1
00:00:01,148 --> 00:00:04,272
...سـابـقـاً فـي الـهـامـشـيّـة -
.لمْ أعتقد أبداً أنّي سأراكِ مُجدّداً -

2
00:00:04,626 --> 00:00:08,596
أردتُ أن أتواصل معكِ كثيراً، لكن كنتُ
.أخشى أن أعرّض سلامتكِ للخطر

3
00:00:08,630 --> 00:00:12,800
.(نحتاج لمُساعدتكِ يا (نينا -
.هاستينغز)، إعطِ الد. (بيشوب) ما يُريد) -

4
00:00:12,818 --> 00:00:15,069
.ذلك سيكون شرفاً

5
00:00:15,103 --> 00:00:17,855
من ذلك؟ -
.كان قضيّة عملنا عليها -

6
00:00:17,906 --> 00:00:22,360
.لقد بدأ بإظهار قدرات روحانيّة -
لمَ سأحتاج إلى روحانيّ؟ -

7
00:00:22,411 --> 00:00:25,980
استخدمنا هذا المكان لتخبئته
.حتى يعود لأجله شخص ما

8
00:00:25,998 --> 00:00:27,865
.ها هي الغرفة

9
00:00:29,034 --> 00:00:30,585
.إنّه ليس هنا

10
00:00:30,619 --> 00:00:32,987
أعتقد أنّ من ترك الفتى
.قد ترك هذه خلفه

11
00:00:33,005 --> 00:00:36,657
.إنّه يلتقط إشارة -
.من هنا تصدر الإشارة -

12
00:00:36,675 --> 00:00:39,159
ماذا تُريدون؟

13
00:00:46,501 --> 00:00:50,170
.إنّه لا يملك التقنية بالتأكيد -
.لربّما تمّت إزالتها -

14
00:00:50,188 --> 00:00:51,856
.كلاّ، ليس هناك ندبة

15
00:00:51,890 --> 00:00:58,396
.خُذ، جرّب هذا
.امضِ. إنّها لذيذة

16
00:01:05,988 --> 00:01:13,327
.مايكل)، كنت تكتب الأمور لي سابقاً)
ساعدتنا بإعتقال رجل سيء. أتتذكّر ذلك؟

17
00:01:18,033 --> 00:01:24,055
،مايكل)، إنّك مُميّز جداً)
.وهناك الكثير ممّا نودّ أن نعرفه عنك

18
00:01:26,758 --> 00:01:30,061
كان والدي يعمل على خطة
.(مع رجل يُدعى (دونالد

19
00:01:30,095 --> 00:01:34,982
.وأنت كنت جزءاً مُهمّا من تلك الخطة
أتذكّر ذلك؟

20
00:01:35,017 --> 00:01:37,217
.إنّك تتذكّر، وأنت تعرفني فعلاً

21
00:01:40,055 --> 00:01:43,190
،يجب أن نتخلّل إلى دماغه
.(كما فعلنا مع (سبتمبر

22
00:01:43,224 --> 00:01:46,226
.كان (سبتمبر) في غيبوبة -
.لذا فإننا سنضعه في واحدة أيضاً -

23
00:01:46,244 --> 00:01:47,695
.لن نضعه في غيبوبة

24
00:01:47,729 --> 00:01:51,198
إذن، سنضع مسباراً كهرومغناطيسي
،في قاعدة جمجمته

25
00:01:51,232 --> 00:01:53,501
،وحقنه تماماً بالسيروتونين
.النيورونتن، وعقار الهلوسة

26
00:01:53,535 --> 00:01:57,505
.والتر)، إنّه مُجرّد طفل) -
!إنّه ليس مُجرّد طفل -

27
00:01:57,539 --> 00:02:02,576
.إنّه أكثر من مُجرّد طفل
.إنّه جُزء لا يتجّزأ من خطتي

28
00:02:02,594 --> 00:02:04,795
!لابدّ أنّه يعرف ذلك
هُو لا يقول أيّ شيءٍ

29
00:02:04,846 --> 00:02:07,848
،لسبب أو لآخر. أنتِ قلتِ بنفسكِ
.كان يكتب الأمور من قبل

30
00:02:07,883 --> 00:02:10,301
لمَ لا يفعل ذلك الآن؟

31
00:02:10,352 --> 00:02:14,805
من هُو (دونالد)؟ أين هو؟ أهُو حيّ؟
.يجب أن أجده. أخبرني

32
00:02:14,856 --> 00:02:16,557
!حسبك
.(إهدأ يا (والتر

33
00:02:16,591 --> 00:02:18,526
أنّى لي أن أهدأ يا (بيتر)؟
.الوقت ينفذ منّا

34
00:02:18,560 --> 00:02:21,896
ألا تفهم؟
!علينا إنقاذ العالم

35
00:02:23,264 --> 00:02:28,435
.آسيد)، عُودي لإستخراج تلك الأشرطة)
.لن نستخرج أيّ إجابات منه

36
00:02:33,492 --> 00:02:37,745
.بيتر)، ذلك ليس منطقياً)
.أقصد، هُو رُوحانيّ

37
00:02:37,779 --> 00:02:42,900
لقد كانت بيننا إتّصال. كان يشعر
.بما أردتُ، ومن ثمّ يتواصل معي

