1
00:00:00,636 --> 00:00:03,096
،معكم فتاة النميمة .. مصدركم الاول والوحيد

2
00:00:03,097 --> 00:00:05,708
لفضائح الطبقة الراقية في مانهاتين

3
00:00:05,709 --> 00:00:06,589
بلير، لقد تلقيت دعوة

4
00:00:06,590 --> 00:00:08,802
.معهد الفن والأدب، لإجازة صيف أدبيه

5
00:00:08,803 --> 00:00:11,920
هذا رائع .. وماذا قد تكون المشكلة؟

6
00:00:11,921 --> 00:00:13,643
بخلاف الذهاب إلي روما في أغسطس

7
00:00:13,644 --> 00:00:14,873
أنني بحاجة إلي ذاكرتك التصويرية

8
00:00:14,874 --> 00:00:16,286
.وشغفك تجاة الثورة علي المجتمع

9
00:00:16,287 --> 00:00:18,017
.لمساعدتي في كتابة كتاب عن الجانب الشرقي الراقي

10
00:00:18,018 --> 00:00:19,216
.لقد اختفي حاسوبي

11
00:00:19,217 --> 00:00:20,362
انها فتاة النميمة، لقد اخذته

12
00:00:20,363 --> 00:00:21,756
.بعد أن حصلنا الليلة علي العنوان

13
00:00:21,757 --> 00:00:23,415
.اعطيتة لفتاة النميمة

14
00:00:24,509 --> 00:00:26,289
.أريدكِ فقط أن توفيّ بإتفاقنا

15
00:00:26,290 --> 00:00:27,431
(الإطاحة بـ (ليلي

16
00:00:27,432 --> 00:00:29,965
.لا يمكن ان تحمليني مسئولية كل شئ يحدث في حياتك

17
00:00:29,966 --> 00:00:31,984
.بل يمكنني، لأنك كذلك

18
00:00:31,985 --> 00:00:34,295
.أريدك أن تذهبِ، إحزمي أغراضكِ

19
00:00:34,296 --> 00:00:35,412
.سيرينا، لم نعد معاً

20
00:00:35,413 --> 00:00:37,716
،والأن وقد أنفصل أبائنا

21
00:00:37,717 --> 00:00:39,105
.لستُ مضطراً لرؤيتكِ ثانية

22
00:00:39,106 --> 00:00:40,619
هل لديك ما طلبته؟

23
00:00:40,689 --> 00:00:43,245
ماذا وضعت في ذلك التابوت؟

24
00:00:43,246 --> 00:00:44,290
،منذ اليوم

25
00:00:44,291 --> 00:00:48,210
.ساكون الوحيد من عاثلة (باس) داخل شركة (باس) للصناعات

26
00:00:48,211 --> 00:00:50,640
.لقد بذلت مابوسعي للحفاظ علي إرثك

27
00:00:50,641 --> 00:00:52,933
.(لتبدده علي (بلير والدورف

28
00:00:52,934 --> 00:00:54,736
،سأتولي إدارة شركة أمي

29
00:00:54,737 --> 00:00:56,437
.قد يكون هذا مستقبلنا

30
00:00:56,438 --> 00:00:58,177
،لقد قلت أني دائما أراهن ضدك

31
00:00:58,178 --> 00:00:59,967
.ولكني هذه المرة معك تماما

32
00:01:03,677 --> 00:01:04,806
من أنـا؟

33
00:01:05,305 --> 00:01:07,603
.هذا سر لن أخبره لأحد

34
00:01:08,792 --> 00:01:10,099
.تعلمون أنكم تحبونني

35
00:01:10,428 --> 00:01:14,102
.قبلاتي وأحضاني.. فتاة النميمة

36
00:01:14,127 --> 00:01:24,127
تمت بواسطة
إيمان فوزي & ساره الريس

37
00:01:29,638 --> 00:01:31,084
هل يمكن أن يصير الطقس أكثر حرارة؟

38
00:01:31,085 --> 00:01:32,764
.من الجيد انك لست من ذو البشرة البيضاء

39
00:01:32,765 --> 00:01:35,303
،(وإلـا لإنتهي صيفك تحت شمس (توسكان

40
00:01:35,304 --> 00:01:38,034
.تحت مشرط جراحة، لإزالة سرطان الجلد

41
00:01:38,329 --> 00:01:40,728
أعلم أنها كانت فكرتي، ولكن لماذا أحضرتك معي إلي أيطاليا؟

42
00:01:40,729 --> 00:01:42,910
.كان من المفترض أن اكون بورشة العمل الان بـروما

43
00:01:42,911 --> 00:01:44,741
.مع بقية الكتّاب، نكتب

44
00:01:44,742 --> 00:01:47,712
،لن تكون مبدعاً في ورشة العمل
.انت لستُ خارق القوي

45
00:01:48,002 --> 00:01:50,879
.بجانب، كيف كان سيأتيك الإلهام هناك

46
00:01:51,012 --> 00:01:53,022
.. وعلي عكس ذلك، هنا

47
00:01:53,269 --> 00:01:55,742
،إن كُنتُ حقا تبحث عن الإلهام

48
00:01:56,149 --> 00:01:57,266
،ما المكان الأفضل

49
00:01:57,267 --> 00:01:59,909
.للتطرق للعصور المظلمة للجانب الشرقي الراقي

50
00:01:59,910 --> 00:02:02,097
من مهد النهضة ذاته؟

51
00:02:05,505 --> 00:02:06,200
ألـه كاتبه؟

52
00:02:06,201 --> 00:02:08,660
يـاإلهي، ألم تتعلم أيّ شيء؟

53
00:02:08,923 --> 00:02:12,440
.الوسائل الحديثة سهلة الإختراق
.سنستخدم الوسائل التقليدية

54
00:02:12,441 --> 00:02:15,046
.لا تقف كذلك، وإبدا بالكتابة

55
00:02:17,937 --> 00:02:19,755
.شكرً لكِ، أنـا ظمأنة حقاً

56
00:02:22,355 --> 00:02:24,169
.ستحصل علي كوبك عندما أحصل علي كوبي

57
00:02:24,170 --> 00:02:25,928
أسماء حقيقة هذه المرة، لـاـ تتراجع

58
00:02:25,929 --> 00:02:28,354
.ستفضح الجميع، الحقيقة العارية

59
00:02:35,173 --> 00:02:37,040
.أسرع، أسرع، أسرع

60
00:02:37,461 --> 00:02:39,038
ألـا يمكن أن تسرع أكثر؟

61
00:02:59,052 --> 00:03:01,856
.سأكون علي متن ذلك الشئ طوال الليل

62
00:03:01,857 --> 00:03:03,249
.أنـا أكره القطارات

63
00:03:03,250 --> 00:03:06,173
المعذرة، هل يمكن ان تحركِ قدميكِ؟

64
00:03:09,458 --> 00:03:11,949
.يـاإلهي

65
00:03:18,625 --> 00:03:19,805
لنفعل

66
00:03:20,034 --> 00:03:21,069
ذلك

67
00:03:21,698 --> 00:03:22,845
.ثانية

68
00:03:24,209 --> 00:03:25,405
ولما العجلة؟

69
00:03:25,811 --> 00:03:27,484
.لدينا ما يكفي من الوقت

70
00:03:32,210 --> 00:03:34,642
.مرحباً ثانية، ساكني الجانب الشرقي الراقي

71
00:03:34,643 --> 00:03:35,969
،قد تظنون أني روحانية

72
00:03:35,970 --> 00:03:39,886
.لكني أشعر بأن هذا هو الموسم الأخير لي

73
00:03:39,923 --> 00:03:43,299
.لنواجة الأمر، أنـا هنا منذ وقت طويل

74
00:03:43,300 --> 00:03:45,181
.لكن السلالات الأقدم تكتسب الحكمة

75
00:03:45,182 --> 00:03:46,743
،وأنـا أعلم أن

76
00:03:46,782 --> 00:03:49,415
.الأفضل لم يأتي بعد

77
00:03:53,517 --> 00:03:55,215
.يبدو عليكم الإسترخاء

78
00:03:55,216 --> 00:03:56,782
كانت مدينة (هامبتسون) جيدة، أليس كذلك؟

79
00:03:56,783 --> 00:03:58,367
،حسناً، نعم (هامبتسون) كانت رائعه

80
00:03:58,368 --> 00:04:00,116
(لكن لـاـ شئ يُقارن بجزر (سيشل

81
00:04:00,117 --> 00:04:02,288
.حيث جددنا انـا و(بارت) نذورنا

82
00:04:02,886 --> 00:04:04,767
.والتي كانت تصالحية

83
00:04:05,046 --> 00:04:06,696
.لكن الوقت الذي قضيته مع (إيريك) علي الساحل الأفريقي

84
00:04:06,697 --> 00:04:08,323
.كان هو الأبرز

85
00:04:08,439 --> 00:04:09,990
هل تحدثم مع السيد (تشاك) ؟

86
00:04:09,991 --> 00:04:12,881
حسناً، نتمني أن يكون (تشارلز) قد أمضي صيفه في الإستجمام

87
00:04:12,882 --> 00:04:14,464
.مثلما فعلنا

88
00:04:14,465 --> 00:04:17,091
،حسنا، أنـا علي ثقة أنه بمجرد أن يري كم أنتم سعداء معاً

89
00:04:17,092 --> 00:04:19,072
.السعادة الأسرية لن تكون بعيدة المنال

90
00:04:19,716 --> 00:04:21,006
.لستُ واثق من ذلك

91
00:04:22,612 --> 00:04:25,790
.إنظري لهذا، قد يستغرق أسابيع للإنتهاء منه

92
00:04:26,293 --> 00:04:28,166
.كُنتُ أعتقد أن (سيرينا) تعتني بالمنزل

93
00:04:28,167 --> 00:04:29,920
.كان ذلك هو الإتفاق

94
00:04:30,102 --> 00:04:31,549
،وبعد أن تجاهلت رسائلي

95
00:04:31,550 --> 00:04:34,041
.وسيلتنا الأساسية للتواصل

96
00:04:34,142 --> 00:04:36,265
.أعتقدت أنها تعتني بذلك

97
00:04:37,951 --> 00:04:39,016
فانيا؟

98
00:04:39,789 --> 00:04:41,592
متي ستعود (سيرينا) ؟

99
00:04:42,350 --> 00:04:45,112
.الأنسة (سيرينا)، لم أراها طوال الصيف

100
00:05:02,030 --> 00:05:04,392
.أنـا حقا أقدر لك أن تقتطع من وقتك لمقابلتي

101
00:05:04,541 --> 00:05:05,460
،حسنا، كان من الجيد أن أجد

102
00:05:05,461 --> 00:05:07,649
.شخص أخر يسألني علي سبيل التغيير

103
00:05:07,650 --> 00:05:08,725
بجانب أن البرفسيور (بايزر) قام بالتدريس لي

104
00:05:08,726 --> 00:05:10,681
.قي أفضل فصول الصحافة بجامعة كولومبيا

105
00:05:10,682 --> 00:05:13,957
.حسنا، يبدو ن هذا قد أتئ بثماره، إنظر كم أنت ناجح

106
00:05:14,235 --> 00:05:15,669
.حسنا، نحن علي وشك إكتشاف ذلك

107
00:05:15,670 --> 00:05:17,153
.أعتقد أن هذه شجاعة حقيقية

108
00:05:17,174 --> 00:05:19,313
.قرارك بإدارة (سبكتيتورز) بمفردك

109
00:05:19,414 --> 00:05:22,447
.بدون مستثمرين، أو شركاء، أو شبكة أمان

110
00:05:22,726 --> 00:05:23,716
،مهلاً، هل أنت هنا لتفزعيني

111
00:05:23,717 --> 00:05:25,891
أم لكتابة مقال عن جريدتي؟

112
00:05:25,892 --> 00:05:28,027
.أسفة، أنـا فقط منبهرة

113
00:05:28,028 --> 00:05:31,286
.لم أكن أفعل ذلك بمفردي، إن لم أكن اثق بقدرتي علي النجاح

114
00:05:31,533 --> 00:05:32,856
،ولديّ قصة في الأفق

115
00:05:32,857 --> 00:05:35,394
،أنـا علي ثقة بانها ستُنقذ مستقبل الشركة

116
00:05:35,529 --> 00:05:36,159
ألـا تريد أن تمنح

117
00:05:36,160 --> 00:05:38,445
فصل البروفسيور (بايزر) سبق حصري؟

118
00:05:38,446 --> 00:05:39,816
.لـاـ

119
00:05:39,822 --> 00:05:41,072
،لكني معحب بمبادرتكِ

120
00:05:41,073 --> 00:05:43,917
،وإذا كنا لا نزال نعمل ، عند تخرجكِ

121
00:05:43,920 --> 00:05:46,731
،سأقوم بلقائكِ من اجل وظيفة هنا

122
00:05:48,306 --> 00:05:50,172
ليلي، مرحبا، كيف حالك؟

123
00:05:51,809 --> 00:05:54,402
.سيرينا ؟ لا.. لم أسمع عنها طوال الصيف

124
00:05:54,403 --> 00:05:55,462
،وأعتقدت أنها بمكان ما

125
00:05:55,463 --> 00:05:58,082
.(بين (تولوم) و جزر (تركس وكايكوس

126
00:05:59,816 --> 00:06:01,666
حسنـا، حسنـا
.لا تقلقي بهذا الشأن

127
00:06:01,667 --> 00:06:03,343
،لقد اعتادت (سيرينا) علي الإختفاء من قبل

128
00:06:03,344 --> 00:06:06,122
.لكن دائما مانجدها، دائما ماتكون بخير

129
00:06:07,551 --> 00:06:08,664
.نعم

130
00:06:09,359 --> 00:06:10,360
.حسنا

131
00:06:10,943 --> 00:06:12,555
.أنـا علي علم بالمواعيد النهائية، يـاأمي

132
00:06:12,556 --> 00:06:14,907
.لـاـ يجب أن تضعي المزيد من الضغوط علي عاتقي

133
00:06:14,908 --> 00:06:17,660
.الضغط النفسي يجعل شعري يتساقط

134
00:06:17,661 --> 00:06:19,478
.الحمد لله علي هذا الشامبو

135
00:06:20,477 --> 00:06:22,937
،إن كان بإمكان التوأم (أولسن) بناء إمبراطورية أزياء

136
00:06:22,938 --> 00:06:25,635
bossing around pattern
drafters, then so can I.

