1
00:00:00,781 --> 00:00:02,410
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ســابقــاً في الهامشيــّــة

2
00:00:02,445 --> 00:00:04,376
.لمْ أعتقد أنّي قد أراكِ ثانيةً

3
00:00:04,411 --> 00:00:08,406
،أردتُ التواصل معكِ بشدّة
.لكنّي خشيتُ تعريضكِ للخطر

4
00:00:08,441 --> 00:00:09,966
.(نحتاج مساعدتكِ (نينا

5
00:00:10,001 --> 00:00:12,482
(هيستنغز)، أعطِ الد. (بيشوب)
.أيّ شيءٍ يريده

6
00:00:12,517 --> 00:00:14,213
.يشرّفني ذلك

7
00:00:15,309 --> 00:00:17,489
مَنْ ذاك؟ -
.كان في قضيّةٍ عملنا عليها -

8
00:00:17,524 --> 00:00:20,547
بدأ يُبدي قدراتٍ
.على التخاطر الشعوريّ

9
00:00:20,582 --> 00:00:22,524
لمَ عساي أحتاج متقمّص مشاعر؟

10
00:00:22,559 --> 00:00:25,997
،استخدمنا هذا المكان لتخبئته
.حتّى يتمكّن أحدٌ مِن العودة لأجله

11
00:00:26,032 --> 00:00:27,573
.ها هو ذا

12
00:00:28,916 --> 00:00:33,017
.ليس هنا -
.مَنْ أخذ الفتى ترك هذا -

13
00:00:33,052 --> 00:00:36,429
.إنّه يلتقط إشارة -
.مِنْ هنا تصدر الإشارة -

14
00:00:36,701 --> 00:00:38,165
ماذا تريدون؟

15
00:00:46,679 --> 00:00:48,853
.ليس لديه الجهاز حتماً

16
00:00:48,888 --> 00:00:52,402
.ربّما أُزيل -
.لا، لا يوجد أثر لندبة -

17
00:00:52,437 --> 00:00:54,570
.هاك، جرّب هذا

18
00:00:55,655 --> 00:00:58,506
.هيّا، إنّه جيّد

19
00:01:06,209 --> 00:01:10,062
.مايكل)، اعتدْتَ أنْ تكتب لي)

20
00:01:10,097 --> 00:01:13,633
،ساعدْتَنا على الإمساك بمجرم
أتتذكّر ذلك؟

21
00:01:18,288 --> 00:01:20,362
...مايكل)، أنتَ مميّزٌ جدّاً)

22
00:01:20,397 --> 00:01:23,666
و ثمّة أمورٌ كثيرة نودّ
.أنْ نعرفها عنك

23
00:01:27,106 --> 00:01:30,343
كان والدي يعمل على خطّةٍ
.(مع رجلٍ يدعى (دونالد

24
00:01:30,378 --> 00:01:33,765
،كنتَ جزءاً مهمّاً مِنْ تلك الخطّة
أتتذكّر ذلك؟

25
00:01:34,822 --> 00:01:37,158
.حتماً تتذكّره، و تعرفني

26
00:01:40,544 --> 00:01:43,367
،يجب أنْ ندخل في ذهنه
.(كما فعلنا مع (سبتمبر

27
00:01:43,402 --> 00:01:46,045
.كان (سبتمبر) في غيبوبة -
.سندخله في غيبوبة أيضاً -

28
00:01:46,080 --> 00:01:47,519
.لن ندخله في غيبوبة

29
00:01:47,554 --> 00:01:50,844
سندخل مجسّاً كهرومغناطيسيّاً
...في قاعدة الجمجمة

30
00:01:50,879 --> 00:01:53,807
،و نزوّده بالسيروتونين
.النيوروتنين و عقار الهلوسة

31
00:01:53,842 --> 00:01:57,910
.والتر)، إنّه مجرّد طفل) -
! ليس مجرّد طفل -

32
00:01:58,069 --> 00:02:02,712
.إنّه أكثر مِنْ طفل
.إنّه جزءٌ مكمّلٌ لخطّتي

33
00:02:02,747 --> 00:02:06,270
لا بدّ أنّه يعرف ذلك ! إلّا أنّه لا يقول
...لسببٍ أو آخر كما قلتِ بنفسك

34
00:02:06,305 --> 00:02:09,726
.سبق أنْ كتب أشياء
لمَ لا يقوم بذلك الآن؟

35
00:02:10,666 --> 00:02:15,219
مَنْ يكون (دونالد)؟ أين هو؟
! أهو حيّ؟ يجب أنْ أجده. أخبرني

36
00:02:15,254 --> 00:02:16,402
.والتر)، اهدأ)

37
00:02:16,437 --> 00:02:21,236
.كيف عساي أهدأ (بيتر)؟ فوقتنا ينفد
ألا تعي أنّ لدينا عالَماً ننقذه؟

38
00:02:22,892 --> 00:02:25,458
آسيد)، عودي لاستخراج تلك)
.تلك الأشرطة

39
00:02:25,493 --> 00:02:27,870
إذ أنّنا لن نحصل على
.أيّة إجابةٍ منه

40
00:02:33,719 --> 00:02:35,989
.بيتر)، الأمر ليس منطقيّاً)

