25
00:01:27,481 --> 00:01:31,284
بالمناسبة 

26
00:01:31,318 --> 00:01:34,588
إنها ليست شاذة مئة بالمئة

27
00:01:38,092 --> 00:01:40,677
ماذا ؟ 

28
00:01:40,711 --> 00:01:44,130
قلت لا بأس 

29
00:01:51,005 --> 00:01:52,338
بدأ يسخن 

30
00:01:52,356 --> 00:01:54,941
ويتصاعد الدخان , فقمت بالإستدارة 

31
00:01:54,976 --> 00:01:57,343
فجأةً الحريق يخرج من النافذة 

32
00:01:57,361 --> 00:01:58,678
حاولنا نثر شيء لكنه ساخن جداً

33
00:01:58,696 --> 00:01:59,896
وغازات الطهي تنسف 

34
00:01:59,947 --> 00:02:01,514
هل شيء آخر قابل للإشتعال هناك ؟ 

35
00:02:01,532 --> 00:02:04,200
بعض الغازات المضغوطة , وأنابيب الأوكسجين
والأسيتيلين 

36
00:02:04,235 --> 00:02:05,986
شاحنة 81 إسحبوا الصفيحة

37
00:02:06,020 --> 00:02:07,353
قبل أن نتحول إلى عيد الإستقلال

38
00:02:07,371 --> 00:02:11,791
فرقة قوموا بالبحث 

39
00:02:11,826 --> 00:02:16,913
أليس ذلك الفتى " إيرني " من عشاء
عيد الشكر ؟ 

40
00:02:22,086 --> 00:02:24,170
الغرفة الرئيسية مخلوة من المواد الخطرة

41
00:02:24,204 --> 00:02:25,755
لا عمال هناك 

42
00:02:25,806 --> 00:02:27,641
لم أتفقد غرفة المؤن بعد

43
00:02:27,675 --> 00:02:28,892
سنفعل ذلك 

44
00:02:33,064 --> 00:02:34,397
ملازم شخص ما في الركن

45
00:02:34,432 --> 00:02:37,851
حسناً إسحب ساقيه
هالي " أنهي المسح " 

46
00:02:37,885 --> 00:02:40,236
نعمل على ذلك 

47
00:02:40,271 --> 00:02:42,238
لنضع خراطيم مواجهة في الخلف 

48
00:02:42,273 --> 00:02:43,556
حسناً -
تماسك -

49
00:02:47,061 --> 00:02:51,247
واحد إثنان ثلاثة 

50
00:02:51,282 --> 00:02:54,084
المركبة مازالت متلاحظة 
أريدكما على فتحات تهوية السقف 

51
00:02:54,118 --> 00:02:58,505
حسناً

52
00:02:58,539 --> 00:03:01,074
غرفة المؤن خالية

53
00:03:01,092 --> 00:03:04,094
خذ واحدة من هذه -
حسناً -

54
00:03:04,128 --> 00:03:05,795
" إنه لك " ريتش 

55
00:03:05,846 --> 00:03:08,264
أعطني خطاً آخر

56
00:03:13,554 --> 00:03:15,755
كيف حال التهوية ؟ 

57
00:03:15,773 --> 00:03:18,858
نحن نفتح التنفس , هناك تقدم

58
00:03:23,314 --> 00:03:26,483
إخلاء إخلاء

59
00:03:30,154 --> 00:03:33,573
" فارغاس " 

60
00:03:33,607 --> 00:03:35,608
نداء إسغتاثة , إطفائي سقط

61
00:03:35,626 --> 00:03:38,044
سوف ننزل إطفائي من السطح

62
00:03:38,079 --> 00:03:40,246
أحضر السلم 

63
00:03:45,086 --> 00:03:47,620
فارغاس " هل تسمعني ؟ " 

64
00:03:47,638 --> 00:03:49,756
خذ نفساً عميقاً 

65
00:03:49,790 --> 00:03:52,675
سوف نصل بك إلى المستشفى مباشرةً

66
00:03:52,727 --> 00:03:54,427
فقط كن متماسكاً هل هو جاهز ؟ 

67
00:03:54,461 --> 00:03:59,315
أجل -
نحتاج مساعدة -

68
00:04:17,451 --> 00:04:20,253
هل أشعلت هذا المكان ؟ 

69
00:04:20,287 --> 00:04:21,487
أيها الوغد الصغير ؟ -
أنا أشاهد -

70
00:04:21,505 --> 00:04:23,456
تشاهد ؟ هل فعلته ؟ 

71
00:04:23,490 --> 00:04:26,492
كيلي " هذا يكفي " 