38
00:02:42,934 --> 00:02:47,671
.ويبدو أنّه لا يقدر على ذلك الآن

39
00:02:53,152 --> 00:02:56,587
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
وزارة العلوم

40
00:03:11,570 --> 00:03:16,408
.(نينا)، أنا (أوليفيا) -
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -

41
00:03:16,409 --> 00:03:19,094
.نينا)، نحتاج لمُساعدتكِ بشيءٍ)

42
00:03:24,851 --> 00:03:26,051
ماذا؟

43
00:03:31,525 --> 00:03:34,260
.المكان ليس آمناً للتحدّث هنا
.سأتّصل بكِ بعد عشر دقائق

44
00:03:45,956 --> 00:03:47,940
أأستطيع مُساعدتكم؟

45
00:04:01,221 --> 00:04:03,339
.أنتِ مُوالية

46
00:04:03,390 --> 00:04:07,727
إذن أنتِ تعرفين كمْ من المُهم
.أن تُجيبي على أسئلتي

47
00:04:07,761 --> 00:04:12,632
أين رئيستكِ؟ -
.لستُ مُتأكّدة -

48
00:04:12,666 --> 00:04:17,320
تلقت اتّصالاً قبل قليل وقالت أنّها
.ستأخذ استراحة غداء مُبكّرة

49
00:04:17,354 --> 00:04:20,806
ممّن كان الإتّصال؟ -
.ورد على هاتفها الخاص -

50
00:04:20,824 --> 00:04:24,643
متى حدث هذا؟ -
.قبل 20 دقيقة تقريباً -

51
00:04:24,661 --> 00:04:28,030
."اجلب وحدة "إل كيو 7
.ليس لدينا الكثير من الوقت

52
00:04:30,417 --> 00:04:35,654
متى يُتوقع عودتها؟ -
.تعود دوماً بحلول الواحدة تماماً -

53
00:04:35,672 --> 00:04:43,479
الهاربون الذين نسعى خلفهم استخدموا مُؤخّراً
.جهاز تسامي للوصول لمُنشأة تخزين مهجورة

54
00:04:43,514 --> 00:04:47,467
.لقد تتبّعنا الجهاز إلى وزارة العلوم

55
00:04:47,501 --> 00:04:52,338
،شخص ما هنا قد أمدّهم به
.اشتبه أنّه من هذا المكتب

56
00:04:55,442 --> 00:04:57,477
.لستُ مُهتّماً بكِ

57
00:05:42,356 --> 00:05:48,494
.نينا شارب) تتحدّث)
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟

58
00:05:48,529 --> 00:05:52,949
.لمْ نرَ واحداً من قبل

59
00:05:56,119 --> 00:05:58,738
ماذا؟ طفل؟

60
00:06:00,474 --> 00:06:04,844
طفل مُلاحظ؟
.لمْ نرَ واحداً من قبل

61
00:06:04,878 --> 00:06:08,881
.المكان ليس آمناً للتحدّث هنا
.سأتّصل بك بعد عشر دقائق

62
00:06:09,992 --> 00:06:23,092
{\fad(3000,3000)}
{\c&H07661A&\3c&H939393&}الإجـراء القضـائـي، الجـمـاعـة الـمُـشـتـركـة، حـرّيّـة الإرادة
{\c&HFCFCFF&}الأفكـار الخاصّـة {\c&H0000FF&}،التّعليم، الملكيّة، الفرح {\c&HFCFCFF&}،الشخصيّة الفرديّة
{\c&H000000&\3c&H939393&}الحــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة

63
00:06:24,192 --> 00:06:29,502
{\fad(3000,3000)}
{\pos(189,080)}
{\fad(2000,2000)}
{\fnArabic Typesetting\fs72\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}الهامشيّة

64
00:06:24,192 --> 00:06:29,502
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,140)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}
الموسم الخامس والأخير - الحلقة العاشرة
((نسل إكس بي - 6783746))

65
00:06:24,192 --> 00:06:29,502
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

66
00:06:38,328 --> 00:06:42,048
.نينا)، شكراً جزيلاً للقيام بهذا)
.أعرف مقدار المُخاطرة التي أنتِ بصددها

67
00:06:42,082 --> 00:06:46,552
هراء. لستُ شيئاً إذا لمْ أستطع
.أن أكون مُورداً مُفيداً لكم

68
00:06:48,922 --> 00:06:51,507
أين هُو الآن؟

69
00:07:05,222 --> 00:07:07,740
.مرحباً

70
00:07:09,193 --> 00:07:12,245
.(اسمي (نينا

71
00:07:14,364 --> 00:07:17,366
ما الذي نفعله هنا؟

72
00:07:17,400 --> 00:07:19,419
.إنّي أشعر بالبرد

73
00:07:19,453 --> 00:07:23,623
لديّ وصول إلى تقنية أعتقد أنّها
.ستكون مُفيدة لكم للتواصل معه

74
00:07:23,674 --> 00:07:26,642
{\pos(192,230)}
.إنّها في مُختبر ليس بعيداً من هنا -
مُختبر تابع للوزارة؟ أتعتقدين أنّ ذلك آمن؟ -