41
00:02:36,387 --> 00:02:38,474
،إنّه متقمّص مشاعر
...و كانت بيننا صلة

42
00:02:38,509 --> 00:02:42,613
،اعتاد أنْ يشعر بما أريده
.ثمّ يوصله إليّ

43
00:02:42,648 --> 00:02:46,491
...و يبدو الآن أنّه
.لا يستطيع

44
00:02:52,961 --> 00:02:56,234
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وزارة العلوم

45
00:03:09,268 --> 00:03:10,864
.(معكم (نينا شارب

46
00:03:11,187 --> 00:03:13,304
.(نينا)، أنا (أوليفيا)

47
00:03:14,485 --> 00:03:18,447
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟ -
.نينا)، نحتاج مساعدتكِ في أمر) -

48
00:03:24,545 --> 00:03:25,910
...ماذا

49
00:03:30,870 --> 00:03:34,355
.ليس مِن الآمن التحدّث هنا
.دعيني أتّصل بكِ بعد 10 دقائق

50
00:03:45,599 --> 00:03:47,211
أأستطيع مساعدتكم؟

51
00:04:01,437 --> 00:04:03,669
...أنتِ موالية

52
00:04:03,780 --> 00:04:07,784
لذا تعرفين مدى أهمّيّة
.الإجابة عن أسئلتي

53
00:04:07,993 --> 00:04:10,253
أين مديرتكِ؟

54
00:04:10,889 --> 00:04:12,576
.لستُ متأكّدة

55
00:04:12,611 --> 00:04:16,929
تلقَّت اتّصالاً منذ بعض الوقت، و قالت
.أنّها ستأخذ استراحة غداءٍ مبكرة

56
00:04:16,964 --> 00:04:20,788
ممّن كان الاتّصال؟ -
.ورد على هاتفها الخاصّ -

57
00:04:20,823 --> 00:04:24,348
متى حدث ذلك؟ -
.قبل زهاء 20 دقيقة -

58
00:04:24,575 --> 00:04:28,200
.‘‘أحضر جهاز ’’إل كيو 7
.لا نملك وقتاً طويلاً

59
00:04:29,902 --> 00:04:35,147
متى تُتوقّع عودتها؟ -
.تعود دائماً عند الساعة الواحدة -

60
00:04:35,929 --> 00:04:38,001
...الهاربون الذين نطلبهم

61
00:04:38,036 --> 00:04:43,477
استخدموا مؤخّراً جهاز تصعّد
.ليدخلوا إلى منشأة تخزين مهجورة

62
00:04:43,512 --> 00:04:46,691
.تعقّبنا الجهاز إلى وزارة العلوم

63
00:04:46,726 --> 00:04:51,483
.شخصٌ هنا زوّدهم به
.و أظنّه مِنْ هذا المكتب

64
00:04:55,271 --> 00:04:57,967
.لستِ التي تشغلينني

65
00:05:42,170 --> 00:05:44,042
.(معكم (نينا شارب

66
00:05:45,058 --> 00:05:47,034
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟

67
00:05:48,059 --> 00:05:50,531
.لمْ نرَ واحداً مِنْ قبل

68
00:05:56,073 --> 00:05:58,379
ماذا؟ طفل؟

69
00:06:00,803 --> 00:06:04,926
طفلٌ ملاحظ؟
.لمْ نرَ واحداً منهم مِنْ قبل

70
00:06:04,961 --> 00:06:08,435
.ليس مِن الآمن التحدّث معكِ
.دعيني أتّصل بكِ بعد 10 دقائق

71
00:06:09,563 --> 00:06:11,801
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}المجتمع، البهجة
الفرديـّة

72
00:06:13,092 --> 00:06:15,234
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

73
00:06:15,604 --> 00:06:17,753
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

74
00:06:20,128 --> 00:06:22,645
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الحرّيـّة

75
00:06:24,961 --> 00:06:29,550
{\pos(190,60)\fs50\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الهامشــيــّــــة

76
00:06:24,961 --> 00:06:29,550
{\fs22\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 10 ـــة
{\fs22\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}Anomaly XB-الحالة الشاذّة 6783746

77
00:06:38,115 --> 00:06:42,126
.نينا)، شكراً جزيلاً على قيامك بهذا)
.فأنا أعرف المخاطر التي تواجهينها

78
00:06:42,188 --> 00:06:46,409
هراء. إذ سأكون نكرة
.ما لمْ أكن ذات منفعةٍ لكم

79
00:06:49,080 --> 00:06:51,201
و الآن، أين هو؟

80
00:07:05,278 --> 00:07:06,462
.مرحباً

81
00:07:08,703 --> 00:07:10,775
.(أدعى (نينا

82
00:07:14,073 --> 00:07:15,871
ما الذي نفعله هنا؟

83
00:07:17,689 --> 00:07:19,206
.أشعر بالبرد

84
00:07:19,550 --> 00:07:23,215
أمتلك صلاحيّة الوصول إلى جهازٍ
.يفيدكم في التواصل معه

85
00:07:23,250 --> 00:07:24,968
{\pos(190,230)}إنّه في مختبرٍ
.غير بعيدٍ عن هنا

86
00:07:25,003 --> 00:07:29,651
{\pos(190,230)}مختبرٌ تابعٌ للوزارة؟ أتظنّينه آمناً؟ -
.ليس للوزارة، و إنّما مختبرٌ سرّيّ -