72
00:04:26,510 --> 00:04:29,328
هذه حادثتان , وحطامين , ونفس الفتى

73
00:04:29,346 --> 00:04:32,382
توقف " كيلي " , أنا أتولى الأمر

74
00:04:32,433 --> 00:04:34,184
لم لا تدعوه لفطيرة أخرى ؟ 

75
00:04:34,218 --> 00:04:37,003
تبقيه قريباً أليست هذه الخطة ؟ 

76
00:04:50,004 --> 00:04:54,904
--- حاذف ترم ---

77
00:04:58,209 --> 00:04:59,709
صباح الخير 

78
00:04:59,744 --> 00:05:00,994
أعلم أن الجميع قلق

79
00:05:01,028 --> 00:05:02,712
لما حدث لـ " فارغيس " في آخر نوبة 

80
00:05:02,747 --> 00:05:05,632
المستشفى تعامل معه وأخرجه

81
00:05:05,666 --> 00:05:08,468
إنه يستريح 

82
00:05:08,502 --> 00:05:11,171
لكنه لم يخرج من المحنة

83
00:05:11,205 --> 00:05:13,389
يؤكد قسم المواد الخطرة 
إستنشاق بعض المغنيسيوم 

84
00:05:13,424 --> 00:05:15,258
جراء دخوله غرفة المعدات 

85
00:05:15,309 --> 00:05:17,560
والذي نعلم جميعاً أنه يتفاعل بالماء

86
00:05:17,595 --> 00:05:19,312
تنفس ماغنيسيوم ؟ 

87
00:05:19,346 --> 00:05:20,430
لديه حروق في رؤتيه

88
00:05:20,481 --> 00:05:22,916
وإلتهاب في الجهاز التنفسي العلوي

89
00:05:22,950 --> 00:05:24,234
ومتى سنراه ثانيةً ؟ 

90
00:05:24,268 --> 00:05:27,070
لن نعلم حتى وصول النتائج

91
00:05:27,104 --> 00:05:31,741
لكن سيكون بخير مهما يحدث

92
00:05:31,776 --> 00:05:34,410
حسناً ؟ 

93
00:05:35,729 --> 00:05:38,698
إلى مكتبي الآن 

94
00:05:45,456 --> 00:05:48,241
الباب

95
00:05:50,010 --> 00:05:51,878
لو تحدثت معي هكذا أمام رجالي ثانيةً

96
00:05:51,912 --> 00:05:54,030
سوف ترى الجانب مني الذي لا تنساه 

97
00:05:54,064 --> 00:05:56,049
بكل إحترام أنا أحمي رجالي

98
00:05:56,083 --> 00:05:57,750
وأنا أفعل ماذا ؟ 

99
00:05:57,768 --> 00:05:59,552
أمشي وإبهامي في مؤخرتي ؟ 

100
00:05:59,586 --> 00:06:02,088
إنه مفتح حرائق , بوضوح النهار

101
00:06:02,106 --> 00:06:05,558
أنا أهتم بالأمر

102
00:06:05,592 --> 00:06:08,594
هل تفهمني ؟ 

103
00:06:08,612 --> 00:06:11,648
تنحى 

104
00:06:43,314 --> 00:06:45,231
" أنت تصل هاتف " خوزيه فارغيس

105
00:06:45,266 --> 00:06:48,101
أترك رسالة 

106
00:06:48,135 --> 00:06:49,569
هل وصلت لشيء ؟ 

107
00:06:49,603 --> 00:06:51,304
إنه لا يجيب -
حسناً -

108
00:06:51,322 --> 00:06:53,022
حسناً أبلغني لو يخطط شخص الالذهاب  

109
00:06:53,073 --> 00:06:55,692
أنا و " داوسون " نرغب بذلك -
حسناً -

110
00:06:55,743 --> 00:06:59,028
صاحب مبنى " داوسون " ينزعج
بشأن الإصلاحات 

111
00:06:59,079 --> 00:07:01,114
هناك تسريبات في نافذة مخبطها في فترة الامطار

112
00:07:01,148 --> 00:07:02,949
ولن يفعل شيئاً بذلك

113
00:07:02,983 --> 00:07:05,952
حقاً ؟ لم تذكر شيئاً لي 

114
00:07:05,986 --> 00:07:07,337
لم ترغب أن تفرض على أحد

115
00:07:07,371 --> 00:07:09,255
بأي حال حاولت إصلاحها بنفسها 

116
00:07:09,290 --> 00:07:11,090
والآن النوافذ لا تفتح ولا تغلق

117
00:07:11,125 --> 00:07:14,427
سوف أتحدث معها 

118
00:07:14,461 --> 00:07:16,212
رائع شكراً -
أجل -

119
00:07:16,263 --> 00:07:18,998
جيد

120
00:07:25,940 --> 00:07:27,807
كان عليك قول شيء عن النافذة

121
00:07:27,841 --> 00:07:30,843
تريد من عظماء " شيكاغو " أن يعرفوا شأنك

122
00:07:30,861 --> 00:07:32,511
" والتأكد من إخبار " ليزلي شاي

123
00:07:32,529 --> 00:07:34,614
يمكنني تثبيت واحد جديد لك

124
00:07:34,648 --> 00:07:37,850
أنا لا أحب طلب الخدمات

125
00:07:37,868 --> 00:07:40,703
جيد أنك لم تطلبي

126
00:07:49,546 --> 00:07:53,383
حريق مبنى الآلات هل تعرف كيف بدأ ؟

127
00:07:59,039 --> 00:08:02,892
هل تتذكر " خوزيه فارغيس " ؟ من الإطفائية 

128
00:08:03,928 --> 00:08:06,379
لقد أحرقت رئتيه بشدة

129
00:08:09,516 --> 00:08:11,217
قلت لك لا أعرف شيئاً 

130
00:08:11,235 --> 00:08:13,770
لكن لو عرفت شيئاً 

131
00:08:13,821 --> 00:08:15,221
فالآن الوقت المناسب للتحدث

132
00:08:15,239 --> 00:08:18,274
لأن بهذه الطريقة أستطيع مساعدتك

133
00:08:26,116 --> 00:08:30,569
إنه ليس خطأي -
ما الذي ليس خطأك ؟ -

134
00:08:30,587 --> 00:08:33,572
هيا تحدث معي 

135
00:08:33,590 --> 00:08:36,242
مهما يكن بوسعنا إصلاحه

136
00:08:36,260 --> 00:08:39,245
سوف نطلب لك المساعدة

137
00:08:39,263 --> 00:08:41,597
أريد إحضار جدتي -
لا بأس -

138
00:08:41,632 --> 00:08:43,883
مركبة 81 , حادثة مصعد

139
00:08:45,185 --> 00:08:48,421
سوف تأتي القسم الساعة 2:00 

140
00:08:48,439 --> 00:08:51,424
لا أحد سوف يؤذيك

141
00:08:54,111 --> 00:08:56,562
القسم في الثانية حسناً ؟ 

142
00:09:07,941 --> 00:09:09,242
ما الأنباء ؟ 

143
00:09:09,276 --> 00:09:10,243
مصعد البنك توقف 

144
00:09:10,277 --> 00:09:11,377
وشخص ما عالق

145
00:09:11,412 --> 00:09:12,578
شخص كان يستجدي المساعدة

146
00:09:12,612 --> 00:09:13,946
لكن الآن لا أحد يجيب الهاتف

147
00:09:13,964 --> 00:09:15,548
أي طابق ؟ -
إنه الخدمة -

148
00:09:15,582 --> 00:09:17,783
في أي مكان ما بين الإستقبال والقبوا

149
00:09:17,801 --> 00:09:20,803
حسناً لنبدأ بالصفيح , ونجلب عين النسر إلى هنا 

150
00:09:34,101 --> 00:09:38,187
هذا -
حسناً -

151
00:09:38,238 --> 00:09:39,355
هل أمسكته ؟ 

152
00:09:39,406 --> 00:09:41,240
أجل

153
00:09:41,275 --> 00:09:43,142
جيد

154
00:09:43,160 --> 00:09:45,811
حسناً 

155
00:09:48,449 --> 00:09:52,201
هذا قسم الإطفائية , هل يسمعني أحد ؟ 

156
00:09:55,789 --> 00:09:58,758
ميلز " كروز " هيرمان " إقذف الحبل " 

157
00:09:58,792 --> 00:10:00,043
سأذهب من جوف المصعد

158
00:10:00,094 --> 00:10:02,428
وإذهب لغرفة التحكم وإقطع الطاقة

159
00:10:02,463 --> 00:10:04,130
" ماوتش " 

160
00:10:04,164 --> 00:10:07,050
سوف تبلقى هنا وتتولى القيادة من الأرض

161
00:10:17,144 --> 00:10:20,980
توقفت الطاقة في كل المصاعد

162
00:10:21,014 --> 00:10:24,016
بيتر ميل " خطك مؤمن " 