137
00:06:26,216 --> 00:06:27,951
.يجب أن أذهب

138
00:06:27,952 --> 00:06:31,353
.لقد جاء شخص أريد التحدث معه بشدة

139
00:06:31,551 --> 00:06:32,874
.وداعاً، أمي

140
00:06:34,127 --> 00:06:35,105
.مرحبا، عزيزتي

141
00:06:35,377 --> 00:06:37,416
بخير، جان بيير، كيف كان الإجتماع؟

142
00:06:37,417 --> 00:06:40,915
.جيد ، والان وبعد أن انتهي يمكنني أن اكون معكِ هنا

143
00:06:41,679 --> 00:06:45,145
.أنتم أيها الرجال الفرنسيين، لابد أن هذا سبب عودتي الدائم لفرنسا

144
00:06:45,614 --> 00:06:46,728
والدتك ، ثانية؟

145
00:06:48,958 --> 00:06:50,664
.كنتُ أتمني لو أنها كذلك

146
00:06:51,296 --> 00:06:54,117
.أنه صديقي (نيت)، شخص ما نعرفه، مفقود

147
00:06:54,118 --> 00:06:55,164
ماذا حدث؟

148
00:06:55,165 --> 00:06:57,465
.من يعلم ؟ انها تفعل ذلك طوال الوقت

149
00:06:58,798 --> 00:07:00,057
.أنـا واثقة أنه لاشئ هناك

150
00:07:00,575 --> 00:07:02,056
.لا تبدين مقتنعة بذلك

151
00:07:02,943 --> 00:07:04,282
متي كانت أخر مرة رايتها بها ؟

152
00:07:04,283 --> 00:07:05,626
.عندما طردتها من منزلي

153
00:07:05,627 --> 00:07:08,425
.وأخبرتها بأن حياتي ستكون أفضل بدونها

154
00:07:08,426 --> 00:07:10,793
.يبدو انها قد استوعبت الأمر
ماذا ستفعلين؟

155
00:07:10,794 --> 00:07:12,402
.ما يجب فعله تماماً

156
00:07:12,667 --> 00:07:13,757
،عقد المزيد من اللقاءات مع المشتريين

157
00:07:13,758 --> 00:07:14,970
،ورؤية أخر التصميمات

158
00:07:14,971 --> 00:07:16,047
،الإتصال بمصنع النسيج

159
00:07:16,048 --> 00:07:17,986
.لمعرفة إن كان بإمكانهم تقديم موعد الإنتاج

160
00:07:17,987 --> 00:07:19,490
،لا يجب عليك تدوين ذلك

161
00:07:19,491 --> 00:07:20,256
.فأنت لستُ مساعدي

162
00:07:20,257 --> 00:07:21,211
.لا

163
00:07:22,769 --> 00:07:24,155
.ِلكني اهتم لأمرك

164
00:07:24,529 --> 00:07:26,763
.(لذلك سـأحجز لكِ تذكرة عودة لـ ( نيويورك

165
00:07:27,025 --> 00:07:28,602
،حيث يجب أن تكون الأن

166
00:07:30,160 --> 00:07:31,291
.من أجل صديقتكِ

167
00:07:32,592 --> 00:07:33,273
.الدرجة الأولي

168
00:07:33,274 --> 00:07:34,723
.بجوار النافذة

169
00:07:35,497 --> 00:07:36,564
.شكراً لك

170
00:07:36,618 --> 00:07:37,635
.علي الرحب

171
00:07:43,274 --> 00:07:45,245
هل هذا حدث بالفعل ، انت و(سيرينا)؟

172
00:07:45,246 --> 00:07:46,936
.(علي البار الخاص بشقة (كامبيل

173
00:07:47,055 --> 00:07:49,598
.وكل التفاصيل الأخري تماماً كما حدثت

174
00:07:49,599 --> 00:07:50,322
.ليس هذا

175
00:07:50,323 --> 00:07:52,813
"الجزء الذي تبدون فيه مثل كتاب "50 ظل رمادي 
ولكنكم مملون

176
00:07:52,868 --> 00:07:54,061
.لـاـ إهانة

177
00:07:54,211 --> 00:07:56,486
.وبعد ذلك ، عندما أكتشفت أنها سجلت ذلك

178
00:07:56,487 --> 00:07:57,385
،لقد قالت أنها قد محته

179
00:07:57,386 --> 00:07:59,637
ولكن هل رأيتها حقاً تفعل ذلك؟

180
00:08:03,418 --> 00:08:04,485
.لا، لا أعلم

181
00:08:04,486 --> 00:08:06,790
.لقد قال أنها ستفعل، أنها واثق من أنها قد فعلت

182
00:08:06,791 --> 00:08:08,835
.إذن ربما مازال معها

183
00:08:11,287 --> 00:08:12,706
هل ستُجيب علي ذلك؟

184
00:08:12,777 --> 00:08:14,691
.لا، أنها (بلير) ثانية

185
00:08:14,692 --> 00:08:15,895
،وربما لن تُصدقي ذلك

186
00:08:15,896 --> 00:08:17,088
،لكني أفضل الإستماع لكِ

187
00:08:17,089 --> 00:08:19,404
.عن الإستماع لـ (بلير) وأعذارها للتخلي عني

188
00:08:21,746 --> 00:08:23,757
.دان، أخيراً .. شكراً لك للإجابة

189
00:08:23,758 --> 00:08:25,382
.أعلم أنك كُنتُ تتجاهل مكالماتي طوال الصيف

190
00:08:25,383 --> 00:08:27,517
.(لكني تحدثت مع (نيت

191
00:08:27,518 --> 00:08:29,844
.(ولا احد يعلم أين (سيرينا

192
00:08:29,845 --> 00:08:32,596
.وأعتقدت انه ربما انتم معاً ،تكرهونني

193
00:08:32,597 --> 00:08:34,213
هل أنت معها؟

194
00:08:34,214 --> 00:08:35,359
.(مرحبا (بلير

195
00:08:37,509 --> 00:08:38,655
.جورجينا

196
00:08:39,765 --> 00:08:41,159
.كان يجب ان أعلم أنه انتِ

197
00:08:41,160 --> 00:08:42,980
.من صوت ذلك الصمت المزدرِِ

198
00:08:42,981 --> 00:08:44,153
،والأن، أنا لا أعلم لماذا

199
00:08:44,154 --> 00:08:45,903
(تجيبين علي هاتف (دان

200
00:08:45,904 --> 00:08:48,754
.لكن ، من فضلك إعطيه الهاتف لأتحدث معه
.هذا الأمر هام

201
00:08:48,755 --> 00:08:50,315
لم يري أحد (سيرينا) منذ عدة أشهر

202
00:08:50,316 --> 00:08:52,379
.حتي فتاة النميمة لم تنشر شئ بخصوصها

203
00:08:52,380 --> 00:08:54,004
وماذا يمكن أن يكون أسوء من ذلك؟

204
00:08:54,005 --> 00:08:55,703
.دائما ما تلحقين بالركب، بلير

205
00:08:55,704 --> 00:08:58,063
وداعاً
.إنتظري، لـاـ.. لـاـ

206
00:09:01,494 --> 00:09:03,776
.حسناً، سنُغير المكان

207
00:09:04,116 --> 00:09:05,842
ماذا؟ لماذا؟
بماذا أخبرتكِ (بلير)؟

208
00:09:05,843 --> 00:09:07,792
.سنضع نهاية جديدة لكتابك

209
00:09:07,793 --> 00:09:10,491
.إذا إستطعنا العثور علي (سيرينا) قبل أيّ شخص أخر

210
00:09:18,640 --> 00:09:20,922
لـاـ أفهم ماذا نفعل هنا (تشاك)؟

211
00:09:21,264 --> 00:09:22,410
.وأنـا كذلك

212
00:09:22,833 --> 00:09:24,379
.لكني أحاول أن أعرف ذلك

213
00:09:24,496 --> 00:09:28,203
،كان هذا أخر مشروع يعمل به والدي قبل أن

214
00:09:28,961 --> 00:09:30,906
كيف يمكنني صياغة ذلك بدقة؟

215
00:09:31,823 --> 00:09:33,146
.قبل أن يزيف موته

216
00:09:33,457 --> 00:09:34,428
.(لقد قال بأنه في (ميامي

217
00:09:34,429 --> 00:09:36,285
.لكنه كان هنا بـ (دبي) معكِ

218
00:09:36,286 --> 00:09:37,943
.كـمترجمة له

219
00:09:38,013 --> 00:09:40,164
،ولقد أخبرتك بكل ما أعرفه حقاً

220
00:09:40,165 --> 00:09:41,775
،حسناً، لقد بحثت بالسجلات

221
00:09:41,776 --> 00:09:43,406
.عندما توليت إدارة شركة (باس) للصناعات

222
00:09:43,407 --> 00:09:46,319
.(ولم اجد شئ عن مشروع بـ (دبي

223
00:09:46,371 --> 00:09:48,938
،وأعلم أن منظر خلاب كهذا

224
00:09:49,664 --> 00:09:53,018
.سيحظي بوقت أبي وأهتمامه

225
00:09:53,632 --> 00:09:55,769
.مرة أخري، (تشاك) كُنتُ أتمني لو كان بإمكاني مساعدتك

226
00:09:55,770 --> 00:09:58,726
.عندما أبتعد والدك عن هذا، لم أتواصل معه ثانية كذلك

227
00:09:58,923 --> 00:10:00,517
.و لـاـ أعلم ماذا يمكنني أن أفعل

228
00:10:00,891 --> 00:10:02,426
.ربما بإمكانك الترجمة ليّ

229
00:10:02,427 --> 00:10:04,967
هل تتحدثين لغة المختليين عقلياً؟

230
00:10:06,172 --> 00:10:07,413
.(مرحبا (جورجينا

231
00:10:07,500 --> 00:10:09,334
لمن أنـا مدين بهذا الإستياء؟

232
00:10:10,203 --> 00:10:11,746
،من جميع أنجاء العالم

233
00:10:11,747 --> 00:10:16,058
الجانب الشرقي الراقي المفضل لنا
.يتسائل نفس السؤال

234
00:10:16,059 --> 00:10:17,059
هل تعلمين أين (سيرينا)؟

235
00:10:16,059 --> 00:10:18,004
.لكني لستُ مهتمة

236
00:10:23,947 --> 00:10:26,629
.سيرينا فاندير وادسن، قد ماتت

237
00:10:27,601 --> 00:10:28,970
.علي الأقل بالنسبة لي

238
00:10:34,647 --> 00:10:38,136
.(تم الرصد في (جي إف كي) و (تيتربورو

239
00:10:38,137 --> 00:10:41,538
.ساكني الجانب الشرقي الراقي المفضلين لنا ، عائدين لمنازلهم

240
00:10:41,939 --> 00:10:45,576
ماهو الدافع وراء هذا السفر المفاجيء عبر المحيط الأطلسي؟