75
00:07:26,677 --> 00:07:29,411
{\pos(192,230)}
،ليس مُختبراً تابعاً للوزارة
.بل مُختبر سرّي

76
00:07:29,430 --> 00:07:33,933
{\pos(192,230)}
ظننتُ أنّ المُختبرات السريّة
.لـ(ماسيف ديناميك) ليس لها وجود

77
00:07:33,967 --> 00:07:37,136
{\pos(192,220)}
.حسناً، مسرورة أنّه ما زال بإمكاني مُفاجأتكِ

78
00:07:38,889 --> 00:07:41,858
{\pos(192,220)}
منذ الغزو، لقد سمحت باستخدامها
.من قِبَل المُقاومة

79
00:07:45,428 --> 00:07:47,063
.ينبغي لنا الحصول على الذهاب

80
00:07:52,953 --> 00:07:57,606
كيف حال (والتر)؟ -
أيّ واحدٍ؟ -

81
00:07:57,624 --> 00:08:00,460
{\pos(192,230)}
.إنّه مُتذبذب في الآونة الأخيرة

82
00:08:00,494 --> 00:08:02,411
{\pos(192,220)}
،وقد شرب حامضاً البارحة
.لذا فإنّ ذلك لمْ يُساعد بالضبط

83
00:08:02,445 --> 00:08:09,152
{\pos(192,220)}
.حسناً، لمْ يتغيّر كثيراً -
.إنّه يُمسك بي على حين غرّة -

84
00:08:09,186 --> 00:08:15,174
{\pos(192,220)}
،انظر في عينية أحياناً
.وأرى نظرة لا أعرفها

85
00:08:17,144 --> 00:08:22,315
{\pos(192,220)}
أخبرني أنّكِ وافقتِ على إزالة الأجزاء من
.دماغه حالما تنتهي الخطة لهزم المُلاحظين

86
00:08:22,349 --> 00:08:27,353
{\pos(192,220)}
.لا تُقلل أبداً من قوّة الحافز
ألا توافق على ذلك؟

87
00:08:27,404 --> 00:08:30,156
ماذا سيحدث له؟

88
00:08:30,190 --> 00:08:34,277
{\pos(192,220)}
،بعدما يتمّ إزالة النسيج
ماذا سيحدث لـ(والتر)؟

89
00:08:34,311 --> 00:08:37,446
كمْ مرّة يُمكن لدماغ الإنسان
أن يتحمّل فعل شيءٍ كهذا؟

90
00:08:37,480 --> 00:08:41,918
{\pos(192,220)}
أخبرني (والتر) أنّ تلك مخاطر
.هُو مُستعدّ لقبولها

91
00:08:41,952 --> 00:08:45,505
{\pos(192,220)}
.لا أقبل ذلك -
.قد لا تضطرّ لذلك -

92
00:08:45,539 --> 00:08:47,373
،إذا لمْ تكتمل الخطة في الوقت المُناسب

93
00:08:47,424 --> 00:08:51,878
فإنّه قد يرتدّ تماماً ولن يودّ بعدها
.المُضيّ في إجراء العمليّة

94
00:08:53,597 --> 00:08:55,831
إذن أنتِ تقولين أنّي
سأفقده بكِلا الطريقتين؟

95
00:08:55,866 --> 00:09:02,054
{\pos(192,220)}
ما أقوله هُو أنّ والدك يفهم أنّ أيّ شيءٍ
.يستحقّ القتال من أجله يأتي مع تكلفة

96
00:09:42,679 --> 00:09:48,100
.لربّما تمّ إنذارها بوجودنا هنا
.لن تكون المرّة الأولى

97
00:09:50,153 --> 00:09:53,906
{\pos(192,220)}
.كلّ مُؤامرة لديها شبكة

98
00:09:55,659 --> 00:10:00,029
{\pos(192,220)}
أريد أن أرى المُنشأة التي تمّ
.أخذ جهاز التسامي منها

99
00:10:45,108 --> 00:10:46,709
.لا بأس

100
00:10:48,778 --> 00:10:52,882
من الأفضل لو بقيَ هنا
.في الخلف للحظة

101
00:11:41,133 --> 00:11:43,848
أجرت المُقاومة تجارب على المُلاحظين هنا؟

102
00:11:43,849 --> 00:11:48,235
نعم. من بين أمور أخرى، أردنا أن
.نفهم كيف بإمكانهم قراءة أفكارنا

103
00:11:48,270 --> 00:11:52,189
.ربّما صنع تقنية تُعطينا نفس الأفضليّة -
وهل نجح؟ -

104
00:11:52,223 --> 00:11:55,776
كلاّ. كنّا قادرين فقط على استخراج
.أجزاء ضئيلة جداً من البيانات

105
00:11:55,827 --> 00:12:00,531
،صور وكلمات في عقولهم الواعية
.لكن ليست كافية لتكون مُفيدة

106
00:12:00,565 --> 00:12:07,838
مع ذلك، لو كنتم قادرين على التواصل مع الطفل
،المُلاحظ باستخدام التحفيز العصبي سابقاً