163
00:10:31,075 --> 00:10:33,292
الخط مؤمن -
حسناً -

164
00:10:33,327 --> 00:10:36,362
أجل -
حسناً -

165
00:10:57,434 --> 00:11:00,520
مرحباً ؟ 

166
00:11:02,856 --> 00:11:05,224
المصعد فارغ حتى تفريغ الضحايا

167
00:11:05,242 --> 00:11:08,394
الوزن طن تقريباً 

168
00:11:16,086 --> 00:11:19,755
ماذا ؟ 

169
00:11:19,790 --> 00:11:23,376
لم أفعلها 

170
00:11:27,658 --> 00:11:29,058
مرحباً يا صديقي 

171
00:11:29,059 --> 00:11:30,059
أنا هنا لمساعدتك 

172
00:11:31,061 --> 00:11:32,728
ألم تسمع أي صراخ ؟ 

173
00:11:32,762 --> 00:11:35,647
أرجوك لا أريد أي مساعدة -
هذا واضح -

174
00:11:35,682 --> 00:11:38,767
ما إسمك ؟ -
لا أريد القول -

175
00:11:38,802 --> 00:11:43,105
لست شرطياً 

176
00:11:43,139 --> 00:11:45,023
" حسناً سأدعوك " رالف

177
00:11:45,057 --> 00:11:47,109
رالف " لا " -
" أنا " مارك -

178
00:11:47,160 --> 00:11:51,897
حسناً " مارك " لا تقف بشيء غبي

179
00:11:51,915 --> 00:11:53,732
أعني لا تقم بشيء غبي ثانيةً

180
00:11:53,750 --> 00:11:55,200
يا إلهي

181
00:11:55,234 --> 00:11:58,036
" المصاعد متوقفة حتى يخرج الرجل " كيسي

182
00:11:58,070 --> 00:12:01,206
أحضر لي سرج الإنقاذ -
حسناً -

183
00:12:01,240 --> 00:12:02,841
لاحظت فقط أن الخزنة مفقودة

184
00:12:02,876 --> 00:12:04,426
عندما عدت من الإجتماع 

185
00:12:04,461 --> 00:12:06,261
إنه لن يذهب لأي مكان الآن

186
00:12:09,265 --> 00:12:12,701
أخبرتها أنني إحتجت 45 وقالت لي

187
00:12:12,736 --> 00:12:14,887
خذها أو إتركها 

188
00:12:14,921 --> 00:12:17,439
يبدوا أني قبلتها 

189
00:12:17,474 --> 00:12:19,358
سوف نخرجه قريباً 

190
00:12:19,392 --> 00:12:22,093
لا توظف العائلة أبداً

191
00:12:23,880 --> 00:12:26,565
مالك لم يترك المبنى 

192
00:12:26,599 --> 00:12:28,367
ربما أنا و " بيتس " نعمل على حل ما 

193
00:12:28,401 --> 00:12:29,768
أحسنت 

194
00:12:29,786 --> 00:12:32,571
الآن عندما أقول الكلمة .. ليس بعد

195
00:12:35,742 --> 00:12:37,042
لا أستطيع التحمل ساعدني 

196
00:12:37,076 --> 00:12:39,294
ساعدني 

197
00:12:39,329 --> 00:12:41,279
ساعدني 

198
00:12:41,297 --> 00:12:43,615
أنا قادم لك -
الخط قادم  إليك -

199
00:12:43,633 --> 00:12:45,417
هيا أعطني يدك 

200
00:12:45,451 --> 00:12:48,504
هيا إهدأ وأمسك الحبل

201
00:12:48,555 --> 00:12:50,556
إجذب الحبل 

202
00:12:50,590 --> 00:12:52,174
والآن أعطني يدك الأخرى 

203
00:12:52,225 --> 00:12:53,809
حسناً -
خطوة تلو الأخرى -

204
00:12:53,843 --> 00:12:55,093
تشبت بالحافة

205
00:12:55,127 --> 00:12:56,094
لقد أمسكت بك

206
00:12:57,630 --> 00:13:00,182
تشبت إرفع قدمك

207
00:13:00,233 --> 00:13:01,633
لا تسقطني 

208
00:13:01,651 --> 00:13:03,018
لا تسقطني أرجوك

209
00:13:03,069 --> 00:13:06,104
إرفع قدمك  أنا ممسك بك 

210
00:13:06,138 --> 00:13:08,941
لن أوقعك إستمر

211
00:13:08,975 --> 00:13:11,160
أنت بخير

212
00:13:13,830 --> 00:13:15,948
لقد أمسكته إرفع الخط

213
00:13:15,982 --> 00:13:17,916
جاهز للسحب -
إسحب -

214
00:13:17,951 --> 00:13:21,370
إرفع قدمك 

215
00:13:21,421 --> 00:13:23,705
إنه قادم

216
00:13:25,258 --> 00:13:27,009
تحرك لليمين ثم توقف 

217
00:13:27,043 --> 00:13:28,210
توقف هنا 

218
00:13:29,662 --> 00:13:31,547
حسناً

219
00:13:34,300 --> 00:13:35,801
هل أنت بخير ؟ 

220
00:13:35,835 --> 00:13:37,886
لنذهب إلى الكرسي

221
00:13:40,139 --> 00:13:43,308
حسناً سيدي تبدوا بخير
هل تأذيت في مكان ما ؟ 

222
00:13:43,342 --> 00:13:45,444
أشعر بالقيء

223
00:13:45,478 --> 00:13:47,062
سوف تكون بخير

224
00:13:47,113 --> 00:13:49,347
متى أخبر أمي ؟ 

225
00:13:49,365 --> 00:13:51,516
أيها اللص

226
00:13:53,987 --> 00:13:56,238
ماوتش " أظنني تركت حقيبتي في الأعلى " 

227
00:13:56,289 --> 00:13:57,573
هل تحضرها لي ؟ 

228
00:13:57,624 --> 00:13:59,041
ربما أساعدك

229
00:13:59,075 --> 00:14:02,044
لكنه سيتطلب طاقةً كبيرة

230
00:14:05,715 --> 00:14:08,667
مرحباً 

231
00:14:08,701 --> 00:14:12,588
أجل سأقبل التكلفة

232
00:14:12,639 --> 00:14:15,057
ليون " عليك أن لا تتصل بي "

233
00:14:15,091 --> 00:14:17,509
حيث أظنك تتصل 

234
00:14:19,262 --> 00:14:21,713
ملازم ؟ -
نعم -

235
00:14:21,731 --> 00:14:23,899
أخي الصغير تورط في سرقة 

236
00:14:23,933 --> 00:14:25,517
غير مسلحة شيء بسيط

237
00:14:25,551 --> 00:14:27,686
بأي حال إنه في المقاطعة
لو حصلت على ساعة 

238
00:14:27,720 --> 00:14:30,722
أحتاج كفالته

239
00:14:30,740 --> 00:14:33,391
عد لنا إلى النقطة وإفعل ما تريد

240
00:14:33,409 --> 00:14:35,060
هل أنت واثق ؟ 

241
00:14:35,078 --> 00:14:36,612
أنت ؟ 

242
00:14:36,663 --> 00:14:39,615
إنه عائلة

243
00:14:45,038 --> 00:14:47,873
" كيسي " 

