1
00:00:14,100 --> 00:00:18,900
دكستر
الموسم السابع - الحلقة الثالثة

2
00:01:47,000 --> 00:01:48,800
"...(سابقًا في (دكستر"

3
00:01:50,200 --> 00:01:52,600
،إن كنّا سنفعل هذا
فعلينا فعله حتّى النهاية

4
00:01:52,600 --> 00:01:58,500
،سنأكل معًا، ونشاهد التلفاز معًا"
"ونذهب إلى العمل معًا

5
00:02:00,100 --> 00:02:01,700
"لمَ أرسلتَ اليد إليّ؟"

6
00:02:01,900 --> 00:02:05,400
،لجأتُ إليكَ لتساعدني في لعبتي
فرفضتَ

7
00:02:05,800 --> 00:02:06,900
لعبتكَ؟

8
00:02:08,400 --> 00:02:11,100
،كانت (كاجا) تواعد أحدهم
(توني رَش)

9
00:02:11,400 --> 00:02:12,600
"وهو أحد حافظي النظام هنا"

10
00:02:13,000 --> 00:02:16,100
...(ليلة مقتل (كاجا
"(غادرت الملهى بصحبة (فكتُر"

11
00:02:18,200 --> 00:02:21,500
،لم يصعد (فكتُر) إلى طائرة رحلته أبدًا"
"قد تقصّيتُ

12
00:02:21,500 --> 00:02:24,500
لا أفهم، فأين هو إذًا؟

13
00:02:28,300 --> 00:02:30,100
أحببتَها، أليس كذلك؟

14
00:02:30,300 --> 00:02:32,200
ماذا؟ -
(كاجا) -

15
00:02:32,500 --> 00:02:37,000
"لربّما هذا ما دفعكَ إلى مخاطبة الشرطة" -
أتعلم؟ لم أنبس بكلمةٍ -

16
00:02:41,200 --> 00:02:44,100
(هذا المحيّا الجميل وجه (وَين راندل

17
00:02:44,100 --> 00:02:46,800
،قبل 15 عامًا
...قام (راندل) وخليلته المراهقة

18
00:02:46,900 --> 00:02:50,100
بفورة قتل في ثلاث ولايات
(انتهت هنا في (ميامي

19
00:02:50,100 --> 00:02:53,500
كانت (هانا) تحسبني شخصًا مميّزًا

20
00:02:53,800 --> 00:02:56,900
والآن لا تراني إلّا قاتلًا

21
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
بقي شخص أخير عليّ قتله

22
00:03:02,600 --> 00:03:05,300
"لم يحتمل (راندل) الحياة في السجن"

23
00:03:06,600 --> 00:03:08,000
"فهل أحتملها أنا؟"

24
00:03:11,200 --> 00:03:15,200
‘قاوم النظام’

25
00:03:22,600 --> 00:03:24,500
انتبه

26
00:03:24,900 --> 00:03:27,900
،أشعر بأنّي حبيس"
"كأنّه ما من مناص

27
00:03:29,200 --> 00:03:31,300
"وليس ذلك لأنّي في مكتب البريد"

28
00:03:40,300 --> 00:03:43,600
"إنّها تحاصرني كحيوان حبيس"

29
00:03:43,600 --> 00:03:48,400
ولا يكون الحيوان أخطر أبدًا"
"ممّا إذا كان محشورًا في زاوية

30
00:03:49,600 --> 00:03:50,600
"النافذة مغلقة"

31
00:03:59,500 --> 00:04:00,800
"...(دكستر)"

32
00:04:01,300 --> 00:04:04,600
حتّامَ ستتأخّر؟
عندنا اجتماع إيجاز بعد 20 دقيقة

33
00:04:05,900 --> 00:04:09,900
(سأخرج بعد دقيقة يا (دِب -
لمَ ترتسم عليكَ إمارات المذنب؟ -

34
00:04:10,500 --> 00:04:11,700
"التالي"

35
00:04:11,700 --> 00:04:15,900
...(ما بيدي حيلة للفكاك من (دِب"
"...ولكن ثمّة مزعج يمكنني التخلّص منه

36
00:04:17,700 --> 00:04:18,700
"(لوِس)"

37
00:04:18,800 --> 00:04:20,700
قسم الأدلّة الجنائيّة"
"(في شرطة (ميامي)، 2901 شارع (كلارك

38
00:04:38,800 --> 00:04:40,100
"اجتماع الإيجاز الصباحيّ"

39
00:04:40,100 --> 00:04:43,600
(إنّه الوقت الوحيد الذي تنظر فيه (دِب"
"إلى الجميع وليس إليّ فقط

40
00:04:45,300 --> 00:04:49,200
...(حسنًا، فلنبدأ، (باتيستا
أين وصلنا في تحقيق (مايك أندرسن)؟

41
00:04:49,200 --> 00:04:52,300
خاصّةً بشأن (باسكوف "أبله-نوف") هذا

42
00:04:52,400 --> 00:04:54,900
،كأنّنا نطارد ظلّنا
ما أثمر التعميم نتيجةً

43
00:04:55,000 --> 00:04:58,300
...(فإن كان لا يزال في (الولايات المتحدة
فإنّه قد توارى عن الأنظار تمامًا

44
00:04:58,300 --> 00:05:03,500
...وإن تمكّن من مغادرة البلاد -
إنّه يتكلّم فلمَ تحدّق فيكَ؟ -

45
00:05:04,800 --> 00:05:08,300
حسنًا، فلنواصل البحث
في أوساط جالية الوافدين الروس

46
00:05:08,400 --> 00:05:11,900
،إن كان (باسكوف) يختبئ محليًّا
فلا بدّ أنّ هنالك مَن يعينه

47
00:05:11,900 --> 00:05:17,100
كما تعلمين، الملاهي يملكها تجّار أوكرانيّون
...نافذون يشتبه بعلاقتهم بالجريمة المنظّمة

48
00:05:17,100 --> 00:05:19,000
لذا لن أعوّل كثيرًا
على أن يتكلّم أحد ما

49
00:05:19,200 --> 00:05:21,300
،لا زالت تحدّق فيكَ
أهي غاضبة منكَ أم ماذا؟

50
00:05:21,300 --> 00:05:25,200
(حسنًا، فلنتابع، اعتقل (سمز) و(مِلَر
(مشتبهًا به في إطلاق النار في طريق (آي 95

51
00:05:25,300 --> 00:05:30,500
دكستر)، أريدكَ أن تجري فحصًا معياريًّا) -
أستشعر الآن نبرةً ناقمة في صوتها ولا ريب -

52
00:05:30,500 --> 00:05:33,600
قد أخفقتَ، أليس كذلك؟
(بلى، لقد استفززتَ الكلبة (دِب

53
00:05:39,500 --> 00:05:43,400
قاربنا نهاية الشهر، ولاحظتُ أنّ كثيرًا منكم
لا يزال يعمل على كثير من القضايا المفتوحة

54
00:05:43,400 --> 00:05:46,800
إن احتجتم عونًا، وإن كان هنالك
ما يمكنني فعله، فاطلبوه

55
00:05:46,800 --> 00:05:49,200
علينا تقليص عدد قضايانا غير المحلولة

56
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
حسنًا

57
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
،إنّكَ رهن الاعتقال
وفحص الحمض النوويّ ليس خيارًا

58
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
خسئتَ

59
00:06:00,000 --> 00:06:03,700
يمكنني أن أستدعي ضبّاطًا
ليفتحوا فمكَ نيابةً عنكَ

60
00:06:03,700 --> 00:06:07,000
ما الأمر؟
أأنتَ أجبن من أن تفعلها بنفسكَ؟

61
00:06:08,600 --> 00:06:12,300
،لا، إنّما أنا منفعل اليوم
وخير لكَ ألّا تستفزّني

62
00:06:12,700 --> 00:06:14,600
إنّي أرتعد فَرَقًا

63
00:06:19,400 --> 00:06:20,800
ما الأمر؟

64
00:06:23,500 --> 00:06:25,700
لم يكن متعاونًا إطلاقًا

65
00:06:25,800 --> 00:06:29,300
!قد حاول قتلي -
اخرس، اخرج -

66
00:06:32,100 --> 00:06:33,100
"النجدة"

67
00:06:35,900 --> 00:06:37,900
ما بالكَ؟

68
00:06:38,000 --> 00:06:39,100
أنتِ -
أنا؟ -

69
00:06:39,100 --> 00:06:41,700
،تراقبيني دائمًا
والسكنى معكِ تدفعني إلى الجنون

70
00:06:41,800 --> 00:06:43,900
(أنا مضطرّة إلى مراقبتكَ يا (دكستر -
لماذا؟ -

71
00:06:43,900 --> 00:06:45,900
...حين اعترتني الرغبة كي

72
00:06:46,400 --> 00:06:47,700
اتصلتُ بكِ

73
00:06:48,100 --> 00:06:51,700
،أما فعلتُ؟ وأقنعتِني بالعدول
وأفلح ذلك، فلمَ لا تبتعدين عنّي؟

74
00:06:51,700 --> 00:06:54,700
أتعدني بأنّكَ لن تزلّ إن تركتُكَ وشأنكَ؟

75
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
أستطيع أن أعدكِ بأنّكِ إن لم
تتركيني وشأني فسيحدث مكروه

76
00:06:58,000 --> 00:07:00,600
ما تعني بقولكَ؟ -
...أنّي إن لم أتحكّم برغبتي -

77
00:07:00,600 --> 00:07:03,300
فستتحكّم بي -
وهذا ما أحاول مساعدتكَ فيه -

78
00:07:03,300 --> 00:07:06,700
أحاول مساعدتكَ في التحكّم فيها -
...لا، بل تحاولين كبتَها -

79
00:07:07,800 --> 00:07:12,200
،وقمعها، لكنّ ذلك لن يدوم
رأيتِ ما حدث داخلًا

80
00:07:12,300 --> 00:07:15,600
الوسيلة الوحيدة لأن أتحكّم فيها
(هي بأن أوجّهها كما علّمني (هاري