107
00:12:07,873 --> 00:12:12,042
فلربّما يكون بمقدور هذه التقنية
.مُساعدتكم على القيام بذلك مُجدّداً

108
00:12:15,714 --> 00:12:17,381
أأنتِ على ما يُرام؟

109
00:12:21,453 --> 00:12:23,654
أنتِ تُفكّرين بها؟

110
00:12:23,688 --> 00:12:28,943
أجل، في كلّ مرّة أرى أحد تلك
.المُلصقات، فإنّ قلبي يجفل

111
00:12:30,094 --> 00:12:32,563
.أجل، قلبي أيضاً

112
00:12:32,597 --> 00:12:38,702
،إنّ لمن الصعب رؤية وجهها
.لكنّي أريد ذلك في نفس الوقت

113
00:12:45,410 --> 00:12:49,413
هل المكان جاهزاً بالداخل؟ -
.أجل. المكان جاهز -

114
00:12:51,800 --> 00:12:58,806
مثل عقولنا، عقول المُلاحظين تُترجم المؤثرات
...الخارجيّة... اللغة، المناظر، والأصوات

115
00:12:58,840 --> 00:13:03,227
،في أنماط من النشاط الكهربائي
."الذي ندعوه عادة بـ"الأفكار

116
00:13:06,264 --> 00:13:10,985
.(هيا بنا يا (مايكل -
.هذا مُترجم معرفيّ كهربائيّ -

117
00:13:11,019 --> 00:13:14,822
.مُخطط كهربيّة قشر الدماغ -
كيف يعمل؟ -

118
00:13:14,856 --> 00:13:19,076
بترجمة أنماط النشاط الكهربائي
.بكلماتٍ وصُورٍ يُمكن أن نفهمها

119
00:13:19,110 --> 00:13:23,163
.ممّا يسمح لكِ بقراءة أفكارهم -
.لكلّ إدراك علميّ، نعم -

120
00:13:23,198 --> 00:13:27,317
.هذا سيفي بالغرض
.جهّز الخاضع للتجربة

121
00:13:27,335 --> 00:13:30,254
.(اسمه (مايكل

122
00:13:40,849 --> 00:13:45,469
حضرة النقيب (وندمارك)، لمْ نكن قادرين
.على تحديد موقع (نينا شارب) بجهاز الإتّصال

123
00:13:45,503 --> 00:13:47,805
.واصلوا البحث

124
00:14:12,414 --> 00:14:18,035
سيّد (رود)، لقد حدّدنا
.أنّ (نينا شارب) خائنة

125
00:14:18,069 --> 00:14:23,424
.هي تعمل لحساب المُقاومة
ألديك أيّ علمٍ بذلك؟

126
00:14:23,475 --> 00:14:29,730
.كلاّ -
أتعرف أين هي؟ -

127
00:14:29,764 --> 00:14:33,601
.كلاّ

128
00:14:41,993 --> 00:14:44,895
.أصدّقك

129
00:14:50,568 --> 00:14:53,587
.هذا سيكون بارداً قليلاً

130
00:14:57,208 --> 00:15:01,679
،سنقوم بإجراء اختبارٍ فحسب
.لكنّه لن يُؤذيك. أعدك

131
00:15:03,414 --> 00:15:08,052
.نشاطاته القشريّة عالية جداً -
.الرابط العصبيّ جيّد. نحن جاهزون -

132
00:15:08,086 --> 00:15:09,803
.حسناً

133
00:15:12,607 --> 00:15:21,264
،مايكل)، لو أردت التوقف في أيّ لحظة)
فاضغط على يدي فحسب. حسناً؟

134
00:15:26,488 --> 00:15:31,875
مايكل)، أتتذكّر لمَ أنت في غاية
الأهميّة لخطة (والتر)؟

135
00:15:33,161 --> 00:15:34,878
.عقله يستجيب للسؤال

136
00:15:36,581 --> 00:15:39,950
مُخطط كهربيّة القشرة الدماغيّة
،يُحاول ترجمة نشاطه العصبيّ

137
00:15:39,968 --> 00:15:44,004
لكنّه يُعالج المعلومات بطريقة
.لمْ يسبق أن رأيتها من قبل

138
00:15:44,055 --> 00:15:48,142
النتيجة لا تصدر كتجاربنا
.على المُلاحظين الآخرين

139
00:15:48,176 --> 00:15:50,728
.لا يُمكن للبرنامج تفسيره

140
00:15:52,731 --> 00:15:56,133
شيء أساسي قد تغيّر
.في الخاضع للتجربة

141
00:15:57,986 --> 00:16:00,437
.(مايكل)

142
00:16:00,471 --> 00:16:04,641
أياً كان ما سمح لنا للتواصل معه
.من قبل لمْ يعد قابلاً للتطبيق

143
00:16:04,659 --> 00:16:08,912
،(قلتم أنّ الصبي شكّل رابطة مع (أوليفيا
.أنّه ساعدها في حلّ قضيّة ذات مرّة

144
00:16:08,947 --> 00:16:10,531
.هذا صحيح

145
00:16:10,582 --> 00:16:13,701
،إذن فعل ذلك
.لأنّه عرف ما أردتِ

146
00:16:13,752 --> 00:16:16,587
بإمكانه الشعور به من خلال
.الإرتباط الروحاني معكِ