244
00:14:47,907 --> 00:14:49,958
نظرياً , صديق يأتي 

245
00:14:50,009 --> 00:14:51,877
لمنزلك طلباً للمساعدة

246
00:14:51,911 --> 00:14:53,912
هل ترد الدين للصديق

247
00:14:53,930 --> 00:14:55,914
بوجبة برياني طازجة

248
00:14:55,932 --> 00:14:58,767
أو سلة علبة من البيرة المفضلة ؟ 

249
00:15:02,605 --> 00:15:05,557
نظرياً ربما يحضر صديقك بيرته

250
00:15:05,591 --> 00:15:09,978
رغم ذلك لو إستطعت نطق الكلمة الأخرى

251
00:15:13,032 --> 00:15:15,651
فضلاً عن طبخها

252
00:15:15,702 --> 00:15:17,602
حسناً

253
00:15:22,108 --> 00:15:23,458
أنظري إليك

254
00:15:23,493 --> 00:15:25,794
مضائة مثل شجرة كريسمس

255
00:15:25,828 --> 00:15:28,780
ماذا ؟ كلا , لقد سألت إن كان 

256
00:15:28,798 --> 00:15:30,382
يريد مني تحضير عشاء

257
00:15:31,501 --> 00:15:33,302
نحن لن نتحدث عن هذا

258
00:15:33,336 --> 00:15:35,387
حقاً , كم دام هذا ؟ 

259
00:15:35,421 --> 00:15:38,507
لقد تخلى عن خطيبته مؤخراً

260
00:15:38,558 --> 00:15:39,725
أجل أجل مضى وقت

261
00:15:39,759 --> 00:15:41,426
أجل , لهذا عليك الذهاب

262
00:15:41,460 --> 00:15:44,462
وإلتقاط الهجمة المردة
وضربها في منطقتك

263
00:15:44,480 --> 00:15:47,316
حسناً سوف أضرب شيئاً ما خلال دقيقة

264
00:15:49,135 --> 00:15:51,853
" في بث حي وشخصي " خوزيه فارغيس

265
00:15:51,904 --> 00:15:55,140
هذا هو , سررت برؤيتك

266
00:15:55,158 --> 00:15:57,142
ملازم

267
00:15:57,160 --> 00:16:00,912
كيف حالك يا رجل ؟ 

268
00:16:00,947 --> 00:16:04,482
هل ستبقى للعشاء ؟ لدينا شراءك ضأن

269
00:16:07,503 --> 00:16:10,321
سوف يبقى , هيا لنأكل

270
00:16:10,340 --> 00:16:11,840
مرحباً 

271
00:16:11,874 --> 00:16:16,011
إسعاف 61

272
00:16:16,045 --> 00:16:17,129
وفر لي بعض الطعام

273
00:16:17,163 --> 00:16:18,847
بالطبع

274
00:16:18,881 --> 00:16:21,933
" طريق 716 جنوب جادة " مورجان

275
00:16:26,189 --> 00:16:27,856
آسف

276
00:16:27,890 --> 00:16:31,026
الأطباء ينصحوني بجهاز 
التنفس أربع مرات يومياً

277
00:16:31,060 --> 00:16:34,679
أيضاً هذا المستنشق 

278
00:16:34,697 --> 00:16:37,232
يوم حافل حتى الآن ؟ -
لا -

279
00:16:37,283 --> 00:16:40,402
ليس بهذا السوء

280
00:16:46,459 --> 00:16:50,462
كيسي " سافرايد " الزعيم يطلبكم " 

281
00:16:57,303 --> 00:17:01,372
هذا الدكتور " تيرني " المدير 
الطبي لوزارة الصحة 

282
00:17:01,391 --> 00:17:02,674
حضرة السادة 

283
00:17:02,708 --> 00:17:04,342
أردنا أن نحضرك

284
00:17:04,376 --> 00:17:07,062
بما أن " فارغيس " تحت إدارتك

285
00:17:07,096 --> 00:17:10,599
يقترح المعمل وقع مرض رئوي عائق

286
00:17:10,650 --> 00:17:11,983
ما هو ؟ 

287
00:17:12,018 --> 00:17:14,886
سوف يطور أعراض إنتفاخ الرئة , مما يعني 

288
00:17:14,904 --> 00:17:17,055
طالما تتدهور رئتيه 

289
00:17:17,073 --> 00:17:19,441
لن يستطيع تنفس كمية طبيعية من الهواء

290
00:17:19,492 --> 00:17:22,060
تقود إلى مشاكل أخرى

291
00:17:22,078 --> 00:17:24,529
فقدان وزن , خلل في هيل العضلات

292
00:17:24,563 --> 00:17:26,665
مشاكل قلبية 

293
00:17:26,699 --> 00:17:29,751
ليس هناك مجال أن يحتمل مطالب العمل

294
00:17:29,786 --> 00:17:31,169
إنه في الخارج الآن 

295
00:17:31,204 --> 00:17:32,287
يبدوا بخير

296
00:17:32,338 --> 00:17:37,459
سوف ندرجه في الإعاقة المستديمة

297
00:17:37,510 --> 00:17:39,795
أردت أن تعلما بما يحدث 

298
00:17:39,846 --> 00:17:41,412
عندما أرتب كل الأوراق

299
00:17:41,431 --> 00:17:43,799
" سأتحدث مع " فارغيس

300
00:17:46,853 --> 00:17:49,187
سوف نخبره

301
00:17:51,488 --> 00:17:52,488
إذاً هذا هو ؟ 

302
00:17:52,489 --> 00:17:53,489
" أنا آسف " فارغيس

303
00:17:55,713 --> 00:17:57,213
قد يحدث لأي مكان 

304
00:17:57,264 --> 00:17:59,516
كن مسروراً أنه لم يحدث لك 

305
00:17:59,550 --> 00:18:04,670
سوف يدفع لك ثلاثة أرباع الأجر

306
00:18:04,689 --> 00:18:07,190
أجل -
ليس هذا ما يريده أحد -

307
00:18:07,224 --> 00:18:11,027
لكن أي منا قد يقبل بهذه الصفقة 

308
00:18:11,062 --> 00:18:13,363
ماذا عنك " كيلي " ؟ هل ستقبل بها ؟ 

309
00:18:16,784 --> 00:18:18,851
ليس هناك خيار عرض 

310
00:18:18,869 --> 00:18:21,020
هل مازلت تجيد التشذيب ؟ 

311
00:18:21,038 --> 00:18:23,689
أجل متى ما إحتاج جسدي لرجل آخر

312
00:18:23,708 --> 00:18:26,859
خذ هذا المعاش وأسس عملاً جديداً 

313
00:18:26,877 --> 00:18:29,045
أو خذ دراجة " هارلي " مع صديقك
الذي تحدثت عنه

314
00:18:29,080 --> 00:18:32,365
" لقد إنتقل إلى " ألباكريك

315
00:18:32,383 --> 00:18:36,720
أنا وأنت علينا أخذ ثلاثة أرباع 

316
00:18:56,690 --> 00:18:59,859
هل رأيت طبيباً ؟ 

317
00:18:59,893 --> 00:19:02,228
كتفك تظن لا أحد سيلاحظها ؟

318
00:19:02,246 --> 00:19:04,748
إنها مشكلتي , وقد رأيت طبيب 

319
00:19:04,782 --> 00:19:05,782
قال لا لا داعي للقلق

320
00:19:05,833 --> 00:19:07,250
ولذلك لست قليلاً 

321
00:19:07,284 --> 00:19:09,753
إنه شأنك , لكن لو كانت مشكلة لك

322
00:19:09,787 --> 00:19:11,237
فهي مشكلة للجميع

323
00:19:11,255 --> 00:19:13,957
إذاً نحن بخير

324
00:19:17,178 --> 00:19:18,711
فرقة 3 , مركبة 51

325
00:19:18,745 --> 00:19:22,415
حادثة سيارة جنوب " سانغامون " 5512

326
00:19:34,645 --> 00:19:36,762
سيارة نشطة بالطاقة , حافظ على مسافتك

327
00:19:36,781 --> 00:19:39,399
توني " إصعد عربة السلة وإقطع البرج الكهربائي " 

328
00:19:39,433 --> 00:19:41,151
إحترسوا 

329
00:19:43,204 --> 00:19:45,121
علمت أنني لن أخرج من السيارة

330
00:19:45,156 --> 00:19:47,940
أنت محقة هل تأذيت ؟ -
كلا -

331
00:19:47,958 --> 00:19:49,275
ماذا حدث ؟ 

332
00:19:49,293 --> 00:19:51,744
حسنا ًذلك الحيوان خرج مباشرةً 

333
00:19:51,778 --> 00:19:53,413
أمام سيارتي 

334
00:19:53,447 --> 00:19:54,614
حسناً يبدوا أنك أخطأته

335
00:19:54,632 --> 00:19:55,632
لذا رعاية الحيوان ستسعد

336
00:19:55,666 --> 00:19:58,951
فقط أعطني لحظة
" سافرايد " 

