﻿1
00:00:01,868 --> 00:00:04,468
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>

2
00:00:22,994 --> 00:00:23,961
ماذا تفعل؟

3
00:00:24,479 --> 00:00:26,713
أنا أكتب وصيتي

4
00:00:26,781 --> 00:00:30,652
(بعدما اموت ، لا أريدك انت و (دب
ان تتشاجرا على برازى

5
00:00:30,720 --> 00:00:32,321
أو أي من أشيائي الأخرى

6
00:00:32,388 --> 00:00:34,123
اتخطط للذهاب لمكان ما ؟

7
00:00:34,191 --> 00:00:37,162
سنذهب جميعنا فى وقت ما ، صديقى

8
00:00:37,229 --> 00:00:38,663
كيف تسير الأمور

9
00:00:38,731 --> 00:00:40,332
لنرى

10
00:00:40,400 --> 00:00:42,469
يقولون بأن (جينا) انتهكت بنود العقد

11
00:00:42,536 --> 00:00:44,872
بمداعبة ثدييها فى نشرة الأخبار
وانها كانت تحت تأثير المخدرات حينها

12
00:00:44,873 --> 00:00:46,974
بمداعبة ثدييها فى نشرة الأخبار
وانها كانت تحت تأثير المخدرات حينها

13
00:00:47,042 --> 00:00:50,045
 ... ما لا يدركونه هو

14
00:00:50,113 --> 00:00:51,580
لا شيء

15
00:00:51,648 --> 00:00:53,381
انهم يدركون كل شيء

16
00:00:53,449 --> 00:00:56,286
لكنها لم تكن تعرف انها اكلت حلوى مخدرة

17
00:00:56,353 --> 00:00:59,056
و تزال لا تعلم ، الجهل هو تسعة اعشار القانون

18
00:00:59,124 --> 00:01:01,225
هذه تهمة الحيازة -
(لم تتهم بحيازة المخدرات ، (ريان -

19
00:01:01,292 --> 00:01:03,728
لقد اعتقدت بأنك محام جيد

20
00:01:03,795 --> 00:01:06,665
كيف ربحت جميع تلك القضايا في شركة والدك؟

21
00:01:06,733 --> 00:01:08,133
لقد كنت اغش

22
00:01:14,142 --> 00:01:16,277
اكمل

23
00:01:16,345 --> 00:01:18,546
أعد ملفين

24
00:01:18,614 --> 00:01:21,916
واحد مع استراتيجية قانونية قوية

25
00:01:21,984 --> 00:01:25,954
و ان لم يفلح الأمر
كنت استخدم ملف الابتذاذ

26
00:01:27,856 --> 00:01:30,692
لقد كان ملئ بأى أسرار خفية استطيع
 ايجادها واستخدمها ضد الخصوم

27
00:01:30,693 --> 00:01:32,594
لقد كان ملئ بأى أسرار خفية استطيع
 ايجادها واستخدمها ضد الخصوم

28
00:01:32,662 --> 00:01:35,865
رائع! اين اذا ملف الابتذاذ لهذه القضية ؟

29
00:01:35,933 --> 00:01:38,201
لن يكون هناك ملف

30
00:01:38,269 --> 00:01:39,702
(لقد فعلت أشياء فظيعة، (ويلفريد

31
00:01:39,770 --> 00:01:41,170
افسدت حياة اشخاص

32
00:01:41,238 --> 00:01:43,039
لن افعل ذلك مجددا

33
00:01:43,107 --> 00:01:45,841
(لا تكن جبان، هذه فرصتك للحصول على (جينا

34
00:01:45,909 --> 00:01:47,877
انها مخطوبة -
لا ، انها تفكر بالأمر -

35
00:01:47,945 --> 00:01:49,713
"هذا اسوء من ان تقول "لا

36
00:01:49,781 --> 00:01:51,448
حسنا، لذا انت تقول

37
00:01:51,516 --> 00:01:53,284
إذا جعلت (جينا) تحافط على وظيفتها
فستهجر (درو) من أجلى ؟

38
00:01:53,351 --> 00:01:57,655
ريان)، لقد رأيت  ما انا قادر عليه)