241
00:10:45,577 --> 00:10:47,468
هل يمكن أن يكون هذا بسبب جواز سفر محدد

242
00:10:47,469 --> 00:10:49,431
لم يُختم هذا الصيف؟

243
00:10:49,432 --> 00:10:50,590
.لـاـ ، جواز السفر الخاص بها هنا

244
00:10:50,591 --> 00:10:51,934
،كان في صندوق مع باقي أغراضها

245
00:10:51,935 --> 00:10:54,986
.لذلك دعنا نركز جهودنا في الأماكن القريبة

246
00:10:56,223 --> 00:10:57,514
.شكراً لك، أيها الشرطي

247
00:10:59,791 --> 00:11:01,033
.تشالز

248
00:11:01,122 --> 00:11:02,557
.لم يكن عليك العودة

249
00:11:02,558 --> 00:11:04,423
.لكني سعيدة جداً لأنك فعلت

250
00:11:04,424 --> 00:11:05,368
.بالطبع

251
00:11:05,369 --> 00:11:06,349
.وانت لست بمفردك

252
00:11:06,350 --> 00:11:07,989
أميرة أبار، مرحباً

253
00:11:07,990 --> 00:11:10,131
.(أميرة صديقة جديدة لي، إلتقينا بـ (دبي

254
00:11:10,454 --> 00:11:11,536
.مدينة جميلة

255
00:11:13,238 --> 00:11:14,672
.مع سيدة جميلة

256
00:11:16,407 --> 00:11:17,664
.(أنـا (بارت باس

257
00:11:19,750 --> 00:11:21,874
.بني، يبدو أنك قضيت صيفك في الإستجمام

258
00:11:21,875 --> 00:11:23,212
.حقاً ،يـاأبي

259
00:11:23,378 --> 00:11:25,359
.لاشئ مثل السفر لتصفي ذهنك

260
00:11:25,360 --> 00:11:26,613
،دبي مدينة رائعة

261
00:11:26,614 --> 00:11:29,503
.مدينة ذات رؤية مستقبلية ولـا تزال لديها روابط مع الماضي

262
00:11:29,504 --> 00:11:33,029
.هذا حقيقي ، لقد أصطحبت (تشاك) لكل الأماكن المفضلة لي

263
00:11:33,030 --> 00:11:34,368
كالمعتاد

264
00:11:34,380 --> 00:11:37,158
.تشاك بإمكانه إيجاد الأماكن المفضلة لدي المرأة بنفسه

265
00:11:37,159 --> 00:11:40,181
.بلير، لقد عدتِ، وبصحبتكِ صديق

266
00:11:40,182 --> 00:11:41,723
ومن هي ضيفتك الغامضة؟

267
00:11:41,724 --> 00:11:43,766
لقد عرفتهم بها للتو ، أين كنا؟

268
00:11:43,767 --> 00:11:44,864
.كنا سنغادر

269
00:11:45,414 --> 00:11:47,207
.لدينا بعض الأشياء لنفعلها بالمكتب

270
00:11:47,208 --> 00:11:48,484
.نعم ، سأتي معك

271
00:11:48,485 --> 00:11:51,263
(هناك مكان أخر أبحث به عن (سيرينا

272
00:11:52,484 --> 00:11:53,375
.سعدتُ للقائكِ

273
00:11:53,376 --> 00:11:55,122
.أميرة، سألقاكِ بالفندق

274
00:11:55,123 --> 00:11:58,346
.نعم، هل يمكنك إيصالها في طريقك لأمي

275
00:12:05,552 --> 00:12:07,212
.أعتقد ان هناك أثار مربي علي عجلة القيادة

276
00:12:07,213 --> 00:12:08,770
.إعتبر نفسك محظوظاً، أن كانت مجرد أثار مربي

277
00:12:08,771 --> 00:12:10,595
.لا أعلم كم من الوقت قضيتة مع الاطفال

278
00:12:10,596 --> 00:12:12,928
.طفلكِ فقط، عندما كنتِ تدعين انه طفلي

279
00:12:13,141 --> 00:12:15,173
،الإرهاق المستمر، إلقاء الطعام

280
00:12:15,174 --> 00:12:17,206
.انفجارات عشوائية من جميع فتحات الجسم

281
00:12:17,207 --> 00:12:18,657
.الأطفال مثيري للإشمئزاز

282
00:12:20,104 --> 00:12:21,457
. لستُ أكره كوني أم

283
00:12:21,458 --> 00:12:23,886
.لكنه ليس مثل ذهابك في مهام سرية معي

284
00:12:23,887 --> 00:12:25,790
لا يجب علي المرأة ان تختار

285
00:12:25,791 --> 00:12:27,258
،إذن  مهلاً، من كنتِ تراسلين

286
00:12:27,259 --> 00:12:28,177
عندما أحضر (فيليب) السيارة؟

287
00:12:28,178 --> 00:12:30,288
،لأني أعتقد أني كنتُ أخر من رأي سيرينا

288
00:12:30,289 --> 00:12:31,634
.ولا أعلم أين هي

289
00:12:31,635 --> 00:12:34,636
.نعم، لكن لاتنسي أني أعرف (سيرينا) منذ الصف التاسع

290
00:12:34,637 --> 00:12:36,023
،وكلما تصدم بعوائق

291
00:12:36,024 --> 00:12:38,425
،حتما تلجأ إلي عائق من نوع اخر

292
00:12:38,426 --> 00:12:40,259
والذي يُزودها به هو

293
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
هل سمعت من (سيرينا) ؟
منذ عدة اشهر في الربيع، لماذا؟

294
00:12:41,033 --> 00:12:42,516
.داميان دالجارد

295
00:12:42,517 --> 00:12:43,517
.لم يراها أحد او يسمع عنها منذ مايو
لقد تركها رجلي علي متن قطار المحطة الأخيرة (بوكيبسي)

296
00:12:43,342 --> 00:12:44,822
هل تعتقدين حقاً أن (سيرينا) تتعاطي مخدرات؟

297
00:12:44,823 --> 00:12:46,959
.حسناً ، لنأمل ذلك أو أن تكون مختلة عقليا

298
00:12:46,960 --> 00:12:49,160
.ستكون نهاية رائعة لكتابك

299
00:12:49,935 --> 00:12:52,177
.ماذا؟ (بوكيبسي) معروفة بثلاث أشياء

300
00:12:52,178 --> 00:12:54,352
أشك بشدة أن سيرينا قد إلتحقت بجامعة فاسير,

301
00:12:54,353 --> 00:12:55,447
وبالتأكيد لم تسجل

302
00:12:55,448 --> 00:12:57,886
.لإختبار التذوق بمعهد الطهي

303
00:12:58,101 --> 00:12:59,423
لتبقي ؟

304
00:12:59,812 --> 00:13:01,024
.حيث نحن ذاهبان

305
00:13:01,437 --> 00:13:03,622
.مستشفي هادسون ريفر للأمراض العقلية

306
00:13:05,084 --> 00:13:08,294
.(عدني بأن ليس هناك شئ بينك وبين (أميرة

307
00:13:08,572 --> 00:13:09,487
.عندما رأيتكم معاً

308
00:13:09,488 --> 00:13:11,384
.ظننت انك قد نكثت بالوعود التي قطعنها

309
00:13:11,385 --> 00:13:14,674
،إطلاقاً، انها مجرد سلاح ضد أبي
.هذا كل مافي الأمر

310
00:13:14,808 --> 00:13:17,491
لقد تشاركوا صفقة لم تُسجل في السجلات.

311
00:13:17,688 --> 00:13:20,810
،لقد أحضرتها هنا لتستفزه

312
00:13:20,811 --> 00:13:22,308
هل كانت هي المترجمة الخاصة به؟

313
00:13:22,309 --> 00:13:23,823
حسناً، لقد كُنتُ دوماً تبدي إعجاباً

314
00:13:23,824 --> 00:13:26,099
.بالنساء اللاتي يُجيدن إستخدام ألسنتهن

315
00:13:26,100 --> 00:13:27,156
.انها جميلة حقاً

316
00:13:27,157 --> 00:13:29,246
ليست أجمل من (جان بيير)

317
00:13:29,444 --> 00:13:30,869
كرئيس للعلاقات العامة

318
00:13:30,870 --> 00:13:33,472
هل يعلم كم كنتِ تستمعين بالعلاقات العامة؟

319
00:13:33,925 --> 00:13:35,280
.يبدو أنكم مقربان

320
00:13:35,284 --> 00:13:36,768
،حسناً، أنه رفيقي الدائم

321
00:13:36,769 --> 00:13:38,587
.منذ أن عدت إلي باريس

322
00:13:38,961 --> 00:13:41,723
.التركيز علي العمل، ساعدني علي تحمل الإبتعاد عنك

323
00:13:41,724 --> 00:13:44,044
.لو كُنتُ أعلم أن الأمر سيكون بهذه الصعوبة

324
00:13:44,045 --> 00:13:46,873
.الذهاب في طرق منفصلة، لم اكن لأوافق أبداً

325
00:13:47,837 --> 00:13:49,390
،حسناً ، كان يجب علينا أن نعقد ذلك الإتفاق

326
00:13:49,391 --> 00:13:52,313
.(وإلـاـ لم نكن لنغادر غرفتنا في فندق (مونت كارلو

327
00:13:52,937 --> 00:13:54,020
.. و

328
00:13:54,573 --> 00:13:56,083
.لدينا الكثير لنفعله

329
00:13:57,098 --> 00:13:59,459
،لكن مثلما أخبرتك في الكازينو

330
00:14:00,619 --> 00:14:01,748
.أنـا معك تماماً

331
00:14:02,219 --> 00:14:03,716
.رهاني عليك

332
00:14:08,537 --> 00:14:09,842
ليلي، ماذا تفعلين هنا؟

333
00:14:09,843 --> 00:14:11,891
،كُنتُ أعتقد أنكِ و (بارت) تطوفون العالم

334
00:14:11,892 --> 00:14:12,698
.في اليخت ذو إرتفاع 80 قدم

335
00:14:12,699 --> 00:14:13,998
،حسناً، اليخت كان ذو إرتفاع 110 قدم

336
00:14:13,999 --> 00:14:16,857
.ومعظم من كان عليه، يُسميه قارب

337
00:14:18,158 --> 00:14:19,338
،أعتقد

338
00:14:19,535 --> 00:14:21,675
.أنكِ لم تأتي إلي بروكلين لتخبريني ذلك

339
00:14:21,676 --> 00:14:23,672
.لـاـ ، لم أتي هنا لأخبرك بأيّ شيء

340
00:14:23,673 --> 00:14:26,739
جئتُ أسألك هل رأيت (سيرينا)؟

341
00:14:26,873 --> 00:14:29,449
.(انها مفقودة ، وأعتقدت انها قد جاءت لـ (دان

342
00:14:29,450 --> 00:14:31,010
.حسناً، (دان) في إيطاليا

343
00:14:31,011 --> 00:14:32,681
.(ولم أري أو أسمع شئ من (سيرينا

344
00:14:32,682 --> 00:14:35,299
حقاً؟ ولذلك سترتها هنا ؟

345
00:14:36,729 --> 00:14:39,524
.روفس، هذا أكثر فعلته دناءة

346
00:14:39,562 --> 00:14:43,096
.أعني، أنك في البداية خبأتها هنا ، والأن تكذب عليّ

347
00:14:43,097 --> 00:14:43,896
.في وجهي

348
00:14:43,897 --> 00:14:45,259
.(هذه ليست سترة (سيرينا

349
00:14:45,260 --> 00:14:46,311
.أنها ملكٌ لي

350
00:14:52,092 --> 00:14:53,025
ماذا يحدث هنا؟.