337
00:20:01,455 --> 00:20:03,006
حسناً لا يمكننا إنتظار شركة الكهرباء

338
00:20:03,057 --> 00:20:04,790
ماذا يحدث ؟ -
إبقي في السيارة -

339
00:20:04,809 --> 00:20:07,644
هادلي " سلفمي حقيبة الحبال " -
حسناً -

340
00:20:12,299 --> 00:20:15,151
يا إلهي 

341
00:20:15,186 --> 00:20:17,136
هل كل شيء سيكون بخير ؟ 

342
00:20:17,154 --> 00:20:19,823
أجل أعدك ستكونين بخير

343
00:20:43,047 --> 00:20:47,500
هل أنت بخير ؟ -
جيد -

344
00:20:52,339 --> 00:20:54,724
أرأيت ؟ بسلام وأمان -
جيد -

345
00:20:54,775 --> 00:20:57,343
حسناً 

346
00:20:57,361 --> 00:20:58,444
تعالي هنا 

347
00:20:58,479 --> 00:21:00,063
هل تريدين ناقلة مصابين ؟ 

348
00:21:00,114 --> 00:21:02,348
كلا ما أحتاجه هو مساج

349
00:21:04,451 --> 00:21:08,404
أنا بخير

350
00:21:08,455 --> 00:21:09,906
حسناً 

351
00:21:09,957 --> 00:21:12,959
حسناً سنجعلهم يفحصونك للتأكد

352
00:21:15,246 --> 00:21:16,963
شكراً لك

353
00:21:31,211 --> 00:21:34,314
سوف تنتقل للعيش معي -
أياً كان -

354
00:21:34,348 --> 00:21:35,765
أياً كان ؟ 

355
00:21:35,816 --> 00:21:38,551
ماذا عن شكراً على إنقاذي ؟ 

356
00:21:38,569 --> 00:21:40,236
لم تتربى هكذا 

357
00:21:40,271 --> 00:21:41,771
أنت تدير ظهرك لعائلتك 

358
00:21:41,822 --> 00:21:43,523
لدي عائلة مختلفة الآن 

359
00:21:43,557 --> 00:21:45,491
ما قصتك ؟ 

360
00:21:45,526 --> 00:21:47,393
أنظر أين نحن ؟ 

361
00:21:47,411 --> 00:21:48,861
لن أضل أطاردك طوال حياتي 

362
00:21:48,895 --> 00:21:49,862
وأنظف خلفك

363
00:21:49,896 --> 00:21:51,497
فلا تذهب إذاً 

364
00:21:55,235 --> 00:21:58,454
هل تريد الموت في عصابة ؟ 

365
00:21:58,505 --> 00:22:01,591
مثل " موكو " ؟ مثل " رويس " ؟ 

366
00:22:25,098 --> 00:22:26,532
بلاك بوي " ؟ هذه هي الكلمة ؟ "

367
00:22:26,567 --> 00:22:30,570
إنه نبات , وهذه نقطة كلمة ثلاثية

368
00:22:30,604 --> 00:22:32,905
" داوسون "
" لو قلت لنحضر بعض الـ " بلاك بوي

369
00:22:32,939 --> 00:22:35,775
إلى هنا لتزيين المنزل , ماذا ستعتقدين ؟ 

370
00:22:35,793 --> 00:22:37,777
أنا لن ألمس هذا 

371
00:22:37,795 --> 00:22:39,278
هل نذهب إلى القاموس ؟ 

372
00:22:39,296 --> 00:22:43,666
إنها كلمة -
إنتظري , تركت لك طبقاً -

373
00:22:47,588 --> 00:22:49,339
شكراً 

374
00:22:51,124 --> 00:22:54,143
ربما أحضر لك شيئاً 

375
00:22:54,178 --> 00:22:57,513
" كلا لا تزعج نفسك " بيتر ميلز 

376
00:22:57,564 --> 00:23:01,351
لقد تناولت إثنان من بذور
أزهار عباد الشمس في الكنيسة

377
00:23:05,322 --> 00:23:09,242
هل وصل " إيرني "  ؟ -
ليس بعد -

378
00:23:09,276 --> 00:23:11,110
أعلم أنك لا تريد هذا زعيم

379
00:23:11,144 --> 00:23:15,782
لكن لعيك أن تفعله

380
00:23:15,816 --> 00:23:17,700
فقط أريد أن أصدق أنه فتى صالح

381
00:23:17,751 --> 00:23:19,369
لكنك لا تخدم أحداً هنا 

382
00:23:19,420 --> 00:23:21,654
بإنتظار الفتى أن يقوم بالشيء الصحيح

383
00:23:21,672 --> 00:23:26,158
ووضعه في نظام الرعاية يفعل ماذا ؟ 

384
00:23:26,176 --> 00:23:28,878
أي خيار لديك ؟ 

385
00:23:28,929 --> 00:23:31,163
تدعه ينزلق ؟ 

386
00:23:31,181 --> 00:23:35,167
تأمل أن يتغير وحده ؟ 

387
00:23:45,446 --> 00:23:47,980
هل تتذكرني ؟ حاولت صعقك بالكهرباء لاحقاً

388
00:23:48,014 --> 00:23:49,615
أتذكر

389
00:23:51,017 --> 00:23:52,902
هذا لك , شوكولاة

390
00:23:52,953 --> 00:23:55,321
شكراً لكن ليس

391
00:23:55,355 --> 00:23:57,407
كلا كلا رجاءً , اعني لم أبداً بعد

392
00:23:57,458 --> 00:23:58,958
بشكرك على مساعدتك

393
00:23:58,992 --> 00:24:01,244
آنسة -
" رينيه رويس " -

394
00:24:01,295 --> 00:24:03,579
" فقط إدعوني " رينيه

395
00:24:03,630 --> 00:24:06,866
إسمعي خدماتي مجانية 

396
00:24:11,972 --> 00:24:17,176
سوف يبدوا الأمر .. حسناً فليكن 

397
00:24:17,210 --> 00:24:21,213
هل ترغب بغداء أو قهوة ما ؟ 

398
00:24:23,150 --> 00:24:24,267
لا يجب أن يكون اليوم 

399
00:24:24,318 --> 00:24:25,518
يبدوا عرضاً لطيفاً 

400
00:24:25,552 --> 00:24:28,354
هيا إقبل فقط

401
00:24:28,388 --> 00:24:30,573
" آنسة " رويس -
نعم -

402
00:24:30,607 --> 00:24:32,075
هناك ظواهر شائعة حيث 

403
00:24:32,109 --> 00:24:33,860
الشخص المنقذ ينجذب إلى

404
00:24:33,894 --> 00:24:36,162
من ساعده

405
00:24:36,196 --> 00:24:39,232
صدقيني هذا سيزول مفعوله خلال 30 دقيقة في الأكثر