147
00:16:16,622 --> 00:16:19,991
،رُبّما لا تمكنه مساعدتنا الآن
.لأنّ تلكمُ الرابطة لم تعُد موجودة

148
00:16:20,025 --> 00:16:25,630
إذن، أتقولين أنّه لا يستطيع أن يفهم ما نريده؟ -
إذن كيف يستطيع أن يساعدنا؟ -

149
00:16:25,664 --> 00:16:30,685
<i>.لقد كُنّا تحاول الدخول إلى عقله<i>

150
00:16:25,664 --> 00:16:30,685
.رُبّما الجواب هو أن نسمح له أن يدخل إلى عقولنا

151
00:16:30,720 --> 00:16:35,724
<i>.أجل <i>
.(هذا عبقريّ يا (نينا

152
00:16:35,775 --> 00:16:39,861
نحنُ بحاجة إلى إنشاء وصلة
.بين وعي الفتى ووعي أحدنا

153
00:16:39,895 --> 00:16:42,947
حسنٌ، أنّى نفعل ذلك؟ -
.حسنٌ، سيستغرقُ ذلك بعض الوقت -

154
00:16:42,982 --> 00:16:45,233
عليّ إعادة تهيئة برنامج
،مخطّط كهربيّة قشر الدّماغ

155
00:16:45,284 --> 00:16:50,121
ويجب عليكم أن تعودوا إلى مخزن
وزارة العلوم لتجلبوا جهازًا حلقيًّا آخر

156
00:16:50,156 --> 00:16:51,873
.و مُهيّئ عصبيّ للشّخص الآخر

157
00:16:51,907 --> 00:16:56,411
أستكون تلكِ مشكلة؟ -
.كلّا، فلديّ رجلٌ في الأرشيف. وسيمنحنا مُرادنا -

158
00:16:56,462 --> 00:16:58,696
هيستنجز)؟) -
.أجل -

159
00:17:03,252 --> 00:17:04,719
.التّالي

160
00:17:09,208 --> 00:17:10,925
اسمُك؟

161
00:17:10,976 --> 00:17:13,895
.(هيستنجز)، (دايرل آر)

162
00:17:52,992 --> 00:17:55,787
<i>(لا زلتُ لا أستطيعُ الاتّصال بـ(هيستنجز<i>

163
00:17:55,789 --> 00:17:57,474
<i>.ذلك لا يُحتَمَل</i>

164
00:17:57,508 --> 00:18:01,845
بدون المُهيّئ العصبيّ والجهاز الحلقيّ الآخر
.فلا فرصة لدينا لنتواصل مع الفتى

165
00:18:01,896 --> 00:18:04,147
.لا تقلق يا (والتر)، سنجلبهما

166
00:18:04,181 --> 00:18:05,732
.(رمز المرور سيكون بحوزة (نينا

167
00:18:05,766 --> 00:18:09,519
حسنٌ، هاتفها لا يعمل تحت
.الأرض. لذلكم الاتّصال بها مُحال

168
00:18:09,570 --> 00:18:12,105
أتظنّ أنّ بمقدورنا تجنُّب ذاك؟

169
00:18:18,312 --> 00:18:18,998
.مرحبًا يا رفاق

170
00:18:18,999 --> 00:18:24,125
.(إنّي بحاجة إلى مساعدتكِ في اجتياز قفلِ أمانٍ يا (آستريد -
.سأعملُ على ذلك، أعطِني رقم النّموذج -

171
00:18:29,197 --> 00:18:30,998
.التالي

172
00:18:41,560 --> 00:18:44,429
<i>.إنّي مهندس تأمين إلى حدٍّ ما<i>

173
00:18:44,480 --> 00:18:48,066
إنّي أُقدّر وأصون التّكنولوجيا
.المودَعة في تلكَ المُنشأة

174
00:18:48,100 --> 00:18:52,186
إنّي لا أرفعُ تقريري
.إلى (نينا شارب) مباشرةً

175
00:18:52,220 --> 00:18:56,390
.ولكنّي أفعلُ ذلك أحيانًا بطريقةٍ غير مباشرة

176
00:18:56,408 --> 00:19:01,028
...سيّد (هيستنجز)، إنّا نعتقد -
.دكتور -

177
00:19:02,948 --> 00:19:06,667
.(إنّه دكتور (هيستنجز

178
00:19:13,074 --> 00:19:16,010
.(دكتور (هيستنجز

179
00:19:18,847 --> 00:19:26,354
حسنٌ، عليكَ أن تأخذ السّلك البنّيّ من
.اللّوحة وتصله بقطب الاستقبال في هاتفك

180
00:19:28,774 --> 00:19:30,608
<i>.حسنٌ، الهاتف مُتّصل<i>

181
00:19:30,642 --> 00:19:36,647
،الآن، سأرسل بياناتٍ متواصلةَ التّدفّقِ إلى هاتفك
.على أمل أن تكون كافية لفصل الدّائرة الكهربيّة