351
00:14:53,026 --> 00:14:54,241
.أنـها تُقيم هنا

352
00:14:54,242 --> 00:14:56,076
هنا؟ معك؟

353
00:14:56,546 --> 00:14:59,108
ليلي، هل أحضر لكِ كوب من الماء؟.
.لايبدو أنكِ بخير

354
00:14:59,109 --> 00:15:01,870
.أؤكد لكِ أني بخير تماماً

355
00:15:02,419 --> 00:15:03,240
.علي عكسك

356
00:15:03,241 --> 00:15:07,091
(ليس هناك شئ يعيبُ (روفس
.لقد أنقذني

357
00:15:09,000 --> 00:15:12,056
.بعد أن مزقت الشيك الذي منحتيني إياه، لم يعد لديّ شئ

358
00:15:12,057 --> 00:15:14,422
.كُنتُ علي وشك فعل شئ بائس

359
00:15:14,423 --> 00:15:18,643
.لكن (روفس) فتح بابه لي، ومنحني فرصة ثانية

360
00:15:18,919 --> 00:15:20,009
.لـاـ أعلم لما أنتِ مهتمة بالأمر

361
00:15:20,010 --> 00:15:21,195
.(لكنها تنام بغرفة (دان

362
00:15:21,196 --> 00:15:22,726
.لستُ مهتمة بالأمر

363
00:15:23,244 --> 00:15:24,534
.لا يستحق الأمر كذلك

364
00:15:24,909 --> 00:15:27,559
.إبنتي مفقودة، والله وحده يعلم ماذا حدث لها

365
00:15:28,314 --> 00:15:31,395
ولـاـ أعلم لما قد تفكر بالمجئ لهنا؟

366
00:15:40,250 --> 00:15:42,311
.كل هذه الأشياء مجرد ملابس وأدوات تنظيف

367
00:15:42,312 --> 00:15:45,635
.لن نكتشف أبداً أسرار (سيرينا) في اللوف الخاص بها

368
00:15:45,937 --> 00:15:47,198
ألـاـ تحتفظ أبداً بمخطط يومي؟

369
00:15:47,199 --> 00:15:49,693
ربما دفتر للعناوين والذي قد يحتوي بعض الأسماء؟

370
00:15:49,694 --> 00:15:51,357
.حياة (سيرينا) علي هاتفها الخلويّ

371
00:15:51,358 --> 00:15:53,557
.ويبدو أنه الشئ الوحيد الذي أخذته معها

372
00:15:53,558 --> 00:15:55,184
ألم تنشر فتاة النميمة شئ بعد؟

373
00:15:55,717 --> 00:15:56,628
.لقد تاكدت من ذلك

374
00:15:56,629 --> 00:15:58,570
.أخر مانشرته عن سيرينا كان في فصل الربيع

375
00:15:58,571 --> 00:15:59,941
.اليوم الذي غادرت به

376
00:16:00,362 --> 00:16:02,132
(حسناً، ليس لأنها لم تنشر شئ عن (سيرينا

377
00:16:02,133 --> 00:16:03,912
.فهذا يعني أنها لـاـ تعلم شئ عنها

378
00:16:03,913 --> 00:16:06,861
.أنت لديك مراسلات شخصية مع مدونتنا السامة

379
00:16:06,862 --> 00:16:08,090
.(نعم، حسناً ، عندما علمت الأمر من (ليلي

380
00:16:08,091 --> 00:16:09,190
.كان هذا أول شئ قمت به

381
00:16:09,191 --> 00:16:11,026
.لكن فتاة النميمة لم تُعطني أي شئ

382
00:16:11,385 --> 00:16:13,782
.نايت، يجب عليك ان تُقنعها

383
00:16:13,783 --> 00:16:15,701
،(ألم يسبق لك أن رأيت فيلم (هيتشكوك

384
00:16:15,702 --> 00:16:17,056
أو شاهدت "ديتلاين" ؟

385
00:16:17,057 --> 00:16:19,340
،هناك العديد من الوسائل التي يمكنك بها فعل ذلك

386
00:16:19,341 --> 00:16:22,143
،الخطف / التعذيب وطلب فدية / القتل
. غسيل المخ بالدين

387
00:16:22,144 --> 00:16:23,361
.حسناً (بلير) لقد فهمنا الأمر

388
00:16:23,362 --> 00:16:24,796
.لـاـ ، لم تفعلوا

389
00:16:26,324 --> 00:16:27,138
،جميعنا يعلم

390
00:16:27,139 --> 00:16:29,853
،سيرينا قادرة علي إيذاء نفسها

391
00:16:30,178 --> 00:16:31,214
..لكن

392
00:16:31,410 --> 00:16:33,324
.لكني هذه المرة ، اخشي أن اكون قد أذيتُها كذلك

393
00:16:33,795 --> 00:16:35,740
.يمكنني المحاولة في شئ أخر إضافي

394
00:16:36,296 --> 00:16:37,895
.أي شئ أرجوك

395
00:16:37,940 --> 00:16:40,158
.إذا كان لديك وسيلة ، فهذا هو وقت إستخدامها

396
00:16:41,867 --> 00:16:42,917
.حسناً

397
00:16:43,148 --> 00:16:44,293
.سوف نجدها

398
00:16:48,703 --> 00:16:52,025
.يبدو أن (نايت) علي وشك إنقاذ الموقف

399
00:16:52,026 --> 00:16:53,026
.إن لم تُخبريني عن مكان (سيرينا) سأنشر هذا الفيديو

400
00:16:53,572 --> 00:16:56,926
.لكننا سنري إن كان لـاـ يزال بإمكانه إنقاذ صديقته

401
00:17:03,015 --> 00:17:05,880
،وبهذه الطريقة، يمكننا التمتع بمزية

402
00:17:05,881 --> 00:17:07,392
.الضوء الطبيعي

403
00:17:07,393 --> 00:17:08,473
ماذا تعتقد؟

404
00:17:11,153 --> 00:17:12,394
.(من الأرض إلي (روفس

405
00:17:12,884 --> 00:17:15,036
هل سمعت أيّ شئ مما قلته لك؟

406
00:17:15,037 --> 00:17:16,792
.نعم، أنـا أسف

407
00:17:16,958 --> 00:17:18,043
،(من الأرض إلي (روفس

408
00:17:18,044 --> 00:17:20,949
هذا بالمناسبة اسم رائع للألبوم الفردي

409
00:17:22,700 --> 00:17:23,749
.أعترف بذلك

410
00:17:24,508 --> 00:17:26,102
،زيارة (ليلي) قد أزعجتك

411
00:17:26,522 --> 00:17:30,236
،(ليس فقط لأن ربما شئ ما قد حدث لـ (سيرينا

412
00:17:30,237 --> 00:17:33,309
،لكن لأن (ليلي) ربما تعتقد

413
00:17:33,310 --> 00:17:35,799
.أن هناك شئ ما بيننا

414
00:17:36,942 --> 00:17:40,151
.وكل مافعلته هو انك كنت شخص جيد

415
00:17:40,494 --> 00:17:41,021
،كل ما فعلته

416
00:17:41,022 --> 00:17:42,942
.هو أنني سحبتك من معرض فني محتمل ، لـأخر

417
00:17:42,943 --> 00:17:45,960
أعني أنه إن كان عليكِ رؤية أرضية مصقولة أخري

418
00:17:46,878 --> 00:17:47,960
.لقد كان ممتعاً

419
00:17:49,214 --> 00:17:51,832
.وكان يستحق، إيجاد ذلك المكان

420
00:17:52,015 --> 00:17:53,505
،حسناً، سأتصل بالوكيل

421
00:17:53,506 --> 00:17:54,719
،لأخبره بأنك ستأخذه

422
00:17:54,720 --> 00:17:56,241
.وسأذهب لإحضار المفاتيح

423
00:17:56,242 --> 00:17:57,821
.لـاـ يمكنني أن أدعكِ تفعلين ذلك

424
00:17:58,147 --> 00:17:59,805
.بل يمكننك ، وستفعل ذلك

425
00:18:00,851 --> 00:18:03,110
.(لأنك ستكون مشغول جداً بمساعدة (ليلي

426
00:18:03,111 --> 00:18:06,464
،حسناً، أعتقد أني كُنتُ والد (سيرينا) لفترة أطول
.من أيّ شخص أخر

427
00:18:06,465 --> 00:18:08,715
.ولهذا يجب عليك أن تذهب

428
00:18:09,362 --> 00:18:10,433
.(شكراً لكِ (إيفي

429
00:18:10,434 --> 00:18:11,596
... و

430
00:18:12,242 --> 00:18:13,793
،إذا كانت هناك أي مشاكل مع الوكيل

431
00:18:13,794 --> 00:18:15,628
.لن تكون هناك أيّ مشاكل، سأتولي هذا الأمر

432
00:18:16,274 --> 00:18:17,436
.ثق بي

433
00:18:27,576 --> 00:18:29,902
.مرحباً، هذا هاتف (لولا)، أترك رسالة

434
00:18:30,003 --> 00:18:32,716
.(لولا، مرحبا، أنـا (إيفي

435
00:18:33,490 --> 00:18:37,177
..مبارك لكِ التعاقد مع القناة التليفزيونية

436
00:18:37,178 --> 00:18:38,474
قناة ( إن بي سي) اليس كذلك؟

437
00:18:38,475 --> 00:18:40,020
.هذا رائع حقاً

438
00:18:40,970 --> 00:18:43,704
،حسناً، مهما كان الأداء الذي تقومين به هناك

439
00:18:43,705 --> 00:18:45,635
.فهو لـاـ شئ بالنسبة لـأدائي

440
00:18:46,441 --> 00:18:48,772
روفس همفري، من الجيد النظر إليه

441
00:18:48,810 --> 00:18:51,492
.وصار من السهل التلاعب به

442
00:18:52,635 --> 00:18:53,716
.عاودي الإتصال بي

443
00:19:06,057 --> 00:19:06,904
، حسناً،  لقد أقتربنا

444
00:19:06,905 --> 00:19:08,436
.من المكان الذي أخبرتنا به فتاة النميمة

445
00:19:08,437 --> 00:19:09,623
،ما الذي يجعلك واثق

446
00:19:09,624 --> 00:19:11,659
أننا لسنا في طريقنا لمشاهدة سباق الأوز البري، ناثانيل؟

447
00:19:11,660 --> 00:19:14,422
.أعني ، أن فتاة النميمة ليست جديرة بالثقة

448
00:19:14,423 --> 00:19:17,152
أكثر من، جورجينا، أو

449
00:19:17,831 --> 00:19:18,333
.مني

450
00:19:18,334 --> 00:19:20,214
.أتعلمين، بإمكانكِ علي الأقل التظاهر بالإرتياح

451
00:19:20,215 --> 00:19:22,397
.بأن (سيرينا) لم تكن محتجزة بتلك المستشفي

452
00:19:22,398 --> 00:19:24,373
،أيّ خيبة أمل أشعر بها

453
00:19:24,374 --> 00:19:26,189
.ليس لأن مستشفي الأمراض العقلية طريق مسدود

454
00:19:26,190 --> 00:19:27,787
،لكنها تأتي من واقع أننا

455
00:19:27,788 --> 00:19:29,398
.فقدنا فرصة حقيقة

456
00:19:29,580 --> 00:19:31,003
،سرير المستشفي الفارغ

457
00:19:31,004 --> 00:19:32,515
.وقيود الأربعة، والجدران المطاطية العازلة للصوت

458
00:19:32,516 --> 00:19:33,710
.لـاـ، لـاـ، لـاـ، لـاـ .. توقفي قليلاً

459
00:19:33,711 --> 00:19:35,788
قبل ان ابدأ بسكب الوقود عليكي 

460
00:19:35,789 --> 00:19:38,089
.(لقد دفعت مقابل هام لمكان (سيرينا

461
00:19:38,090 --> 00:19:40,201
كُنتُ أعمل علي قصة

462
00:19:40,202 --> 00:19:41,271
.عن فيديو مراقبة

463
00:19:41,272 --> 00:19:43,224
.والذي كان يمكن أن يقودني لمعرفة هوية فتاة النميمة

464
00:19:43,225 --> 00:19:46,338
كشف هوية فتاة النميمة؟
.هذا سبق إعلامي ضخم

465
00:19:46,552 --> 00:19:48,921
.(لـاـ يمكنني تخيل طريقة أفضل لإعادة إطلاق (سبكتيتورز

466
00:19:48,922 --> 00:19:50,717
.نعم، حسناً، يجب عليكِ ذلك

467
00:19:50,718 --> 00:19:52,535
.(لقد قايضتها علي القصة بأكملها، مقابل معرفة مكان (سيرينا

468
00:19:52,536 --> 00:19:53,908
.أنـا لـاـ أفهم

469
00:19:55,945 --> 00:19:57,710
،لـأنه عمل نبيل وفيه نكران للذات

470
00:19:57,711 --> 00:19:59,097
.بالطبع لـاـ يمكنك ان تفهم

471
00:19:59,098 --> 00:20:00,725
.لقد عرضت مشروعك بأكمله للخطر

472
00:20:00,726 --> 00:20:03,122
.إن كان هذا سيساعد (سيرينا) فإنه يستحق

473
00:20:06,252 --> 00:20:07,270
.بربك، همفري

474
00:20:07,271 --> 00:20:08,690
.يمكنني الذهاب متخفية كمريضة

475
00:20:08,691 --> 00:20:10,458
.وانت تصير الممرض الخاص بي

476
00:20:10,671 --> 00:20:13,111
هناك شئ ما يخص مستشفي الأمراض العقليه

477
00:20:13,112 --> 00:20:13,923
.يجعلني أرغب بالذهاب

478
00:20:13,924 --> 00:20:15,685
.نعم، هذا لإنكِ مجنونة

479
00:20:16,083 --> 00:20:17,804
،أري أن نعود للمنزل الأن

480
00:20:17,805 --> 00:20:19,840
.ونتظاهر بأن أيّ من هذا لم يحدث

481
00:20:19,841 --> 00:20:20,943
.(أدير السيارة الأن، (دان

482
00:20:20,944 --> 00:20:23,182
.يجب أن نري ماذا يمكن للسيارة الـ (أوديسي) أن تفعل لفتح الطريق لنا

