1
00:00:04,002 --> 00:00:05,957
إطلاق نار على النوافذ

2
00:00:07,258 --> 00:00:08,658
" سابقاً في " إطفائية شيكاغو

3
00:00:09,123 --> 00:00:11,041
" ليون "
ماذا تفعل هنا ؟

4
00:00:11,043 --> 00:00:12,926
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
إنه أخي -

5
00:00:12,928 --> 00:00:15,762
لا أستطيع هذا , أنا لا أحبه

6
00:00:15,764 --> 00:00:18,048
أعني لن أدع إبني يكبر هكذا

7
00:00:18,050 --> 00:00:19,967
لا أحاول التدخل في شؤونك

8
00:00:19,969 --> 00:00:21,351
لكنه عيد الشكر

9
00:00:21,353 --> 00:00:23,588
لم لا تذهبي للمنزل وتقضيه مع زوجك ؟

10
00:00:24,590 --> 00:00:26,557
مخدرات " الميثا " الفواحة -
ضعوا الأقنعة -

11
00:00:26,559 --> 00:00:27,925
حسناً إستمعوا

12
00:00:27,927 --> 00:00:31,144
حسناً إستمعوا , الكل في الوحدة " سي " لديه
فحص مخدرات تفتيشي

13
00:00:31,146 --> 00:00:33,129
ربما تناولت شيء هذا الصباح

14
00:00:33,131 --> 00:00:34,314
هل سيظهر على الفحص ؟

15
00:00:34,316 --> 00:00:36,967
هل ستظهر العقاقير في فحص عقاقير ؟

16
00:00:36,969 --> 00:00:39,186
هل أنت " سيفيرايد " ؟ إملأه

17
00:00:39,188 --> 00:00:41,605
أمي أدركت أنني لن أهرب

18
00:00:41,607 --> 00:00:43,574
من شيء أردت فعله طوال حياتي

19
00:00:43,576 --> 00:00:44,825
فقط لجعلها تشعر بتحسن

20
00:00:44,827 --> 00:00:46,326
لدينا إمرأة

21
00:00:46,328 --> 00:00:47,811
على وشك الولادة في الطريق السريع

22
00:00:47,813 --> 00:00:48,829
إنه قادم -
المزيد من التنفس العميق -

23
00:00:48,831 --> 00:00:49,863
إدفعي

24
00:00:51,700 --> 00:00:53,133
أريد الإنجاب

25
00:00:53,135 --> 00:00:55,953
لا أدري إن كنت أريد أطفالاً

26
00:00:59,757 --> 00:01:03,293
لماذا تدرس اليابانية ؟

27
00:01:03,295 --> 00:01:05,846
قرأت في الإنترنت أنه
حالما تصبح في الخمسين

28
00:01:05,848 --> 00:01:08,799
يبدأ دماغك بالضمور مالم
تحافظ على مستواه

29
00:01:08,801 --> 00:01:11,334
أظن القطار غادر المحطة مسبقاً

30
00:01:11,336 --> 00:01:12,603
قل شيئاً باليابانية

31
00:01:12,605 --> 00:01:13,971
لقد بدأت للتو

32
00:01:13,973 --> 00:01:16,840
أين " هيرمان " ؟ -
" في ندوة " روبن -

33
00:01:16,842 --> 00:01:18,141
أراهن بـ 20 دولار أنه لأسبوعين

34
00:01:18,143 --> 00:01:19,943
لن يشكل أي جملة كاملة

35
00:01:19,945 --> 00:01:21,311
أسهل مال سأجنيه

36
00:01:21,313 --> 00:01:23,680
حسناً , ما اليوم ؟

37
00:01:23,682 --> 00:01:25,232
التاسع والعشرين

38
00:01:25,234 --> 00:01:27,150
تباً

39
00:01:27,152 --> 00:01:28,235
هل كل شيء بخير ؟

40
00:01:28,237 --> 00:01:30,487
أجل , كلا لقد نسيت شيئاً

41
00:01:30,489 --> 00:01:31,488
مرحباً رفاق

42
00:01:31,490 --> 00:01:32,956
لدينا شرف إستضافة

43
00:01:32,958 --> 00:01:35,075
بعض زوار  الإطفائية ثانيةً

44
00:01:35,077 --> 00:01:37,694
" هذا " غافن " و " غريزلي

45
00:01:37,696 --> 00:01:39,413
سوف يتابعون عدة مناوبات

46
00:01:39,415 --> 00:01:44,134
ملازم " كيسي " , ملازم " سيفرايد " هنا

47
00:01:44,136 --> 00:01:46,053
والباقي حمقى

48
00:01:46,055 --> 00:01:48,255
مرحباً شكراً جزيلاً على دعوتنا

49
00:01:48,257 --> 00:01:49,756
وأبلغونا بأي ش يء

50
00:01:49,758 --> 00:01:50,974
نستطيع فعله للمساعدة

51
00:01:50,976 --> 00:01:53,760
مهلاً

52
00:01:53,762 --> 00:01:56,596
هل هذه لكنة كندية سمعتها ؟

53
00:01:56,598 --> 00:01:58,548
" أجل " تورنتو -
لقد أكملنا مؤخراً -

54
00:01:58,550 --> 00:01:59,900
فترة الإنتداب الخارجية

55
00:01:59,902 --> 00:02:01,652
أتعلم ؟

56
00:02:01,654 --> 00:02:04,021
أهلاً بكم على متن الرحلة

57
00:02:04,023 --> 00:02:06,323
لا إهانة , لكن شخص آخر سيقدم لكم الجولة

58
00:02:06,325 --> 00:02:08,224
لأنه لن يكون أنا

59
00:02:11,029 --> 00:02:12,863
تجاهله

60
00:02:15,501 --> 00:02:18,752
مرحباً 81 , فرقة 3 , إسعاف 61

61
00:02:18,754 --> 00:02:21,905
إصابة على الخط الأزرق
" محطة لوغان سكوير "

62
00:02:31,966 --> 00:02:34,634
إنتبهوا المسار الثالث ربما مازال ساخناً

63
00:02:34,636 --> 00:02:37,137
لقد سمعتموه الكل يضع عينه حادة

64
00:02:37,139 --> 00:02:38,555
لنفعلها بالشكل الصحيح

65
00:02:38,557 --> 00:02:39,639
مين  " لدينا إقامة "

66
00:02:39,641 --> 00:02:41,558
في الخط الأزرق للطاقة ميدان
" لوغان سكوير  "

67
00:02:41,560 --> 00:02:44,361
تأهب , نحن في إنتظار التأكيد

68
00:02:44,363 --> 00:02:45,562
أظنني لمست شيئاً

69
00:02:45,564 --> 00:02:48,365
زعيم , ربما لدينا ضحية على المسار

70
00:02:48,367 --> 00:02:49,616
المسؤول يظنه لمح شيئاً

71
00:02:49,618 --> 00:02:51,785
أنت و " ميل " تتجهون مباشرة ًنحو الأنفاق

72
00:02:51,787 --> 00:02:53,036
لتفحص المسار الثالث

73
00:02:53,038 --> 00:02:55,238
مفهوم

74
00:02:55,240 --> 00:02:56,373
كل شيء بخير

75
00:02:56,375 --> 00:02:58,542
شركة طاقة " شيكاغو " تؤكد وقف التيار

76
00:02:58,544 --> 00:03:01,578
كروس " يجب أن يكون كل "
شيء سليم إقذف السلسلة

77
00:03:06,951 --> 00:03:08,618
لقد رأيت أحداً

78
00:03:08,620 --> 00:03:11,755
ثلاثة إثنان واحد

79
00:03:14,008 --> 00:03:17,511
مين " مازال هناك طاقة على المسار المحتجز الجنوبي "

80
00:03:17,513 --> 00:03:19,096
ساعدني أرجوك

81
00:03:19,098 --> 00:03:20,514
ساقه عالقة في محور العجلة

82
00:03:20,516 --> 00:03:21,848
أريد سحب هذه العجلة

83
00:03:21,850 --> 00:03:23,683
" نعمل على ذلك " كيسي

84
00:03:23,685 --> 00:03:24,968
" إسمي " مات

85
00:03:24,970 --> 00:03:26,603
" جيكوب "