87
00:07:29,686 --> 00:07:32,893
{\pos(190,230)}‘‘اعتقدتُ أنّ مختبرات ’’ماسيف دايناميك
.السرّيّة غير موجودة

88
00:07:34,576 --> 00:07:37,252
{\pos(190,230)}أنا مسرورةٌ مِن استمرار
.قدرتي على مفاجأتك

89
00:07:38,500 --> 00:07:42,217
{\pos(190,210)}منذ الغزو، سمحتُ
.للمقاومة باستخدامه

90
00:07:45,447 --> 00:07:47,005
.يجدر بنا الذهاب

91
00:07:53,274 --> 00:07:56,064
كيف حال (والتر)؟ -
أيّهما؟ -

92
00:07:57,348 --> 00:07:59,463
{\pos(190,230)}.حالته متقلقلة مؤخّراً

93
00:07:59,755 --> 00:08:02,908
{\pos(190,210)}،و قد تعاطى عقار هلوسة البارحة
.لذا لمْ يكن ذلك مفيداً تماماً

94
00:08:03,570 --> 00:08:05,606
.لمْ يتغيّر كثيراً

95
00:08:07,089 --> 00:08:09,091
{\pos(190,230)}.يباغتني أحياناً

96
00:08:09,705 --> 00:08:15,177
{\pos(190,210)}أنظر في عينيه أحياناً
.فأرى نظرةً لا أعرفها

97
00:08:17,027 --> 00:08:21,126
{\pos(190,210)}قال أنّكِ وافقتِ على إزالة أجزاء دماغه
.فورَ إكماله لخطّة التغلّب على الملاحظين

98
00:08:21,161 --> 00:08:24,269
{\pos(190,210)}.لا تقلّلنّ مِنْ قوّة الحافز أبداً

99
00:08:25,825 --> 00:08:27,321
لستَ موافقاً؟

100
00:08:28,481 --> 00:08:30,286
ماذا سيحدث له؟

101
00:08:30,761 --> 00:08:33,790
{\pos(190,210)}،بعد إزالة النسيج
ما الذي سيحدث لـ (والتر)؟

102
00:08:34,389 --> 00:08:37,063
{\pos(190,230)}كمْ مرّةً يحتمل الدماغ البشريّ
شيئاً كهذا؟

103
00:08:37,098 --> 00:08:40,666
{\pos(190,230)}أخبرني (والتر) بوجود مخاطر
.مستعدٌّ لمواجهتها

104
00:08:42,312 --> 00:08:45,363
{\pos(190,210)}.لا أقبل ذلك -
.قد لا تكون مضطرّاً لذلك -

105
00:08:45,574 --> 00:08:50,784
،ما لمْ تكتمل الخطّة في الوقت المناسب
.قد ينتكس كلّيّاً و لن يرغب بخوض ذلك

106
00:08:53,059 --> 00:08:55,492
تقصدين أنّي سأخسره
بكِلا الحالتَين؟

107
00:08:55,527 --> 00:09:01,292
{\pos(190,210)}ما أعنيه هو أنّ والدك يفهم
.أنّ هناك ثمناً لكلّ شيءٍ نناضل مِنْ أجله

108
00:09:40,492 --> 00:09:42,335
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}وزارة العلوم

109
00:09:42,482 --> 00:09:47,746
.ربّما حذّرَتْهم مِنْ حضورنا إلى هنا
.و هذه لن تكون سابقة

110
00:09:50,055 --> 00:09:53,081
{\pos(190,210)}.لكلّ مؤامرة مجموعة عمل

111
00:09:55,256 --> 00:09:59,260
{\pos(190,210)}أريد رؤية المنشأة التي
.أُخذ منها جهاز التصعّد

112
00:10:44,790 --> 00:10:46,080
.لا بأس

113
00:10:47,927 --> 00:10:51,140
مِن الأفضل أنْ يبقى
.مكانه قليلاً

114
00:11:40,828 --> 00:11:43,624
أجرَت المقاومة التجارب
على الملاحظين هنا؟

115
00:11:43,659 --> 00:11:47,750
،نعم. مِنْ بين أمورٍ أخرى
.أردنا أنْ نعرف كيف يقرءون أفكارنا

116
00:11:47,785 --> 00:11:50,753
فربّما نخترع تقنيّةً تمنحنا
.الميزة ذاتها

117
00:11:50,788 --> 00:11:51,940
و هل أجدَتْ نفعاً؟

118
00:11:51,975 --> 00:11:55,552
لا. استطعنا استخراج أجزاء
.منفصلة مِن المعلومات فقط

119
00:11:55,587 --> 00:11:59,612
،صور، كلمات في عقولهم الواعية
.إنّما لا تكفي لتكون مفيدة

120
00:12:01,084 --> 00:12:05,343
لكن بما أنّكم استطعتم التواصل
...مع الطفل الملاحظ