483
00:20:23,183 --> 00:20:25,125
.أعتقد انه سيكون 40، 45 كحد أقصي

484
00:20:25,126 --> 00:20:26,369
لماذا؟ ماهو سبب الإندفاع المفاجئ؟

485
00:20:26,370 --> 00:20:28,612
.هذه الليموزين الخاصة بـ (تشاك)، أنـا أتذكر أرقامها

486
00:20:28,613 --> 00:20:30,384
.(كُنتُ أعلم أنه و(بلير) يعلمون مكان (سيرينا

487
00:20:30,385 --> 00:20:32,324
.وكان دامين علي حق طوال الوقت

488
00:20:33,559 --> 00:20:34,856
.يجب أن نصل هناك قبل أن بفعلوا

489
00:20:34,857 --> 00:20:38,790
سيرينا) تتعافى في المصحه هو أمر اقل إثارة بالنسبة لنا)
من ان تكون اصبحت ساقطة منحلة

490
00:20:40,217 --> 00:20:41,172
تلك قد تكون قصة تغمر القلب 

491
00:20:41,173 --> 00:20:42,488
لكن، لماذا.. لماذا تفترضين ان

492
00:20:42,489 --> 00:20:44,528
أن (تشاك) مع (بلير) ؟

493
00:20:44,529 --> 00:20:45,317
.لـاـ ، مهلاً

494
00:20:45,318 --> 00:20:47,136
جورجينا، إنتظري ثانية .. إنتظري ثانية
.تمهلي قليلاً

495
00:20:47,137 --> 00:20:48,239
ماذا تفعلين؟

496
00:20:48,240 --> 00:20:50,267
، أفتحي الـ
.أصعد

497
00:20:54,592 --> 00:20:55,469
،إذن المكان الذي سنذهب إليه

498
00:20:55,470 --> 00:20:57,093
لايبدو كأنه طريق حقيقي 

499
00:20:57,094 --> 00:20:58,511
.إذن هي ليست علي الخريطة حرفياً

500
00:20:58,512 --> 00:20:59,956
حسناً، أيا كانت البلدة الغير مأهولة التي سنذهب إليها

501
00:20:59,957 --> 00:21:01,223
.هذا ليس جيداً

502
00:21:01,224 --> 00:21:02,938
سيرينا ) , ليست من محبي الريف )

503
00:21:02,939 --> 00:21:04,767
حسناً اذا ,نحن سنكون كذلك من أجلها

504
00:21:04,768 --> 00:21:06,171
هل يمكنك الإلتفاف هنا من فضلك ؟

505
00:21:06,172 --> 00:21:07,782
نحتاج للذهاب غرباً

506
00:21:17,996 --> 00:21:18,930
ماذا يحدث بحق الحجيم ؟

507
00:21:18,931 --> 00:21:20,011
ماذا نفعل هنا ؟

508
00:21:20,012 --> 00:21:21,440
التخريب

509
00:21:22,047 --> 00:21:23,334
(جورجينا سباركس )

510
00:21:23,335 --> 00:21:24,612
مع (هامفري ) في البلدة

511
00:21:24,613 --> 00:21:26,415
مرحباً يا رفاق , ياله من يوم جميل للقياده ؟

512
00:21:26,416 --> 00:21:28,567
لا تتحدث اليهم , لنذهب , الآن

513
00:21:28,568 --> 00:21:31,051
الى أين أنتم ذاهبون , وماذا تفعل معها ؟

514
00:21:31,052 --> 00:21:32,428
على الأرجح نفس الشيئ الذي تفعليه معه

515
00:21:32,429 --> 00:21:33,367
انقاذ (سيرينا ) ؟

516
00:21:33,368 --> 00:21:34,725
(لا , إيجاد (سيرينا

517
00:21:34,726 --> 00:21:35,979
وبما انكم ستتبعونا

518
00:21:35,980 --> 00:21:37,919
اريدكم ان تتبعوا قيادتي كذلك

519
00:21:37,920 --> 00:21:38,994
وماذا يعني هذا بالضبط ؟

520
00:21:38,995 --> 00:21:41,709
لا تفعلوا شيئاً , أي كان ما تفعله (سيرينا ) لا يمكننا التدخل

521
00:21:41,710 --> 00:21:43,225
نحن هنا لنراقب ونسجل

522
00:21:43,226 --> 00:21:44,295
مثل الوثائقيات

523
00:21:44,296 --> 00:21:45,669
(هذا ليس احد برامج التلفاز يا (سباركس

524
00:21:45,670 --> 00:21:48,938
هذا هو الواقع , وهذا مفهوم اعلم انك لا تفهميه جيداً

525
00:21:48,939 --> 00:21:52,198
لذا أي كان نوع القذارة التي نجدها تفعلها
او اي نوع مخدرات

526
00:21:52,199 --> 00:21:54,201
نجد (سيرينا ) مدمنه عليه , نحن لن نحكم

527
00:21:54,202 --> 00:21:55,692
نحن لازلنا أصدقائها مهما حدث

528
00:21:55,693 --> 00:21:56,686
نحن عائلتها

529
00:21:56,687 --> 00:21:58,403
ألستم أطيب و أحلى

530
00:21:58,404 --> 00:22:00,196
المتصدقون على الأطفال في العالم كله ؟

531
00:22:00,197 --> 00:22:01,752
ولكن عندما يجيء الأمر لما تقدر (سيرينا ) على فعله

532
00:22:01,753 --> 00:22:04,354
أعتقد انكم ستفاجؤن أنها تتعدى خيالكم

533
00:22:04,441 --> 00:22:06,144
لا يمكنني الإختلاف معكِ في هذا الأمر

534
00:22:07,250 --> 00:22:09,191
اريد فقط ان الفت نظركم ان معظم القتله المتسلسلين

535
00:22:09,192 --> 00:22:11,778
هم اعضاء هامين في المجتمع يعيشون حياة مزدوجة

536
00:22:11,779 --> 00:22:12,851
يمكن ان تكون محبوسة في القبو

537
00:22:12,852 --> 00:22:14,607
أو مدفونة في الحديقة

538
00:22:14,608 --> 00:22:15,629
(فكرة جيدة يا (جورجينا

539
00:22:15,630 --> 00:22:17,694
لم لا تأخذي مجرفة وتبدأي الحفر ؟

540
00:22:17,695 --> 00:22:20,523
لابد ان يكون هناك تفسير لكل هذا

541
00:22:27,291 --> 00:22:27,940
هل يمكنني مساعدتكم ؟

542
00:22:27,941 --> 00:22:30,565
(اعتقد ذلك , نحن نبحث عن صديقتنا (سيرينا

543
00:22:30,566 --> 00:22:32,211
شقراء , رجليها جميله

544
00:22:32,212 --> 00:22:33,031
شخصية رائعة

545
00:22:33,032 --> 00:22:36,411
والتي واحدة اقل أمان مني
قد تشعر بالتهديد من ذلك

546
00:22:36,464 --> 00:22:37,477
وأنا الذي تعتبروني غريبة ؟

547
00:22:37,478 --> 00:22:39,865
(أعتقد انكم تعنون (سابرينا

548
00:22:40,276 --> 00:22:43,778
أعتقد ان شخصاً ما على وشك أن يتقيء

549
00:22:43,779 --> 00:22:45,448
والشيء الذي يقلق أكثر

550
00:22:45,449 --> 00:22:48,279
من ايجاد مدمنة على المخدرات في احدى المصحات

551
00:22:48,280 --> 00:22:50,908
هو رؤيتها سعيدة وبكامل صحتها

552
00:22:50,999 --> 00:22:52,622
من قد يريد ذلك ؟

553
00:22:57,089 --> 00:22:58,639
ماذا تفعلوا هنا بحق الجحيم ؟

554
00:22:58,640 --> 00:23:00,011
نبحث عنكِ

555
00:23:00,012 --> 00:23:01,286
لنراقب ونُسجل

556
00:23:01,287 --> 00:23:02,446
لا , نحن هنا لمساعدتك

557
00:23:02,447 --> 00:23:03,889
و اعادتك للمنزل

558
00:23:03,890 --> 00:23:06,712
و أنا لا أعرف حتى ماذا أفعل هنا ؟

559
00:23:06,839 --> 00:23:08,337
الا يمكنكم رؤية ان هناك حفله هنا

560
00:23:08,338 --> 00:23:09,320
و أنتم غير مدعوون

561
00:23:09,321 --> 00:23:11,433
اقتحام الحفلات بدون دعوة هي احدى هواياتنا

562
00:23:11,434 --> 00:23:12,877
وخصوصاً عندما يتضمن الأمر التسلل

563
00:23:12,878 --> 00:23:14,811
لمنزل جماعة راقية ولكنهم قتله ؟

564
00:23:14,812 --> 00:23:16,640
والآن ايهم هو القائد ذو الشخصية الساحرة ؟

565
00:23:16,641 --> 00:23:18,020
أرجوكم غادروا قبل ان يكون الأمر متأخراً

566
00:23:18,021 --> 00:23:20,053
(سابرينا ) ! (سابرينا )

567
00:23:20,462 --> 00:23:21,989
تأخر الوقت

568
00:23:22,955 --> 00:23:25,848
سابرينا ) , لم تخبريني انك دعوتِ بعض اصدقائك )

569
00:23:26,299 --> 00:23:27,911
(هذه من عادات (سابرينا

570
00:23:27,912 --> 00:23:29,134
انها تُحب المفاجئآت

571
00:23:29,135 --> 00:23:31,009
لديها عدة مفاجآت لدرجه انه بإمكانك كتابة كتاب عنهم

572
00:23:31,010 --> 00:23:32,812
وكيفيه انتهاء الكتاب هو التحدي الحقيقي

573
00:23:32,813 --> 00:23:34,888
أتمنى الا تمانع مجيئنا هكذا

574
00:23:34,900 --> 00:23:36,668
انا (ستيفن ) , من الرائع مقابلتكم

575
00:23:36,669 --> 00:23:40,249
وبالطبع لا أُمانع , كلما كان العدد أكثر كان ذلك أفضل
في هذا اليوم المميز

576
00:23:40,250 --> 00:23:42,186
أرجوكم ابقوا وكونوا جزء منه

577
00:23:42,187 --> 00:23:45,224
نعم يا (ستيفن ) أعتقد اننا سنبقى

578
00:23:45,225 --> 00:23:47,528
لم لا نحضر لأصدقائي بعض الشراب اذاً ؟

579
00:23:47,529 --> 00:23:48,936
حسناً

580
00:23:51,667 --> 00:23:54,705
أعرف انه ليس مُرحب بي تماماً في منزلك هذه الأيام

581
00:23:54,706 --> 00:23:59,052
ولكن لا يجب علينا أن نجعل تاريخنا الحالي
يغطي على ماضينا

582
00:23:59,851 --> 00:24:01,868
شكراً , أقدر لك ذلك

583
00:24:03,146 --> 00:24:05,859
كيف اعتقدت انه بإمكاني الذهب طوال الصيف

584
00:24:05,860 --> 00:24:08,332
بدون التحدث مع ابنتي

585
00:24:08,333 --> 00:24:11,702
أي كان هذا يا (ليلي ) انه ليس خطأك

586
00:24:11,703 --> 00:24:13,287
ولم يجب علي تصديق ذلك ؟

587
00:24:13,288 --> 00:24:15,498
(لأن هذا ما اخبرتني اياه عندما هربت (جيني

588
00:24:15,499 --> 00:24:18,665
وهي كانت اصغر وأكثر جنوناً

589
00:24:18,799 --> 00:24:21,297
(وتضع مساحيق تجميل غامقة أكثر من (سيرينا

590
00:24:22,368 --> 00:24:24,187
لقد ربينا فتيات جيدات

591
00:24:24,188 --> 00:24:25,526
لايمكن توقع افعالهم بالطبع

592
00:24:25,527 --> 00:24:27,247
بل قل متهورون , هذا هو التحدي

593
00:24:27,248 --> 00:24:28,577
مفعمين بالحيوية

594
00:24:28,578 --> 00:24:30,088
مستقلين

595
00:24:30,678 --> 00:24:32,814
لايشبهوا أبائهم عندما كانوا بنفس أعمارهم

596
00:24:32,815 --> 00:24:35,890
يا الهي , من يمكنه تذكر ماضينا في ذلك الوقت ؟

597
00:24:36,072 --> 00:24:39,419
أنا يمكنني ذلك , ومن رؤية ما أصبحت عليه أمها

598
00:24:39,420 --> 00:24:42,450
لدي ثقة أن (سيرينا ) ستكون بخير

599
00:24:44,229 --> 00:24:45,713
حسناً , انا آسفة بشأن ما حدث صباح اليوم

600
00:24:45,714 --> 00:24:48,286
لم يكن علي ان اغضب هكذا , لم يكن لدي حق لفعل ذلك