86
00:03:26,605 --> 00:03:28,238
ماذا حدث " جيكوب " ؟ -
أنا و " كيلا " شقيقتي -

87
00:03:28,240 --> 00:03:30,807
دخلنا الأنفق عبر فتحة الدخول

88
00:03:30,809 --> 00:03:32,409
لإلقاء نظرة

89
00:03:32,411 --> 00:03:34,027
لكنه أقفل خلفنا

90
00:03:34,029 --> 00:03:36,163
كنا نحاول الخروج عبر الأنفاق

91
00:03:36,165 --> 00:03:37,614
سأذهب

92
00:03:37,616 --> 00:03:40,200
زعيم هناك شخص آخر في النفق

93
00:03:40,202 --> 00:03:41,251
ميل " سوف يدخل "

94
00:03:41,253 --> 00:03:43,170
لدي ضحيتان على المسار

95
00:03:43,172 --> 00:03:45,422
أريد وقف تلك الطاقة الآن

96
00:03:45,424 --> 00:03:48,542
" كايلا "

97
00:03:48,544 --> 00:03:50,127
أصرخي

98
00:03:50,129 --> 00:03:52,328
يؤكد المشرفين أن الطاقة  أوقفت

99
00:03:52,330 --> 00:03:54,497
كروس  " إقذف السلسلة ثانيةً "

100
00:03:54,499 --> 00:03:58,602
ثلاثة إثنان واحد

101
00:03:58,604 --> 00:04:00,387
أوقفت الطاقة

102
00:04:00,389 --> 00:04:02,672
ما إسمه ؟ -
" جيكوب  " -

103
00:04:02,674 --> 00:04:04,674
" جيكوب " إسمي " كيلي "

104
00:04:04,676 --> 00:04:07,978
سوف نخرجك حسناً ؟

105
00:04:07,980 --> 00:04:10,847
لنجهز رافعة الضغط

106
00:04:19,123 --> 00:04:22,125
هيا بنا

107
00:04:22,127 --> 00:04:24,327
حسناً هذا جيد

108
00:04:24,329 --> 00:04:26,863
" كايلا "

109
00:04:26,865 --> 00:04:30,217
" كايلا "

110
00:04:35,807 --> 00:04:38,425
هذا سوف يؤلم

111
00:04:38,427 --> 00:04:42,062
تماسك يا صديقي تماسك

112
00:04:43,380 --> 00:04:45,148
إنتبه لرأسه

113
00:04:45,150 --> 00:04:46,733
هنا

114
00:04:48,886 --> 00:04:49,936
هل أنت " جيكوب " ؟

115
00:04:49,938 --> 00:04:51,888
أختي

116
00:04:51,890 --> 00:04:53,323
نبحث عنها الآن

117
00:04:53,325 --> 00:04:55,058
حسناً الضاغط في مكانه

118
00:04:55,060 --> 00:04:56,059
هيا بنا

119
00:04:56,061 --> 00:05:00,780
واحد إثنان ثلاثة

120
00:05:00,782 --> 00:05:02,165
" ميلز "

121
00:05:02,167 --> 00:05:05,202
" ستكون بخير " جيكوب

122
00:05:14,262 --> 00:05:15,962
" ميلز "

123
00:05:33,714 --> 00:05:36,049
أجل لقد

124
00:05:36,051 --> 00:05:37,551
وجدنا الضحية

125
00:05:37,553 --> 00:05:40,337
أريد إثنان من أكياس الجثث والأضواء

126
00:05:40,339 --> 00:05:41,471
مغلفات بلاستيكية

127
00:05:41,473 --> 00:05:44,891
فريقين يستطلعون الجانب الآخر للمسار

128
00:05:44,893 --> 00:05:48,345
بلغ بأي جزء جثة تجده

129
00:05:48,347 --> 00:05:51,064
مرحباً

130
00:05:51,066 --> 00:05:51,900
هل أنت بخير؟

131
00:06:02,032 --> 00:06:07,127
--- حاذف الترم ---

132
00:06:27,956 --> 00:06:29,009
مستشار القسم

133
00:06:32,011 --> 00:06:33,512
لم يكن سهل ما رأينا اليوم

134
00:06:34,514 --> 00:06:36,430
ليس مخجلاً أن تصل لأحد

135
00:06:36,432 --> 00:06:37,134
للتحدث إليه

136
00:06:40,136 --> 00:06:41,752
مرحباً

137
00:06:41,754 --> 00:06:45,255
تفضلوا بالجلوس , كأنكم في منازلكم

138
00:06:45,257 --> 00:06:47,725
مرحباً

139
00:06:47,727 --> 00:06:48,809
حسناً

140
00:06:48,811 --> 00:06:51,362
مفهوم زعيم

141
00:06:55,033 --> 00:06:57,618
كيف هذا الدواء الإجتماعي

142
00:06:57,620 --> 00:06:59,153
يعمل معكم ؟

143
00:06:59,155 --> 00:07:01,038
" ماوتش " -
إبعاد أعضائك التناسلية -

144
00:07:01,040 --> 00:07:04,658
سمعت أنك كنت تنتظر حول المبنى

145
00:07:04,660 --> 00:07:08,295
نفس الطبيب الذي أنهى
للتو عملية تنظير القولون

146
00:07:08,297 --> 00:07:09,914
أنت الوحيد الذي أعرفه

147
00:07:09,916 --> 00:07:11,131
" لديه مشكلة مع " كندا

148
00:07:11,133 --> 00:07:13,250
لنفترض أنني لدي لمحة

149
00:07:13,252 --> 00:07:14,952
عن سير الأمور هنا

150
00:07:14,954 --> 00:07:16,804
لا شيء ضد هؤلاء

151
00:07:16,806 --> 00:07:18,672
لكن إسحب تلك الستارة
للوراء قليلاً

152
00:07:18,674 --> 00:07:20,925
ربما تتفاجئ مما تجد

153
00:07:20,927 --> 00:07:22,643
أجل مرةً أخرى

154
00:07:22,645 --> 00:07:24,512
يمكنك تجاهله

155
00:07:24,514 --> 00:07:26,730
ماوتش " انت مجنون "

156
00:07:35,675 --> 00:07:38,526
شاي " لديك ضيف في طابق المعدات "

157
00:07:41,813 --> 00:07:43,948
توقعتك ذاهبة للمنزل

158
00:07:43,950 --> 00:07:47,618
دانييل " ليس عائداً من " فينس " حتى وقت متأخر اليوم "

159
00:07:47,620 --> 00:07:49,003
هل ستتناولي الغداء ؟

160
00:07:49,005 --> 00:07:51,589
" ليس الوقت مناسباً " كليرس

161
00:07:51,591 --> 00:07:52,840
علي العودة

162
00:07:52,842 --> 00:07:54,291
إنه الديك الرومي بالجبن

163
00:07:54,293 --> 00:07:56,510
" مع التوت البري م ع " مارتينيلي

164
00:07:56,512 --> 00:07:57,778
توقعت أنهم أغلقوا

165
00:07:57,780 --> 00:08:01,181
" إفتتحوا ثانيةً في " فوريست جلين

166
00:08:04,336 --> 00:08:06,971
إشعري بهذا

167
00:08:06,973 --> 00:08:08,973
ما هو ؟

168
00:08:08,975 --> 00:08:10,474
إنه كوعه

169
00:08:10,476 --> 00:08:12,026
أو ربما قدمه

170
00:08:12,028 --> 00:08:13,444
هذا جنوني

171
00:08:13,446 --> 00:08:16,030
أجل

172
00:08:16,032 --> 00:08:18,148
هل إخترتم له الإسم بعد  ؟

173
00:08:18,150 --> 00:08:20,367
كلا مازلنا في تفاوض

174
00:08:20,369 --> 00:08:23,020
دانيال " يريد نسميته على أبيه "

175
00:08:23,022 --> 00:08:25,022
" جيلبيرت "

176
00:08:26,292 --> 00:08:27,524
أجل أعلم

177
00:08:27,526 --> 00:08:30,961
أتذكر عندما كنا نختار أسماء الأطفال

178
00:08:33,364 --> 00:08:35,382
أجل

179
00:08:38,003 --> 00:08:39,753
أجل

180
00:08:39,755 --> 00:08:42,289
ربما ما كان علي قول هذا

181
00:08:44,877 --> 00:08:47,144
إسعاف 61 , صعوبات في التنفس

182
00:08:47,146 --> 00:08:48,145
علي الذهاب

183
00:08:48,147 --> 00:08:51,398
شكراً على الغداء

184
00:08:51,400 --> 00:08:52,983
أنا

185
00:08:56,856 --> 00:08:59,523
ماذا ؟ ألا يمكنني أكل ساندويتش ؟

186
00:08:59,525 --> 00:09:01,391
" مرحباً " غابي

187
00:09:01,393 --> 00:09:03,944
" مرحباً " كلاريس

188
00:09:05,948 --> 00:09:07,397
لقد تعرضت لغيبوبة

189
00:09:07,399 --> 00:09:09,399
لا تستطيع التنفس

190
00:09:09,401 --> 00:09:11,669
غريس " هل تسمعيني ؟ "