81
00:07:15,600 --> 00:07:17,700
لا، لا أقبل بذلك

82
00:07:18,800 --> 00:07:20,400
كان والدي مخطئًا

83
00:07:20,500 --> 00:07:25,100
لستُ متأكّدًا، أحيانًا، أشعر بأنّه عرفني
أكثر ممّا أعرف نفسي

84
00:07:30,500 --> 00:07:34,900
...(فكّر في (هارسن
فكّر فيما قد تكون تعرّضه إليه

85
00:07:35,300 --> 00:07:37,600
أفكّر فيه على الدوام

86
00:07:37,900 --> 00:07:42,400
،إن عاجلًا أو آجلًا
ستلحق بكَ عاقبة هذا الأمر... وبه

87
00:07:48,300 --> 00:07:50,000
سأمنحكَ فسحةً

88
00:07:51,300 --> 00:07:55,000
،سأبتعد
ولكن اصمد معي، اتفقنا؟

89
00:08:11,600 --> 00:08:15,300
:لا يمكنني الاستمرار هكذا"
"(العيش وفق قوانين (دِب

90
00:08:23,100 --> 00:08:24,100
"(رَي سبلتزر)"

91
00:08:24,200 --> 00:08:26,600
أطلِق مؤخّرًا بسراح مشروط"
"من تهمة الاعتداء

92
00:08:26,600 --> 00:08:28,900
"ولكن كانت هنالك تهم أشدّ خطورة"

93
00:08:30,200 --> 00:08:33,600
"(اختفَت (آن فايغ) بعد موعد مع (سبلتزر"

94
00:08:34,500 --> 00:08:37,200
،وفي موعد آخر"
"...اكتُشفَت (نينا فلايشر) ميتةً

95
00:08:37,200 --> 00:08:40,400
ولكن عجزت الشرطة"
"عن إيجاد دليل دامغ

96
00:08:42,200 --> 00:08:45,100
"هل فقدَت (نينا) قرطها أثناء مقاومتها؟"

97
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
على الأغلب سيقتل (سبلتزر) مجدّدًا"
"ما لم أقتله

98
00:08:58,600 --> 00:09:00,800
"قيِّم مقبرة"

99
00:09:01,100 --> 00:09:02,200
"!كم هذا ملائم"

100
00:09:02,300 --> 00:09:05,400
ولكنّه لم يكتسب هذه العضلات"
"جرّاء دفع جزّازة العشب

101
00:09:08,900 --> 00:09:13,000
،أطال (سبلتزر) شعره"
"ولكنه لا يبدو أقلّ عدائيّة

102
00:09:14,800 --> 00:09:19,800
أينفّس (سبلتزر) عن غضبه وحسب أم أنّ"
"هذا هو الطِقس الذي يقيمه قبل أن يقتل؟

103
00:09:23,500 --> 00:09:26,000
(مرحبًا، (دِب -
مرحبًا، ماذا تفعل؟ -

104
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
أجرّب قاعة رياضيّة جديدة

105
00:09:28,000 --> 00:09:32,200
ما عيب قاعتكَ السابقة؟ -
في هذه القاعة مشرب عصائر مثلّجة -

106
00:09:35,700 --> 00:09:38,700
يجب أن أنهي المكالمة، فعلي الحفاظ
على معدّل نبضات قلبي مرتفعًا

107
00:09:38,700 --> 00:09:40,700
"شكرًا لاطمئنانكِ عليّ"

108
00:09:54,600 --> 00:09:55,700
(ناديا)

109
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
(مرحبًا، (جوِي -
ما الذي أتى بكِ؟ -

110
00:09:58,300 --> 00:10:01,200
جئتُ أسألكَ معروفًا -
معروف آخر؟ -

111
00:10:01,400 --> 00:10:04,400
الأمر يشبه إعطاء هرّةٍ ضالّةٍ حليبًا

112
00:10:05,200 --> 00:10:06,500
تفضّلي، اقعدي

113
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
أذكّركَ بهرّةٍ قذرة؟

114
00:10:09,000 --> 00:10:13,300
،لا، إنّما كنتُ أحاول التذاكي
وهو ما لا أبرع فيه

115
00:10:14,300 --> 00:10:16,000
بمَ أخدمكِ؟

116
00:10:16,000 --> 00:10:18,900
كانت (كاجا) ترتدي سوارًا ليلة مقتلها

117
00:10:19,000 --> 00:10:20,700
وأعرف أنّها كانت ستودّ
أن تدفن وهي ترتديه

118
00:10:20,700 --> 00:10:23,200
هذا أقلّ ما يمكنني فعله لصديقتي

119
00:10:23,200 --> 00:10:25,500
إن كانوا قد فرغوا من
فحص الحمض النوويّ، فيمكنكِ أخذه

120
00:10:25,500 --> 00:10:27,900
عندي لائحة بأغراضها الشخصيّة

121
00:10:27,900 --> 00:10:29,000
ها هي ذي

122
00:10:33,200 --> 00:10:37,100
ما من سوار مدرج -
أمتأكّد؟ -

123
00:10:37,100 --> 00:10:39,700
أنا موقنة من أنّها كانت ترتديه ليلتها

124
00:10:40,600 --> 00:10:45,800
لا أعرف إلامَ تلمّحين، ولكنّي الشرطي
الفاسد الوحيد في هذا المركز

125
00:10:45,800 --> 00:10:51,000
...ولم آخذه، لذا -
الشرطيّ الفاسد خير من الهرّة القذرة -

126
00:10:51,300 --> 00:10:53,400
أصدّقكَ، شكرًا -
...مهلًا -

127
00:10:53,900 --> 00:10:58,200
كنتُ أتساءل إن كنتِ تودّين
الخروج بصحبتي يومًا ما

128
00:10:58,200 --> 00:11:01,100
:أو الأفضل من ذلك
أن تأتي إلى شقّتي وأطهو لكِ عشاءً

129
00:11:01,200 --> 00:11:03,400
لمَ لا أطهو أنا لكَ عشاءً؟

130
00:11:04,000 --> 00:11:05,700
كنتُ آمل أن تقولي ذلك

131
00:11:23,300 --> 00:11:26,600
هل رأيتِ اللائحة بعينيكِ؟
اقعدي

132
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
كلّا

133
00:11:30,100 --> 00:11:34,000
فكيف تتيقّنين من أنّ المحقّق
لم يكن يكذب بشأن السوار؟

134
00:11:34,700 --> 00:11:36,200
لأنّه معجب بي

135
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
معجب بكِ؟

136
00:11:40,300 --> 00:11:42,200
أتعرفين ما هو على المحكّ؟

137
00:11:42,200 --> 00:11:45,300
إن عثرت الشرطة على رقاقة
...نظام تحديد المواقع في ذلك السوار

138
00:11:45,600 --> 00:11:48,300
فسيكتشفون بأنّنا نستعملها
لتعقّب مهرّبي المخدّرات التابعين لنا

139
00:11:48,400 --> 00:11:52,900
...وإن علموا بنظامنا -
...فسيوقفون تجارتكم بالمخدّرات -

140
00:11:52,900 --> 00:11:56,800
وهي مجزية أكثر
من تجارة النهود والمؤخرات

141
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
(ناديزدا) -
...(جورج) -

142
00:11:59,800 --> 00:12:03,000
ربّما عليكَ تقبّل الأنباء السارّة
حين تسمعها

143
00:12:07,600 --> 00:12:10,800
...(اسمكِ (ناديزدا
(ولكنّكِ تعتمدين اسم (ناديا

144
00:12:11,100 --> 00:12:15,100
كرهتُ اسم (ناديزدا) دائمًا -
...يجب ألّا تكرهيه -

145
00:12:15,700 --> 00:12:18,000
فهو اسم روسيّ جميل

146
00:12:19,300 --> 00:12:25,200
هل علمتِ بأنّ أعظم مطربة ندي معتدلٍ
لمسرح (بلشوي) كان اسمها (ناديزدا) أيضًا؟

147
00:12:26,500 --> 00:12:29,300
لا -
(ناديزدا أوبوكوفا) -

148
00:12:30,700 --> 00:12:34,500
قيل إنّ صوتها كان قادرًا
على فتح مغاليق أسرار القلب

149
00:12:35,200 --> 00:12:37,300
...توفّيت قبل مولدي

150
00:12:38,100 --> 00:12:41,600
ولكنّي ما زلتُ أسمع تسجيلاتها
(لأوبرا (عذراء الثلج

151
00:12:44,900 --> 00:12:47,900
...(مدرّسي للموسيقا: السيّد (تشلِش

152
00:12:49,300 --> 00:12:53,100
...قال لي
"...آيزك)، تحسب نفسكَ قويًّا)"

153
00:12:53,900 --> 00:12:56,800
"ولكنّكَ لا تكون قويًّا إن لم تحسّ"

154
00:12:58,600 --> 00:13:04,300
..."أعطاني علامة "ساقط
فدفعتُه عن السلالم، ساءني ذلك

155
00:13:05,000 --> 00:13:10,600
بعدها، أرحلني والدي
(إلى مدرسة تأديبيّة في (إنجلترا

156
00:13:10,900 --> 00:13:17,700
والآن أخشى أنّ حبّي للأوبرا
هو كلّ ما بقي من جانبي الحسّاس

157
00:13:20,700 --> 00:13:25,700
،أريدكِ أن تتقرّبي من هذا المحقّق
(واعرفي ما تعرفه الشرطة عن (فكتُر

158
00:13:26,900 --> 00:13:29,500
،ستفعلين ذلك من أجلي
أليس كذلك يا (ناديزدا)؟

159
00:13:31,100 --> 00:13:32,100
جيّد

160
00:13:35,100 --> 00:13:36,800
أذنتِ لكِ بالانصراف

161
00:13:55,200 --> 00:13:56,800
فكتُر) ذكيّ)