121
00:12:05,378 --> 00:12:07,769
باستخدام محاكاةٍ عصبيّة
...في مرّةٍ سابقة

122
00:12:07,804 --> 00:12:10,818
فهذه التقنيّة قد تساعدكم
.على تكرار ذلك

123
00:12:15,639 --> 00:12:17,016
أأنتِ على ما يرام؟

124
00:12:21,784 --> 00:12:23,455
تفكّرين بها؟

125
00:12:24,477 --> 00:12:28,256
،نعم، كلّما رأيتُ إحدى تلك الملصقات
.يتسارع قلبي

126
00:12:30,012 --> 00:12:31,557
.نعم، قلبي أيضاً

127
00:12:33,909 --> 00:12:37,320
،تصعب رؤية وجهها
.لكنْ في الوقت ذاته، أودّ ذلك

128
00:12:45,137 --> 00:12:48,602
جاهزون هناك؟ -
.نعم. نعم، كلّ شيءٍ جاهز -

129
00:12:51,848 --> 00:12:53,543
...كحال أدمغتنا

130
00:12:54,221 --> 00:12:58,773
تترجم أدمغة الملاحظين المحفّزات
...الخارجيّة مِنْ لغات، مشاهد و أصوات

131
00:12:58,808 --> 00:13:03,182
،إلى نمطٍ مِن النشاط الكهربائيّ
.‘‘و هو ما ندعوه عموماً بـ ’’الأفكار

132
00:13:06,934 --> 00:13:07,969
.(هيّا بنا (مايكل

133
00:13:08,004 --> 00:13:12,219
.هذا مترجمٌ إدراكيٌّ كهربائيّ
.إي كوغ‘‘ اختصاراً’’

134
00:13:12,254 --> 00:13:13,529
كيف يعمل؟

135
00:13:13,564 --> 00:13:18,564
بتأويل أنماط النشاط الكهربائيّ
.إلى كلماتٍ و صور نستطيع فهمها

136
00:13:18,599 --> 00:13:22,995
.ممّا يسمح لكم بقراءة أفكارهم -
.في الظاهر و المضمون، نعم -

137
00:13:23,148 --> 00:13:26,787
.هذا سيفي بالغرض
.جهّزوا عنصر الاختبار

138
00:13:27,723 --> 00:13:29,543
.(يدعى (مايكل

139
00:13:41,035 --> 00:13:44,793
حضرة النقيب (وِندمارك)، لمْ نستطع
.(تحديد موقع هاتف (نينا شارب

140
00:13:44,828 --> 00:13:46,591
.استمرّوا في البحث

141
00:14:11,774 --> 00:14:17,863
...(سيّد (رود
.توصّلنا إلى أنّ (نينا شارب) خائنة

142
00:14:18,237 --> 00:14:23,522
.إنّها تعمل لصالح المقاومة
أتعرف أيّ شيءٍ عن ذلك؟

143
00:14:24,433 --> 00:14:25,463
.لا

144
00:14:26,667 --> 00:14:29,043
أتعرف أين هي؟

145
00:14:30,909 --> 00:14:31,893
.لا

146
00:14:42,392 --> 00:14:44,047
.صدّقتك

147
00:14:49,854 --> 00:14:52,094
.سيكون بارداً قليلاً

148
00:14:57,101 --> 00:15:01,507
،سنجري تجربةً فقط
.لكنّها لن تؤلمك. أعدك بذلك

149
00:15:03,833 --> 00:15:05,459
نشاط قشرته الدماغيّة
.أعلى مِن الطبيعيّ

150
00:15:05,494 --> 00:15:08,194
.الاتّصال العصبيّ جيّد
.نحن جاهزون

151
00:15:08,229 --> 00:15:09,128
.حسناً

152
00:15:12,191 --> 00:15:17,516
،مايكل)، إنْ أردْتَ بأيّة لحظة التوقّف)
.اضغط على يدي فقط

153
00:15:17,551 --> 00:15:18,585
اتّفقنا؟

154
00:15:26,444 --> 00:15:30,485
مايكل)، هل تتذكّر سبب أهمّيّتك)
لخطّة (والتر)؟

155
00:15:32,753 --> 00:15:35,059
.دماغه يستجيب للسؤال

156
00:15:35,285 --> 00:15:38,661
إي كوغ‘‘ يحاول ترجمة’’
...نشاطه العصبيّ

157
00:15:39,945 --> 00:15:43,756
لكنّه يعالج المعلومات بطريقةٍ
.لمْ يسبق أنْ رأيتُها مِنْ قبل

158
00:15:43,826 --> 00:15:47,271
هذا لا يشابه أيّ ملاحظين
.آخرين في تجاربنا

159
00:15:47,544 --> 00:15:49,589
.لا يستطيع البرنامج ترجمته

160
00:15:52,675 --> 00:15:56,439
شيءٌ جوهريٌّ قد تغيّر
...في عنصر الاختبار

161
00:15:57,753 --> 00:15:58,829
.(في (مايكل

162
00:15:59,903 --> 00:16:04,267
،ما سمح لنا في التواصل سابقاً
.لمْ يعد فعّالاً

163
00:16:05,073 --> 00:16:08,702
قلتَ أنّ الفتى شكّل رابطةً مع
.أوليفيا)، و ساعدها على حلّ قضيّةٍ مرّة)