191
00:09:11,671 --> 00:09:13,871
إنها تستجيب للوضع , هل حدث
هذا من قبل ؟

192
00:09:13,873 --> 00:09:16,290
كلا أعني فقدت الوعي من قبل

193
00:09:16,292 --> 00:09:18,626
هل تأخذ اي مضادات إغماء ؟

194
00:09:18,628 --> 00:09:20,344
كلا الأطباء لم يجدوا شيئاً

195
00:09:20,346 --> 00:09:22,179
لكن لديها عسر الهضم

196
00:09:22,181 --> 00:09:23,681
كانت في حميلة خالية من الدهون

197
00:09:23,683 --> 00:09:24,748
للشهرين الماضيين

198
00:09:24,750 --> 00:09:25,883
الرئة تتضائل

199
00:09:25,885 --> 00:09:27,267
" حسناً لنحضر إسعاف " شيكاغو

200
00:09:27,269 --> 00:09:28,519
لا

201
00:09:28,521 --> 00:09:30,137
سيدتي علينا أخذها للمستشفى

202
00:09:30,139 --> 00:09:31,972
كلا لقد مات أبي في ذلك المستشفى

203
00:09:31,974 --> 00:09:33,223
أرجوك لا تفعلي

204
00:09:33,225 --> 00:09:37,094
حسناً " ليك شور " لكن علينا الذهاب الآن

205
00:09:48,406 --> 00:09:50,407
" إهدأي " غريس

206
00:09:50,409 --> 00:09:53,043
لا أحب رائحتها

207
00:09:53,045 --> 00:09:54,545
لا تحبي رائحة ماذا ؟

208
00:09:54,547 --> 00:09:56,997
فتاة في السادسة , ضغط تنفس

209
00:09:56,999 --> 00:09:58,382
تاريخ من الإغماء الغير مشخص

210
00:09:58,384 --> 00:10:01,618
غرفة الفحص 2 , سنتولى الأمر م ن هنا

211
00:10:01,620 --> 00:10:03,337
أنا هنا

212
00:10:03,339 --> 00:10:05,005
يا إلهي ساعديها

213
00:10:05,007 --> 00:10:07,508
شيء ما بهذه الفتاة

214
00:10:16,634 --> 00:10:19,653
سيعمل أفضل لو أشعلت النار

215
00:10:54,639 --> 00:10:57,340
ساعة , ساعة ونصف في الأكثر

216
00:10:57,342 --> 00:10:59,509
سأجعل " كروز " يغطي
المسار حتى عودتك

217
00:10:59,511 --> 00:11:02,479
حسناً , وآسف لهذا

218
00:11:02,481 --> 00:11:04,198
تعلم أنه ليس أسلوبي لي

219
00:11:04,200 --> 00:11:06,700
تعامل مع شؤونك

220
00:11:09,205 --> 00:11:10,988
راقب  " ميلز " لأجلي

221
00:11:10,990 --> 00:11:14,024
أجل

222
00:11:16,077 --> 00:11:18,629
خدمة سريعة

223
00:11:18,631 --> 00:11:20,464
بالطبع

224
00:11:20,466 --> 00:11:22,299
أنا و " شاي " نشعر بالغرابة بهذا القرار

225
00:11:22,301 --> 00:11:23,550
نريد التدخل

226
00:11:23,552 --> 00:11:25,252
نريد أن نستخرج لنا
سوابق طبية

227
00:11:25,254 --> 00:11:27,871
كنت أتسائل لو أن " هالي " يخدمنا بدليل صلب

228
00:11:27,873 --> 00:11:30,373
أجل الأمر الوحيد

229
00:11:30,375 --> 00:11:32,810
الذي تسبب بأخذ راحة أنا و " هالي " هو

230
00:11:32,812 --> 00:11:34,428
حسناً مفهوم

231
00:11:34,430 --> 00:11:36,096
لا تقل أكثر

232
00:11:36,098 --> 00:11:37,714
وآسفة لسماع هذا

233
00:11:37,716 --> 00:11:41,101
أجل

234
00:11:41,103 --> 00:11:43,353
" سوف تتصلي بـ " كيندرا

235
00:11:49,727 --> 00:11:51,662
هذا سيكلفني عشاءً أيضاً

236
00:11:51,664 --> 00:11:53,413
أعني أضمن لك أنها
ستدعوني لعشاء

237
00:11:53,415 --> 00:11:56,033
ولا أريد سماع هذه الدراما

238
00:11:56,035 --> 00:11:58,669
" مرحباً " كيندرا

239
00:11:58,671 --> 00:12:00,403
أجل

240
00:12:00,405 --> 00:12:02,673
أجل

241
00:12:02,675 --> 00:12:04,074
حسناً

242
00:12:04,076 --> 00:12:05,926
حسناً شكراً لك

243
00:12:05,928 --> 00:12:09,079
إسمعي هذا الحوار لم يحدث

244
00:12:09,081 --> 00:12:10,430
أجل

245
00:12:10,432 --> 00:12:12,432
الجمعة ؟

246
00:12:12,434 --> 00:12:15,519
هل أعود لك ؟

247
00:12:15,521 --> 00:12:17,721
شكراً لك

248
00:12:17,723 --> 00:12:19,773
إذاً " غريس " أخذت للطوارئ مرتين

249
00:12:19,775 --> 00:12:21,591
خلال الستة أسابيع الماضية
على الأقل جراء إغماء

250
00:12:21,593 --> 00:12:24,561
لا يذكر أي سجلات في أي مكان
عن مشاكل هضمية لديها

251
00:12:26,031 --> 00:12:29,700
شاحنة 61 , فرقة 3 , إسعاف 61

252
00:12:29,702 --> 00:12:32,319
" ضحية نوبة  قلبية , تقاطع " ديربورن " مع " إيلم

253
00:12:39,294 --> 00:12:41,328
فرانك " مات "

254
00:12:41,330 --> 00:12:43,497
لابد أنه تعرض لنوبة قلبية

255
00:12:43,499 --> 00:12:46,283
قبل دقيقة كان بخير يقطع الأغصان معي

256
00:12:46,285 --> 00:12:50,003
وفجأةً وجدته معلقاً هكذا

257
00:12:55,307 --> 00:12:56,307
" كروز "

258
00:12:56,808 --> 00:12:58,426
أحضر المثقاب لفتح الشجرة الآن

259
00:12:58,592 --> 00:13:00,209
قد أقترب منه لكن الأغصان كثيرة

260
00:13:00,211 --> 00:13:01,260
لن أرى مسار واضح

261
00:13:01,262 --> 00:13:02,545
سوف نصنع واحداً

262
00:13:02,547 --> 00:13:04,630
" فارغاس " -
حسناً -

263
00:13:04,632 --> 00:13:05,965
ألن تحتاج ضمادات كدمات ؟

264
00:13:05,967 --> 00:13:08,351
هذا الجذع لن يعطنا الوقت الكافي

265
00:13:08,353 --> 00:13:10,052
نظام المتانة يتهاوى بنسبة 2 إلى 1

266
00:13:10,054 --> 00:13:12,972
سوف ننزله بالطريقة الأسرع

267
00:13:12,974 --> 00:13:15,107
أمسكتها

268
00:13:22,766 --> 00:13:25,768
المسار واضح هيا بنا

269
00:13:38,448 --> 00:13:40,249
عندما يوقع " سيفرايد " الخط

270
00:13:40,251 --> 00:13:41,834
تلتقطون الرجل

271
00:13:41,836 --> 00:13:44,470
عندما يقطع الخط الأكبر
الأمر على عاتقكم

272
00:13:49,010 --> 00:13:51,594
إنه حي

273
00:13:51,596 --> 00:13:53,646
أنزله بسرعة

274
00:13:56,300 --> 00:13:57,933
هاردلي " تحرك "

275
00:13:57,935 --> 00:14:00,152
ساعده

276
00:14:08,830 --> 00:14:11,530
أمسكت الحبل

277
00:14:11,532 --> 00:14:13,582
" حسناً " :يلي

278
00:14:15,168 --> 00:14:17,653
قيده

279
00:14:23,677 --> 00:14:26,629
جاهز

280
00:14:28,832 --> 00:14:30,433
التفريغ لك

281
00:14:36,005 --> 00:14:38,724
مستقر

282
00:14:44,397 --> 00:14:46,315
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