601
00:24:48,287 --> 00:24:50,998
كان علي ان اعلم انك لن تنجذب ابداً لواحده مثل

602
00:24:50,999 --> 00:24:52,928
مثل ... انت تعرف

603
00:24:53,748 --> 00:24:55,119
(أيفي )

604
00:24:55,120 --> 00:24:57,408
آسفة على مقاطعتكم ولكن

605
00:24:57,681 --> 00:24:59,799
لقد جئت للتو من المعرض

606
00:24:59,800 --> 00:25:01,535
و انظر

607
00:25:02,350 --> 00:25:03,634
لقد حصلنا عليه

608
00:25:03,635 --> 00:25:06,729
لقد كنت متحمسة جداً , فلم أستطع الانتظار

609
00:25:07,435 --> 00:25:09,093
هذا ما حلمنا به طوال الصيف

610
00:25:09,094 --> 00:25:10,430
(لعبتها جيداً يا (روفوس

611
00:25:10,431 --> 00:25:12,520
تتغزل بي وتذكرني كم قد تكون رائعاً

612
00:25:12,521 --> 00:25:14,191
ثم تأتي بساقطتك هنا

613
00:25:14,192 --> 00:25:17,526
لترمي بهذا المنظر في وجهي

614
00:25:17,527 --> 00:25:18,361
ليلي ) , انتظري )

615
00:25:18,362 --> 00:25:21,070
وانا كنت اتسائل لم اولادنا غير ناضجون

616
00:25:21,071 --> 00:25:23,966
ونحن مثلهم الأعلى كآباء ؟

617
00:25:23,967 --> 00:25:25,867
لاتقولي أي شيئ قد تندمي عليه

618
00:25:25,868 --> 00:25:27,216
(لم اندم على شيئ من قبل يا (روفوس

619
00:25:27,217 --> 00:25:29,652
ندمي الوحيد هو ادخالك منزلي اليوم

620
00:25:30,048 --> 00:25:31,613
انا مُغادر بالفعل

621
00:25:34,097 --> 00:25:37,570
(اتعلمي , يبدو انكِ قلقة جداً على (سيرينا

622
00:25:37,974 --> 00:25:40,328
لكن يجب ان تجعلي وجهك يسترخي

623
00:25:40,329 --> 00:25:42,942
لانه بدأت تظهر عليكِ تجاعيد العبوس

624
00:25:43,534 --> 00:25:44,901
الوداع

625
00:25:54,225 --> 00:25:55,708
هذا أسوأ بكثير مما اعتقدنا

626
00:25:55,709 --> 00:25:57,332
لأنكِ هنا ؟ انا أوافق على ذلك

627
00:25:57,333 --> 00:25:59,145
لماذا تقولي ذلك ؟ انه منزل جميل

628
00:25:59,146 --> 00:26:00,783
وهو يبدو كرجل طيب

629
00:26:00,834 --> 00:26:01,782
انظروا لهذا

630
00:26:01,783 --> 00:26:04,865
زينة و كراسي و قسيس  , هذا حفل زفاف

631
00:26:06,448 --> 00:26:09,284
و (سيرينا ) كانت مرتدية فستان أبيض

632
00:26:09,364 --> 00:26:11,897
اما انها العروس أو انها مبتذله جداً

633
00:26:11,898 --> 00:26:14,755
لقد اخبرتكم انها مُصابة بانهيار عصبي

634
00:26:14,756 --> 00:26:16,114
سيرينا ) اخذت حبوب مخدرة كثيرة )

635
00:26:16,115 --> 00:26:18,018
(والآن تعتقد انها (سابرينا ) احدى شخصيات كتاب (دان

636
00:26:18,019 --> 00:26:20,626
هذا في الحقيقة يبدو معقول بطريقة غامضة

637
00:26:21,047 --> 00:26:23,078
او اليوم هو يوم أضحية الجماعة

638
00:26:23,079 --> 00:26:25,061
وبما اني لا أرى فوهة بركان قريبة من المنطقة

639
00:26:25,062 --> 00:26:27,183
أتسائل ان كان سيتم صلبها وحرقها على العمود

640
00:26:27,184 --> 00:26:27,943
ثم فقدتيني عند هذا الجزء

641
00:26:27,944 --> 00:26:31,137
أي كان ما يحدث , لايجب ان ندعها تتزوج هذا الرجل

642
00:26:31,138 --> 00:26:32,106
حان وقت رسم خطة

643
00:26:32,107 --> 00:26:33,779
حسناً (ليلي ) كانت قلقة جداً هذا الصباح

644
00:26:33,780 --> 00:26:34,743
لذا على الأقل يجب ان اتصل بها

645
00:26:34,744 --> 00:26:35,851
(و أخبرها اننا وجدنا (سيرينا

646
00:26:35,852 --> 00:26:37,528
وأنا يمكنني الإتصال بإحدى مصحات العلاج

647
00:26:37,529 --> 00:26:39,704
ليجهزو سرير (سيرينا ) القديم هناك

648
00:26:39,705 --> 00:26:41,996
هامفري ) وأنا سنحاول التحدث معها على انفراد )

649
00:26:41,997 --> 00:26:43,275
فنحن الأقرب اليها

650
00:26:43,276 --> 00:26:45,958
وهذه ستكون افضل فرصنا لفهم ما يحدث

651
00:26:46,825 --> 00:26:48,735
الم تنسي شخصاً ما

652
00:26:49,428 --> 00:26:51,015
أحاول ذلك

653
00:26:51,494 --> 00:26:53,921
لا تخافوا لقد أغويت راهباً من قبل

654
00:26:53,922 --> 00:26:54,920
ويمكنني فعلها مُجدداً

655
00:26:54,921 --> 00:26:56,801
هذا الزفاف لا يمكن ان يحدث

656
00:26:59,379 --> 00:27:01,892
بلاير ) لم لا تجدي (سيرينا ) وحدك ؟)

657
00:27:01,893 --> 00:27:04,717
اتعلمي , انا لا أرغب في الذهاب في مهمة سرية

658
00:27:04,718 --> 00:27:06,776
وخصوصاً معكِ , انا لست هنا حتى لأُساعد

659
00:27:06,777 --> 00:27:09,409
جورجينا ) أتت بي الى هنا حتى ,, انتِ تعلمي )

660
00:27:09,595 --> 00:27:11,252
حسناً

661
00:27:11,591 --> 00:27:13,048
ما خطبك ؟

662
00:27:13,049 --> 00:27:16,475
عدا ان وجهي يؤلمني الآن

663
00:27:17,277 --> 00:27:19,858
(أوتعلمي يا (بلاير ) انتِ اخترتِ (تشاك

664
00:27:19,859 --> 00:27:23,064
وانا لست مديناً لكِ بأي أعذار لذا حظاً موفق

665
00:27:27,779 --> 00:27:29,381
(أنا هنا يا (تشاك

666
00:27:32,894 --> 00:27:34,901
اخطأتِ الشخص يا عزيزتي

667
00:27:35,763 --> 00:27:37,453
ماذا تفعل هنا ؟

668
00:27:39,011 --> 00:27:41,625
أتيت لأسألكِ نفس السؤال

669
00:27:43,902 --> 00:27:45,836
اذاً هل يستغلك (تشاك ) ؟

670
00:27:46,413 --> 00:27:48,389
أو أنتِ تستغلينه ؟

671
00:27:49,984 --> 00:27:53,011
مايحدث بيني وبين (تشاك ) لا يخصك

672
00:27:53,012 --> 00:27:54,181
يستحسن أن تأملي أن علاقتكم

673
00:27:54,182 --> 00:27:56,229
لا تتداخل مع العمل

674
00:27:56,506 --> 00:27:58,262
لانه لو حدث ذلك

675
00:27:58,340 --> 00:28:00,566
لو اخبرتيه اي شيئ عني

676
00:28:00,567 --> 00:28:02,182
أنا لم افعل ذلك

677
00:28:02,848 --> 00:28:04,222
حتى الآن

678
00:28:04,477 --> 00:28:06,854
ولكن هذا قد يتغير دائماً

679
00:28:06,931 --> 00:28:09,157
تشاك) قد يكون مقنع للغاية )

680
00:28:09,323 --> 00:28:12,297
فهو يشبه والده في عدة أشياء

681
00:28:16,833 --> 00:28:19,633
ماذا تريدين مقابل مغادرتك المدينة وانت مغلقة فمك ؟

682
00:28:19,940 --> 00:28:21,963
هل تعتقد انه بإمكانك شراء سكوتي ؟

683
00:28:21,964 --> 00:28:23,568
يمكنني شراء أي شيئ

684
00:28:23,876 --> 00:28:26,733
انها احدى مميزات كوني غني جداً

685
00:28:29,115 --> 00:28:31,192
عشر ملايين دولار

686
00:28:38,089 --> 00:28:39,225
هل كل شيئ على ما يُرام ؟

687
00:28:39,226 --> 00:28:40,482
تبدين قلقة

688
00:28:40,483 --> 00:28:42,695
نعم , لا انما هو فقط الضغط

689
00:28:42,696 --> 00:28:45,300
لأنني اريد كل شيئ أن يكون مثالي

690
00:28:45,362 --> 00:28:47,353
ولكن متى يتسني لي رؤيتك منفرداً

691
00:28:47,354 --> 00:28:49,263
هذا كل ما يُهمني

692
00:28:49,844 --> 00:28:51,676
ليس في القريب العاجل

693
00:28:51,703 --> 00:28:52,838
بالرغم من ذلك يمكنني تخيل

694
00:28:52,839 --> 00:28:54,689
انكِ تريدين قضاء بعض الوقت مع أصدقائك

695
00:28:54,690 --> 00:28:55,784
"اذاً , هل هم من "فاسار

696
00:28:55,785 --> 00:28:58,467
او هل تربيتم سوياً في ولاية "ويسكونسن " ؟

697
00:28:58,468 --> 00:29:00,366
"ويسكونسن "

698
00:29:00,367 --> 00:29:02,653
و أنا آسفة جداً لنسياني اخبارك بشأن دعوتي لهم

699
00:29:02,654 --> 00:29:04,864
لابد ان الأمر ضاع من ذهني وسط كل ما كان يحدث

700
00:29:04,865 --> 00:29:07,231
لا , لابأس , لا بأس
سأراكِ في الخارج

701
00:29:07,232 --> 00:29:08,626
حسناً

702
00:29:11,085 --> 00:29:12,492
ويسكونسن ؟

703
00:29:12,715 --> 00:29:13,795
حقاً ؟

704
00:29:13,796 --> 00:29:15,269
هل تعرفي حتى مكانها على الخريطة ؟

705
00:29:15,270 --> 00:29:16,192
ما أعرفه هو

706
00:29:16,193 --> 00:29:18,032
انك اخبرتني انك لا تُريد رؤيتي مُجدداً

707
00:29:18,033 --> 00:29:20,210
والآن تأتي هنا في هذا اليوم تحديداً

708
00:29:20,211 --> 00:29:22,599
بعد ان أصبحت سعيدة أخيراً
مع شخص مهتم لأمري حقاً

709
00:29:22,600 --> 00:29:23,358
مهتم لأمرك

710
00:29:23,359 --> 00:29:26,706
ام ب (سابرينا ) من "ماديسون " التي تذهب ل "فاسار "؟

711
00:29:26,707 --> 00:29:29,055
جورجينا ) على حق , انت متوهمة فعلاً)

712
00:29:29,056 --> 00:29:31,193
لن أجعلك تخرب هذا

713
00:29:31,211 --> 00:29:33,028
سيرينا ) انا ليست لدي اي نيه لتخريب يومك الكبير )

714
00:29:33,029 --> 00:29:34,974
اتمنى ان تتزوجي هذا الرجل
وفي الحقيقة ,سيكون ذلك

715
00:29:34,975 --> 00:29:36,542
هو النوع المناسب من طلب الإهتمام الذي طالما أردتِ

716
00:29:36,543 --> 00:29:39,310
والذي سيثبت انكِ حقاً سطحية و حزينة

717
00:29:39,311 --> 00:29:41,530
مثل الشخصية التي في كتابي

718
00:29:43,248 --> 00:29:45,017
حسناً , انا أستحق هذا

719
00:29:46,775 --> 00:29:48,143
انتظر

720
00:29:48,151 --> 00:29:49,809
انتظر , أتزوجه ؟

721
00:29:51,155 --> 00:29:52,606
كيف سار الأمر ؟

722
00:29:53,286 --> 00:29:54,737
أنا و(هامفري ) تفرقنا

723
00:29:54,738 --> 00:29:57,210
انا لم أجد (سيرينا ) لذا آمل انه قد فعل
ماذا عنك ؟