164
00:16:08,737 --> 00:16:09,871
.صحيح

165
00:16:10,099 --> 00:16:13,330
فعل ذلك، لأنّه علم
.ما الذي أردْتِه

166
00:16:13,365 --> 00:16:16,200
استطاع الإحساس بذلك مِنْ
.خلال الصلة التخاطريّة معكِ

167
00:16:16,235 --> 00:16:19,893
،ربّما لا يستطيع مساعدتنا الآن
.لأنّ تلك الصلة لمْ تعد موجودة

168
00:16:19,928 --> 00:16:23,371
تقصدين أنّه لا يستطيع
فهم ما نريد؟

169
00:16:23,561 --> 00:16:27,485
كيف يستطيع مساعدتنا إذاً؟ -
...كنّا نحاول ولوج عقله -

170
00:16:27,520 --> 00:16:31,158
ربّما يكمن الحلّ بتركه
.يلج إلى عقولنا

171
00:16:31,193 --> 00:16:32,418
.نعم

172
00:16:33,492 --> 00:16:35,573
.(تلك عبقريّة (نينا

173
00:16:35,608 --> 00:16:39,839
علينا إنشاء رابطة بين أحد عقولنا
.الواعية و بين عقله الواعي

174
00:16:39,874 --> 00:16:40,827
كيف نفعل ذلك؟

175
00:16:40,862 --> 00:16:45,505
قد يستغرق يعض الوقت، إذ عليّ
...‘‘إعادة تنظيم برنامج ’’إي كوغ

176
00:16:45,540 --> 00:16:49,698
و عليكم العودة إلى مستودع وزارة
...العلوم لإحضار طوق ’’إي كوغ‘‘ آخر

177
00:16:49,733 --> 00:16:52,047
و وصلة عصبيّة مِنْ أجل
.الشخص الآخر

178
00:16:52,082 --> 00:16:53,256
هل سيكون ذلك صعباً؟

179
00:16:53,291 --> 00:16:55,965
.لا، أعرف شخصاً في السجلّ
.سيعطينا ما نريد

180
00:16:56,000 --> 00:16:58,228
هيستنغز)؟) -
.نعم -

181
00:17:03,057 --> 00:17:04,430
.التالي

182
00:17:09,148 --> 00:17:10,092
الاسم؟

183
00:17:10,529 --> 00:17:13,053
.(داريل آر هيستنغز)

184
00:17:52,719 --> 00:17:55,259
ما أزال عاجزةً عن الاتّصال
.(بـ (هيستنغز

185
00:17:55,294 --> 00:17:56,754
.هذا لا يطاق

186
00:17:56,789 --> 00:17:59,509
دون الوصلة العصبيّة و طوق
...إي كوغ‘‘ الثاني’’

187
00:17:59,544 --> 00:18:01,116
سيكون محالاً علينا
.التواصل مع الفتى

188
00:18:01,151 --> 00:18:03,160
.(لا تقلق (والتر
.سنحضرهما

189
00:18:03,679 --> 00:18:04,892
.نينا) تعرف رمز المرور)

190
00:18:04,927 --> 00:18:09,280
،هاتفها لا يعمل تحت الأرض
.لذا يستحيل الاتّصال بها

191
00:18:09,315 --> 00:18:11,850
أتعتقد بإمكاننا تجاوزه؟

192
00:18:17,963 --> 00:18:19,739
.مرحباً يا رفاق -
...(آستريد) -

193
00:18:19,774 --> 00:18:21,313
أحتاج مساعدتك على
.تخطّي قفلٍ أمنيّ

194
00:18:21,348 --> 00:18:24,449
.سأتولّى ذلك
.أعطني رقم الطراز

195
00:18:29,848 --> 00:18:30,974
.التالي

196
00:18:41,963 --> 00:18:43,969
.أنا مهندس ضمان النوعيّة

197
00:18:44,004 --> 00:18:48,243
أقيّم و أصون مستودع التقنيّات
.في هذه المنشأة

198
00:18:48,278 --> 00:18:56,596
،)لا أقدّم تقاريري مباشرةً إلى (نينا شارب
.لكنْ بطريقةٍ غير مباشرة، أحياناً أفعل ذلك

199
00:18:56,886 --> 00:18:59,975
...سيّد (هيستنغز)، نعتقد -
.دكتور -

200
00:19:03,493 --> 00:19:05,982
.(أدعى د. (هيستنغز

201
00:19:13,004 --> 00:19:15,269
.(د. (هيستنغز

202
00:19:18,873 --> 00:19:22,594
حسناً، عليك إمساك السلك البنّيّ
...الموجود على اللّوحة

203
00:19:22,629 --> 00:19:25,900
.و وصله بقابس الهاتف

204
00:19:28,482 --> 00:19:30,045
.حسناً، الهاتف موصول

205
00:19:30,080 --> 00:19:33,739
سأرسل سيلاً متواصلاً مِن
.المعلومات إلى هاتفك

206
00:19:33,774 --> 00:19:36,195
على أمل أنْ يكون كافياً لمعادلة الجهد
.على طرفَيّ الدارة الإلكترونيّة للقفل