283
00:14:46,317 --> 00:14:49,351
لننزل

284
00:14:56,526 --> 00:14:57,693
بهدوء

285
00:14:57,695 --> 00:15:00,195
إنتبه للرأس

286
00:15:08,204 --> 00:15:11,807
حسناً إنه يتنفس تنفس سطحي

287
00:15:11,809 --> 00:15:13,041
إنه يحمل الحلوى

288
00:15:13,043 --> 00:15:14,543
قد يكون مريض السكر

289
00:15:14,545 --> 00:15:16,846
لنتفحص سكر الدم

290
00:15:16,848 --> 00:15:19,431
لا باس إنه أقل من 20

291
00:15:19,433 --> 00:15:22,718
سأعطيه الحقنة دي 50

292
00:15:28,108 --> 00:15:30,058
ماذا حدث ؟

293
00:15:30,060 --> 00:15:31,610
حسناً سيدي ستكون بخير

294
00:15:31,612 --> 00:15:33,112
لقد هبط مستوى السكر لديك

295
00:15:33,114 --> 00:15:35,331
هل تعاني مرض السكر ؟

296
00:15:35,333 --> 00:15:37,833
حسناً

297
00:16:05,595 --> 00:16:08,263
" مرحباً " مات

298
00:16:08,265 --> 00:16:09,565
" كريستي "

299
00:16:13,954 --> 00:16:14,954
" جيم "

300
00:16:14,956 --> 00:16:16,789
" مات "

301
00:16:16,791 --> 00:16:18,574
هل تتذكري عمك " مات " ؟

302
00:16:18,576 --> 00:16:20,793
من عيد الشكر قبل سنوات ؟

303
00:16:20,795 --> 00:16:22,444
" مرحباً " فيوليت

304
00:16:27,417 --> 00:16:29,084
لقد كبرت

305
00:16:37,143 --> 00:16:39,929
15عاماً

306
00:16:41,231 --> 00:16:45,267
هذا جنون

307
00:16:45,269 --> 00:16:48,303
مازلت أشتاق له.

308
00:17:03,753 --> 00:17:06,789
حسناً سنعطيك بعض الخلوة

309
00:17:06,791 --> 00:17:08,624
ليس عليك الذهاب -
لا بأس -

310
00:17:08,626 --> 00:17:11,660
كنا مغادرون بقينا هنا كثيراً

311
00:17:13,880 --> 00:17:16,131
ربما أراك خلال أيام

312
00:17:16,133 --> 00:17:18,801
أجل سأراك هناك

313
00:17:36,202 --> 00:17:39,187
كلنا مررنا بهذا

314
00:17:39,189 --> 00:17:42,992
عادةً يحدث في أول أشهر العمل

315
00:17:42,994 --> 00:17:47,362
الآن أنت لا تقارن بذلك

316
00:17:47,364 --> 00:17:50,416
لكنك ستفعل

317
00:17:50,418 --> 00:17:53,535
بقدر ما تعمل بقدر ما تزيد مهارة

318
00:17:53,537 --> 00:17:55,054
سوف تقدر على تحمل أيام كهذا

319
00:17:55,056 --> 00:17:58,007
لكن ضعها في سياق وتقدم

320
00:17:58,009 --> 00:18:01,310
إنه فقط بعد فترة

321
00:18:01,312 --> 00:18:03,545
أنظر إلى " ماوتش " يخبرني بقصص

322
00:18:03,547 --> 00:18:06,565
و " كروز " يلعب الفيديو

323
00:18:09,486 --> 00:18:11,553
لا أعرف كيف يفعلون ذلك

324
00:18:11,555 --> 00:18:13,155
كل شخص له طريقته

325
00:18:13,157 --> 00:18:15,724
في التعامل مع الامور

326
00:18:17,610 --> 00:18:21,396
" سوف تصل للطرف الآخر " بيتر

327
00:18:21,398 --> 00:18:22,698
أتعلم ؟

328
00:18:22,700 --> 00:18:25,034
خذ بقية المناوبة إستراحة

329
00:18:25,036 --> 00:18:27,870
تساهل

330
00:18:27,872 --> 00:18:29,538
لكنني جاد لا تتحدث لأحد

331
00:18:29,540 --> 00:18:31,540
المستشار متاح وأنا كذلك

332
00:18:31,542 --> 00:18:34,426
ملازمك أيضاً

333
00:18:34,428 --> 00:18:37,262
حسناً ؟

334
00:18:37,264 --> 00:18:40,432
حسناً

335
00:18:43,553 --> 00:18:45,604
أجل هذا يبقى معي

336
00:18:45,606 --> 00:18:47,106
بالتأكيد

337
00:18:47,108 --> 00:18:48,774
شكراً لك

338
00:18:48,776 --> 00:18:51,860
صديقي " إيدي " في الفرقة 61

339
00:18:51,862 --> 00:18:53,562
" أقسم على السرية "

340
00:18:53,564 --> 00:18:56,098
الكندي إحزر من أين

341
00:18:56,100 --> 00:18:57,432
" كندا "

342
00:18:57,434 --> 00:18:59,768
" كليفلاند " -
ماذا ؟ -

343
00:18:59,770 --> 00:19:02,788
هيرمان " كلفه بالأمر "

344
00:19:02,790 --> 00:19:05,824
هذا المتسلل الوغد

345
00:19:05,826 --> 00:19:08,377
" هو الوحيد الذي إعترفت له بمشكلتي مع " كندا

346
00:19:08,379 --> 00:19:09,712
وهذا ما يفعله بي ؟

347
00:19:09,714 --> 00:19:11,463
لا أعرف ما هو طرف " هيرمان " في اللعبة

348
00:19:11,465 --> 00:19:12,748
في هذه الحيلة

349
00:19:12,750 --> 00:19:16,468
لكن لو سألتني , سوف أنتزع الإعتراف منه

350
00:19:18,722 --> 00:19:20,723
أجل -
حقاً ؟ -

351
00:19:20,725 --> 00:19:25,094
أجل حسناً

352
00:19:25,096 --> 00:19:27,479
شاي  " لديك زائر ثانيةً "

353
00:19:27,481 --> 00:19:29,464
كلاريس " ثانيةً ؟ "

354
00:19:29,466 --> 00:19:32,434
زوجها

355
00:19:32,436 --> 00:19:34,486
سررت بلقائك

356
00:19:34,488 --> 00:19:37,639
إبحث عن زوجتي , وطفلي الغير مولود

357
00:19:37,641 --> 00:19:39,358
هلا تكوني لطيفة لإرشادي

358
00:19:39,360 --> 00:19:40,859
للإتجاه الصحيح ؟

359
00:19:40,861 --> 00:19:44,312
أجل كانت تقيم معي عدة أيام

360
00:19:44,314 --> 00:19:47,116
إذاً على ضوء أن ليس

361
00:19:47,118 --> 00:19:49,585
لديك حدود , سأخبرك الآن

362
00:19:49,587 --> 00:19:51,370
مباشرةً جداً , إن كنت تعتقدين ؟

363
00:19:51,372 --> 00:19:53,839
دانييل " ربما عليك خفض صوتك "

364
00:19:53,841 --> 00:19:55,257
لأن هذه مشكلتك

365
00:19:55,259 --> 00:19:56,992
صحيح لا شأن لك بها

366
00:19:56,994 --> 00:20:00,012
لقد جائت لي كصديقة تحتاج مكان تبقى فيه

367
00:20:00,014 --> 00:20:01,847
وأنا الصديقة التي إحتضنتها

368
00:20:01,849 --> 00:20:04,800
تعاطفت مع ما تمر فيه

369
00:20:04,802 --> 00:20:06,268
وأتمنى أنني لم أنجر للموضوع

370
00:20:06,270 --> 00:20:08,336
لكن لو جائت لي كما جئت لي

371
00:20:08,338 --> 00:20:12,191
سأخبرك أن تقبلي مؤخرتي خلال لحظات

372
00:20:17,064 --> 00:20:19,347
ماذا أفعل ؟

373
00:20:19,349 --> 00:20:23,068
هذه عائلتي التي نتحدث عنها

374
00:20:29,492 --> 00:20:33,028
لا أستطيع إخراجه من تفكيري

375
00:20:33,030 --> 00:20:34,713
فقط لا أستطيع

376
00:20:34,715 --> 00:20:38,417
مضى وقت لم يستطع والدك ذلك أيضاً

377
00:20:38,419 --> 00:20:42,888
وطريقته لإصلاح الأمر بدفنه في الا‘ماق

378
00:20:42,890 --> 00:20:48,143
بعد ذلك تحول لجزء أوقفه بداخله

379
00:20:48,145 --> 00:20:51,313
الجزء الذي جعلنا بشر

380
00:20:51,315 --> 00:20:53,982
ماذا أفعل ؟

381
00:20:53,984 --> 00:20:57,436
تابع

382
00:20:57,438 --> 00:20:58,804
عد إلى المطعم

383
00:20:58,806 --> 00:21:01,607
لا أريدك أن تصبح مفتقراً للقوة

384
00:21:01,609 --> 00:21:04,193
أعني رؤية هذا في والدك

385
00:21:04,195 --> 00:21:07,412
صدقني لن تريد هذا لنفسك

386
00:21:09,532 --> 00:21:11,566
هذه ليست شخصيتك

387
00:21:13,921 --> 00:21:15,237
فقط

388
00:21:15,239 --> 00:21:16,955
تعال للمنزل

389
00:21:21,244 --> 00:21:23,929
آنا " مرحباً هذا أنا "