39
00:01:57,723 --> 00:02:00,692
عليك أن تفعل ما يلزم للفوز هذه المرة فقط

40
00:02:00,759 --> 00:02:03,228
(وانا سأفعل كل ما يلزم لتحصل على (جينا

41
00:02:03,296 --> 00:02:05,630
" لا يوجد "فقط مرة واحدة

44
00:02:11,604 --> 00:02:13,605
انه منحدر زلق

45
00:02:13,672 --> 00:02:17,508
ستنزلق اذا لم تجد احد يساندك ، اليس كذلك؟

46
00:02:17,576 --> 00:02:19,778
لماذا أنت هنا؟

47
00:02:19,845 --> 00:02:21,746
اعذرنى؟

48
00:02:21,814 --> 00:02:24,148
لقد حسبت انك دائما تهتم بى ، ولكنك الأن
تريدني أن أفعل شيئا وأنا أعلم بانه سيضرنى

49
00:02:24,149 --> 00:02:26,384
لقد حسبت انك دائما تهتم بى ، ولكنك الأن
تريدني أن أفعل شيئا وأنا أعلم بانه سيضرنى

50
00:02:26,451 --> 00:02:28,953
انت متعب ،لماذا لا نغير الموضوع؟

51
00:02:29,021 --> 00:02:31,022
 (انا بحاجة لبعض الأجوبة، (ويلفريد 

52
00:02:31,090 --> 00:02:32,490
لا أستطيع ان استمر فى تجاهل حقيقة
أن لا شيء من هذا له أي معنى

53
00:02:32,491 --> 00:02:34,993
لا أستطيع ان استمر فى تجاهل حقيقة
أن لا شيء من هذا له أي معنى

54
00:02:35,062 --> 00:02:36,929
هل يمكننا  اخراج العاطفة من هذا، من فضلك؟

55
00:02:36,997 --> 00:02:38,731
هل يمكن ان نكون مجرد شخصين بالغين فى محادثة؟

56
00:02:38,799 --> 00:02:40,266
من أنت؟

57
00:02:40,334 --> 00:02:41,500
من أنت؟

58
00:02:41,568 --> 00:02:43,236
لماذا أنت؟

59
00:02:43,304 --> 00:02:45,939
لا أستطيع اخبارك

60
00:02:46,006 --> 00:02:48,642
لماذا لا؟ -
انهم ينصتون -

61
00:02:48,710 --> 00:02:51,078
ماذا؟ من؟

62
00:02:51,145 --> 00:02:53,146


63
00:02:57,752 --> 00:02:59,853


64
00:03:02,924 --> 00:03:06,526
هل أنت متأكد أنك تريد أن تعرف؟

65
00:03:06,594 --> 00:03:08,261
نعم، هذه مزحة

66
00:03:08,329 --> 00:03:10,531
لا ، ليست مزحة

67
00:03:12,233 --> 00:03:14,434
ريان)، اتتذكر الليلة قبل ان نلتقى؟)