406
00:24:49,626 --> 00:24:53,179
شكراً لك ثانيةً -
بكل سرور -

407
00:25:06,276 --> 00:25:09,862
لقد سمعت الأخبار آسف 

408
00:25:15,152 --> 00:25:16,986
هل تريد " يويو " ؟ 

409
00:25:17,037 --> 00:25:19,989
حتى وأنا صغير لم أستطع فعلها 

410
00:25:20,040 --> 00:25:24,043
يقول " أوتيس " أن علي حفة حركة
معصمي أكثر

411
00:25:24,077 --> 00:25:28,498
كم تطلب منك الإنتقال
من المركبات إلى الفرقة ؟ 

412
00:25:28,549 --> 00:25:31,450
16عاماً

413
00:25:31,468 --> 00:25:34,504
حياتي كلها 

414
00:25:34,555 --> 00:25:37,173
خمسة أسابيع للتعميد

415
00:25:42,262 --> 00:25:45,481
الجانب المشرق أن البقعة شاغرة الآن

416
00:25:45,516 --> 00:25:48,484
كلا لم أكن أفكر في الامر 

417
00:25:48,519 --> 00:25:50,186
" ميلز " 

418
00:25:50,237 --> 00:25:54,073
عندما تجد فرصة , إستغلها 

419
00:26:02,950 --> 00:26:06,002
إنها ليست سهلة

420
00:26:23,887 --> 00:26:26,939
هذا منا جميعاً 

421
00:26:48,194 --> 00:26:50,195
شكراً لكم

422
00:26:50,214 --> 00:26:53,549
هذا

423
00:26:53,584 --> 00:26:55,501
بالطبع غير جميل

424
00:26:58,005 --> 00:27:01,841
لكني احببته شكراً 

425
00:27:05,846 --> 00:27:08,514
كان شرفاً لي الخدمة معك

426
00:27:08,548 --> 00:27:11,550
شكرالً زعيم

427
00:27:13,103 --> 00:27:17,556
الوغد المحظوظ -
حظاً طيباً -

428
00:27:17,574 --> 00:27:19,725
ستكون بخير

429
00:27:20,994 --> 00:27:23,613
تحسن قريباً 

430
00:27:33,740 --> 00:27:34,957
أراكم لاحقاً -
إهتم بنفسك -

431
00:27:35,008 --> 00:27:36,008
وداعاً

432
00:27:37,594 --> 00:27:40,913
راقبوه جميعكم

433
00:27:55,008 --> 00:27:56,175
" والس " 

434
00:27:56,193 --> 00:27:59,145
شكراً لمقابلتي بإشعار سريع 

435
00:27:59,179 --> 00:28:01,230
علينا المرافقة أحياناً خارج العمل 

436
00:28:01,281 --> 00:28:02,949
ليس عليك أن تخبرني مرتين 

437
00:28:02,983 --> 00:28:05,201
إجلس , وماذا لديك ؟ 

438
00:28:05,235 --> 00:28:07,570
نعتقد لدينا على الأقل حادثتين

439
00:28:07,621 --> 00:28:08,788
مترابطتين 

440
00:28:08,822 --> 00:28:09,989
كلاها بدأ من مكب نفايات 

441
00:28:10,023 --> 00:28:12,358
كلها محتمل إشعالها من فتى في الـ 14

442
00:28:12,376 --> 00:28:15,078
كان متواجداً في كل الحوادث الثلاثة 

443
00:28:15,129 --> 00:28:17,380
سجلات زيارة المحطة , تراسلات الهاتف 

444
00:28:17,414 --> 00:28:19,799
والتاريخ الطبي , وبيانات رعاية الأسرة 

445
00:28:19,833 --> 00:28:22,535
" الأب يقضي 30 سنة في " تامز 

446
00:28:22,553 --> 00:28:25,338
الأم ماتت بجراعة زائدة العام الماضي

447
00:28:25,372 --> 00:28:27,706
إنه فتى طيب 

448
00:28:27,725 --> 00:28:31,577
يوماً ما سيقتل أحداً

449
00:28:58,738 --> 00:29:00,840
" فلاكو " 