390
00:21:23,931 --> 00:21:27,415
أحتاج إعادة ملء

391
00:21:27,417 --> 00:21:30,185
في مكان عاجل

392
00:21:30,187 --> 00:21:33,388
أعلم أعلم

393
00:21:33,390 --> 00:21:36,591
أرجوك ساعديني

394
00:21:36,593 --> 00:21:40,362
لا أستطيع ليس لدي الوقت

395
00:21:40,364 --> 00:21:44,233
إسمعي سوف أدفع لك
من أجلهم لو كان أسهل

396
00:21:47,070 --> 00:21:49,938
آنا " ؟ "

397
00:21:49,940 --> 00:21:52,958
مرحباً

398
00:22:06,415 --> 00:22:07,798
إنها منزعجة

399
00:22:07,800 --> 00:22:09,967
مرحباً " كيندرا " شكراً لفعل هذا

400
00:22:09,969 --> 00:22:11,302
توقعت أنني إنتهيت

401
00:22:11,304 --> 00:22:12,887
حسناً كما تعلمين

402
00:22:12,889 --> 00:22:15,306
هل  سمعت شيئاً عن " غريس ويلكنسون " ؟

403
00:22:19,429 --> 00:22:21,795
لقد إبتلعت بعض الـ " تربنتين " بالخطأ

404
00:22:21,797 --> 00:22:23,981
قالت أمها أنها مشاكل في الهضم

405
00:22:23,983 --> 00:22:26,901
لقد أخبرتنا أنها قامت ببعض الطلاء

406
00:22:26,903 --> 00:22:28,936
وتركت المواد بالخطأ

407
00:22:28,938 --> 00:22:30,187
قمنا بضخ معدة الفتاة

408
00:22:30,189 --> 00:22:32,273
ونقلناها للأعلى للمتابعة

409
00:22:32,275 --> 00:22:35,142
" لم ترغب بأخذها لمستشفى " شيكاغو

410
00:22:35,144 --> 00:22:37,111
ربما مستشفى يخفي إعتداءً

411
00:22:37,113 --> 00:22:40,164
إعتداء ت سببه للإهتمام

412
00:22:40,166 --> 00:22:41,749
هذا يناسب

413
00:22:41,751 --> 00:22:43,284
هذا يفسر سلوك الأم

414
00:22:43,286 --> 00:22:45,536
الغير متوافق مع أعراض إبنتها

415
00:22:45,538 --> 00:22:47,255
والرائحة التي تتحدث عنها

416
00:22:47,257 --> 00:22:48,923
فحص السكر عن طريق الثغر ؟

417
00:22:48,925 --> 00:22:50,291
نادر جداً

418
00:22:50,293 --> 00:22:52,043
لا يهمني ما تصفينه

419
00:22:52,045 --> 00:22:53,794
هذه المرأة تسمم طفلتها

420
00:22:53,796 --> 00:22:56,631
أريد تبليغ هذا لقسم خدمات الأسرى

421
00:22:56,633 --> 00:23:00,017
الآن , هلا تساعدينا ؟

422
00:23:00,019 --> 00:23:03,521
عشاء الجمعة .. على حسابي

423
00:23:03,523 --> 00:23:05,856
سأحضر الرقم

424
00:23:07,643 --> 00:23:11,028
قبل سنوات , أنا وشريكة قديمة

425
00:23:11,030 --> 00:23:12,563
بلغنا فتاة تحرق بالسجائر

426
00:23:12,565 --> 00:23:15,232
على يديها وساقيها لرعاية الأسرة

427
00:23:15,234 --> 00:23:17,702
وكان التحقيق هائل بالخطوط الحمراء

428
00:23:17,704 --> 00:23:19,287
من البداية للنهاءة

429
00:23:19,289 --> 00:23:22,740
في النهاية أعادوا الفتاة لوالدها

430
00:23:22,742 --> 00:23:24,542
وفي نفس الأسبوع

431
00:23:24,544 --> 00:23:29,213
ماتت من نزيف دماغي , من رشفة قدمها لها

432
00:23:29,215 --> 00:23:33,033
هذا لن يحدث ثانيةً

433
00:23:33,035 --> 00:23:34,752
" مرحباً سيدة " ميلز

434
00:23:34,754 --> 00:23:35,869
" مرحباً " كيلي

435
00:23:35,871 --> 00:23:37,722
مكتب الرئيس " بولدين " من هنا ؟

436
00:23:37,724 --> 00:23:39,307
أجل

437
00:23:39,309 --> 00:23:41,475
كيف حال " بيتر " ؟

438
00:23:41,477 --> 00:23:43,227
شاهد فتاة مقطعة لأشلاء اليوم

439
00:23:43,229 --> 00:23:45,479
أظنك فعلت كل هذا

440
00:23:45,481 --> 00:23:48,516
كيف حالك ؟

441
00:23:55,907 --> 00:23:58,392
" إنجريد "

442
00:23:58,394 --> 00:24:00,528
مضى وقت طويل

443
00:24:00,530 --> 00:24:01,829
أجل

444
00:24:01,831 --> 00:24:03,731
تفضلي

445
00:24:03,733 --> 00:24:06,751
كلا لن أطيل

446
00:24:09,788 --> 00:24:12,840
" بيتر  " ليس مثل " هنري "