68
00:03:14,502 --> 00:03:16,069
والحبوب التى اخذتها ؟

69
00:03:16,137 --> 00:03:18,705
نعم

70
00:03:18,773 --> 00:03:21,408
لقد عملوا

71
00:03:23,945 --> 00:03:26,279
أنا آسف، (ريان)، لقد عملوا

72
00:03:26,347 --> 00:03:28,014
لا بد انك لاحظت

73
00:03:28,082 --> 00:03:30,884
ان الأمور اصبحت مختلفة

74
00:03:30,952 --> 00:03:33,687
غريبة نوعا ما، أليس كذلك؟

75
00:03:33,755 --> 00:03:35,422
هل أنا ؟

76
00:03:35,490 --> 00:03:37,024
لا

77
00:03:37,091 --> 00:03:39,526
أنت في مكان ما فى المنتصف

78
00:03:41,796 --> 00:03:43,596
مستقبلك يتوقف على نتيجة
اجتماع الصلح غدا

79
00:03:43,597 --> 00:03:45,831
مستقبلك يتوقف على نتيجة
اجتماع الصلح غدا

80
00:03:45,899 --> 00:03:48,133
إذا رجعت (جينا) لوظيفتها مرة أخرى

81
00:03:48,201 --> 00:03:51,270
حسنا، ستعود لك حياتك

82
00:03:53,574 --> 00:03:56,275
اذا ، ما يحدث ليس حقيقى ؟

83
00:03:56,343 --> 00:03:58,544
كل شيء على الجزيرة حقيقي
لكن الباقي مجرد وهم

84
00:03:58,545 --> 00:04:00,846
كل شيء على الجزيرة حقيقي
لكن الباقي مجرد وهم

85
00:04:00,914 --> 00:04:02,648
اى جزيرة؟ -
تغاضى عن الجزء الأخير -

86
00:04:02,715 --> 00:04:05,383
(ويلفريد) -
الدخان الأسود -

87
00:04:05,451 --> 00:04:07,519
 (ويلفريد(،  Lost لقد شاهدت

88
00:04:07,586 --> 00:04:09,521
ما رأيك فى النهاية ؟

89
00:04:09,589 --> 00:04:11,156
لماذا لا أستطيع الحصول على إجابة صحيحة منك؟

90
00:04:11,224 --> 00:04:12,658
(هيا، (ريان

91
00:04:12,726 --> 00:04:14,994
هذه أسئلة وجودية كبيرة

92
00:04:15,061 --> 00:04:16,896
و اجابتها متروكة للمؤلفين الروس المملين

93
00:04:16,963 --> 00:04:18,931
والمراهقين المدمنين على الأحماض

94
00:04:18,999 --> 00:04:20,734
الأشخاص الحقيقيين لا يفكروا في هذه الحماقات

95
00:04:20,802 --> 00:04:24,338
اعثر فقط على طريقة لتحافظ بها على هذه الفتاة

96
00:04:24,406 --> 00:04:26,774
ثم ستصبح لك

97
00:04:26,842 --> 00:04:30,978
الآن، بعد اذنك

98
00:04:31,045 --> 00:04:33,647
سأقوم بأستنشاق دخانى الأسود

99
00:04:54,700 --> 00:04:56,968
و عندما اظهرت مراسلتك (اينز ديلجادو) حلماتها 
على الهواء كل ما حصلت عليه هو صفعة على يدها

100
00:04:56,969 --> 00:04:58,970
و عندما اظهرت مراسلتك (اينز ديلجادو) حلماتها 
على الهواء كل ما حصلت عليه هو صفعة على يدها

101
00:04:58,971 --> 00:05:01,272
و عندما اظهرت مراسلتك (اينز ديلجادو) حلماتها 
على الهواء كل ما حصلت عليه هو صفعة على يدها

102
00:05:01,340 --> 00:05:05,209
و حصلت على 600 الف مشاهدة على اليوتيوب ، اذا ماذا ؟

103
00:05:05,277 --> 00:05:06,611
انه يقصد بأننا نميز بين موظفينا

104
00:05:06,678 --> 00:05:08,547
نعم، افحمتنا

105
00:05:08,614 --> 00:05:12,151
إذا كان هذا هو كل ما لديك
فسأخذ فرصتى فى المحمة

106
00:05:12,219 --> 00:05:13,953
سيد (سانت كلاود)، من فضلك

107
00:05:14,020 --> 00:05:16,055
أنت تعرف كم الضغط على مذيعى النشرة المباشرة

108
00:05:16,123 --> 00:05:17,457
لقد كنت عالم فى الارصاد الجوية

109
00:05:17,525 --> 00:05:19,759
لقد كنت رجل الطقس ، بنى

110
00:05:19,827 --> 00:05:23,697
و الأن اعذرونى ، يجب ان اذهب الى ماراثون المشى الخيرى

111
00:05:23,765 --> 00:05:25,632
و اعانق بعض الأطفال المريضة

112
00:05:27,301 --> 00:05:29,402
 (أشعر بخيبة أمل، (نيومان

113
00:05:29,469 --> 00:05:32,705
بعض الرجال فى شركتى حذرونى منك فعلا

114
00:05:32,773 --> 00:05:35,741
على ما يبدو، كان لديك سمعة قوية

115
00:05:35,809 --> 00:05:39,745
كانوا يطلقوا عليك ، ماذا كان
"العالم بخبايا الانسان"