450
00:29:02,543 --> 00:29:05,261
هل هذا " جو كروز " ؟ 

451
00:29:05,295 --> 00:29:08,681
تباً لم يراك لدقيقة 

452
00:29:08,715 --> 00:29:10,266
ما الأمر يا رجل ؟ 

453
00:29:10,300 --> 00:29:12,969
أقدر لك وقتك

454
00:29:13,020 --> 00:29:15,271
لقد عدنا أنا وأنت 

455
00:29:15,305 --> 00:29:16,773
أريد التحدث معك بشأن أخي 

456
00:29:16,807 --> 00:29:18,891
حقاً ؟ سمعت أنك قمت بكفالته 

457
00:29:18,925 --> 00:29:20,726
أجل -
هذا جميل -

458
00:29:20,760 --> 00:29:24,197
" إذاً ليس عليك القلق من " بابيت

459
00:29:24,231 --> 00:29:27,900
أنا أراقبه

460
00:29:27,934 --> 00:29:29,952
شخصياً

461
00:29:31,271 --> 00:29:33,990
إنه ليس مؤهل لفريقتك

462
00:29:34,041 --> 00:29:39,078
أود مساعدتك , لكنني رتبت له وقتاً

463
00:29:39,112 --> 00:29:42,498
كنت أختاره لفترة

464
00:29:42,549 --> 00:29:46,285
تريد شراء خروجه , عليك طرح 10 آلاف

465
00:29:46,303 --> 00:29:50,473
ماذا ؟ -
الوقت مال -

466
00:29:50,507 --> 00:29:53,059
لا أملكه 

467
00:29:54,928 --> 00:29:58,130
" وحتى لو فعلت أنا قضيت الوقت مع " ليون

468
00:29:58,148 --> 00:30:00,099
أكثر منك 

469
00:30:00,133 --> 00:30:03,402
لذلك كما أرى الأمر , أنت تدين لي شيئاً

470
00:30:09,526 --> 00:30:13,329
لديك قلب أعترف لك بذلك

471
00:30:13,363 --> 00:30:15,498
وإخلاص

472
00:30:15,532 --> 00:30:21,454
لا شيء أهم من الولاء لأبناء ج لدتك

473
00:30:21,488 --> 00:30:23,206
أليس كذلك ؟ 

474
00:30:27,010 --> 00:30:28,827
حسناً 

475
00:30:33,567 --> 00:30:35,468
نحن بخير ؟ 

476
00:30:35,502 --> 00:30:38,221
كالخيار

477
00:30:44,862 --> 00:30:48,681
إن كنا نقوم بهذا الحوار بعد عام من الآن

478
00:30:48,699 --> 00:30:52,401
أقسم أنه سيكون لك

479
00:30:56,456 --> 00:30:59,492
نبات الفشاغ بملوحة البحر ؟ 

480
00:30:59,526 --> 00:31:02,912
أي شوكولاتة هذه ؟ 

481
00:31:02,963 --> 00:31:05,531
أين النوغا ؟ -
أحب هذا -

482
00:31:05,549 --> 00:31:07,917
إنه خردة -
ماذا ؟ -

483
00:31:07,968 --> 00:31:10,136
بكل قطع الشتاء ذهبت
إلى الألياف الخشبية

484
00:31:10,170 --> 00:31:11,921
لتقوية بلاستيك البوليك

485
00:31:11,972 --> 00:31:14,707
هذا جميل

486
00:31:16,476 --> 00:31:18,711
أنا

487
00:31:18,729 --> 00:31:21,898
لا يمكن الإعتراض على الجمال

488
00:31:24,851 --> 00:31:27,069
حال الحال " سباركل " ؟ 

489
00:31:27,104 --> 00:31:30,273
ما قصتك ؟ -
لا شيء -

490
00:31:30,324 --> 00:31:32,441
هل تتعاطى ثانيةً ؟ 

491
00:31:32,492 --> 00:31:34,160
ماذا ؟ 

492
00:31:34,194 --> 00:31:36,362
تعلم أنني لن أعطيك المسكنات 

493
00:31:36,396 --> 00:31:38,497
تعتقد أنه بعد عيد الشكر

494
00:31:38,532 --> 00:31:40,566
" كلا أنا أخيراً أشعر بتحسن " شاي 

495
00:31:40,600 --> 00:31:41,901
حين أقضي يوماً جميلاً لا أجادل ذلك

496
00:31:41,935 --> 00:31:43,936
وربما عليك أيضاً 

497
00:31:43,954 --> 00:31:45,705
وبالمناسبة ألم نتفق

498
00:31:45,739 --> 00:31:46,956
على  عدم التدخل في شؤون

499
00:31:46,990 --> 00:31:48,324
بعضنا البعض ؟ 

500
00:31:48,375 --> 00:31:50,376
هذا ليس أمر شخصي

501
00:31:50,410 --> 00:31:51,577
هذا خطير ما تفعله

502
00:31:51,611 --> 00:31:53,546
أنا لا أفعل شيئاً 

503
00:31:57,000 --> 00:31:59,418
بأي حال 

504
00:31:59,452 --> 00:32:01,254
جئت لأخبرك 

505
00:32:01,288 --> 00:32:04,507
أن شخص يبحث عنك في الأسفل

506
00:32:13,967 --> 00:32:17,153
مضت أكثر من 30 دقيقة ولم يزول المفعول

507
00:32:19,906 --> 00:32:21,324
كيف هذا ؟ 

508
00:32:21,358 --> 00:32:24,977
لأنك جعلتني أنتظر
سيكون هناك عشاء

509
00:32:24,995 --> 00:32:26,362
حقاً ؟ 

510
00:32:26,413 --> 00:32:28,030
هل ذهبت من قبل إلى " فرانشيسكا " ؟ 

511
00:32:28,081 --> 00:32:31,083
لأننا نحجز على مساء الغد

512
00:32:34,621 --> 00:32:38,291
أين هذا المكان ؟ 

513
00:32:38,325 --> 00:32:40,710
الإصابة التي تريدها إصابة في القدم 

514
00:32:40,761 --> 00:32:42,011
بالزاوية المناسبة هل ستقرب

515
00:32:42,045 --> 00:32:44,330
سافرايد " اخبرني عن الآنسة التي كنت معها "

516
00:32:44,348 --> 00:32:46,682
وأنها ليست المرأة التي
أنقذتها من الحطام 

517
00:32:46,717 --> 00:32:49,018
لماذا ؟ هل هي أختك ؟ 

518
00:32:49,052 --> 00:32:51,003
الأطباء لا يواعدون المرضى

519
00:32:51,021 --> 00:32:53,139
المحامين لا يواعدون الموكلين

520
00:32:53,173 --> 00:32:55,341
الضحايا خارج حدود الإطفائيين 

521
00:32:55,359 --> 00:32:57,560
في الواقع لا شيء في قانون النقابلة يقول

522
00:32:57,611 --> 00:32:59,028
يمنع مواعدة الضحية

523
00:32:59,062 --> 00:33:00,696
وربما أضيف , هذه الشوكولاتة 

524
00:33:00,731 --> 00:33:01,947
مبتذلة قليلاً 

525
00:33:01,982 --> 00:33:03,699
لا تأكلها إذاً

526
00:33:03,734 --> 00:33:06,786
لم أقل غير صالحة للأكل

527
00:33:09,790 --> 00:33:12,908
فارغيس " هل نسيت شيئاً ؟ " 

528
00:33:12,959 --> 00:33:16,495
قلتم عد في أي وقت -
بالطبع -

529
00:33:16,529 --> 00:33:17,913
لو بقيت تظهر هكذا

530
00:33:17,964 --> 00:33:21,167
سوف تجعل " ميلز " زعيم كبير

531
00:33:21,201 --> 00:33:22,885
مرحباً 

532
00:33:25,756 --> 00:33:28,207
من يشرب بعد العمل ؟ 

533
00:33:28,225 --> 00:33:30,176
أنا أدعوكم -
ليتني أستطيع -

534
00:33:30,210 --> 00:33:31,727
لكن " لي هنري " لديه مباراة هوكي

535
00:33:31,762 --> 00:33:34,096
إن مازلت تدعوني الأسبوع القادم

536
00:33:34,147 --> 00:33:37,283
فأنا متفرغ تماماً السبت والأحد

537
00:33:39,069 --> 00:33:42,071
لا مشكلة

538
00:34:07,080 --> 00:34:09,748
توقفت النيران زعيم -
هل لديك فكرة عما حدث ؟ -

539
00:34:09,766 --> 00:34:12,885
أجل مكب نفايات إحترق
في الخلف وإنتشر على المنزل

540
00:34:37,748 --> 00:34:39,098
هل معك شيء لي ؟ 

541
00:34:39,133 --> 00:34:41,684
أرسلت بعض الرجال لمنزل الجدة

542
00:34:41,719 --> 00:34:43,252
لا أحد هناك 

543
00:34:43,270 --> 00:34:45,305
لكنني توصلت لشيء آخر 

544
00:34:45,356 --> 00:34:47,190
الجدة هي الوصي القانوني

545
00:34:47,224 --> 00:34:50,092
لكن مرتبات رعاية الأسرة تذهب لعنوان الأم

546
00:34:50,110 --> 00:34:51,361
راسلني به

547
00:35:12,549 --> 00:35:14,917
" إيرني " 

548
00:35:14,951 --> 00:35:17,453
ماذا تفعل هنا ؟ 

549
00:35:17,471 --> 00:35:21,090
هل أشعلت ذلك الحريق ؟ 

550
00:35:21,124 --> 00:35:22,759
هل أشعلت ذلك الحريق ؟ 

551
00:35:22,793 --> 00:35:24,927
الشرطة كانت في منزلي

552
00:35:24,961 --> 00:35:27,930
لماذا لم تأتي القسم كما إتفقنا ؟ 

553
00:35:27,964 --> 00:35:31,300
لقد أخفتني -
أنا أحاول مساعدتك -

554
00:35:31,318 --> 00:35:33,686
أنا لم أفعل أي خطأ 

555
00:35:33,737 --> 00:35:36,322
كل هذا خلط -
ما هو الخلط ؟ -

556
00:35:36,357 --> 00:35:38,608
كلا عليك الخروج من هنا 

557
00:35:44,314 --> 00:35:45,948
من أنت ؟ 

558
00:35:45,982 --> 00:35:48,951
" واليس بولدين " 
كيف تعرف " إيرني " ؟ 

559
00:35:48,985 --> 00:35:51,987
أنا عمه

560
00:35:53,340 --> 00:35:55,658
هل أنت بخير " إيرني ط؟  

561
00:35:55,676 --> 00:35:58,261
" إنه عمي " راي 

562
00:35:59,830 --> 00:36:02,015
ماذا يجري هنا ؟ 

563
00:36:02,049 --> 00:36:03,666
ماذا تفعل بهذا الفتى ؟ 

564
00:36:03,684 --> 00:36:05,184
قلت ماذا تفعل بهذا الفتى ؟ 

565
00:36:05,219 --> 00:36:08,137
هل أنت شرطي ؟ 

566
00:36:12,226 --> 00:36:15,144
" إيرني إيرني " 

567
00:36:26,290 --> 00:36:30,376
ستبقى المناوبة كلها ؟ -
عادة قديمة -

568
00:36:35,198 --> 00:36:38,501
هل مازلت متفرغ الليلة ؟ 

569
00:36:38,535 --> 00:36:41,254
كم بقيت معلقاً على جانب الشرفة ؟ 

570
00:36:41,305 --> 00:36:43,473
ما يكفي 

571
00:36:43,507 --> 00:36:45,892
لو لم أرفع ذلك السلم 

572
00:36:45,926 --> 00:36:47,877
لم يكن لديه سوى تضاريس يقع عليها 

573
00:36:58,489 --> 00:37:01,724
آسف أنني أفسدت الموعد -
كلا توقف -

574
00:37:01,742 --> 00:37:03,058
كان هذا مرحاً.