447
00:24:12,842 --> 00:24:14,342
لم يتوقع منه أحد ذلك

448
00:24:14,344 --> 00:24:16,877
هو يتوقع

449
00:24:16,879 --> 00:24:18,629
ولديه فكرة كاملة

450
00:24:18,631 --> 00:24:21,599
بالعيش في ذاكرة أبيه

451
00:24:21,601 --> 00:24:24,635
لكنها ليست الحياة التي أريدها له

452
00:24:26,855 --> 00:24:29,089
إنه غير عائد إلى 51

453
00:24:29,091 --> 00:24:32,777
إن كان هذا قراره

454
00:24:32,779 --> 00:24:34,945
سوف ألتزم بها , لك وعد مني

455
00:24:34,947 --> 00:24:37,031
أنت لا تسمعني

456
00:24:37,033 --> 00:24:41,118
وقت " بيتر  " كمرشح

457
00:24:41,120 --> 00:24:44,271
قد إنتهى

458
00:24:44,273 --> 00:24:47,825
أنا أطلب أن تحترمي رغبتي

459
00:24:47,827 --> 00:24:51,078
أنت تدين لي هذا على الأقل

460
00:24:56,385 --> 00:24:58,002
سوف أخبرك أن الحساء

461
00:24:58,004 --> 00:24:59,787
برائحة الجوارب

462
00:24:59,789 --> 00:25:02,122
فقط إنتظر حتى تتذوقه

463
00:25:02,124 --> 00:25:05,142
إسمع لو فعلنا شيء لإهانتك

464
00:25:05,144 --> 00:25:08,429
كلا تناول طعامك

465
00:25:08,431 --> 00:25:12,650
إستمتع بوجبتك الأمريكية المجانية

466
00:25:12,652 --> 00:25:15,603
هل " بيتر " عائد ؟ -
بالطبع -

467
00:25:15,605 --> 00:25:18,522
فقط ينقي تفكيره

468
00:25:18,524 --> 00:25:20,357
اليوم كان صعباً

469
00:25:20,359 --> 00:25:22,810
العشاء جاهز

470
00:25:22,812 --> 00:25:25,112
ما هذا ؟ -
" بورشست " -

471
00:25:25,114 --> 00:25:28,582
أمسية غياب الأحد

472
00:25:30,169 --> 00:25:31,985
لذيذ ؟

473
00:25:31,987 --> 00:25:33,621
سوف نطلب وجبة

474
00:25:39,495 --> 00:25:41,846
مرحباً

475
00:25:41,848 --> 00:25:44,832
عمل ممتاز على الشجرة

476
00:25:44,834 --> 00:25:47,351
شكراً زعيم

477
00:25:47,353 --> 00:25:49,637
ما قصة ذراعك ؟

478
00:25:49,639 --> 00:25:50,638
ماذا ؟

479
00:25:50,640 --> 00:25:53,641
قلت ما قصة ذراعك ؟

480
00:25:53,643 --> 00:25:55,943
إلتوت قبل يومين وأنا أرفع الأثقال

481
00:25:55,945 --> 00:25:59,480
يبدوا أكثر من إلتواء

482
00:25:59,482 --> 00:26:03,400
حقاً أنا بخير

483
00:26:03,402 --> 00:26:06,070
حسناً

484
00:26:06,072 --> 00:26:07,455
لو رأيته ثانيةً

485
00:26:07,457 --> 00:26:10,040
ستذهب للأشعة لسلامتك

486
00:26:10,042 --> 00:26:13,160
أجل تماماً

487
00:26:32,981 --> 00:26:37,818
لقد نظرت جمعية الأسرة في القضية

488
00:26:37,820 --> 00:26:40,688
ولن تتابع

489
00:26:40,690 --> 00:26:42,356
لنأخذ جولة

490
00:26:49,564 --> 00:26:51,248
إسمعي كل ما أقوله

491
00:26:51,250 --> 00:26:52,833
أخبرتك بعد جلسة الإيقاف

492
00:26:52,835 --> 00:26:55,903
أنني سأسحب الزمام لو
سائت الأمور جانباً

493
00:26:55,905 --> 00:26:58,122
هذا أنا أنسحب

494
00:26:58,124 --> 00:27:00,374
بيننا حوار لطيف

495
00:27:02,544 --> 00:27:03,928
سيدة " ويلكنسون " آسفون لمضايقتك هكذا

496
00:27:04,931 --> 00:27:06,747
لديكم الجرأة

497
00:27:06,749 --> 00:27:08,749
تلفقون الكذب ضدي ؟

498
00:27:08,751 --> 00:27:11,084
أكاذيب ؟ هل تريدين التحدث عن الكذب ؟

499
00:27:11,086 --> 00:27:12,252
ماذا كان اليوم

500
00:27:12,254 --> 00:27:13,804
غيبوبة تتعلق بعسر هضم

501
00:27:13,806 --> 00:27:15,856
أو إستنشاق عابر للطلاء ؟

502
00:27:15,858 --> 00:27:17,758
هذا تحرش سأستدعي المحامي

503
00:27:17,760 --> 00:27:19,727
عليك الإتصال بطبيبك لأنك تحتاجين مساعدة

504
00:27:19,729 --> 00:27:21,195
سوف تسممين إبنتك

505
00:27:21,197 --> 00:27:22,696
لن نقف متفرجين

506
00:27:22,698 --> 00:27:26,283
لا تعرفين كم ستصبح
حياتك بائسة

507
00:27:36,443 --> 00:27:38,780
لقد كنت على الهاتف لحوالي ساعة

508
00:27:38,944 --> 00:27:40,444
أتلقى اللوم على عاتقي

509
00:27:40,446 --> 00:27:42,547
ولم يكن هناك حرف واحد
أقوله دفاعاً عنكم

510
00:27:42,549 --> 00:27:44,782
لأن ما فعلتموه خاطئاً جداً

511
00:27:44,784 --> 00:27:46,283
لقد كانت تسمم إبنتها

512
00:27:46,285 --> 00:27:48,052
هل تحدثت لهيئة الأسرة ؟

513
00:27:48,054 --> 00:27:51,022
أجل لكن -
لكن لا شيء -

514
00:27:53,625 --> 00:27:54,976
دعيهم يقومون بعملهم

515
00:27:54,978 --> 00:27:56,477
لكن لا تقومي بطرق الأبواب

516
00:27:56,479 --> 00:27:58,046
وتلقين الإهتامامت

517
00:27:58,048 --> 00:27:59,564
ألا تفهمين " جابرييل ط ؟

518
00:27:59,566 --> 00:28:02,466
إنها ليست هي فقط -
سوف أصل لك حالاً -

519
00:28:05,270 --> 00:28:07,989
أجيبي سؤالي

520
00:28:07,991 --> 00:28:10,074
أجل زعيم فهمت

521
00:28:10,076 --> 00:28:12,326
ألا تحبين شريكتك ؟

522
00:28:12,328 --> 00:28:14,145
أحبها كثيراً

523
00:28:14,147 --> 00:28:15,479
حسناً إنها عصبية

524
00:28:15,481 --> 00:28:17,198
ماذا تفعلين لو كان لديك شريك عصبي

525
00:28:17,200 --> 00:28:20,368
عليك إقناعها بعدم فعل شيء أحمق

526
00:28:20,370 --> 00:28:22,820
يضعهم في مشاكل خطيرة

527
00:28:22,822 --> 00:28:25,757
جابريل " هذا "

528
00:28:25,759 --> 00:28:28,159
حملة تطهير تقفين عليها

529
00:28:28,161 --> 00:28:29,210
سوف تنتهي الآن

530
00:28:29,212 --> 00:28:30,962
لو أخذت خطوةً أخرى

531
00:28:30,964 --> 00:28:32,764
فلن تحصل جلسة إيقاف

532
00:28:32,766 --> 00:28:37,501
سوف يكون هناك حفلة توديع

533
00:28:37,503 --> 00:28:39,053
أنتما في مكتبي

534
00:28:39,055 --> 00:28:40,838
" سنتحدث عن " ميلز

535
00:28:50,150 --> 00:28:52,033
" مرحباً " كيلي -
مرحباً -

536
00:28:52,035 --> 00:28:53,350
هل أخيك هنا ؟

537
00:28:53,352 --> 00:28:54,351
آخر ما تحدثنا

538
00:28:54,353 --> 00:28:55,653
قال أنه ذاهب في جولة

539
00:28:55,655 --> 00:28:57,288
لكنني لم أسمع عنه لفترة

540
00:28:57,290 --> 00:28:59,690
أجل لم يجب يجيب هاتفه

541
00:28:59,692 --> 00:29:03,044
لم أراه هكذا من قبل

542
00:29:03,046 --> 00:29:04,829
حسناً لو تحدثت معه

543
00:29:04,831 --> 00:29:06,497
هلا تخبريه بزيارتي ؟

544
00:29:06,499 --> 00:29:09,000
أردت فقط الإطمئنان عليه -
سأفعل شكراً -

545
00:29:13,255 --> 00:29:15,006
عليك الذهاب للمنزل ؟

546
00:29:15,008 --> 00:29:16,674
لماذا ؟

547
00:29:16,676 --> 00:29:18,726
لزوج

548
00:29:18,728 --> 00:29:21,262
يدين لك بتفسير

549
00:29:21,264 --> 00:29:23,014
حسناً لكنني لم أدرك

550
00:29:23,016 --> 00:29:24,515
كم أنا سعيدة حتى ظهرت

551
00:29:24,517 --> 00:29:26,184
في جلسة تطهير الطفل

552
00:29:26,186 --> 00:29:27,935
أنت لا تتراجعين

553
00:29:27,937 --> 00:29:31,272
عن زواج وحمل بقول أنك مشتاقة لي

554
00:29:31,274 --> 00:29:33,441
لقد إنسحبت

555
00:29:33,443 --> 00:29:36,077
لقد فطرت قلبي

556
00:29:36,079 --> 00:29:38,613
وهكذا تجري الأمور

557
00:29:38,615 --> 00:29:41,582
ولا تنفعني الآن

558
00:29:41,584 --> 00:29:44,702
كنت أخدع نفسي في الأيام الماضية

559
00:29:44,704 --> 00:29:47,455
لقد أخطأت

560
00:29:51,878 --> 00:29:54,045
حسناً أخبريه أنني لست هنا

561
00:29:54,047 --> 00:29:56,631
سوف أذهب للمنزل

562
00:29:56,633 --> 00:29:59,684
لكنني الآن لست هنا أرجوك

563
00:30:02,721 --> 00:30:03,855
مرحباً

564
00:30:03,857 --> 00:30:05,223
" كورين "