116
00:05:39,813 --> 00:05:42,214
او بعض الهراء مثل ذلك -
عالم "نبش" الأثار -

117
00:05:42,282 --> 00:05:44,349
حسنا ، ربما يحالفك الحظ فى هذه القضية

118
00:05:44,350 --> 00:05:45,918
حسنا ، ربما يحالفك الحظ فى هذه القضية

119
00:05:52,625 --> 00:05:54,760
انظر

120
00:05:54,827 --> 00:05:58,830
(اعلم ان شخصية تلفزيونية عامة مثل سيد (سانت كلاود
لديه جدول مزدحم من المقابلات العامة

121
00:05:58,831 --> 00:06:01,032
(اعلم ان شخصية تلفزيونية عامة مثل سيد (سانت كلاود
لديه جدول مزدحم من المقابلات العامة

122
00:06:01,100 --> 00:06:05,337
ولكن من مصلحته اعتقد انه 
يجب ان يعيد النظر فى الأمر

123
00:06:05,405 --> 00:06:07,306
من فضلك

124
00:06:11,412 --> 00:06:13,948
عودة الى منصبك مجددا

125
00:06:19,255 --> 00:06:20,889
 شكرا لك

126
00:06:24,060 --> 00:06:26,695
لا أريد حتى أن اعرف كيف وصلت لتلك الملفات

127
00:06:26,763 --> 00:06:29,732
لا، لا تريد ان تعرف

128
00:06:32,703 --> 00:06:34,971
قلت لى انك ستسلم (جينا) إذا فزت

129
00:06:35,039 --> 00:06:37,941
هل اخذت ذلك على محمل الجد ؟

130
00:06:38,009 --> 00:06:40,611
صديقى ، (جينا) ليست بيتزا محبى اللحوم
أستطيع أن احضرها لك في 30 دقيقة أو أقل

131
00:06:40,612 --> 00:06:43,281
صديقى ، (جينا) ليست بيتزا محبى اللحوم
أستطيع أن احضرها لك في 30 دقيقة أو أقل

132
00:06:43,348 --> 00:06:44,715
مهلا، أتعرف ماذا يبدو جيدا في الوقت الحالي؟

133
00:06:44,783 --> 00:06:46,618
الطعام الصينى

134
00:06:46,685 --> 00:06:48,953
إذن لقد كذبت؟ -
أنا لم اكذب -

135
00:06:49,021 --> 00:06:51,156
"لقد "كذب ويلفريد

136
00:06:51,223 --> 00:06:52,290
لقد تلاعبت بى

137
00:06:52,358 --> 00:06:57,228
"لا ، لقد "تلاعب ويلفريد بك

138
00:06:57,296 --> 00:06:59,164
مهلا، لا تكن غاضبا ، يا صديقى

139
00:06:59,231 --> 00:07:00,732
لماذا أكون غاضبا؟

140
00:07:00,800 --> 00:07:02,300
لقد علمتني درسا قيما اليوم

141
00:07:02,368 --> 00:07:03,868
إذا كنت تريد شيء حقا

142
00:07:03,936 --> 00:07:05,637
يجب أن أقوم بما يلزم ، مهما كلف الأمر

143
00:07:05,705 --> 00:07:07,005
(و انا أريد (جينا

144
00:07:07,073 --> 00:07:09,308
ريان)، أعتقد بأنك تنزلق من) 
على المنحدر الذى تحدثنا عنه

145
00:07:09,309 --> 00:07:11,944
ريان)، أعتقد بأنك تنزلق من) 
على المنحدر الذى تحدثنا عنه

146
00:07:14,548 --> 00:07:16,516
لست بحاجة لمساعدتك

147
00:07:16,584 --> 00:07:18,385
ابتعد فقط عن طريقى

148
00:07:19,854 --> 00:07:21,654
ريان) ، انتظر)