182
00:19:36,698 --> 00:19:38,533
.على أمل؟ لقد ظننتُها تُجيد عملها

183
00:19:38,567 --> 00:19:40,485
<i>.حسنٌ، إنّي أرسلها الآن<i>

184
00:19:40,536 --> 00:19:43,738
.رُبّما تريد أن تتراجع

185
00:19:48,777 --> 00:19:50,878
.حسنٌ، لقد دخلنا

186
00:19:52,331 --> 00:19:58,669
<i>إنّا نظنُ أنّه تمّ منح جهاز تصعيد من<i>
<i>.هذه المُنشأة إلى هاربين معروفين<i>

187
00:19:58,720 --> 00:20:00,888
أأنتَ على دراية بهذا؟

188
00:20:02,958 --> 00:20:05,476
.كلّا

189
00:20:07,128 --> 00:20:10,231
.إنّي لا أصدّقكَ

190
00:20:10,265 --> 00:20:12,850
<i>.قيّده</i>

191
00:20:17,305 --> 00:20:20,241
<i>.اصرف البقيّة</i>

192
00:20:30,485 --> 00:20:33,588
.رُبّما إنّا نبحثُ عن إبرةٍ في كومة قشّ أيضًا

193
00:20:33,622 --> 00:20:35,840
.كلّا، كلّ شيءٍ مُرتّب وفقًا لرقمٍ مُتسلسل. انظر

194
00:20:39,795 --> 00:20:41,379
.ثمّة حاسوب

195
00:20:41,430 --> 00:20:44,632
.رُبّما يُمكنني الدخول إلى قاعدة البيانات

196
00:20:45,717 --> 00:20:48,719
<i>أيمكنك إجراء بحث؟</i>
.<i>أجل</i> -

197
00:20:51,523 --> 00:20:55,109
.هُنالك. 18-ج-6

198
00:21:00,681 --> 00:21:03,116
.هناك، في الرّف الأعلى

199
00:21:28,259 --> 00:21:29,759
.وندمارك) هنا)

200
00:21:29,810 --> 00:21:31,094
ماذا؟

201
00:21:31,145 --> 00:21:32,395
.(إنّه مع (هيستنجز

202
00:21:36,567 --> 00:21:38,718
.لقد كان نموذجًا قديمًا

203
00:21:38,736 --> 00:21:40,770
لم أعلم: فيمَ كانوا سيستخدمونه؟

204
00:21:40,821 --> 00:21:45,659
.أردتَ أن تساعدهم
.إنّك تستحسنهم

205
00:21:45,693 --> 00:21:49,613
.(إنّكَ تستحسن الد. (بيشوب

206
00:21:52,450 --> 00:21:59,039
.أجل
.إنّي أستحسنه

207
00:21:59,073 --> 00:22:02,175
أين (نينا شارب) الآن؟

208
00:22:03,261 --> 00:22:08,265
.أقسم لك، لستُ أدري -
أين الهاربون؟ -

209
00:22:12,053 --> 00:22:15,221
.ولاؤكَ سيُكافأ

210
00:22:15,255 --> 00:22:18,591
.لا أدري
.لا أدري

211
00:22:22,980 --> 00:22:25,448
.مايكل)، أريد منكَ أن تبقى هنا)

212
00:22:25,483 --> 00:22:26,866
.سأعود فورًا

213
00:22:41,215 --> 00:22:45,335
.هاك
.تلك هي إشارتها

214
00:22:46,504 --> 00:22:50,256
.العناصر سليمة
.يجب أن نغادر المكان حالًا

215
00:22:51,509 --> 00:22:52,642
.(إنّها (نينا

216
00:22:52,677 --> 00:22:57,564
أوليفيا)، أكلّ شيء على ما يرام؟) -
.(أنصِتي إليّ يا (نينا -

217
00:22:57,598 --> 00:22:59,232
.لقد كُشِفتِ

218
00:22:59,266 --> 00:23:01,134
ماذا؟ -
.الملاحظون و(وندمارك) هُنا -

219
00:23:01,152 --> 00:23:03,803
.إنّهم يستجوبون (هيستنجز) الآن

220
00:23:05,323 --> 00:23:08,908
.لا يُمكنكِ العودة إلى الوزارة أو إلى البيت

221
00:23:11,829 --> 00:23:15,498
.لا بأس

222
00:23:15,533 --> 00:23:20,754
.يجب أن أنهي المكالمة الآن -
.إنّي آسفة -

223
00:23:43,861 --> 00:23:45,344
.حسنٌ، إنّا جاهزون
.لنمضِ

224
00:23:45,363 --> 00:23:47,230
.مهلّا

225
00:23:52,536 --> 00:23:57,791
لقد رحلوا. لقد جاء حارس التّوّة وأخبر
.وندمارك) بكلّ شيء، ثمّ غادروا المكان)

226
00:23:59,377 --> 00:24:01,127
.سنجعل منك عبرةً

227
00:24:01,162 --> 00:24:03,029
.كما توقّعتُ تمامًا

228
00:24:07,367 --> 00:24:09,302
د. (هيستنجز)، أتسمعني؟

229
00:24:09,336 --> 00:24:11,971
.لقد حاولتُ. لقد حاولتُ

230
00:24:12,006 --> 00:24:13,473
.لا بأس

231
00:24:13,507 --> 00:24:16,559
.إنّه يدري

232
00:24:16,594 --> 00:24:19,896
ماذا؟
ماذا يدري (وندمارك)؟

233
00:24:19,930 --> 00:24:22,565
.نينا)، لقد تعقّبوها)