162
00:13:57,900 --> 00:14:01,000
الأرجح أنّه نزع السوار عن الفتاة
الميتة ليمنع الشرطة من الحصول عليه

163
00:14:01,000 --> 00:14:03,500
الأرجح أنّه بحوزته
وهو يختبئ في مكان ما

164
00:14:03,500 --> 00:14:07,300
ولكنّنا لن نتيقّن أبدًا
لأنّ الإشارة انقطعت قبل أكثر من أسبوع

165
00:14:07,300 --> 00:14:09,800
هنالك وسيلة دائمًا في ظلّ التقنية

166
00:14:10,100 --> 00:14:12,800
جِد فنيّ تقنية المعلومات
الذي وضع النظام

167
00:14:12,800 --> 00:14:15,200
...إن أمكننا تعقّب السوار

168
00:14:15,900 --> 00:14:17,600
(فسيمكننا إيجاد (فكتُر

169
00:14:24,200 --> 00:14:28,100
:فاتصلَت وقلتُ
"حسن، فلنخرج في موعد مزدوج"

170
00:14:28,100 --> 00:14:33,800
،الخامسة مساءً، كنّا مستلقين على الأريكة
فإذا بي أشعر بيدٍ تلمس أعلى ظهري

171
00:14:33,900 --> 00:14:36,400
"أهذا ما آلت إليه حياتي؟"

172
00:14:47,800 --> 00:14:51,200
"آن الأوان لإزاحة قردٍ عن ظهري"

173
00:14:51,400 --> 00:14:53,600
عندي طرد موجّه إلى قسم الأدلة الجنائيّة
(في مركز شرطة (ميامي

174
00:14:53,700 --> 00:14:55,300
أجل، سأستلمه أنا

175
00:14:55,400 --> 00:14:57,100
هاكَ -
شكرًا -

176
00:14:58,000 --> 00:15:02,500
،أخالني طلبتُ وأنا ثمل من متجر جنسيّ
ولا تكون نتيجة ذلك خيرًا أبدًا

177
00:15:13,200 --> 00:15:14,700
ماذا؟

178
00:15:28,200 --> 00:15:30,900
عزيزي السيّد (غرين)، حين اشتريتُ"
"...يد (قاتل شاحنة الثلج) عبر الإنترنت

179
00:15:30,900 --> 00:15:34,400
،افترضتُ أنّها ستكون في حالٍ ممتازة"
"لا أن تكون هنالك خطوط مرسومة على كفّها

180
00:15:34,400 --> 00:15:37,600
"فضلًا أعد إليّ مالي فورًا"

181
00:15:41,300 --> 00:15:45,100
كانت اليد في حوزتكَ كلّ تلك المدّة؟
وبعتَها عبر الإنترنت؟

182
00:15:45,500 --> 00:15:49,800
...لا، أقسم، لا أعرف -
وبعد كلّ ما فعلتُه لأجلكَ تخونني؟ -

183
00:15:49,800 --> 00:15:51,100
إنّكَ مطرود

184
00:15:51,100 --> 00:15:54,100
...فنس)، تمهّل، صدّقني) -
اخرج، الآن -

185
00:16:11,700 --> 00:16:14,500
!يا لحظّي العاثر مع المتدرّبين

186
00:16:14,900 --> 00:16:18,400
،خطوة أخيرة"
"ويخرج (لوِس) من حياتي إلى الأبد

187
00:16:19,000 --> 00:16:22,100
والآن أركّز على المكان"
"الذي أجد فيه (سبلتزر) تاليًا

188
00:16:23,700 --> 00:16:29,100
،أيتّها الملازم، ثمّة من يودّ مخاطبتكِ
(هذه (دونا راندل

189
00:16:29,900 --> 00:16:31,300
...(والدة (وَين

190
00:16:31,600 --> 00:16:34,700
الذي انتحر على الطريق السريع

191
00:16:35,400 --> 00:16:37,500
بالتأكيد تعلمين أنّ مصابكِ يؤسفني

192
00:16:38,000 --> 00:16:39,500
كيف لي أن أساعدكِ؟

193
00:16:39,600 --> 00:16:41,900
أنا مَن قد تكون قادرة على مساعدتكِ

194
00:16:42,100 --> 00:16:45,200
عندي أغراض هنا قد تثير اهتمامكِ

195
00:16:45,900 --> 00:16:50,200
،أرسلها إليّ (وَين) قبل 15 عامًا
...قبل أن يُقبض عليه

196
00:16:50,300 --> 00:16:52,200
وقال إنّها أغراض ذات قيمة عاطفيّة

197
00:16:52,200 --> 00:16:56,700
وطلب إليّ الاحتفاظ بها لأجله
حتّى يستقرّ في مكان ما بعيدًا عن الشرطة

198
00:16:56,700 --> 00:16:59,500
سيّدة (راندل)، لمَ لَم تسلّميها قبل أعوام؟

199
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
أدرك بأنّ ابني اقترف سوءًا

200
00:17:02,100 --> 00:17:06,200
(ولكنّي ما كنتُ لأعين ولاية (فلورِدا
على قتله

201
00:17:06,200 --> 00:17:08,200
...على أيّة حال، أمّا وقد مات

202
00:17:08,300 --> 00:17:12,600
فكّرتُ أنّه قد يكون بينها ما يفيد
...في جلب

203
00:17:13,700 --> 00:17:16,900
،السكينة إلى العائلات
أعني: عائلات الضحايا

204
00:17:16,900 --> 00:17:23,000
معظمها خردة جمعها (وَين) وتلك الفتاة
خلال فورتهما

205
00:17:23,200 --> 00:17:26,700
،كان فيه مال أيضًا
ولكنّي أنفقتُه منذ أمدٍ بعيد

206
00:17:28,200 --> 00:17:30,900
،قد يكون ذلك مضيعة للوقت
ولكن علينا جعل المختبر يفحصها

207
00:17:31,000 --> 00:17:34,600
ما إن يحسب المرء أنّ قضيّة ما
قد أقفلَت، تُفتح من جديد

208
00:17:34,800 --> 00:17:37,800
(حافظة ثقاب أخرى من مطعم (ستَكي

209
00:17:37,900 --> 00:17:40,800
يحسب المرء أنّ ذكرى واحدةً
من ذلك المكان كافيةً

210
00:17:42,100 --> 00:17:44,600
أمِن شيء مثير؟ -
لا شيء حتّى الآن -

211
00:17:45,300 --> 00:17:48,800
قميص فتياتٍ ملفوفة بشدّة

212
00:17:49,500 --> 00:17:54,000
ويوجد داخلها زرافة لدائنيّة صغيرة

213
00:17:58,100 --> 00:17:59,400
...وولّاعة

214
00:18:01,400 --> 00:18:03,200
وقلادة

215
00:18:04,000 --> 00:18:07,100
،تبدو مثل سابقاتها
ولكن لمَ كانت هذه الأغراض ملفوفة؟

216
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
لعلّ لها قيمةً خاصّة

217
00:18:10,700 --> 00:18:12,000
"(جانِس)"

218
00:18:12,600 --> 00:18:14,800
(هذا اسم المرأة التي قال (راندل
إنّه قتلها

219
00:18:14,800 --> 00:18:17,700
قد تكون غنيمةً -
أي أنّ (وَين) كان صادقًا -

220
00:18:17,700 --> 00:18:20,000
لا بدّ أنّ هنالك جثّة مدفونةً
في مكان ما

221
00:18:20,000 --> 00:18:23,100
،إن كانت الزرافة والولّاعة غنيمتين أيضًا
فقد تكون هنالك جثث أخرى لنجدها

222
00:18:23,200 --> 00:18:26,300
،تلقيتُ اتصالًا للتوّ
...(حافظ النظام في (فوكس هول): (توني رَش

223
00:18:26,300 --> 00:18:30,700
وجدوه ومفكّ لوالب يخترق رأسه -
استجوبناه مؤخّرًا -

224
00:18:30,800 --> 00:18:33,700
يبدو أنّ أخويّة (كوشكا) كانت تحاول
توعّد من يخاطب الشرطة

225
00:18:33,700 --> 00:18:39,700
(قد صعُب كثيرًا إيجاد قاتل (مايك -
مهما فعلنا، نجد جثّة أخرى -

226
00:18:41,900 --> 00:18:43,700
يا (ماري بوبنز)، تمهّل

227
00:18:43,700 --> 00:18:45,900
دِب)، لن آتي إلى البيت)
الليلة لتناول العشاء

228
00:18:45,900 --> 00:18:48,500
سأقصد القاعة الرياضيّة الجديدة

229
00:19:00,300 --> 00:19:02,700
مرحبًا يا حبيبتي، ما الذي يجري؟

230
00:19:03,600 --> 00:19:05,900
أشاهد مقطعًا مصوّرًا ليس إلّا

231
00:19:06,400 --> 00:19:08,000
أتودّ رؤيته؟

232
00:19:10,300 --> 00:19:13,700
"فكرة: تطبيق مذكرات مصوّرة"

233
00:19:13,900 --> 00:19:18,800
،لمسة واحدة ويبدأ التطبيق بالتسجيل"
"...والنقرة الثانية ترفعه مباشرةً إلى

234
00:19:19,500 --> 00:19:21,100
"لا زلتُ أنتظر"

235
00:19:21,300 --> 00:19:24,600
"نعم، شارفتُ على الانتهاء" -
"شارفت ساعتكَ على الانتهاء" -

236
00:19:24,700 --> 00:19:26,700
"أفكّر فيكَ ليس إلّا"

237
00:19:32,500 --> 00:19:33,900
"!يا إلهي"

238
00:19:35,500 --> 00:19:37,800
"لن يكون هنالك تطبيق لهذا أبدًا"