575
00:37:03,077 --> 00:37:05,060
لم أراك تتحدث هذا القدر في حياتي 

576
00:37:05,079 --> 00:37:06,996
حسناً 

577
00:37:07,030 --> 00:37:08,898
أراكم لاحقاً 

578
00:37:11,535 --> 00:37:13,586
أقدر أنك جعلته موعد ثلاثي

579
00:37:13,620 --> 00:37:16,456
إنه يصارع

580
00:37:23,213 --> 00:37:26,382
أنت رجل طيب

581
00:37:43,117 --> 00:37:44,700
" ليون " 

582
00:37:47,538 --> 00:37:48,905
" يا إلهي " ليون

583
00:37:48,939 --> 00:37:52,742
ماذا فعلت بك ؟ 

584
00:37:56,446 --> 00:37:58,464
لا سوابق على عمه ؟ 

585
00:37:58,499 --> 00:37:59,782
لكن في ذلك الحي من المدينة 

586
00:37:59,800 --> 00:38:02,335
هناك الكثير من الأعمام والعمات الغير رسميين

587
00:38:02,386 --> 00:38:04,303
ماذا عن المنزل حيث وجدته ؟ 

588
00:38:04,338 --> 00:38:08,958
" مستأجر بإسم " ريموند مارتن

589
00:38:10,093 --> 00:38:11,511
هذا هو 

590
00:38:11,562 --> 00:38:14,947
مذكرة معلقة , يبدوا أنه يتوارى عن الأنظار

591
00:38:17,234 --> 00:38:20,153
هل لديه أي سوابق ؟ 

592
00:38:23,157 --> 00:38:26,709
" قضى 8 سنوات في في " ستيتسفيل

593
00:38:26,743 --> 00:38:28,811
حريق مفتعل 

594
00:38:38,338 --> 00:38:40,322
جميل ؟ -
إنه ممتاز -

595
00:38:40,340 --> 00:38:42,959
أحببته حتى المنظر جميل 

596
00:38:42,993 --> 00:38:46,128
يا إلهي 

597
00:38:51,885 --> 00:38:53,102
من لديك هنا ؟ 

598
00:38:53,136 --> 00:38:57,172
" هذه إبنة أخي " ماريا 

599
00:38:57,191 --> 00:38:59,642
بدأت حصة الباليه وهي رائعة جداً

600
00:38:59,676 --> 00:39:03,345
هذا بجانبها " أنطونيو " العبقري
" سان دييغو " 

601
00:39:03,363 --> 00:39:05,347
لا أعلم من أين ورث هذا

602
00:39:05,365 --> 00:39:09,318
" التوألم فريدي كارلا "

603
00:39:09,352 --> 00:39:11,186
أنت عمته أيضاً ؟ 

604
00:39:12,789 --> 00:39:14,707
أجل نترافق أحياناً 

605
00:39:14,741 --> 00:39:17,359
إنه يعرف أفضل مطاعم المدينة

606
00:39:17,377 --> 00:39:19,412
حقاً ؟ 

607
00:39:19,463 --> 00:39:22,081
جرب هذا

608
00:39:22,132 --> 00:39:23,749
إنه حار قليلاً إحذر

609
00:39:23,800 --> 00:39:26,552
يمكنك تحمله ؟ 

610
00:39:30,307 --> 00:39:31,891
يا إلهي -
هل يعجبك ؟ -

611
00:39:31,925 --> 00:39:36,012
إنه أعجوبة -
شكراً -

612
00:39:36,046 --> 00:39:38,314
لنأخذ لك صورة على لوحة الشرف

613
00:39:38,348 --> 00:39:40,233
حسناً 

614
00:39:40,267 --> 00:39:42,718
إفعل هذا

615
00:39:42,736 --> 00:39:44,219
مستعدة ؟ -
أجل -

616
00:39:44,238 --> 00:39:46,606
هل انت واثقة ؟ -
أجل -

617
00:39:46,657 --> 00:39:49,609
1 2 3 

618
00:40:12,132 --> 00:40:13,916
علي الذهاب 

619
00:40:13,934 --> 00:40:17,586
حسناً ما الأمر ؟ 

620
00:40:17,604 --> 00:40:20,089
" فارغيس " 

621
00:40:23,310 --> 00:40:26,312
فارغيس " توقف عن اللعب " 

622
00:40:28,315 --> 00:40:29,598
هيا 

623
00:40:34,104 --> 00:40:36,438
مرحباً يا صديقي 

624
00:40:36,456 --> 00:40:38,407
ماذا يجري ؟ 

625
00:40:38,441 --> 00:40:42,044
هذا خلط كبير

626
00:40:44,381 --> 00:40:46,949
لم لا تبتعد عن هذه الحافة " فارغيس " ؟ 

627
00:40:46,967 --> 00:40:48,384
لقد كنت أخبره 

628
00:40:48,418 --> 00:40:50,803
إنه يكمل بقية حياته يعيش محارباً النيران 

629
00:40:50,837 --> 00:40:54,573
سوف يجد الكثير ليفخر بخ

630
00:41:02,099 --> 00:41:03,516
هل تذكر المنزل الخشبي ؟ 

631
00:41:03,567 --> 00:41:07,853
لقد فقدنا المنزل , و " فارغيس " أنقذ
صورة ألبوم العائلة 

632
00:41:07,904 --> 00:41:10,356
هذا شيء لم أخبرك به

633
00:41:10,407 --> 00:41:12,825
الأم شكرتني بعد إنتهاء الأمر

634
00:41:12,859 --> 00:41:14,360
أتعلم ما قالت ؟ 

635
00:41:14,411 --> 00:41:16,779
قالت المنزل مصنوع من الخشب

636
00:41:16,813 --> 00:41:19,982
لكن المسكن مصنوع من الرجال في هذا الألبوم 

637
00:41:20,000 --> 00:41:25,621
" الإطفائية 51 التي صنعها أنت وأنت و " سافرايد

638
00:41:27,307 --> 00:41:32,261
وكل إطفائي عبر تلك البوابات 

639
00:41:32,295 --> 00:41:35,881
لا شيء يأخذ هذا منك

640
00:41:54,401 --> 00:41:58,571
قسم 51 سيظل دائماً منزلك

641
00:42:11,382 --> 00:42:18,382
---- حاذف ترم ----