149
00:07:21,722 --> 00:07:23,589
لقد كنت مخطئ

150
00:07:23,657 --> 00:07:25,725
(اريد البيتزا فعلا ، (ريان

151
00:07:31,513 --> 00:07:34,081
احضرت الشمبانيا للاحتفال بالنصر ، اخى

152
00:07:34,149 --> 00:07:35,483
لا أستطيع شكرك كفاية

153
00:07:35,550 --> 00:07:36,951
لقد فعلتى ذلك بالفعل

154
00:07:37,019 --> 00:07:38,787
لا مزيد من "شكرا لك" بعد الأن ، هيا ادخلوا

155
00:07:38,854 --> 00:07:40,956
المقبلات عند الشرفة

156
00:07:42,325 --> 00:07:43,692
وقح

157
00:07:43,760 --> 00:07:45,461
انت لست مدعو -
نعم -

158
00:07:45,529 --> 00:07:47,062
أنا متأكد من أن ذلك كان سهو غير متعمد

159
00:07:47,130 --> 00:07:48,897
لم يكن

160
00:07:48,965 --> 00:07:52,233
انظر، أعلم أن الأمور انتهت 
على نحو سئ بالأمس

161
00:07:52,301 --> 00:07:53,801
فنحن لم نحضر البيتزا

162
00:07:53,869 --> 00:07:56,003
ولكننى كنت أحاول ايضاح مقصدى

163
00:07:56,071 --> 00:07:58,538
كل هذه الأمور الخبيثة الملتوية

164
00:07:58,606 --> 00:08:00,640
هذا ليس انت

165
00:08:00,707 --> 00:08:02,708
هذا لم يكن قولك عند اجتماع الصلح

166
00:08:02,776 --> 00:08:04,477
 كان ذلك شيء لمرة واحدة

167
00:08:04,544 --> 00:08:06,646
لا تريد ان تحصل على قلب (جينا) بهذه الطريقة

168
00:08:06,713 --> 00:08:09,749
مهلا، ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟

169
00:08:09,817 --> 00:08:11,585
حسنا، هذه حفلتى

170
00:08:11,652 --> 00:08:13,353
لماذا لا يمكنني دعوة عائلتي؟

171
00:08:13,421 --> 00:08:15,289
انتظر

172
00:08:15,356 --> 00:08:17,157
رائحتك مضحكة

173
00:08:17,224 --> 00:08:19,593
راتحتك تبدو متل .. التواطئ

174
00:08:19,660 --> 00:08:22,796
 لا أعرف عن اى شئ تتحدث

175
00:08:22,864 --> 00:08:25,532
سيد (باتل)، أنا سعيد للغاية انك أتيت

176
00:08:25,600 --> 00:08:27,501
الأن ، ستبدأ الحفلة

177
00:08:27,569 --> 00:08:29,103
فقط دلنى على مكان الخمر

178
00:08:29,104 --> 00:08:31,005
فقط دلنى على مكان الخمر

179
00:08:34,410 --> 00:08:36,545
انا سعيدة جدا لمشاركة هذا اليوم الخاص معك

180
00:08:36,612 --> 00:08:41,317
(و (درو) و عائلتك و سيد (باتيل

181
00:08:41,385 --> 00:08:42,986
(ل(ريان

182
00:08:43,053 --> 00:08:44,587
(ريان)

183
00:08:44,655 --> 00:08:45,955
من هو (ريان)؟

184
00:08:46,023 --> 00:08:47,090
(لا أعلم الى ماذا تخطط ،(ريان

185
00:08:47,091 --> 00:08:48,758
(لا أعلم الى ماذا تخطط ،(ريان

186
00:08:48,826 --> 00:08:50,593
ولكنى اضع انفى و اذنى عليك

187
00:08:50,661 --> 00:08:52,261
وعيني أيضا، أعتقد

188
00:08:52,329 --> 00:08:54,964
لكن بصراحة، رؤيتي ضعيفة جدا

189
00:08:55,032 --> 00:08:56,633
مهلا، أريد فقط أن أقول
 أننى فخورة حقا بك

190
00:08:56,700 --> 00:08:58,134
.. كنت أعلم حقا انك محامى مذهل، ولكنك فعلا

191
00:08:58,135 --> 00:08:59,435
.. كنت أعلم حقا انك محامى مذهل، ولكنك فعلا

192
00:08:59,503 --> 00:09:01,705
كريستين)، الم اعرفك على جارى بعد؟)