565
00:30:05,225 --> 00:30:06,807
راسلتك عدة مرات

566
00:30:06,809 --> 00:30:08,526
أعلم آسفة

567
00:30:08,528 --> 00:30:10,594
كنت أتعامل مع مشكلة

568
00:30:10,596 --> 00:30:12,980
هل الأمور بخير ؟ -
أجل -

569
00:30:12,982 --> 00:30:14,765
أظنني تركت أقراطي هنا

570
00:30:14,767 --> 00:30:16,817
سأجدها وأعيدها لك

571
00:30:16,819 --> 00:30:20,454
آسفة الآن ليس الوقت المناسب

572
00:30:24,776 --> 00:30:27,044
ما  هذا ؟

573
00:30:27,046 --> 00:30:29,664
لا شيء

574
00:30:29,666 --> 00:30:32,884
حسناً

575
00:30:32,886 --> 00:30:34,468
سوف أذهب

576
00:30:34,470 --> 00:30:35,970
حسناً

577
00:30:35,972 --> 00:30:39,006
لم أقصد إعادة ذاكرة سيئة

578
00:30:42,460 --> 00:30:46,314
ليس لدي شيء منها

579
00:30:46,316 --> 00:30:49,350
فقط لا أستطيع العودة

580
00:30:56,074 --> 00:30:59,110
هذا كان يجب أن يكون طفلنا

581
00:31:22,335 --> 00:31:25,002
هنا مكانه يا بني 

582
00:31:25,004 --> 00:31:29,190
فقط أحتاج مساحةً أمي

583
00:31:34,229 --> 00:31:36,647
حسناً جميعاً تجمعوا 

584
00:31:36,649 --> 00:31:39,317
سوف نتبادل بعض القمصان والشارات 

585
00:31:39,319 --> 00:31:41,652
لكن أولاً منافسة صغيرة 

586
00:31:41,654 --> 00:31:44,121
أول من يتسلق العلوية

587
00:31:44,123 --> 00:31:46,857
يحصل على سترة قسم الإطفائية

588
00:31:46,859 --> 00:31:48,192
جيد ؟ 

589
00:31:48,194 --> 00:31:50,077
تلك السترة لي -
سوف نرى -

590
00:31:50,079 --> 00:31:51,362
حسناً 

591
00:31:51,364 --> 00:31:53,864
واحد 

592
00:31:53,866 --> 00:31:57,134
إثنان ثلاثة 

593
00:31:59,722 --> 00:32:02,139
" خذ هذا إلى " كليفلاند

594
00:32:05,061 --> 00:32:06,510
ماذا تفعل " ماوتش " ؟ 

595
00:32:06,512 --> 00:32:07,812
" إنهم ليسوا من " كندا 

596
00:32:07,814 --> 00:32:09,814
هيرمان " طلب منهم ذلك " 

597
00:32:09,816 --> 00:32:11,715
" نحن من " كندا

598
00:32:11,717 --> 00:32:12,933
كلا كلا 

599
00:32:12,935 --> 00:32:14,218
أوتيس " قال " 

600
00:32:14,220 --> 00:32:16,487
" أوتيس " 

601
00:32:23,663 --> 00:32:26,414
إسعاف 61 , ضغط تنفس

602
00:32:26,416 --> 00:32:27,898
" عنوان 26 شارع " أورتشيد

603
00:32:27,900 --> 00:32:31,452
" هذا عنوان " غريس -
هيا -

604
00:32:36,242 --> 00:32:38,926
لا أعرف ما أفعل 

605
00:32:38,928 --> 00:32:40,761
" غريس  " 

606
00:32:40,763 --> 00:32:42,513
هل أنت بخير  ؟ 

607
00:32:42,515 --> 00:32:45,549
من هنا 

608
00:33:03,217 --> 00:33:04,967
دياكسوبين " 150 مليغرام " 

609
00:33:08,055 --> 00:33:11,557
لم لا تأخذي الطفلة لغرفتها ؟ 

610
00:33:11,559 --> 00:33:14,476
هيا بنا 

611
00:33:14,478 --> 00:33:18,730
ضيق تنفس , نبض متسارع

612
00:33:18,732 --> 00:33:20,766
" لنأخذها إلى " ليكشور

613
00:33:20,768 --> 00:33:22,151
سأبدأ الإنعاش الضغط في المقطورة

614
00:33:22,153 --> 00:33:24,353
من أجل ضغط القفص الصدر

615
00:33:27,408 --> 00:33:31,860
سوف تكون بخير

616
00:33:33,112 --> 00:33:37,332
هل أردت رؤيتي ؟ 

617
00:33:37,334 --> 00:33:38,534
ذلك الوقت الذي

618
00:33:38,536 --> 00:33:41,203
" وضعت الصلصة في برغر " هانلي

619
00:33:41,205 --> 00:33:42,504
كان مضحكاً

620
00:33:42,506 --> 00:33:44,423
لا يمكنني تلقي الثناء على ذلك

621
00:33:44,425 --> 00:33:45,674
" لقد أخذتها من فيلم " الغبي والأغبى

622
00:33:45,676 --> 00:33:47,509
وفي المرة الأخرى التي
وضعت الدمية المتفجرة

623
00:33:47,511 --> 00:33:49,428
في مهجع نومه كان مضحكاً أيضاً 

624
00:33:49,430 --> 00:33:51,797
كل هذا لي

625
00:33:51,799 --> 00:33:55,634
اليوم ليس مضحكاً

626
00:33:55,636 --> 00:33:57,970
تحطيم المعنويات أمر

627
00:33:57,972 --> 00:34:00,338
لكن هؤلاء الرجال

628
00:34:00,340 --> 00:34:03,358
إنهم لا يشقون طريقهم 

629
00:34:03,360 --> 00:34:06,445
ويقودون عشر ساعات للمجيء إلى هنا 

630
00:34:06,447 --> 00:34:07,696
لوضع أنفسهم على نكتة 

631
00:34:07,698 --> 00:34:09,314
عندما يكون لدينا ضيف

632
00:34:09,316 --> 00:34:11,149
ستعامله كما يجب

633
00:34:11,151 --> 00:34:13,018
هل ت فهمني ؟ 

634
00:34:13,020 --> 00:34:14,236
أجل

635
00:34:14,238 --> 00:34:15,854
الآن ستخرج من هنا 

636
00:34:15,856 --> 00:34:17,039
كالرجل الذي أعرفه

637
00:34:17,041 --> 00:34:18,523
وسوف تنظر في عينيهم

638
00:34:18,525 --> 00:34:20,125
وتصافحهم وتعتذر

639
00:34:20,127 --> 00:34:21,460
لأنهم عندما يعودون

640
00:34:21,462 --> 00:34:23,495
" ويسألونهم عن إطفائية " شيكاغو

641
00:34:23,497 --> 00:34:26,698
سوف يقدرون على قول
أنك تواجه المسؤولية 

642
00:34:29,719 --> 00:34:30,969
زعيم

643
00:34:30,971 --> 00:34:35,641
عليك الذهاب للمستشفى 

644
00:34:35,643 --> 00:34:39,561
هذا كل شيء

645
00:34:39,563 --> 00:34:41,730
ولم تستطع دخول الولايات المتحدة 

646
00:34:41,732 --> 00:34:44,349
" فوافقت على لقائها في " تورنتو

647
00:34:44,351 --> 00:34:47,986
كان محامي الهجرة هناك يسهل

648
00:34:47,988 --> 00:34:50,405
لها المواطنة الأمريكية

649
00:34:50,407 --> 00:34:54,559
لقد أعطيتها خمسة آلاف رسوم

650
00:34:56,529 --> 00:34:58,830
ولم نرى أي منهم ثانيةً

651
00:34:58,832 --> 00:34:59,948
لكن لو كانت روسية

652
00:34:59,950 --> 00:35:02,618
لماذا تكره " كندا " ؟ 

653
00:35:02,620 --> 00:35:06,421
أسبوعين كاملين أذهب إلى هناك باحثاً

654
00:35:06,423 --> 00:35:09,240
عند وكالات حكومية 

655
00:35:09,242 --> 00:35:14,546
إنتهى أمري بمركز كندي
مكافح للغش

656
00:35:14,548 --> 00:35:18,249
أتعلم ما قال لي ؟ 

657
00:35:18,251 --> 00:35:20,602
إحذر المشتري

658
00:35:20,604 --> 00:35:23,639
لا يمكن أن قط خلف 

659
00:35:23,641 --> 00:35:26,808
الحدود يتراقص على نفقتي ؟ 

660
00:35:29,062 --> 00:35:32,447
" ماوتش " بإسم مجتمع " كندا " 