239
00:19:37,900 --> 00:19:40,300
كان هذا قبل أن نبدأ المواعدة

240
00:19:41,500 --> 00:19:45,500
إنّكَ ترتدي القميص التي أهديتُكَ إيّاها
في عيد مولدكَ يا حقير

241
00:19:45,500 --> 00:19:46,900
كانت مومسًا

242
00:19:47,200 --> 00:19:51,600
ولا تعدّ خيانةً إن دفع المرء أجر المواقعة -
يا إلهي، إنّكَ وضيع -

243
00:19:51,800 --> 00:19:54,600
إن أعديتني بمرضٍ فسأقتلكَ

244
00:19:56,500 --> 00:19:58,300
كيف حصلتِ على ذلك القرص؟

245
00:19:58,600 --> 00:20:01,900
،أرسله إليّ مجهول
الأرجح أنّها عاهرتكَ

246
00:20:01,900 --> 00:20:03,600
ما فعلتَ؟ ألغيتَ صكّ أجرها؟

247
00:20:03,600 --> 00:20:04,800
دكستر) أرسله)

248
00:20:04,800 --> 00:20:08,000
دكستر)؟)
اقتحم شقّتكَ وسرق أفلامكَ الخليعة؟

249
00:20:08,000 --> 00:20:11,800
،نعم، وتسبّب في طردي
إنّه يحاول إفساد حياتي

250
00:20:11,900 --> 00:20:13,700
!إنّكَ لمجنون

251
00:20:14,300 --> 00:20:16,700
لا أريد أن أراكَ ثانيةً أبدًا

252
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
سحقًا

253
00:20:31,500 --> 00:20:34,800
القاعة الرياضيّة؟
أيّها الكاذب الوضيع

254
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
مورغن) تتحدّث)

255
00:20:46,300 --> 00:20:48,300
"طلبتُ لكِ جعّة"

256
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
علمتَ بأنّي كنتُ ألاحقكَ

257
00:20:52,300 --> 00:20:53,900
"سهّلتُ الأمر عليكِ"

258
00:20:59,900 --> 00:21:01,600
استدرجتني إلى هنا

259
00:21:01,700 --> 00:21:03,200
أجل -
هاكِ -

260
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
ضابط مزاجٍ بسيط

261
00:21:05,000 --> 00:21:08,200
أظنّني سأحتاج ضبطًا أكثر من هذا

262
00:21:08,300 --> 00:21:09,700
فيمَ هذا؟

263
00:21:13,500 --> 00:21:17,300
أتذكرين هذه القضيّة؟ -
...نعم، (رَي سبلتزر)، كان -

264
00:21:17,300 --> 00:21:21,300
...مذنبًا... بجريمتين ربّما
ولكنّنا عجزنا عن إثبات جرمه

265
00:21:21,400 --> 00:21:24,400
أعتقد بأنّه يستعدّ لفعلها مجدّدًا -
عمّ تتحدّث؟ -

266
00:21:24,400 --> 00:21:26,300
قد حلق رأسه اليوم

267
00:21:28,300 --> 00:21:34,700
وكان رأسه حديث الحلاقة
(حين استجوِب عن اختفاء (آن فايغ

268
00:21:35,500 --> 00:21:38,600
(وحين اعتُقل لجريمة (نينا فلايشر

269
00:21:38,600 --> 00:21:45,600
،أظنّ ذلك جزءًا من طِقسه للقتل
وأظنّه يطارد ضحيّته التالية الآن

270
00:21:45,700 --> 00:21:47,800
وكيف تجزم بذلك؟

271
00:21:55,900 --> 00:21:58,200
!(بحقّ المسيح يا (دكستر

272
00:21:58,800 --> 00:22:02,300
جئتَ بي لأعينكَ على ترصّد
سبلتزر) لتتمكّن من قتله؟)

273
00:22:02,300 --> 00:22:04,900
...(كلّا، لا أحتاج أن تساعديني يا (دِب
...إنّما أريدكِ أن تفهمي

274
00:22:04,900 --> 00:22:06,200
!اللعنة

275
00:22:06,200 --> 00:22:08,700
دِب)، اقعدي) -
ليس هذا ما اتفقنا عليه -

276
00:22:08,700 --> 00:22:11,200
لقد كذبتَ عليّ -
ليس هنا، تعالي -

277
00:22:13,800 --> 00:22:15,300
إليكَ عنّي

278
00:22:18,800 --> 00:22:21,100
...دِب)، استدرجتُكِ إلى هنا لأنّي ظننتُ)

279
00:22:21,200 --> 00:22:26,900
،أنّي إن جعلتُكِ ترين نهجي
فستقدّرين أنّ ثمّة قيمة لما أقوم به

280
00:22:26,900 --> 00:22:29,300
لا أصدّق هذا! تريد موافقتي؟

281
00:22:29,700 --> 00:22:32,300
(أريد الاستمرار في صدقي معكِ يا (دِب

282
00:22:32,700 --> 00:22:37,100
ولكن يجب أن أكون حرًّا فيمن أكون -
ما أنتَ عليه يعدّ جريمة كبرى -

283
00:22:37,200 --> 00:22:39,600
إنّي أتخلّص من القمامة

284
00:22:39,700 --> 00:22:42,500
القمامة التي كانت ستترك لتتعفّن
إن لم أفعل ذلك

285
00:22:42,500 --> 00:22:46,100
،أدرك بأنّي سبق أن قلتُ هذا
ولكن ثمّة نظام عدليّ لأجل ذلك

286
00:22:46,100 --> 00:22:48,400
وكون (سبلتزر) نجا بجرمه
لا يعني أنّ النظام فاشل

287
00:22:48,400 --> 00:22:52,200
،لو كان ناجعًا كما تظنّين
لما كنتُ شديد الانشغال

288
00:22:52,900 --> 00:22:54,100
...أدرك والدي ذلك

289
00:22:54,900 --> 00:22:56,400
وعلّمني والدي ذلك

290
00:22:59,700 --> 00:23:06,200
ما الذي يجعل قانونكَ الخاصّ أفضل بكثير
من الذي يتفق سائرنا على انتهاجه؟

291
00:23:06,300 --> 00:23:08,700
أحيانًا يكون أفضل بالفعل -
كيف؟ -

292
00:23:08,700 --> 00:23:13,400
يجب أن يقتل (سبلتزر) شخصًا آخر
لتعتقليه، أمّا أنا فيمكنني ردعه قبلها

293
00:23:13,500 --> 00:23:17,100
أتحاول أن تقول لي إنّ هذا
هو سبب فعلكَ هذا: لتنقذ الأرواح؟

294
00:23:18,400 --> 00:23:22,400
،النتيجة النهائية هي عينها
(ستموت فتاة ما قريبًا إن لم أقتل (سبلتزر

295
00:23:22,400 --> 00:23:27,100
بناءً على أيّ دليل يا (دكستر)؟
قَصّة شعر؟

296
00:23:27,400 --> 00:23:30,300
دكستر)، لا يمكنكَ قتل)
مَن تحسبه قد يقتل

297
00:23:30,300 --> 00:23:33,800
ليس هذا مذهبي -
(لا يمكنكَ حتّى إثبات أنّه قتل (نينا فلايشر -

298
00:23:33,800 --> 00:23:36,100
،بل يمكنني وسأثبت ذلك
لم أفرغ من تفحّصه بعد

299
00:23:36,100 --> 00:23:37,100
تفحّص؟

300
00:23:37,200 --> 00:23:42,800
(أحاول إخباركِ بأنّي لن أقتل (سبلتزر
حتّى أتيقّن تمامًا من أنّه مذنب

301
00:23:42,800 --> 00:23:45,500
...تبًّا، لا

302
00:23:46,500 --> 00:23:48,200
قضي الأمر

303
00:23:48,800 --> 00:23:53,400
وخير ألّا يصيب
ذلك الحقير الأصلع مكروهًا

304
00:24:01,300 --> 00:24:03,400
"(لم أفرغ من (سبلتزر"

305
00:24:03,900 --> 00:24:06,500
"إنّي أجول حرًّا ويعجبني ذلك"

306
00:24:07,600 --> 00:24:10,600
عليّ إيجاد الدليل"
"الذي سيقنع (دِب) وحسب

307
00:24:17,800 --> 00:24:20,500
دخل (سبلتزر) ذلك الضريح"
"قبل عشرين دقيقة

308
00:24:24,700 --> 00:24:30,100
مذ متى يعتني القيّم بما يوجد"
"داخل الضريح الخاصّ؟

309
00:24:46,100 --> 00:24:49,000
"ما الذي يميّز هذا الضريح؟"

310
00:25:06,100 --> 00:25:09,000
كانت آخر جثّة أُدخلَت إلى هنا"
"مذ ما يربو على 50 عامًا

311
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
لو كان صديقًا لـ(سبلتزر)، فلا بدّ أنّ"
"رَي) يقاوم علامات الشيخوخة جيّدًا)

312
00:25:20,800 --> 00:25:22,400
(مرحبًا، (دِب -
"لمَ لستَ في العمل؟" -

313
00:25:22,500 --> 00:25:24,800
...إنّي مشغول بأمر -
"...أحتاجكَ هنا، فعندي مهمة" -

314
00:25:24,900 --> 00:25:27,700
حسنًا، حسنًا، سآتي فورًا

315
00:25:27,900 --> 00:25:30,100
"(الآن يا (دكستر" -
مع السلامة -

316
00:25:34,900 --> 00:25:36,300
"كيف الحال يا فتاة؟"

317
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
ما الأخبار؟

318
00:25:43,100 --> 00:25:47,400
من حسن الحظّ أنّا أعددنا هيكلًا سحابيًّا
آمنًا يتزامن آليًّا مع أجهزة الاستقبال

319
00:25:47,400 --> 00:25:50,600
تمكّنتَ إذًا من إعادة إنشاء نقاط تعقّب
نظام تحديد المواقع؟ فادخل صلب الموضوع