207
00:19:36,230 --> 00:19:38,579
على أمل‘‘؟’’
.حسبتُها تعرف ما تفعله

208
00:19:38,614 --> 00:19:40,951
.حسناً، ها أنا أرسله الآن

209
00:19:41,593 --> 00:19:43,709
.أنصحكم بالتراجع

210
00:19:48,150 --> 00:19:49,685
.حسناً، دخلنا

211
00:19:52,165 --> 00:19:58,138
نعتقد أنّ جهاز تصعّد في هذه
.المنشأة، أُعطي لهاربين معروفين

212
00:19:58,442 --> 00:20:00,486
أأنتَ على علمٍ بهذا؟

213
00:20:02,818 --> 00:20:03,836
.لا

214
00:20:07,710 --> 00:20:09,854
.لا أصدّقك

215
00:20:11,447 --> 00:20:13,090
.قيّدوه

216
00:20:17,613 --> 00:20:19,773
.اصرفوا البقيّة

217
00:20:30,374 --> 00:20:33,252
كأنّنا نبحث عن إبرةٍ
.في كومة قشّ

218
00:20:33,287 --> 00:20:36,214
لا، فكلّها مرتّبة وفقاً
.لرقمٍ تسلسليّ. انظر

219
00:20:40,210 --> 00:20:43,605
.توجد بوّابة رقميّة
.ربّما نستطيع ولوج قاعدة البيانات

220
00:20:45,577 --> 00:20:47,715
أتستطيع إجراء بحث؟ -
.نعم -

221
00:20:52,013 --> 00:20:55,087
.‘‘هناك. ’’18-سي-6

222
00:21:01,112 --> 00:21:03,079
.في الأعلى، على الرفّ العلويّ

223
00:21:28,078 --> 00:21:29,722
.وِندمارك) هنا)

224
00:21:30,182 --> 00:21:32,538
ماذا؟ -
.(مع (هيستنغز -

225
00:21:36,595 --> 00:21:38,798
.كان طرازاً قديماً

226
00:21:38,833 --> 00:21:42,394
.لمْ أعرف فيما يستخدمونه -
.أردْتَ مساعدتهم -

227
00:21:43,442 --> 00:21:45,172
.أنتَ معجبٌ بهم

228
00:21:47,090 --> 00:21:49,554
.(أنتَ معجبٌ بالد. (بيشوب

229
00:21:52,399 --> 00:21:53,469
.نعم

230
00:21:55,362 --> 00:21:57,267
.أنا معجبٌ به

231
00:21:59,771 --> 00:22:02,465
أين (نينا شارب) الآن؟

232
00:22:03,687 --> 00:22:07,475
.أقسم بأنّي لا أعرف -
أين الهاربون؟ -

233
00:22:12,191 --> 00:22:15,068
.ستُكافأ على ولائك

234
00:22:15,800 --> 00:22:18,642
.لا أعرف
.لا أعرف

235
00:22:22,975 --> 00:22:26,854
.مايكل)، أريدك أنْ تبقى هنا)
.سأعود على الفور

236
00:22:42,036 --> 00:22:44,548
.هناك
.تلك إشارتها

237
00:22:46,868 --> 00:22:50,700
.المكوّنات سليمة -
.علينا الخروج مِنْ هنا الآن -

238
00:22:51,729 --> 00:22:54,493
.(إنّها (نينا -
أوليفيا)، أكلّ شيءٍ على ما يرام؟) -

239
00:22:54,528 --> 00:22:56,993
.نينا)، أريدكِ أنْ تصغي لي)

240
00:22:57,665 --> 00:22:59,542
.كُشف أمركِ -
ماذا؟ -

241
00:22:59,577 --> 00:23:03,951
الملاحظون و (وِندمارك) هنا
.يستجوبون (هيستنغز) الآن

242
00:23:05,502 --> 00:23:08,602
،لا تستطيعين العودة إلى الوزارة
.و لا إلى البيت

243
00:23:11,794 --> 00:23:13,216
.لا بأس

244
00:23:16,327 --> 00:23:18,006
.عليّ إنهاء المكالمة الآن

245
00:23:19,304 --> 00:23:20,574
.آسفة

246
00:23:43,637 --> 00:23:45,510
.حسناً، نحن جاهزون
.هيّا بنا

247
00:23:45,977 --> 00:23:47,076
.انتظر

248
00:23:52,395 --> 00:23:57,809
لقد رحلوا. دخل حارسٌ و أخبر
.وِندمارك) شيئاً ثمّ غادروا)

249
00:23:59,340 --> 00:24:03,238
.سنجعل منك عبرة -
.هذا ما أفكّر به بالضبط -

250
00:24:07,108 --> 00:24:09,572
،)د. (هيستنغز
أتستطيع سماعي؟

251
00:24:09,862 --> 00:24:13,530
.لقد حاولت. حاولت -
.لا بأس -

252
00:24:14,582 --> 00:24:17,554
.إنّه يعرف -
ماذا؟ -

253
00:24:18,022 --> 00:24:23,041
ما الذي يعرفه (وِندمارك)؟ -
.نينا)، تعقّبوا أثرها) -

254
00:24:24,999 --> 00:24:26,825
.يعرفون مكانها

255
00:24:48,081 --> 00:24:52,824
لا بأس. سيكون كلّ شيءٍ
...على ما يرام. إنّما فقط