724
00:29:57,211 --> 00:29:58,768
المصحه العلاجية على استعداد

725
00:29:58,769 --> 00:30:01,076
بالرغم انهم غيروا اسمها الآن

726
00:30:01,077 --> 00:30:03,321
اخبار جيده , لن تصدقوا أبداً ماذا وجدت

727
00:30:03,322 --> 00:30:04,931
(يبدو لي انك وجدتي (نايت ارشيبالد

728
00:30:04,932 --> 00:30:05,922
(بعد ان تحدثت مع (ليلي ,

729
00:30:05,923 --> 00:30:09,246
(وجدتها تبحث في حمام (سيرينا

730
00:30:09,247 --> 00:30:11,603
لم ابحث بل أتحرى , من أجل سبب جيد

731
00:30:11,604 --> 00:30:13,099
الشيئ الوحيد الذي كان عليك فعله

732
00:30:13,100 --> 00:30:15,543
هو الدخول بين ملابس رجل الدين

733
00:30:15,544 --> 00:30:17,786
"انه من ال"بروتستانت " وانا اقوم بأفضل أعمالي مع ال"كاثوليك

734
00:30:17,787 --> 00:30:18,597
من الجيد انني ملحدة

735
00:30:18,598 --> 00:30:21,674
(رائع , اذاً هذا الزفاف سيحدث ان لم نجد (سيرينا

736
00:30:21,675 --> 00:30:23,310
(وهذا يتطلب منا ايجاد (دان

737
00:30:23,311 --> 00:30:25,761
حسناً , هذا قد يكون اسهل مما نعتقد

738
00:30:28,015 --> 00:30:30,448
هل يمكنني الحصول على انتباه الجميع من فضلكم ؟

739
00:30:30,449 --> 00:30:32,422
سابرينا ) , هلا انضممتي الي ؟)

740
00:30:32,423 --> 00:30:34,578
أخبرهم ارجوك
بالطبع  -

741
00:30:36,298 --> 00:30:37,591
حسناً , (سيرينا ) شرحت كل شيئ

742
00:30:37,592 --> 00:30:39,094
شرحت ماذا ؟

743
00:30:39,095 --> 00:30:41,157
انها لم تكن سعيدة أبداً في حياتها

744
00:30:41,158 --> 00:30:43,472
وانها وجدت الحب الحقيقي لأول مرة

745
00:30:43,473 --> 00:30:44,154
أرجوك

746
00:30:44,155 --> 00:30:46,341
في الحياة .. وهذا السبب الذي يجعلني سعيد جداً

747
00:30:46,342 --> 00:30:49,721
انكم جميعاً هنا في هذه اللحظة المميزة

748
00:30:49,886 --> 00:30:53,844
و بجانبي حبيبة عمري

749
00:30:53,845 --> 00:30:55,705
لذا دعونا جميعاً نرفع الكؤوس

750
00:30:55,706 --> 00:30:58,073
!لا ! لا

751
00:30:58,447 --> 00:30:59,983
لن يرفع احد أي شيئ

752
00:30:59,984 --> 00:31:01,693
لا يمكنك الزواج بها

753
00:31:01,694 --> 00:31:03,057
انت حتى لا تعرفها

754
00:31:03,058 --> 00:31:03,772
بلاير ) , ارجوكي)

755
00:31:03,773 --> 00:31:05,572
(اسمها أيضاً ليس (سابرينا

756
00:31:05,573 --> 00:31:08,337
(انما (سيرينا ) (سيرينا فاندر وودسن

757
00:31:08,657 --> 00:31:09,654
وهذا ليس كل شيئ

758
00:31:09,655 --> 00:31:11,084
ماذا تفعلي ؟ انا مُسيطرة على الوضع

759
00:31:11,085 --> 00:31:13,583
الإذلال العلني هو موطن قوتي

760
00:31:13,797 --> 00:31:17,001
سابرينا / سيرينا ) لديها تاريخ من الخلل العقلي )

761
00:31:17,002 --> 00:31:18,814
وتعاطي المخدات والجنس الجماعي

762
00:31:18,815 --> 00:31:20,928
هذا صحيح ان لديها فيلم جنسي و تسجيلات وهي تشم

763
00:31:20,929 --> 00:31:24,354
نعم وقد اتصلنا الآن بإحدى المصحات العالجية من أجلها

764
00:31:24,355 --> 00:31:27,168
والتي وافقت على اخذها تحت عنايتهم

765
00:31:27,169 --> 00:31:28,213
اقتلني الآن

766
00:31:28,214 --> 00:31:31,268
انتم , ماذا تفعلوا هنا ؟

767
00:31:31,269 --> 00:31:33,411
انتظري , من هؤلاء الرجلين الغاصبين اللذان يرتديان قبعات متشابهة ؟

768
00:31:33,412 --> 00:31:35,533
انهم العريسان , هذا ما كنت أحاول قوله

769
00:31:35,534 --> 00:31:37,947
(هذا ليس حفل زفاف (سيرينا

770
00:31:47,217 --> 00:31:49,747
هلا اخبرني احد ماذا يحدث هنا ؟

771
00:31:49,748 --> 00:31:51,982
لم اصدقاء الوصيفة

772
00:31:51,983 --> 00:31:54,033
دمروا زفاف (ديفيد ) و (ديفيد ) ؟

773
00:31:54,034 --> 00:31:55,579
أعلم ان لدي الكثير لأشرحه

774
00:31:55,580 --> 00:31:57,402
ولكن هل يمكننا التحدث وحدنا , على انفراد لو سمحت ؟

775
00:31:57,403 --> 00:31:59,739
لا , لن يذهب أي أحد لأي مكان

776
00:32:00,019 --> 00:32:02,703
لامزيد من الكذب , لدي دليل أنكِ لازلت تتعاطين المخدرات

777
00:32:02,704 --> 00:32:04,772
لقد وجدت هذه في حمامك

778
00:32:04,773 --> 00:32:06,201
نعم , هذه فيتامينات

779
00:32:06,202 --> 00:32:07,935
حسناً وكأننا سنصدق ذلك

780
00:32:07,936 --> 00:32:10,591
ستيفن ) يصنعهم , لديه شركة للصحة العامة  )

781
00:32:10,592 --> 00:32:12,032
(انتظر , انت (ستيفن سبينس

782
00:32:12,033 --> 00:32:14,626
رأيتك تتحدث في مؤتمر العام الماضي

783
00:32:14,627 --> 00:32:16,196
لقد أخبرتكم انني بخير

784
00:32:16,197 --> 00:32:17,385
في الحقيقة لا انتِ لم تفعلي

785
00:32:17,386 --> 00:32:18,523
نعم (دان ) على حق

786
00:32:18,524 --> 00:32:20,339
لقد اختفيتي من على سطح الارض بدون ان تقولي شيئ

787
00:32:20,340 --> 00:32:22,831
ولكن الم يكن هذا ما أردتم ؟
انتِ طردتيني من بيتك

788
00:32:22,832 --> 00:32:24,956
وانت اخبرتني انه لا يوجد سبب يجعلنا نتحدث مرة أخرى

789
00:32:24,957 --> 00:32:27,614
وماذا انتما الإثنين كنتما مشغولان بفعله

790
00:32:27,615 --> 00:32:28,763
فلم ترسلا لي حتى رساله نصية واحدة ؟

791
00:32:28,764 --> 00:32:29,953
لقد قضيت الصيف في الشرق الأوسط

792
00:32:29,954 --> 00:32:32,326
اتعامل مع أمر متعلق بأبي انه امر جاد

793
00:32:32,327 --> 00:32:35,076
حسناً , وأنا أيضاً كنت احاول تغيير حياتي

794
00:32:35,077 --> 00:32:37,017
انتظر لحظة (بلاير ) انتما الإثنان قضيتما الصيف منفصلين ؟

795
00:32:37,018 --> 00:32:41,204
لقد بدأت صيفي في قطار يحاول انعاشي المُسعفون

796
00:32:41,205 --> 00:32:42,896
قبله الحياة في المواصلات العامة ؟

797
00:32:42,897 --> 00:32:44,527
نعم , اعتقد انكِ وصلتِ للحضيض

798
00:32:44,528 --> 00:32:45,749
نعم , أنا أيضاً اعتقدت ذلك

799
00:32:45,750 --> 00:32:49,406
لذا اردت أن أبدأ من جديد بدونكم

800
00:32:49,407 --> 00:32:51,212
ولذلك كان على ان اتظاهر بأني شخص آخر

801
00:32:51,213 --> 00:32:53,809
حسناً اعتقد ان هذا يشرح كل شيئ

802
00:33:04,787 --> 00:33:05,932
(سيرينا )

803
00:33:05,933 --> 00:33:07,553
انا لا أصدقك

804
00:33:07,627 --> 00:33:09,287
... حسناً انا لن أتركها تذهب بدون ان

805
00:33:09,288 --> 00:33:11,592
(لا ليس امر (سيرينا ) بل انتِ , انتِ اخترتِ (تشاك

806
00:33:11,593 --> 00:33:14,093
لم يعجبني الأمر ولكني تقبلته مرغماً

807
00:33:14,094 --> 00:33:15,682
دان ) أرجوك لا تفعل ذلك )

808
00:33:15,683 --> 00:33:17,305
ثم اكتشف انكِ لست معه

809
00:33:17,306 --> 00:33:19,117
بل أنا معه

810
00:33:19,671 --> 00:33:21,444
أو على الأقل سأكون كذلك

811
00:33:21,445 --> 00:33:23,160
لقد عقدنا ميثاق

812
00:33:23,349 --> 00:33:26,024
كل منا لديه اشياء يجب ان يفعلها وحده

813
00:33:26,025 --> 00:33:28,209
ثم عندما ننتهي كلانا من ذلك

814
00:33:28,210 --> 00:33:30,641
سنبقى سوياً للأبد , هذه نهاية القصة

815
00:33:30,642 --> 00:33:33,385
اذاً , انا لم أخسركِ لتكوني (تشاك ) , بل خسرتك
(لفكرة كونك مع (تشاك

816
00:33:33,386 --> 00:33:37,191
في وقت ما
على امل الا يكون ذلك في المستقبل البعيد , ربما ؟

817
00:33:37,192 --> 00:33:38,855
... حسناً , عندما تقولها بهذه الطريقة

818
00:33:38,856 --> 00:33:41,426
اتعلمي , لقد كان معكِ شخص يحبك بدون شروط

819
00:33:41,427 --> 00:33:43,641
عاملكِ جيداً وأراد أن يكون معكِ كل يوم

820
00:33:43,642 --> 00:33:44,951
ثم رميتي كل ذلك بعيداً ؟

821
00:33:44,952 --> 00:33:48,958
وجعلتي (تشاك باس ) يقرر متى سيكون جاهزاً من أجلك ؟

822
00:33:48,959 --> 00:33:50,721
تظني ان ما بينكما هي قصة حب ملحمية

823
00:33:50,722 --> 00:33:53,227
ولكن كل ما لديكم هي أعذار

824
00:33:56,416 --> 00:33:58,379
(يجب أن أذهب لأجد (سيرينا

825
00:34:01,611 --> 00:34:03,659
(أنا آسفة لمجيئي لمنزل (ليلي

826
00:34:03,660 --> 00:34:06,217
لم أقصد حدوث أية مشاكل

827
00:34:06,326 --> 00:34:08,009
ليلي ) تعتقد ما تريد )

828
00:34:08,010 --> 00:34:10,639
دائما ما يكون ذلك الأسوأ وخصوصاً لو كان الأمر متعلقاً بي

829
00:34:10,640 --> 00:34:12,529
حسناً , انها مُخطأة

830
00:34:12,632 --> 00:34:15,600
لا يجب علي قول ذلك

831
00:34:16,342 --> 00:34:17,792
... ولكن

832
00:34:17,793 --> 00:34:20,053
أنا سعيدة أنك ابتعدت عنها

833
00:34:20,193 --> 00:34:22,203
انها لا تُقدرك

834
00:34:22,204 --> 00:34:23,755
لم تفعل ذلك أبداً

835
00:34:23,908 --> 00:34:27,058
اوتعلمي , ان كان رأيك في (ليلي ) سيئ بهذا القدر

836
00:34:27,059 --> 00:34:28,445
اذاً

837
00:34:29,160 --> 00:34:32,892
لم كان من المهم لك أن تتقربي لها مُجدداً ؟

838
00:34:35,486 --> 00:34:37,597
لقد أدركت الآن

839
00:34:37,719 --> 00:34:40,902
انها ليست من اريد أن اكون بقربها

840
00:34:41,344 --> 00:34:44,950
انت رجل صالح وتهتم بالآخرين

841
00:34:46,361 --> 00:34:49,582
ولذلك أعتقد انها تشعر بالتهديد من ناحيتي

842
00:34:50,149 --> 00:34:51,860
لأنني أرى شخصك الحقيقي

843
00:34:52,016 --> 00:34:54,262
ولا أعتقد انها تستحقك

844
00:34:55,694 --> 00:34:57,664
هذه نظرية مُثيرة

845
00:34:59,646 --> 00:35:01,683
أعتقد انها أكثر من ذلك

846
00:35:02,902 --> 00:35:04,351
(أيفي )