320
00:25:50,700 --> 00:25:52,200
ما الذي أصاب السوار؟

321
00:25:52,200 --> 00:25:54,400
تابعت الرقاقة التحرّك بعد موت الفتاة

322
00:25:54,400 --> 00:25:56,500
أين؟ -
(شقّة (فكتُر -

323
00:25:56,900 --> 00:25:58,000
ومن هناك؟

324
00:25:58,800 --> 00:26:00,400
(مطار (ميامي

325
00:26:00,800 --> 00:26:02,100
ثمّ حوض سفن

326
00:26:04,300 --> 00:26:07,600
ثمّ على بعد ثماني أميال
في عرض البحر، حيث انقطعت الإشارة

327
00:26:10,200 --> 00:26:13,100
لعلّه ركب قاربًا إلى عرض البحر
...ليتجنّب الشرطة

328
00:26:13,200 --> 00:26:15,800
...ثمّ تخلّص من السوار -
قد مات -

329
00:26:16,600 --> 00:26:19,700
وألقيَت جثّته في المحيط
كحمولة قمامة

330
00:26:21,100 --> 00:26:24,000
مهمَن كان قاتله
فقد غادر من حوض السفن هذا

331
00:26:26,800 --> 00:26:29,400
أيمكنكَ تحديد مزلق السفن بالضبط؟

332
00:26:29,600 --> 00:26:31,200
سأحتاج وقتًا

333
00:26:34,100 --> 00:26:36,000
ذلك يستحقّ الانتظار

334
00:26:39,900 --> 00:26:41,900
حسنًا، قد جئتُ

335
00:26:43,200 --> 00:26:45,000
لستِ مضطرّة إلى طردي

336
00:26:46,900 --> 00:26:49,600
(قل لي إنّكَ لم تكن تترصّد (رَي سبلتزر

337
00:26:49,900 --> 00:26:53,700
كنتُ في المقبرة التي يعمل فيها قيّمًا -
(اللعنة يا (دكستر -

338
00:26:53,700 --> 00:27:00,000
مكث طويلًا داخل ضريح، معاملًا إيّاه
كأنّه أرض مقدّسة، أظنّه يخبّئ شيئًا هناك

339
00:27:00,100 --> 00:27:03,700
شيئًا قد يثبت جرمه -
أظنّه قد..."؟ ليس ذلك دليلًا" -

340
00:27:03,700 --> 00:27:07,100
لكان الدليل في حوزتي الآن
لو لم تستدعيني إلى هنا

341
00:27:07,200 --> 00:27:10,700
،ولكن حتّى من دون دليل
يمكنني الجزم بأنّ (سبلتزر) سيقتل مجدّدًا

342
00:27:10,700 --> 00:27:13,700
ثمّة إنذار ينطلق داخل
دماغ السحليّة" الخاصّ بي"

343
00:27:13,700 --> 00:27:17,100
بديع، بات لأخي دماغ سحليّة -
لوزة المخّ -

344
00:27:17,100 --> 00:27:19,700
أكثر جزء بدائيّ في الدماغ
يتنبأ بالخطر

345
00:27:19,700 --> 00:27:24,400
علّمني (هاري) أن أصغي إليه -
اعذرني إن لم أثق بلوزة مخّكَ -

346
00:27:24,900 --> 00:27:29,000
،ولكنّكِ سبق أن وثقتِ بها
عشرات المرّات

347
00:27:29,000 --> 00:27:33,600
كلّ القتلة الذين ساعدتكِ في القبض
عليهم، والذين اعتقلوا بسبب حدسي

348
00:27:34,900 --> 00:27:39,400
كان "دماغ السحليّة" الخاصّ بي سلاحكِ
السريّ منذ البداية، إنّما لم تعرفي ذلك

349
00:27:42,500 --> 00:27:44,400
إنّكَ تتلاعب بتفكيري

350
00:27:44,600 --> 00:27:48,200
،لا تسلّمي به، سآتيكِ ببرهان
سأرجع وأقتحم الضريح الآن

351
00:27:48,200 --> 00:27:49,000
لا

352
00:27:49,000 --> 00:27:52,100
لو كنتَ مصيبًا، وحصلتَ على الدليل بطريقة
لاشرعيّة، فلن أستطيع استعماله في المحكمة

353
00:27:52,100 --> 00:27:54,100
لكنّ ذلك لن يفقده صدقيّته

354
00:27:54,600 --> 00:27:58,800
ولذلك عليكِ السماح لي بفعلها -
لا، نتّبع القانون، أتذكر؟ -

355
00:27:59,500 --> 00:28:01,800
،سأستصدر مذكرة تفتيش
...وإن كان الدليل موجودًا

356
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
فسأسجنه قبل أن يؤذي شخصًا آخر

357
00:28:03,800 --> 00:28:09,600
إنّكِ لا تصغين، الوقت يداهمنا -
قلتُ إنّي سأهتمّ بالمسألة -

358
00:28:09,900 --> 00:28:14,900
،لا تناكفني في هذا
وإلّا قسمًا بالله، سأطيح بي وبكَ

359
00:28:16,300 --> 00:28:17,900
فهل كلامي واضح هذه المرّة؟

360
00:28:18,100 --> 00:28:20,300
نعم، واضح جدًّا -
جيّد -

361
00:28:20,700 --> 00:28:22,500
والآن، عندي عمل لكَ

362
00:28:23,000 --> 00:28:25,200
(أريدكَ أن ترافق (باتيستا
(في زيارة (هانا مكّي

363
00:28:25,700 --> 00:28:26,700
ماذا؟

364
00:28:26,800 --> 00:28:29,200
معاونة (وَين راندل) من فورة جرائمه

365
00:28:29,200 --> 00:28:31,100
،إن كنّا سنعثر على تلك الجثث الأخرى
فسنحتاج مساعدتها

366
00:28:31,100 --> 00:28:34,800
هذا عمل محقّقين، فلمَ عليّ الذهاب؟ -
أحتاج حمضها النوويّ -

367
00:28:35,100 --> 00:28:38,700
،كانت قاصرةً وقت الجريمة
لذا تمكّنت من محو سجلّها الإجراميّ

368
00:28:38,900 --> 00:28:41,300
إنّكِ تشغليني بالأعمال
(لتبعديني عن (سبلتزر

369
00:28:41,300 --> 00:28:47,300
،من المهمّ أن نجد هذه الجثث، ونعم
(أحاول إبعادكَ عن (سبلتزر

370
00:28:48,400 --> 00:28:51,700
دكستر)، أمستعدّ للذهاب؟) -
نعم -

371
00:28:53,000 --> 00:28:55,900
علينا التوقّف قليلًا في طريقنا

372
00:29:10,600 --> 00:29:14,500
،أيّها الحقير
(أعرف ما فعلتموه بـ(توني رَش

373
00:29:15,700 --> 00:29:16,700
عذرًا

374
00:29:18,300 --> 00:29:22,000
أتودّ محادثتي؟
ما رأيكَ في أن نفعل ذلك في مكتبي؟

375
00:29:37,000 --> 00:29:39,400
إنّكَ توتّرني، لمَ لا تقعد؟

376
00:29:40,100 --> 00:29:43,300
أنتظر أحدهم -
أوَليس هذا شأننا جميعًا؟ -

377
00:29:44,100 --> 00:29:46,600
لكنّ ذلك
لا يعني أن لا نستمتع أثناء ذلك

378
00:29:46,600 --> 00:29:48,700
...احتسِ شرابًا أو احظَ برقصة حِجر أو

379
00:29:48,700 --> 00:29:52,000
أو زيّن لباسًا تحتيًّا
بأوراق دولار حسنة اللفّ

380
00:29:52,000 --> 00:29:53,600
لا أشتهي شيئًا من ذلك

381
00:29:53,700 --> 00:29:56,800
لستَ مهتمًّا بالكحول
أو النظر إلى العاريات

382
00:29:58,100 --> 00:30:00,400
قد تكون في المكان الخطأ

383
00:30:01,600 --> 00:30:04,000
،يمكنني قول المثل عنكَ
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟

384
00:30:04,000 --> 00:30:08,800
أنا؟ أنا أبحث عن شيء -
أوَليس هذا شأننا جميعًا؟ -

385
00:30:11,500 --> 00:30:17,600
إذن، كلانا موجود هنا لتزجية الوقت -
نعم، هذا ما أفعله بالضبط، أزجّي الوقت -

386
00:30:20,200 --> 00:30:21,600
مثير للسخرية، أليس كذلك؟

387
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
كلانا جاء لسبب مختلف
...عن هؤلاء القميئين الناظرين بشهوة

388
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
ومع ذلك تظلّ النتيجة هي عينها

389
00:30:27,900 --> 00:30:29,200
وما تكون؟

390
00:30:31,400 --> 00:30:33,100
أنّنا محبطون

391
00:30:42,600 --> 00:30:43,600
فلنذهب

392
00:30:44,700 --> 00:30:47,200
آمل أن تجد ما تبحث عنه

393
00:30:56,700 --> 00:30:58,400
(إذن... (هانا مكّي

394
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
أكنتَ موجودًا أثناء فورة القتل؟

395
00:31:01,500 --> 00:31:04,000
،كنتُ لا أزال شرطيًّا
ولكنّي أذكرها جيّدًا

396
00:31:04,100 --> 00:31:07,000
كانت (هانا) في الخامسة عشرة
(حين فرّت مع (راندل

397
00:31:07,000 --> 00:31:10,700
،لم تشترك في ارتكاب الجرائم
بل كانت مجرّد فتاةٍ أغرمَت بالرجل الخطأ

398
00:31:10,800 --> 00:31:16,000
،شهدَت ضدّه مقابل حكمٍ مخفّف
وقضت ستّة أعوام في سجن الأحداث

399
00:31:16,200 --> 00:31:19,400
،وتوارت عن الأنظار مذ خرجَت منه
والآن تمتلك هذا المشتل