256
00:25:00,323 --> 00:25:02,053
.لا يهمّ

257
00:25:02,911 --> 00:25:05,725
.لا شيء يستدعي قلقك

258
00:25:26,936 --> 00:25:28,514
.يا إلهي

259
00:26:08,050 --> 00:26:11,008
.مايكل)، رافقني)
.بسرعة

260
00:26:11,043 --> 00:26:12,978
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}نقطة تفتيش
يجب على كلّ العربات التوقّف

261
00:26:16,068 --> 00:26:17,879
ما الخطب؟
لماذا توقّفنا؟

262
00:26:18,288 --> 00:26:21,067
.نقطة تفتيش -
.علينا أنْ نلتفّ حولها -

263
00:26:22,718 --> 00:26:26,023
إنْ عدتُ و التففت، سأجذب
.الانتباه. علينا ترك السيّارة

264
00:26:26,058 --> 00:26:28,469
.واحداً تلو آخر
.والتر)، أنتَ أوّلاً)

265
00:26:31,889 --> 00:26:33,171
.ترجّل الآن

266
00:26:39,465 --> 00:26:41,123
.حسناً، اذهبي

267
00:27:03,753 --> 00:27:06,346
.لا شيء عليهم
.بإمكانهم الذهاب

268
00:28:06,794 --> 00:28:08,123
.اعثروا عليهم

269
00:28:24,090 --> 00:28:26,463
.(حضرة النقيب (وِندمارك

270
00:28:28,706 --> 00:28:32,448
الهاربون، أين هم؟

271
00:28:32,846 --> 00:28:36,583
.تأخّرتَ كثيراً
.غادروا منذ مدّة

272
00:28:38,243 --> 00:28:40,561
.تحاولين حمايتهم

273
00:28:41,401 --> 00:28:48,136
أتساءل عمّا يميّز الهاربين
.ليغرس ولاءً خاطئاً كهذا

274
00:28:52,321 --> 00:28:55,089
...تحاولين حجب أفكاركِ عنّي

275
00:28:57,899 --> 00:29:00,296
.لكنّ ذلك لن يدوم

276
00:29:34,307 --> 00:29:35,787
...يا لكم

277
00:29:37,243 --> 00:29:39,225
.مِنْ متوحّشين

278
00:30:03,486 --> 00:30:05,456
.تفكّرين به

279
00:30:08,060 --> 00:30:09,480
.بالفتى

280
00:30:10,724 --> 00:30:13,960
تلقّيتِ صباحَ اليوم
.اتّصالاً في مكتبك

281
00:30:14,713 --> 00:30:18,115
.ذكرتما شيئاً عن طفلٍ ملاحظ

282
00:30:23,446 --> 00:30:26,224
.إنّه ذو أهمّيّةٍ للهاربين

283
00:30:26,937 --> 00:30:31,369
ما سبب أهمّيّته لهم؟
ما الغرض منه؟

284
00:30:33,369 --> 00:30:36,313
لماذا يقلقكَ طفلٌ
إلى هذه الدرجة؟

285
00:30:38,509 --> 00:30:44,600
،مجرّد فضولٍ نحوه
.و أنتِ مخطئةٌ بشأنه

286
00:30:45,178 --> 00:30:47,210
.إذ أنّه ليس طفلاً

287
00:30:49,491 --> 00:30:54,605
.إنّه خطأ كرموسوميّ
.شذوذٌ وراثيّ

288
00:30:54,801 --> 00:30:59,927
.‘‘الصنف: سلالة ’’إكس بي -6783746

289
00:31:01,127 --> 00:31:04,791
،كبقيّة الحالات الشاذّة
.تَقرّر إتلافه

290
00:31:08,445 --> 00:31:11,394
.إلّا أنّه ضاع

291
00:31:13,285 --> 00:31:16,497
.و كان ذلك لغزاً عظيماً في زماني

292
00:31:16,878 --> 00:31:19,253
...لمْ يعرف أحدٌ مصيره

293
00:31:21,923 --> 00:31:23,735
.إلى الآن

294
00:31:26,301 --> 00:31:29,044
.أرغب كثيراً بلقائه

295
00:31:30,599 --> 00:31:32,892
.أخبريني أين هو

296
00:31:34,877 --> 00:31:36,618
حضرة النقيب (وِندمارك)؟

297
00:31:37,036 --> 00:31:39,394
.لا أثرَ لأيّ أحدٍ آخر هنا

298
00:31:45,307 --> 00:31:49,682
عليّ اللّجوء إلى استخراجٍ
.أعمق للمعلومات إذاً

299
00:31:54,184 --> 00:31:55,313
لماذا؟

300
00:31:56,411 --> 00:31:57,515
لماذا‘‘؟’’

301
00:32:00,204 --> 00:32:02,216
لمَ لستِ خائفة؟

302
00:32:02,251 --> 00:32:05,326
أتعرف لماذا أملْتَ رأسكَ
في ذاك الاتّجاه؟

303
00:32:06,739 --> 00:32:10,316
إنّه ردّ فعلٍ لا إراديّ في
.وظائفك الحيويّة

304
00:32:10,351 --> 00:32:15,003
فهذا يغيّر زاوية اصطدام الموجات
...الصوتيّة في طبلة الأذن