234
00:24:25,019 --> 00:24:27,386
.يعلمون مكانها

235
00:24:48,187 --> 00:24:51,679
.لا بأس
.كافّة الأمور ستكون على ما يرام

236
00:24:51,681 --> 00:24:53,899
...إنّما

237
00:25:00,740 --> 00:25:03,242
.لا يهمّ

238
00:25:03,276 --> 00:25:06,811
.ما من داعٍ لكَ للقلق

239
00:25:26,516 --> 00:25:30,519
.ربّاه

240
00:26:07,873 --> 00:26:11,643
.مايكل)، تعال معي بسرعة)

241
00:26:16,065 --> 00:26:19,902
ما الخطب؟ لماذا توقّفنا؟ -
.نقطة تفتيش -

242
00:26:19,936 --> 00:26:22,688
.يجب أن ننعطف

243
00:26:22,722 --> 00:26:26,491
إن تراجعتُ الآن، سنجلب انتباهًا
.كبيرًا. يجب أن نتخلّص من السّيّارة

244
00:26:26,526 --> 00:26:29,077
.واحد تلو الآخر
.(أنتَ أوّلًا يا (والتر

245
00:26:31,864 --> 00:26:34,116
.اخرج الآن

246
00:26:40,072 --> 00:26:41,456
.حسنٌ، اخرجي

247
00:28:06,759 --> 00:28:08,343
.جِدوهم

248
00:28:24,360 --> 00:28:27,195
.(أيّها القائد (وندمارك

249
00:28:28,815 --> 00:28:32,367
الهاربون. أين هم؟

250
00:28:32,402 --> 00:28:37,021
.لقد تأخّرتَ كثيرًا
.لقد ذهبوا مذ فترة طويلة

251
00:28:37,040 --> 00:28:40,692
.إنّكِ تحاولين حمايتهم

252
00:28:40,710 --> 00:28:48,300
أتساءل: ماذا يجعلكِ مُخلصةً
إخلاصًا مُضلّلًا حيال الهاربين؟

253
00:28:51,671 --> 00:29:01,313
إنّكِ تحاولين حجب أفكاركِ
.عنّي، لكنّ ذلك لن يدوم طويلًا

254
00:29:34,347 --> 00:29:39,785
.يا لكم من... حيوانات

255
00:30:03,159 --> 00:30:10,382
.إنّكِ تفكّرين فيه
.الولد

256
00:30:10,416 --> 00:30:19,391
.صباح اليوم، لقد اتّصل أحد بكِ في مكتبكِ
.لقد قلتِ شيئًا عن طفل ملاحظ

257
00:30:22,478 --> 00:30:26,130
.إنّه هامّ للهاربين

258
00:30:26,149 --> 00:30:33,405
لماذا هو هامّ لهم؟
ما فائدته؟

259
00:30:33,439 --> 00:30:45,200
لماذا يقلقكَ طفل بهذا القدر الكبير؟ -
.يكاد الأمر يكون فضولًا، وإنّكِ لمخطئة بشأنه -

260
00:30:45,234 --> 00:30:47,352
.إنّه ليس طفلًا

261
00:30:49,922 --> 00:30:54,593
.إنّه غلطة كروموسوميّة
.شذوذ جينيّ

262
00:30:54,627 --> 00:31:00,515
.اسمه: نسل إكس بي-6783746

263
00:31:00,550 --> 00:31:05,020
،مثل كلّ الحالات الشّاذّة
.كان يُفترض به أن يُدمَّر

264
00:31:08,724 --> 00:31:11,910
.لكنّه كان مفقودًا

265
00:31:11,944 --> 00:31:16,398
.لقد كان لغزًا كبير في زمني

266
00:31:16,449 --> 00:31:20,569
...لا أحد كان قد علم ما حلّ به

267
00:31:22,255 --> 00:31:23,855
.حتّى الآن

268
00:31:26,576 --> 00:31:29,544
.أودّ جدًّا أن أقابله

269
00:31:29,579 --> 00:31:33,048
أخبريني: أين هو؟

270
00:31:34,800 --> 00:31:36,167
أيّها القائد (وندمارك)؟

271
00:31:37,536 --> 00:31:39,554
.لا دلالة على أحد آخر هنا

272
00:31:45,210 --> 00:31:49,598
.فسألجأ إذن إلى استخلاص أعمق

273
00:31:53,986 --> 00:31:56,071
لماذا؟

274
00:31:56,105 --> 00:31:58,823
لماذا"؟"

275
00:31:58,858 --> 00:32:06,731
لماذا لستِ خائفة؟ -
أتدري: لماذا تُميل رأسكَ هكذا؟ -