400
00:31:19,500 --> 00:31:22,100
يبدو أنّها تمكّنت فعلًا
من تغيير حياتها

401
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
أجل

402
00:31:23,500 --> 00:31:25,300
أظنّني أحسدها

403
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
ماذا تقصد؟ -
لا أدري -

404
00:31:28,700 --> 00:31:32,500
مذ توفّي (مايك) وأنا أفكّر في أنّه
قد يكون في الحياة ما هو أكثر من هذا

405
00:31:32,900 --> 00:31:36,100
،كنتُ أعتقد بأنّ شرطة الجرائم هي المنى
...ولكن ربّما هنالك شيء آخر يلائمني

406
00:31:36,100 --> 00:31:38,100
شيء جديد ومثير

407
00:31:38,500 --> 00:31:43,000
وأحيانًا لا يكون هنالك ما هو أكثر"
"إثارة من استعادة ما كنت تملكه وفقدته

408
00:31:43,800 --> 00:31:45,000
أيمكنني مساعدتكما؟

409
00:31:47,400 --> 00:31:49,400
سيّدة (مكّي)؟ -
نعم -

410
00:31:51,600 --> 00:31:53,600
(أنا الرقيب (باتيستا
(من شرطة (ميامي

411
00:31:53,700 --> 00:31:55,900
(أودّ محادثتكِ عن (وَين راندل

412
00:31:56,100 --> 00:31:57,400
!يا للمفاجأة

413
00:31:58,800 --> 00:32:02,100
هو المحقق، فمن تكون أنتَ؟ -
فنيّ مختبرات -

414
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
الوضع يتحسّن أكثر فأكثر

415
00:32:03,200 --> 00:32:06,300
،آسف، أنا رقيب
(وهذا (دكستر مورغن

416
00:32:06,300 --> 00:32:08,200
إنّه محلّل أدلّة جنائيّة

417
00:32:08,300 --> 00:32:11,300
(قلتُ كلّ ما عندي عن (وَين راندل

418
00:32:12,100 --> 00:32:15,200
،حدث ذلك قبل أمدٍ بعيد
وأريد أن أنساه

419
00:32:15,200 --> 00:32:17,600
سيّدتي، المسألة مهمّة

420
00:32:18,000 --> 00:32:23,100
،يمكنني أخذكِ إلى مركز الشرطة
ولكنّي أفضّل ألّا أفعل إن لم أكن مضطرًّا

421
00:32:23,100 --> 00:32:24,100
لا بأس

422
00:32:24,800 --> 00:32:26,200
ولكن عندي عمل أنجزه

423
00:32:32,800 --> 00:32:37,800
لا تعرفين شيئًا عن أولئك الآخرين
الذين يزعم (وَين) أنّه قتلهم ودفنهم؟

424
00:32:37,900 --> 00:32:41,000
أنّى لهذا أن يكون ممكنًا؟ -
لم نكن متلازمين دائمًا -

425
00:32:41,300 --> 00:32:44,000
لا أعرف ما فعل حين لم أكن برفقته

426
00:32:46,300 --> 00:32:49,100
حاذر، فتلك الأوراق حادّة

427
00:32:51,100 --> 00:32:52,100
"اللعنة"

428
00:32:52,600 --> 00:32:57,000
كيف تحتملين هذه الرطوبة؟ -
لو كانت تزعجني لزرعتُ الصبّار -

429
00:32:57,000 --> 00:32:58,200
هل فرغنا؟

430
00:32:58,800 --> 00:32:59,900
ليس بعد

431
00:33:00,100 --> 00:33:04,500
جاءتنا والدة (وَين) مؤخّرًا بكيس
تذكارات من الفترة التي كنتما فيها معًا

432
00:33:04,600 --> 00:33:05,800
امرأة لطيفة

433
00:33:05,900 --> 00:33:09,800
أتمانعين أن تطالعي هذه الصور
وتخبريني إن تعرّفتِ إلى شيء ما؟

434
00:33:10,000 --> 00:33:12,100
نعم، أمانع، أيّها المحقّق

435
00:33:12,100 --> 00:33:14,300
الرقيب -
الرقيب، آسفة -

436
00:33:15,900 --> 00:33:18,500
يسوؤني ما حدث وقتها

437
00:33:18,500 --> 00:33:23,800
إنّه أمر عليّ معايشته
ما بقي من عمري، وأستحقّ ذلك

438
00:33:24,900 --> 00:33:30,100
ولكن الوسيلة الوحيدة لي لأتمكّن
من النجاة هو بمواصلة حياتي

439
00:33:31,400 --> 00:33:35,700
ماذا عن عائلات الضحايا؟
ألا تظنّين بأنّهم يستحقّون خاتمة ما؟

440
00:33:35,800 --> 00:33:39,100
بالتأكيد، ولكنّهم لن يحصلوا عليها منّي

441
00:33:39,900 --> 00:33:45,900
،قد أخبرتكَ بكلّ ما أعرف
والآن، سأقدّر لكما أن تدعاني وشأني

442
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
حسنًا

443
00:33:49,900 --> 00:33:53,900
ولكن قبل أن ننصرف، على زميلي
...أن يأخذ عينة حمض نووي منكِ لاقصائكِ

444
00:33:53,900 --> 00:33:57,300
أفهم، أفهم في شؤون عمل الشرطة
أكثر ممّا يهمّني

445
00:33:58,700 --> 00:34:02,200
أتودّ أن تريني أمر المحكمة
الذي في جيبكَ الخلفيّ يا سيّد (مورغن)؟

446
00:34:10,600 --> 00:34:12,400
(لا بأس بمناداتي بـ(دكستر

447
00:34:13,100 --> 00:34:15,600
"(لو كنتُ مكانكَ لالتزمتُ بـ"السيّد (مورغن

448
00:34:16,500 --> 00:34:18,200
عجّل من فضلكَ

449
00:34:19,700 --> 00:34:21,100
سأعجّل

450
00:34:25,200 --> 00:34:28,800
،إن كنتَ لا تمانع
سأذهب لتشغيل مكيّف السيّارة

451
00:34:29,200 --> 00:34:31,600
(سرّني لقاؤكِ يا آنسة (مكّي

452
00:34:35,100 --> 00:34:38,700
حسنًا، سآخذ مسحة سريعة من خدّكِ

453
00:34:38,900 --> 00:34:42,800
،لن يوجعكِ ذلك
ولكنّكِ تعرفين ذلك سلفًا

454
00:34:49,800 --> 00:34:51,300
سحقًا

455
00:34:51,700 --> 00:34:53,600
أهذا مصدر رزقكَ؟

456
00:34:55,300 --> 00:34:56,600
آسف

457
00:35:16,000 --> 00:35:17,200
حسن

458
00:35:22,800 --> 00:35:26,400
(انتهينا، شكرًا، آنسة (مكّي

459
00:35:27,000 --> 00:35:28,500
(هانا)

460
00:35:28,900 --> 00:35:32,500
لا، كنتِ محقّة، أرى أنّ علينا
اعتماد أسماء العائلات

461
00:35:44,100 --> 00:35:46,600
كيف تودّين القبض على هذا اللعين؟

462
00:35:52,600 --> 00:35:56,200
رَي سبلتزر)، لا زال النوم يجافيني)
بسبب هذه القضيّة

463
00:35:56,400 --> 00:36:00,600
أظنّه يخبّئ شيئًا في ضريح ما
(قد يربطه بجريمة (نينا فلايشر

464
00:36:00,600 --> 00:36:04,400
ولكنّي لا أستطيع حمل القاضي
...بِرِز) على توقيع مذكّرة تفتيش)

465
00:36:04,400 --> 00:36:08,600
لذا أريدكِ أن تتوسّطي في الأمر -
ما دليلكِ الكافي للتفتيش؟ -

466
00:36:09,000 --> 00:36:13,700
،ثمّة أدلّة ظرفيّة
...ليست متينة، ولكن

467
00:36:14,100 --> 00:36:18,800
ببساطةٍ، يطلق (سبلتزر) إنذارًا
في لوزة مخّي

468
00:36:19,300 --> 00:36:21,400
أمر مثير

469
00:36:21,800 --> 00:36:26,500
هل ستخاطبين (بِرِز) إذًا؟ -
لا، ليس نيابةً عن لوزة مخّكِ -

470
00:36:27,300 --> 00:36:30,600
أدرك أنّ الأمر يبدو غريبًا -
...(اسمعي يا (دبرا -

471
00:36:31,100 --> 00:36:32,700
أعتقد بأنّكِ شرطيّة بارعة

472
00:36:32,700 --> 00:36:36,100
إن كنتِ تعتقدين بأنّ الأمر يستحقّ
...المتابعة، فإنّي أثق بكِ، ولكن

473
00:36:36,600 --> 00:36:38,400
لن يؤمّن لكِ ذلك مذكرة تفتيش

474
00:36:38,400 --> 00:36:41,400
هل حاولتِ استصدار إذن
من العائلة التي تملك الضريح؟

475
00:36:41,500 --> 00:36:44,300
نعم، ولكنّي عجزتُ عن إيجادها -
استمري، وستجدين شخصًا ما -

476
00:36:44,300 --> 00:36:47,600
...لو كنتِ تعلمين بوجود قاتل طليق

477
00:36:48,200 --> 00:36:53,700
وكان بوسعكِ فعل ما يردعه قبل أن
يقتل مجدّدًا، فهل يمكنكِ تجاهل الأمر؟

478
00:36:56,100 --> 00:36:58,100
(إنّنا الشرطة يا (دبرا

479
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
ونحن ملزمون باتباع القانون

480
00:37:08,800 --> 00:37:13,000
...(يمكنكِ تكليف دورية لمراقبة (سبلتزر
راقبيه

481
00:37:13,100 --> 00:37:15,300
ولكن خير لكِ ألّا أراها
واردة في تقرير الميزانيّة