661
00:35:32,449 --> 00:35:34,700
نعتذر لك 

662
00:35:34,702 --> 00:35:37,268
أقدر ذلك 

663
00:35:40,106 --> 00:35:42,273
ملازم ؟ 

664
00:35:44,911 --> 00:35:47,496
لا أريد التدخل بشأن أحد هنا 

665
00:35:47,498 --> 00:35:49,631
لكن لو تسمح -
رجاءً -

666
00:35:49,633 --> 00:35:53,251
" فقط لأني كنت مؤخراً في محل " بيتر

667
00:35:53,253 --> 00:35:57,422
لقد تلقيت إتصالاً يتعلق

668
00:35:57,424 --> 00:35:59,791
بوفيات الرضع

669
00:35:59,793 --> 00:36:03,428
وتبادر لي 

670
00:36:03,430 --> 00:36:06,732
لكن الملازم وقتها 

671
00:36:06,734 --> 00:36:11,269
فعل شيئاً ساعدنا

672
00:36:11,271 --> 00:36:13,138
إنها على منافذ التنفس الآن 

673
00:36:13,140 --> 00:36:16,141
" وغسيل الحلى لتصفية الـ " دوكسيبين

674
00:36:16,143 --> 00:36:20,078
فقط لننتظر ونرى 

675
00:36:20,080 --> 00:36:22,114
هل أنت " جابرييلا داوسون " ؟ 

676
00:36:22,116 --> 00:36:24,416
هل أنت من يتهم " نينا " بتسميم إبنتها ؟ 

677
00:36:24,418 --> 00:36:26,084
سيدي زوجتك -
أنت فعلت هذا -

678
00:36:26,086 --> 00:36:28,503
فعلته بها 

679
00:36:37,597 --> 00:36:39,681
" جابريلا " 

680
00:36:39,683 --> 00:36:41,166
لقد أبلغت النقابة

681
00:36:41,168 --> 00:36:44,002
ربما الشرطة تريد التحدث معك

682
00:36:44,004 --> 00:36:47,606
يجب أن تكوني مستعدة

683
00:36:47,608 --> 00:36:50,341
" ميلز " هنا " كيسي " 

684
00:36:50,343 --> 00:36:52,944
أعلم أن كثير كانوا يتحدثون لك مؤخراً

685
00:36:52,946 --> 00:36:55,647
لكن قبل إتخاذك القرار

686
00:36:55,649 --> 00:36:57,532
أريد أن أريك شيئاً 

687
00:36:57,534 --> 00:36:59,350
سآتي المطعم بعد المناوبة

688
00:36:59,352 --> 00:37:03,688
رجاءً فقط ثق بي هنا 

689
00:37:13,567 --> 00:37:15,634
لا تقلقي

690
00:37:15,636 --> 00:37:18,387
سوف نتخطى هذا

691
00:37:31,768 --> 00:37:34,385
لا عليك

692
00:37:34,387 --> 00:37:37,406
أخبريها ما قلته لي

693
00:37:43,529 --> 00:37:45,730
لقد جعلتني أشربه

694
00:37:52,622 --> 00:37:54,089
لا عليك 

695
00:37:57,677 --> 00:38:01,296
لا بأس 

696
00:38:01,298 --> 00:38:04,516
" لقد أخرجت نفسك هذه المرة " أوتيس 

697
00:38:04,518 --> 00:38:06,468
أشعر بالسوء -
كما يجب -

698
00:38:06,470 --> 00:38:10,588
والأسوأ أنهم كانوا محترمين بشان ذلك

699
00:38:12,558 --> 00:38:16,427
إذاً كنت تحب تلك المرأة

700
00:38:16,429 --> 00:38:17,896
لا

701
00:38:17,898 --> 00:38:19,981
لكنني تعلمت الدرس

702
00:38:19,983 --> 00:38:23,235
تعلمت

703
00:38:33,279 --> 00:38:37,549
الأوغاد  

704
00:39:04,310 --> 00:39:05,643
هل " شاي " هنا ؟ 

705
00:39:05,645 --> 00:39:08,446
كلا -
جئت لأخذ أقراطي -

706
00:39:11,919 --> 00:39:12,918
تفضلي

707
00:39:16,373 --> 00:39:17,422
هل تريدين بيرة ؟ 

708
00:39:17,424 --> 00:39:20,342
أجل 

709
00:39:20,344 --> 00:39:22,177
لا أعلم لماذا كانت تتمنع

710
00:39:22,179 --> 00:39:23,712
عن الإتصال بي

711
00:39:23,714 --> 00:39:27,432
لقد خاضت مشاكل صديقة سابقة 

712
00:39:27,434 --> 00:39:29,467
كل ما كان يجب هو أن تخبرني

713
00:39:29,469 --> 00:39:31,520
لست أحاول جلب أي دراما لحياتها 

714
00:39:31,522 --> 00:39:32,637
فقط كنت أبحث عن بعض المرح

715
00:39:32,639 --> 00:39:34,055
سمعت أنك تجعلينها
علاقات قصيرة ولطيفة

716
00:39:34,057 --> 00:39:37,943
هذه سياستي

717
00:39:37,945 --> 00:39:40,979
بالضبطع

718
00:39:53,359 --> 00:39:54,993
مرحباً هذا أنا 

719
00:39:54,995 --> 00:39:57,963
" أمر سريع " كورين

720
00:39:57,965 --> 00:40:00,131
هل لديك أي إستحقاق لها ؟ 

721
00:40:00,133 --> 00:40:01,466
كيلي " لماذا ؟ " 

722
00:40:01,468 --> 00:40:04,535
لأنك لو فعلت سأنسحب من الباب 

723
00:40:06,590 --> 00:40:09,140
كما تشاء

724
00:40:09,142 --> 00:40:11,309
هل أنت بخير ؟ -
إستمتع -

725
00:40:50,967 --> 00:40:52,717
" ملازم " كيسي

726
00:40:52,719 --> 00:40:54,219
شكراً على زيارته لنا 

727
00:40:54,221 --> 00:40:55,420
أجل

728
00:40:55,422 --> 00:40:57,022
" هذا " بيتر ميلز -
كيف حالك ؟ 

729
00:40:57,024 --> 00:40:59,107
سررت بلقائك 

730
00:40:59,109 --> 00:41:01,226
تفضل إعتبر نفسك في منزلك 

731
00:41:01,228 --> 00:41:02,811
شكراً 

732
00:41:02,813 --> 00:41:06,231
" صوفي "
المازم " كيسي " هنا 

733
00:41:06,233 --> 00:41:08,617
آخر منزل أحرق قبل سنوات 

734
00:41:08,619 --> 00:41:10,318
لقد إستجبنا للإتصال 

735
00:41:10,320 --> 00:41:12,120
كيف حالها ؟ 

736
00:41:12,122 --> 00:41:13,989
ستحصل على تصريح معلم الأسبوع القادم 

737
00:41:13,991 --> 00:41:14,990
هل تصدق  ؟

738
00:41:14,992 --> 00:41:16,541
هل تقود ؟ 

739
00:41:16,543 --> 00:41:17,709
ليس حتى الأسبوع القادم 

740
00:41:20,330 --> 00:41:22,747
" ملازم " كيسي -
هذه هي -

741
00:41:27,670 --> 00:41:29,954
" بيتر " هذه " صوفي " 

742
00:41:29,956 --> 00:41:32,790
مرحبا ً

743
00:41:32,792 --> 00:41:37,095
هيا أريد أن أريك شيئاً 

744
00:41:37,097 --> 00:41:38,847
ماذا لدينا ؟ 

745
00:41:38,849 --> 00:41:41,182
ما هذا ؟ 

746
00:41:41,184 --> 00:41:44,302
المركز الثاني في نهائي الفتيات 

747
00:41:44,304 --> 00:41:47,489
أهنئك -
شكراً -

748
00:41:53,029 --> 00:41:54,245
آسف

749
00:41:54,247 --> 00:41:57,165
لا تكن , لا أمانع 

750
00:41:57,167 --> 00:42:01,119
الملازم " كيسي " سحبني من حريق

751
00:42:04,374 --> 00:42:06,741
أنا حية

752
00:42:17,421 --> 00:42:21,705
----- حاذف ترم أوقات سعيدة -----