305
00:32:15,038 --> 00:32:17,637
.ممّا يسمح بدخول تنبيهٍ أعلى

306
00:32:18,801 --> 00:32:20,667
.كالسحليّة

307
00:32:22,371 --> 00:32:24,605
.درستُها أيضاً

308
00:32:25,937 --> 00:32:28,134
.إنّها مخلوقاتٌ فاتنة

309
00:32:28,169 --> 00:32:32,716
تطوّرتَ أدمغتها لأكثر
...مِنْ 320 مليون عاماً

310
00:32:32,900 --> 00:32:37,853
،و بالرغم مِنْ كلّ تطوّرها
.إلّا أنّها لمْ تكوّن علاقات

311
00:32:38,522 --> 00:32:41,713
.فالحبّ غير موجودٍ بالنسبة لها

312
00:32:43,639 --> 00:32:46,309
...غير قادرة على الأحلام

313
00:32:47,067 --> 00:32:49,232
...و روعة التأمّل

314
00:32:50,574 --> 00:32:53,633
...و معرفة شيءٍ أعظم منها

315
00:32:54,920 --> 00:32:57,744
.مثل جنسكم

316
00:32:59,972 --> 00:33:03,492
التجارب التي أجريناها هنا
...في هذا المختبر

317
00:33:03,527 --> 00:33:06,601
...أظهرَتْ نتيجةً مدهشة

318
00:33:07,603 --> 00:33:11,339
...لأنّ كلّ سِني تطوّركم

319
00:33:12,085 --> 00:33:17,114
دون قصد، أعدتم إظهار و تطوير
...الغرائز البدائيّة

320
00:33:17,594 --> 00:33:22,533
.التي تخطّيناها منذ أمدٍ بعيد

321
00:33:23,857 --> 00:33:29,270
،لذا في الواقع
.أنتم المتوحّشون

322
00:33:44,170 --> 00:33:45,995
.قيّدها

323
00:34:07,200 --> 00:34:09,912
.لا تستطيعين إيذائي بهذا

324
00:34:13,007 --> 00:34:14,492
.أعرف

325
00:34:30,865 --> 00:34:33,700
والتر)، ربّما يجدر بك البقاء)
.في السيّارة

326
00:34:33,735 --> 00:34:35,061
.سأرافقكما

327
00:35:41,088 --> 00:35:42,487
نينا)؟)

328
00:36:37,068 --> 00:36:38,828
.أخذوا الفتى

329
00:36:42,163 --> 00:36:44,381
مَنْ يعلم ما سيفعلونه به؟

330
00:37:21,714 --> 00:37:23,556
ماذا فعل لها؟

331
00:37:29,956 --> 00:37:31,408
إلى أين ذهبَتْ؟

332
00:37:59,594 --> 00:38:01,999
.منعَتْ (وِندمارك) عن قراءة أفكارها

333
00:38:03,807 --> 00:38:08,441
.لتحمينا
.لتحمي الخطّة

334
00:38:15,787 --> 00:38:17,551
.و لتحمي الفتى

335
00:38:17,794 --> 00:38:20,152
.غادروا مِنْ دونه
.ما يزال هنا

336
00:38:21,604 --> 00:38:22,814
مايكل)؟)

337
00:38:23,428 --> 00:38:24,648
مايكل)؟)

338
00:38:27,583 --> 00:38:30,418
! مايكل)، بإمكانك الخروج الآن)
! المكان آمن

339
00:38:32,036 --> 00:38:33,326
! (مايكل)

340
00:38:36,187 --> 00:38:37,465
مايكل)؟)

341
00:38:52,901 --> 00:38:54,949
.(مايكل)
! (بيتر)

342
00:39:04,525 --> 00:39:05,879
أنتَ بخير؟

343
00:39:09,840 --> 00:39:11,243
.لا بأس

344
00:39:12,527 --> 00:39:13,721
مايكل)؟)

345
00:39:43,262 --> 00:39:44,680
.إنّه يبكي

346
00:40:02,961 --> 00:40:07,030
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بوسطن - ماساتشوستس

347
00:40:16,183 --> 00:40:18,287
مستعدّة؟ -
.نعم -

348
00:40:32,766 --> 00:40:36,638
،إنْ كنتَ تفهمني
.المس أنفك

349
00:40:42,748 --> 00:40:45,797
.جيّد
.جيّدٌ جدّاً

350
00:40:46,580 --> 00:40:53,588
،أتتذكّر لقائي منذ مدّةٍ طويلة
مع رجلٍ يدعى (دونالد)؟

351
00:40:59,356 --> 00:41:02,881
.نعم
.يتذكّر

352
00:41:03,818 --> 00:41:07,305
أتعرف لما احتجتكَ في خطّتي؟

353
00:41:09,441 --> 00:41:12,179
أتستطيع إخباري عن
سبب أهمّيّتك؟

354
00:41:59,819 --> 00:42:04,349
.الفتى مهمّ
.يجب أنْ يبقى حيّاً

355
00:42:52,106 --> 00:42:53,540
ماذا حدث؟

356
00:42:55,867 --> 00:42:58,183
.(أعرف مَنْ يكون (دونالد

357
00:43:01,659 --> 00:43:03,711
.(دونالد) هو (سبتمبر)

358
00:43:13,551 --> 00:43:14,551
ترجمة: علي رمضان