482
00:37:37,100 --> 00:37:38,300
ذاك

483
00:37:46,100 --> 00:37:51,600
،قارب جميل أيّها الحقير المتعجرف
مؤسف أنّه لن يبقى عائمًا طويلًا

484
00:37:51,800 --> 00:37:54,500
مت كمدًا أيّها المسخ الأصهب

485
00:37:55,500 --> 00:37:57,900
أهذا قاربكَ؟

486
00:37:58,500 --> 00:38:01,000
نعم، هذا قاربي، ولذلك أنا على متنه

487
00:38:04,700 --> 00:38:06,100
من تكون؟

488
00:38:06,400 --> 00:38:09,000
أأنتَ شرطيّ أو رجل أمن ما؟

489
00:38:09,900 --> 00:38:11,200
من تكون؟

490
00:38:11,500 --> 00:38:13,800
لستُ مجبرًا على إخباركَ بشيء
ما لم تريني شارةً أو ما شابه

491
00:38:13,800 --> 00:38:17,800
لماذا قتلتَ (فكتُر)؟ -
ماذا؟ عمّ تتحدّث؟ -

492
00:38:17,800 --> 00:38:20,200
اسمع، ابتعد عن هذا المكان -
أريد إجابات -

493
00:38:20,200 --> 00:38:21,600
...سأتصل بالشرطة

494
00:38:27,500 --> 00:38:29,500
سأطفئ نور عينيكَ

495
00:38:29,800 --> 00:38:33,800
يكمن السرّ
في تجنّب الحفر إلى دماغكَ

496
00:38:38,400 --> 00:38:40,800
...اسمع، اسمع، لا

497
00:38:42,000 --> 00:38:44,500
لا أعرف شيئًا

498
00:38:44,500 --> 00:38:47,700
،لم أقتل أحدًا، أقسم
بل إنّه ليس قاربي

499
00:38:49,200 --> 00:38:51,800
فلمَ قلتَ إنّه قاربكَ؟

500
00:38:51,900 --> 00:38:54,300
...(إنّه ملك وضيع يدعى (دكستر مورغن

501
00:38:54,300 --> 00:38:58,000
،أمقته بشدّة
ولذلك جئتُ إلى هنا، لأغرق قاربه

502
00:38:58,500 --> 00:38:59,800
من يكون (دكستر مورغن)؟

503
00:38:59,900 --> 00:39:04,200
كما قلتُ، إنّه مجرّد حقير
(يعمل في القسم الجنائيّ لشرطة (ميامي

504
00:39:08,500 --> 00:39:11,600
مفهوم؟ والآن، أيمكنني الذهاب؟

505
00:39:16,400 --> 00:39:17,900
نعم

506
00:39:22,400 --> 00:39:24,500
تخلّص منه

507
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
مورغن) تتحدّث) -
"(مرحبًا أيّتها الملازم، أنا الضابط (هيوِت" -

508
00:40:08,200 --> 00:40:11,800
،تعقّبنا (سبلتزر) إلى منزله من الحانة"
"ولم يحدث أيّ نشاط منذ أكثر من ساعتين

509
00:40:11,900 --> 00:40:15,900
يبدو أنّه قد نام، ولقد استدعينا"
"إلى حالة سرقة، أيمكننا مباشرتها؟

510
00:40:15,900 --> 00:40:18,100
"أم تريدينا أن نتابع مراقبة (سبلتزر)؟"

511
00:40:18,200 --> 00:40:20,200
...(لا تراقبوا (سبلتزر
باشروا قضية السرقة

512
00:40:20,200 --> 00:40:22,800
"عُلم، طابت ليلتكِ أيّتها الملازم" -
طابت ليلتكَ -

513
00:40:24,300 --> 00:40:26,500
إنّها مضيعة للعمالة

514
00:40:27,100 --> 00:40:30,500
عمل والدي أحيانًا في ثلاث وظائف
...ليعيلنا، لذا

515
00:40:30,800 --> 00:40:37,000
قرّرتُ أنّ أفضل وسيلة للمساعدة
هي أن أترك المنزل، فينقص أحد من يعيله

516
00:40:37,900 --> 00:40:41,000
سيشعر بالخزي إن علم
بما أفعل لجني المال

517
00:40:42,700 --> 00:40:44,800
،لن تظلّي راقصة تعرٍّ طوال عمركِ
أليس كذلك؟

518
00:40:44,800 --> 00:40:47,800
لن أظلّ كذلك، فلي أحلام كبيرة

519
00:40:48,400 --> 00:40:52,500
أودّ إنشاء شركتي الخاصة
بتنزيه الكلاب

520
00:40:52,500 --> 00:40:59,800
،فمهما حدث، سيظلّ الأثرياء كسالى
وسيظلّون يقتنون الكلاب

521
00:41:03,600 --> 00:41:04,700
ما الخطب؟

522
00:41:04,900 --> 00:41:07,700
...(أحبكَ يا (جوِي
ولا أريد أن أكذب عليكَ

523
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
عمّ؟

524
00:41:13,700 --> 00:41:17,200
...رؤسائي في الملهى... لقد

525
00:41:17,700 --> 00:41:20,400
...لقد أمروني بالتقرّب إليكَ

526
00:41:20,600 --> 00:41:27,100
لأعرف ما تعرفه الشرطة
عن (فكتُر باسكوف) وصفقاتهم التجارية

527
00:41:27,700 --> 00:41:32,600
لذلك وافقتِ على الموعد؟ -
لا، وافقتُ قبل أن يأمروني بفعل ذلك -

528
00:41:33,300 --> 00:41:37,000
إذن... فأنتِ معجبة بي حقًّا؟ -
نعم -

529
00:41:38,100 --> 00:41:40,000
ولكنّي خائفة

530
00:41:40,700 --> 00:41:43,100
أولئك الرجال خطيرون

531
00:41:43,500 --> 00:41:45,900
لا يمكنني أن أرجع إليهم
خاوية الوفاض

532
00:41:46,000 --> 00:41:49,600
لا تخافي، لن أدع مكروهًا يصيبكِ

533
00:41:52,600 --> 00:41:53,700
...اسمعي

534
00:41:57,200 --> 00:42:01,000
قد تكون هنالك وسيلة
يمكن أن يساعد بها أحدنا الآخر

535
00:42:01,400 --> 00:42:02,900
ما تقصد؟

536
00:42:02,900 --> 00:42:07,800
يمكنني أن أعطيكِ معلومات كافية
لإبقاء رؤسائكِ سعداء

537
00:42:07,800 --> 00:42:11,300
وماذا لو علم رجال الشرطة الآخرين؟ -
لن يعلموا -

538
00:42:12,000 --> 00:42:13,500
...وفي المقابل

539
00:42:13,600 --> 00:42:18,600
إن سمعتِ شيئًا في الملهى
...(عن جريمة (مايك أندرسن

540
00:42:19,100 --> 00:42:20,900
تخبريني به

541
00:42:22,600 --> 00:42:23,900
يمكنني فعل ذلك

542
00:42:25,300 --> 00:42:29,700
،لا أزال قلقة عليكَ
(يجب ألّا تتورّط مع أخويّة (كوشكا

543
00:42:29,700 --> 00:42:31,400
لا تقلقي عليّ

544
00:42:32,300 --> 00:42:35,900
لو تمكّنتُ من حمايتكِ
...والقبض على قاتل شرطيّ

545
00:42:35,900 --> 00:42:39,100
فسيكون ذلك جديرًا
بأن أخاطر بعنقي قليلًا

546
00:42:41,300 --> 00:42:43,500
إنّها عنق جميلة

547
00:43:16,900 --> 00:43:18,100
(مرحبًا يا (رَي

548
00:43:18,100 --> 00:43:21,900
،أنهيتُ عملي باكرًا
وفكّرتُ في أن أقبل عرضكَ

549
00:43:21,900 --> 00:43:26,100
،لن يخيب أملكِ
(فأنا أعدّ أفضل (موهيتو) في (ميامي

550
00:43:26,200 --> 00:43:27,300
رائع

551
00:43:50,100 --> 00:43:53,700
(يبدو أنّ (سبلتزر"
"استولى على ضريح العائلة

552
00:43:56,600 --> 00:43:58,400
"قرط (نينا فلايشر) الضائع"

553
00:43:58,400 --> 00:44:02,300
،لم تفقده أثناء مقاومتها"
"بل أخذه (سبلتزر) غنيمةً

554
00:44:03,000 --> 00:44:05,300
"إن أخذتُه فسيعلم بأنّي كنتُ هنا"

555
00:44:06,400 --> 00:44:08,900
"(ولكن لا يزال بوسعي أن أريه (دِب"

556
00:44:13,700 --> 00:44:15,700
"حصلتُ على البرهان"

557
00:44:17,300 --> 00:44:18,200
"لم تُرسل الرسالة"

558
00:44:18,200 --> 00:44:20,600
"لا يوجد إرسال داخل الضريح"

559
00:44:21,900 --> 00:44:23,200
"لا توجد رسائل جديدة"

560
00:44:27,900 --> 00:44:29,400
اللعنة

561
00:44:32,900 --> 00:44:34,700
"أنا (دكستر)، اترك رسالة"

562
00:44:34,800 --> 00:44:38,700
مرحبًا، (دِكس)، هذه أنا، أردتُ إعلامكَ
بأنّي سأتأخّر في العودة إلى المنزل الليلة