276
00:32:06,749 --> 00:32:10,001
.إنّه ردّ فعل لا إدرايّ خاصّ بوظائف أعضائك

277
00:32:10,036 --> 00:32:18,843
يغيّر زاوية الرّقبة حسب الصّوت الذي
.يصيب طبلة الأذن سامحًا بتنبيه أكثر

278
00:32:18,878 --> 00:32:21,463
.كالعظّاءة

279
00:32:22,765 --> 00:32:25,083
.لقد درستُهم أيضًا

280
00:32:26,485 --> 00:32:28,586
.شخصيّات غريبة

281
00:32:28,604 --> 00:32:38,647
لقد تطوّرتْ أدمغتهم مذ أكثر من 320 مليون
.سنة، وبالرّغم من تطوّرهم، فإنّهم لا يشكّلون روابطًا

282
00:32:38,698 --> 00:32:41,783
.ليس هنالك حبّ داخلهم

283
00:32:44,153 --> 00:32:58,700
إنّهم غير قادرين على الحلم أو التّفكّر في الجمال
.أو معرفة شيء أعظم منهم، لا يختلفون عن نوعك

284
00:33:00,169 --> 00:33:07,258
الاختبارات التي أجريناها هنا في هذا
،المختبر قد أسفرتْ عن نتيجة مفاجئة

285
00:33:07,292 --> 00:33:23,942
لأنّه بسبب كلّ هذه السّنين من التّطوّر، لقد أعدتم تطوير
.دون قصدٍ وأضعفتم غرائز بدائيّة تجاوزناها مذ أمدٍ بعيد

286
00:33:23,976 --> 00:33:30,198
.لذا ففي الحقيقة، إنّكَ أنتَ الحيوان

287
00:33:44,030 --> 00:33:46,381
.قيّدها

288
00:34:07,570 --> 00:34:11,056
.لا يُمكنكِ أن تضرّيني بذلك

289
00:34:13,409 --> 00:34:16,127
.أعلم

290
00:34:31,094 --> 00:34:36,181
.والتر)، لربّما ينغبي لكَ أن تبقى في السّيّارة) -
.إنّي قادم معكما -

291
00:35:40,413 --> 00:35:43,832
نينا)؟)

292
00:36:37,253 --> 00:36:39,138
.لقد أخذوا الولد

293
00:36:42,509 --> 00:36:45,260
من يدري: ماذا سيفعلون به؟

294
00:37:21,047 --> 00:37:25,050
ماذا فعل بها؟

295
00:37:29,889 --> 00:37:32,191
إلى أين تذهب؟

296
00:37:59,502 --> 00:38:02,254
.لقد منعتْ (ويندمارك) من أن يقرأ أفكارها

297
00:38:03,590 --> 00:38:09,094
.لحمايتنا
.لحماية الخطّة

298
00:38:16,269 --> 00:38:18,437
.ولحماية الولد

299
00:38:18,471 --> 00:38:21,523
.لقد غادروا دون أن يأخذوه معهم
.ما زال هنا

300
00:38:21,574 --> 00:38:23,075
مايكل)؟)

301
00:38:23,109 --> 00:38:25,777
مايكل)؟)

302
00:38:28,031 --> 00:38:30,616
!(يُمكنكَ الخروج الآن يا (مايكل
!المكان آمن

303
00:38:32,318 --> 00:38:33,919
!(مايكل)

304
00:38:36,256 --> 00:38:37,873
مايكل)؟)

305
00:38:52,672 --> 00:38:54,606
.(مايكل)

306
00:38:54,641 --> 00:38:56,391
!(بيتر)

307
00:39:04,617 --> 00:39:07,736
أأنتَ بخير؟

308
00:39:09,789 --> 00:39:11,957
.لا بأس

309
00:39:11,991 --> 00:39:14,626
مايكل)؟)

310
00:39:43,022 --> 00:39:46,325
.إنّه يبكي

311
00:40:03,387 --> 00:40:06,556
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
(بوسطن)، (ماساشوسيت)

312
00:40:15,938 --> 00:40:19,808
أأنتِ مستعدّة؟ -
.أجل -

313
00:40:32,338 --> 00:40:36,908
.إن كنتَ تفهمني، فالمسْ أنفكَ

314
00:40:42,799 --> 00:40:44,416
.جيّد

315
00:40:44,450 --> 00:40:46,451
.ذلك جيّد جدًّا

316
00:40:46,469 --> 00:40:54,259
أتذكر مقابلتي مذ أمدٍ بعيد
ومعي رجل يُدعى (دونالد)؟

317
00:40:59,649 --> 00:41:03,652
.إنّه يذكر

318
00:41:03,686 --> 00:41:08,273
أتعرف: لماذا احتجتُكَ لخطّتي؟

319
00:41:09,525 --> 00:41:13,161
أيُمكنكَ أن تخبرني: لماذا أنتَ هامّ؟

320
00:42:00,209 --> 00:42:04,496
.الولد هامّ
.لا بدّ أن يعيش

321
00:42:52,404 --> 00:42:54,455
ماذا حدث؟

322
00:42:56,291 --> 00:42:58,960
.(أعلم من هو (دونالد

323
00:43:01,887 --> 00:43:05,556
.(دونالد) هو (سبمتبر)

324
00:43:08,887 --> 00:43:15,056
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990