847
00:35:05,495 --> 00:35:06,935
لا بأس

848
00:35:07,003 --> 00:35:08,511
أنا لست طفلة

849
00:35:08,735 --> 00:35:10,492
وانت لست متزوجاً

850
00:35:20,839 --> 00:35:22,617
لم لا تزالين هنا ؟

851
00:35:23,319 --> 00:35:25,612
انتِ لم تعتقدي انني سأذهب بدونك ؟

852
00:35:26,425 --> 00:35:29,351
او بدون أن أقول لكِ انني آسفة

853
00:35:29,656 --> 00:35:31,636
(لأنني حقاً كذلك يا (سيرينا

854
00:35:32,480 --> 00:35:34,929
فكرة انني فقدتك حقاً

855
00:35:34,930 --> 00:35:37,735
جعلتني أندم على كل الأشياء السيئة التي قلتها لكِ

856
00:35:37,736 --> 00:35:40,365
حسناً , هذا كثير من الندم

857
00:35:42,085 --> 00:35:45,104
بالرغم من التعقيدات التي اصابت علاقتنا

858
00:35:45,471 --> 00:35:47,432
لم يكن علي تركك تذهبي

859
00:35:47,488 --> 00:35:49,403
لك يكن علي تركك

860
00:35:50,643 --> 00:35:53,871
بي , اف , اف " هي اختصار لأصدقاء للأبد ؟ اليس كذلك ؟ "

861
00:35:54,832 --> 00:35:57,044
... حسناً , ربما حان الوقت لأعترف

862
00:35:57,302 --> 00:35:59,034
أننا عالقتان مع بعضنا البعض

863
00:36:00,604 --> 00:36:03,606
أقدر هذه الكلمات الطيبة

864
00:36:04,152 --> 00:36:07,196
واعرف كم من الصعب خروجها منكِ

865
00:36:07,197 --> 00:36:11,192
ولكن لا أريد أن أكون عالقة معكِ

866
00:36:11,903 --> 00:36:13,923
أريد بداية جديدة

867
00:36:13,924 --> 00:36:15,450
(مع (ستيفن

868
00:36:23,235 --> 00:36:24,689
حسناً

869
00:36:25,847 --> 00:36:28,469
لو كنتِ تريدين هذا ابقي هنا

870
00:36:28,966 --> 00:36:30,901
"يمكنكي الحصول على مدينة "بوكيبسي

871
00:36:30,902 --> 00:36:32,484
"او يمكنك الحصول حتى على مدينة "سكينيكتيدي

872
00:36:32,485 --> 00:36:34,163
"ولكني سأحصل على "منهاتن

873
00:36:34,868 --> 00:36:36,468
احظي بحياة جميلة

874
00:36:36,945 --> 00:36:38,118
"المسكينة "بي

875
00:36:38,119 --> 00:36:41,502
يبدو انه تم هجرها بواسطة حب حياتها

876
00:36:41,503 --> 00:36:44,769
(وانا لا أتحدث عن (تشاك ) , أو (دان

877
00:36:56,147 --> 00:36:58,659
نحن الإثنان وحيدين في سيارتك

878
00:37:00,095 --> 00:37:02,647
نقوم بمخاطرة كبيرة , اتعلم ذلك ؟

879
00:37:04,142 --> 00:37:07,955
الا لو كان هذا هو غرضك بالتأكيد

880
00:37:09,127 --> 00:37:12,372
كلانا في "نيويورك " نفعل ما علينا فعله

881
00:37:14,707 --> 00:37:16,667
ربما ميثاقنا هو مجرد عذر

882
00:37:16,668 --> 00:37:18,480
لكي لا نكون سوياً

883
00:37:18,481 --> 00:37:21,423
بلاير ) , أنا أُحبك من كل قلبي )

884
00:37:21,424 --> 00:37:23,543
وهذا هو السبب

885
00:37:23,599 --> 00:37:26,410
بعدم قدرتنا على المخاطرة وتخريب كل شيئ

886
00:37:26,411 --> 00:37:29,429
بالتأكيد , لأنه ماذا سيظن بك والدك لو فشلت ؟

887
00:37:29,430 --> 00:37:31,286
سيقول انني ألهيتك

888
00:37:31,542 --> 00:37:35,485
وأنك ضحيت بإمبراطورتك من أجلي

889
00:37:35,502 --> 00:37:38,609
بلاير ) انت بالفعل تلهيني )

890
00:37:39,315 --> 00:37:42,313
لاننا عندما نكون سوياً , انتِ كل ما أفكر فيه

891
00:37:42,421 --> 00:37:44,333
وكنت لأتخلى عن امبراطوريتي من أجلك

892
00:37:44,334 --> 00:37:47,701
كنت لأتخلى عن أي شيئ من أجلك

893
00:37:48,992 --> 00:37:51,811
"بعد الليلتين التي قضيناهم سوياً في "مونت كارلو

894
00:37:52,533 --> 00:37:54,455
فقدت احساسي بالوقت

895
00:37:54,456 --> 00:37:57,120
كنا مرهقين جداً وجائعين

896
00:37:57,664 --> 00:37:59,298
أعتقد انني حقاً أصبت بالحمى

897
00:37:59,299 --> 00:38:01,666
ولكن ليس هذا سبب فعلنا لذلك

898
00:38:01,667 --> 00:38:03,570
وليس أيضاً لإثبات أي شيئ لوالدي

899
00:38:03,571 --> 00:38:04,974
لماذا اذاً ؟

900
00:38:05,889 --> 00:38:08,602
في الماضي , حملتك مسؤلية اخطائي

901
00:38:08,603 --> 00:38:11,210
وبارت ) كان محقاً في قوله ذلك )

902
00:38:11,416 --> 00:38:15,290
الطفل فقط هو من يلوم فتاة على أخطائه
ليس الرجل

903
00:38:16,014 --> 00:38:18,487
وهذه ما أريد أن أكون معكِ

904
00:38:28,757 --> 00:38:31,048
لن يطول الأمر أعدك بذلك

905
00:38:34,605 --> 00:38:36,919
أرثر ) أوقف السيارة )

906
00:38:37,007 --> 00:38:39,507
انتظر , ماذا تفعل ؟
هذه سيارتك

907
00:38:40,155 --> 00:38:41,997
أحتاج لأن أتمشى قليلاً

908
00:39:04,155 --> 00:39:08,997
*من الطريف انك بادلت مستقبلك مقابل صديقتك وهي لم ترض حتى ان تعود معك*

909
00:39:11,098 --> 00:39:13,998
* كنتي تعلمي ذلك طوال الوقت اليس كذلك ؟ *

910
00:39:15,099 --> 00:39:16,599
*لن أخبرك أبداً *

911
00:39:20,074 --> 00:39:21,524
(مرحباً (سايج

912
00:39:21,525 --> 00:39:23,801
هاي , آسفة لمجيئي هكذا بعد انتهاء ساعات العمل

913
00:39:23,802 --> 00:39:25,803
لكني كنت اتمشى ورأيت إضائة مكتبك مفتوحه

914
00:39:25,804 --> 00:39:28,716
اوه لا , لا , لابد أنك فكرتي في المزيد من الأسئلة ؟

915
00:39:28,717 --> 00:39:30,153
سؤال واحد

916
00:39:30,244 --> 00:39:32,139
هل تود احتساء المشروب معي ؟

917
00:39:34,656 --> 00:39:37,075
نعم , احتاج جداً لمشروب في الحقيقة

918
00:39:37,322 --> 00:39:39,054
خبر سيئ عن قصتك الكبيرة ؟

919
00:39:39,055 --> 00:39:40,571
بل سيئ جداً

920
00:39:41,886 --> 00:39:43,944
القديم قد أصبح جديد مرة أخرى

921
00:39:43,945 --> 00:39:47,696
ربما لا املك الكثير من الوقت
ولكن بعض الأشياء قد تبقى للأبد

922
00:39:47,697 --> 00:39:48,878
بما أنك عرفت من أكون

923
00:39:48,879 --> 00:39:51,548
اعتقد انه حان الوقت لتعرف من أين أنا

924
00:39:51,549 --> 00:39:52,684
اعتقد ان هذا يفسر عدم رغبتك

925
00:39:52,685 --> 00:39:55,139
في القدوم معي للمدينة لنعيش في شقتي

926
00:39:55,140 --> 00:39:57,425
لأنها هنا على الجانب الآخر من المنتزه

927
00:39:58,097 --> 00:39:59,282
اتعلم , طوال كل ذلك الوقت

928
00:39:59,283 --> 00:40:01,730
لم اكن ادرك كم افتقدت ذلك

929
00:40:01,731 --> 00:40:04,781
ولكن الآن وبعد رجوعي معك

930
00:40:04,782 --> 00:40:06,981
نيويورك " لم تبدو لي اكثر روعة من الآن  "

931
00:40:06,982 --> 00:40:08,974
... الأمل في الحب

932
00:40:10,231 --> 00:40:13,841
لا احد يمكنه تخريب ما بيننا , لا يهم كم سيحاولوا ذلك

933
00:40:13,842 --> 00:40:15,986
... التهديد من الحرب

934
00:40:19,528 --> 00:40:21,643
و سقوط القوي

935
00:40:21,644 --> 00:40:23,157
(أميرة )

936
00:40:23,455 --> 00:40:26,447
لقد تأخر الوقت ظننت انك ستعودي لجناحك في الفندق

937
00:40:35,045 --> 00:40:37,676
اباك اعطاني اياه لأبقى صامته

938
00:40:37,677 --> 00:40:39,287
بشأن ماذا ؟

939
00:40:39,937 --> 00:40:42,418
على هذا القدر من المال , لابد انك تعرفي سر خطير

940
00:40:42,419 --> 00:40:44,839
أقسم لك انني لا أعرف ما هو

941
00:40:45,510 --> 00:40:48,183
لكني أريد أن أبقى لأكتشف ذلك

942
00:40:52,051 --> 00:40:53,116
كان هذا تضييعاً للوقت

943
00:40:53,117 --> 00:40:55,708
كل القيادة والذهب للزفاف وتخريبه والإذلال على الملأ

944
00:40:55,709 --> 00:40:57,682
(ومع ذلك لم نأتِ ب (سيرينا

945
00:40:58,232 --> 00:41:01,022
الأسوأ هو عدم وجود نهاية لكتابك

946
00:41:01,023 --> 00:41:02,345
سيرينا ) لاتزال تمتلك هاتفها )

947
00:41:02,346 --> 00:41:04,340
انا فقط أعلم ان الفيديو لابد أن يكون عليه

948
00:41:04,341 --> 00:41:06,489
أعتقد اننا لن نعرف ذلك أبداً لان (سيرينا ) لن تعود

949
00:41:06,490 --> 00:41:08,879
وانتِ لن تذهبي للبحث عنها مُجدداً

950
00:41:09,915 --> 00:41:11,278
اتخفي شيئاً يا (هامفري ) ؟

951
00:41:11,279 --> 00:41:13,346
على ما اذكر هذا الفيديو قد يجعلك نجماً

952
00:41:13,347 --> 00:41:15,252
او انك فقط لا تريد ل (بلاير ) أن تراه ؟

953
00:41:15,253 --> 00:41:16,686
هل يمكنك فقط اغلاق الموضوع من فضلك ؟

954
00:41:16,687 --> 00:41:18,394
ولم انتِ توصليني للباب؟

955
00:41:18,395 --> 00:41:19,609
انا لن أقبلك وأقول طابت ليلتك

956
00:41:19,610 --> 00:41:21,577
حسناً , سأتصل بك غداً

957
00:41:24,051 --> 00:41:25,788
فقط لأنني رأيت كثيراً

958
00:41:25,789 --> 00:41:28,886
لا يعني انني رأيت كل شيئ

959
00:41:29,594 --> 00:41:33,314
ويجب أن أقول , لم يتوقع احد حدوث هذا

960
00:41:38,268 --> 00:41:41,236
ربما تظنوا أن أفضل أيامي قد مضت

961
00:41:41,237 --> 00:41:44,993
لكن هذه الفتاه القديمة لازال لديها بعض الخدع الجديدة

962
00:41:46,795 --> 00:41:48,500
ابقوا منتظرين

963
00:41:49,460 --> 00:41:52,588
قبلاتي وأحضاني , فتاة النميمة

964
00:41:52,589 --> 00:41:54,989
ترجمة
ايمان فوزي و سارة الريس