563
00:44:38,700 --> 00:44:41,500
...(فلقد جعلتني أرتاب في أمر (سبلتزر

564
00:44:41,500 --> 00:44:45,100
ولذلك سأقصد منزله
وأتأكّد من أنّه قد نام

565
00:44:45,100 --> 00:44:47,700
شكرًا لإفسادكَ ليلتي يا أخي

566
00:44:54,200 --> 00:44:56,000
...إذن

567
00:44:56,300 --> 00:45:00,100
مذ متى قلتَ إنّكَ هنا؟ -
منذ بضعة أيّام -

568
00:45:00,400 --> 00:45:03,200
صدّقيني، سأذهب لشراء الأثاث
في عطلة الأسبوع

569
00:45:03,200 --> 00:45:05,700
كان بوسعكَ نزع اللدائن
على الأقلّ

570
00:45:05,700 --> 00:45:09,000
سأفعل ذلك لاحقًا، اقعدي

571
00:45:10,600 --> 00:45:11,800
حسنًا

572
00:45:18,000 --> 00:45:19,700
ما رأيكَ في تشغيل الموسيقا؟

573
00:45:20,400 --> 00:45:21,700
قريبًا

574
00:45:22,700 --> 00:45:24,500
لا تتحرّكي، سأعود بعد قليل

575
00:45:24,800 --> 00:45:26,500
سآتي بشراب لنا

576
00:45:58,900 --> 00:46:00,600
...(رَي) -
نعم؟ -

577
00:46:01,000 --> 00:46:04,100
،يجب أن أصارحكَ
شراب الـ(موهيتو) هذا بشع

578
00:46:04,500 --> 00:46:06,800
فهو خالٍ من الكحول

579
00:46:07,100 --> 00:46:12,200
،يجب أن تكوني متحكّمة بقدراتكِ العقليّة
وإلّا لن يكون هنالك تحدٍّ

580
00:46:13,100 --> 00:46:16,100
إنّكَ واثق بنفسكَ ولا ريب

581
00:46:25,400 --> 00:46:27,000
تبدين قويّة

582
00:46:28,000 --> 00:46:29,600
...شكرًا

583
00:46:29,800 --> 00:46:31,000
على ما أظنّ

584
00:46:37,700 --> 00:46:39,700
تعجبني النساء القويّات

585
00:46:43,200 --> 00:46:44,400
عمّ تتحدّث؟

586
00:46:46,100 --> 00:46:47,200
...ابتعد

587
00:46:48,200 --> 00:46:49,900
فلنلعب لعبة

588
00:46:50,600 --> 00:46:51,700
!(رَي)

589
00:46:56,500 --> 00:46:59,200
أحلامًا سعيدةً يا ذا الوجه اللعين

590
00:47:30,800 --> 00:47:34,400
مرحبًا، (دِكس)، هذه أنا، أردتُ إعلامكَ"
"بأنّي سأتأخّر في العودة إلى المنزل الليلة

591
00:47:34,400 --> 00:47:37,900
...(فلقد جعلتني أرتاب في أمر (سبلتزر"
"...ولذلك سأقصد منزله وأتأكّد من

592
00:47:38,000 --> 00:47:39,100
سحقًا

593
00:48:51,500 --> 00:48:52,900
يا إلهي

594
00:49:23,000 --> 00:49:24,200
يا ربّي

595
00:49:43,000 --> 00:49:44,300
لا تتحرّك

596
00:50:07,300 --> 00:50:08,600
تبًّا

597
00:50:30,300 --> 00:50:31,700
(دِب) -
...اللعين -

598
00:50:31,700 --> 00:50:34,400
إنّه يحتجز فتاةً هنا، علينا إيجادها

599
00:50:46,700 --> 00:50:49,500
لقد برّحها ضربًا -
...أخذ (سبلتزر) قرطها غنيمةً -

600
00:50:49,500 --> 00:50:51,900
(مثلما فعل مع (نينا فلايشر

601
00:50:52,700 --> 00:50:54,700
وجدتُ قرطها في الضريح

602
00:51:15,800 --> 00:51:18,700
...(نشرتُ تعميمًا عن (سبلتزر
ولكن لا جديد حتى الآن

603
00:51:19,200 --> 00:51:23,400
كان المنزل حبس رهن اقتحمه
لإنشاء متاهته اللعينة

604
00:51:25,000 --> 00:51:26,900
وجدنا لدائن محروقة في الفرن

605
00:51:26,900 --> 00:51:31,000
ذلك يفسّر عدم عثورنا على أيّة بصمات
أو حمض نوويّ على الأغراض التي وجدناها

606
00:51:32,300 --> 00:51:36,200
أرسلتُ بعض رجال الشرطة
إلى الضريح وكان الباب مفتوحًا

607
00:51:36,600 --> 00:51:39,200
وكان قرط (نينا فلايشر) مفقودًا

608
00:51:40,900 --> 00:51:42,900
أظنّه قد فرّ

609
00:51:46,500 --> 00:51:48,100
"انتبهي وراءكِ"

610
00:52:50,600 --> 00:52:52,300
قد أفقتِ باكرًا

611
00:52:52,500 --> 00:52:55,400
القهوة حديثة الصنع إن أردتِ شربها

612
00:52:59,400 --> 00:53:00,800
لقد كنتَ محقًّا

613
00:53:01,800 --> 00:53:05,800
،لو كنتُ تركتُكَ تعتمد أسلوبكَ
لكان (سبلتزر) ميتًا وتلك الفتاة حيّة

614
00:53:05,800 --> 00:53:07,700
...ولكنّه طليق

615
00:53:08,000 --> 00:53:09,900
حرّ ليقتل مجدّدًا

616
00:53:12,100 --> 00:53:14,800
لا يمكنكِ تغيير طريقة تفكيركِ
بين ليلة وضحاها

617
00:53:14,800 --> 00:53:16,100
لم أغيّرها

618
00:53:17,700 --> 00:53:20,300
أعني، غيّرتُها، ولكنّي لم أغيّرها

619
00:53:23,300 --> 00:53:24,900
...أتفهّم الأمر

620
00:53:25,500 --> 00:53:28,800
ما تفعله، أمقته، ولكنّي أتفهّمه

621
00:53:33,800 --> 00:53:35,600
تقبلين به إذًا؟

622
00:53:42,100 --> 00:53:44,000
أتفهّمه

623
00:53:44,500 --> 00:53:47,200
...أتفهّم أنّه قد يكون

624
00:53:49,000 --> 00:53:50,600
...قد يكون

625
00:53:51,300 --> 00:53:53,700
شرًّا لا بدّ منه

626
00:53:54,800 --> 00:53:59,100
ولكن ما لا أفهمه هو شرائح الدم

627
00:54:00,300 --> 00:54:03,300
(إنّها غنائم، مثل أقراط (سبلتزر

628
00:54:03,300 --> 00:54:06,300
لا أشبه (سبلتزر) إطلاقًا -
...(ولكن على صعيدٍ ما يا (دكستر -

629
00:54:06,400 --> 00:54:08,900
تحبّ أن تقتل

630
00:54:11,400 --> 00:54:16,300
أحبّ الإحساس الذي يعود به عليّ -
الأمران سيان -

631
00:54:17,200 --> 00:54:19,900
دِب)، لا يمكنني تغيير مَن أكون)

632
00:54:22,500 --> 00:54:23,700
أعلم

633
00:54:25,100 --> 00:54:27,500
وأنا لا يمكنني تغيير مَن أكون

634
00:54:28,700 --> 00:54:30,400
ما تقولين؟

635
00:54:30,500 --> 00:54:32,500
...لا أعرف ما أقول

636
00:54:36,300 --> 00:54:40,600
،ولكني أرى أنّ انتقالكَ خير
أرى أنّ عليكَ العودة إلى شقّتكَ

637
00:54:45,200 --> 00:54:46,200
حسنًا

638
00:54:50,800 --> 00:54:51,900
...(دِب)

639
00:54:53,500 --> 00:54:57,200
لا زلتُ أخاكِ، لم يتغيّر شيء

640
00:54:59,200 --> 00:55:01,400
كلّ شيء تغيّر

641
00:55:01,600 --> 00:55:04,800
لستُ متأكّدةً إن كان يمكن
أن تعود الأمور إلى سابق عهدها

642
00:55:15,300 --> 00:55:18,100
"تحرّرتُ من قفصي بعد لأيٍ"

643
00:55:21,000 --> 00:55:23,500
"لكن للحريّة أثمانها"

644
00:55:31,300 --> 00:55:36,000
ترجمة: هاشم

645
00:55:38,200 --> 00:55:41,700
...(قلتَها بنفسكَ يا (دكستر
إنّكَ لا تستطيع التوقّف وإنّكَ لا تريد التوقّف

646
00:55:42,200 --> 00:55:45,400
وإن استمررتَ في فعل هذا
فإنّ المصائب ستلمّ بكَ

647
00:55:45,500 --> 00:55:47,600
في الحلقة الجديدة القادمة من
دكستر

648
00:55:47,900 --> 00:55:50,700
ما الذي يدفع هذين الحقيرين
للتستّر على مقتل (فكتُر)؟

649
00:55:50,800 --> 00:55:54,500
أظنّ أنّ (دكستر مورغن) يعرف السبب -
مُرني وسأقتله -

650
00:55:54,500 --> 00:55:56,200
"(وجدوا (سبلتزر"

651
00:55:58,100 --> 00:56:01,500
"أتفهم حقوقكَ؟" -
قد أبطل القاضي اعترافه -

652
00:56:01,600 --> 00:56:04,400
ما بوسعنا فعل شيء آخر، لقد أفلت

653
00:56:04,400 --> 00:56:06,800
"ولكن ثمّة ما بوسعي فعله"

654
00:56:13,300 --> 00:56:15,800
تحدّى أصدقاءكَ في لعبة"
"...تلاميذ (دكستر)" الجديدة"

655
00:56:15,800 --> 00:56:18,400
احصل على محتوىً حصريّ"
"(أثناء امتحانكَ معرفتكَ بـ(دكستر

656
00:56:18,400 --> 00:56:20,200
"...(زُر موقع (دكسترديسابلز.كوم"

657
00:56:20,200 --> 00:56:23,500
(أو نزّل تطبيق (دكستر"
"(لـ(الآيباد) أو (الآيفون) أو (الأندرويد