193
00:09:01,706 --> 00:09:02,973
كريستين)، الم اعرفك على جارى بعد؟) 


194
00:09:03,040 --> 00:09:04,374
 نعم ، ثلاث مرات

195
00:09:04,442 --> 00:09:05,809
.. سيد (باتيل) كان مهندس نووى فى

196
00:09:05,810 --> 00:09:08,077
.. سيد (باتيل) كان مهندس نووى فى

197
00:09:08,145 --> 00:09:09,145
 الهند

198
00:09:09,213 --> 00:09:10,981
حقا؟

199
00:09:11,048 --> 00:09:13,249
تعلم، زوجتي تفكر في السفر إلى الهند

200
00:09:13,317 --> 00:09:15,018
(تريد ان تستقبل الأطفال مع (ارتورو

201
00:09:15,086 --> 00:09:16,886
(عذرا، دكتور (راموس

202
00:09:16,954 --> 00:09:18,622
(ليو) -
يالهى، هذا صحيح -

203
00:09:18,689 --> 00:09:20,290
لم افكر حتى بهذا الأمر

204
00:09:20,358 --> 00:09:21,658
أتعرف، ينتابنى الفضول لأعرف 
ماذا يعتقد سيد(باتيل) عن موطنه

205
00:09:21,659 --> 00:09:22,959
أتعرف، ينتابنى الفضول لأعرف 
ماذا يعتقد سيد(باتيل) عن موطنه

206
00:09:23,027 --> 00:09:25,262
هل يمكنك ان تصفها لنا بوضوح ؟

207
00:09:25,330 --> 00:09:26,697
اسمح لي أن اجيب على سؤالك بسؤال

208
00:09:26,765 --> 00:09:28,832
هل تحب القمامة في كل مكان؟

209
00:09:28,900 --> 00:09:29,867
نعم

210
00:09:29,934 --> 00:09:31,334
تحب برك من الأسهال فى الشوارع ؟

211
00:09:31,335 --> 00:09:32,635
تحب برك من الأسهال فى الشوارع ؟

212
00:09:32,703 --> 00:09:33,837
بالطبع

213
00:09:33,904 --> 00:09:35,606
هل تحب رؤية جثث الحيوانات 
المتحللة فى اى مكان تذهب اليه؟

214
00:09:35,607 --> 00:09:38,275
هل تحب رؤية جثث الحيوانات 
المتحللة فى اى مكان تذهب اليه؟

215
00:09:38,342 --> 00:09:40,310
اللعنة! هل هذه الهند حقيقية ؟

216
00:09:40,378 --> 00:09:42,312
(أنت وغد، (ليو

217
00:09:42,380 --> 00:09:43,880
اسمحوا لي أن احضر بعض النبيذ

218
00:09:46,884 --> 00:09:48,385
(ذكى جدا ، (ريان

219
00:09:48,452 --> 00:09:50,086
اكتشفت خطتى ، اليس كذلك ؟

220
00:09:50,154 --> 00:09:52,288
لا ، ولكنك ان كنت تعتقد اننى 
.. سأقف هكذا واشاهدك

221
00:09:52,356 --> 00:09:54,490
لا ، ولكنك ان كنت تعتقد اننى 
.. سأقف هكذا واشاهدك

222
00:09:54,558 --> 00:09:56,625
فقاعات! واحد، اثنان

223
00:09:56,693 --> 00:10:00,695
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة
سبعة، ثمانية، تسعة

224
00:10:00,763 --> 00:10:04,298
أنا مدينة لك بحياتي المهنية

225
00:10:04,366 --> 00:10:06,834
ولكنى ما زلت لا أفهم لماذا كنت غريبة الأطوار

226
00:10:06,902 --> 00:10:08,636
هل أنت بخير؟

227
00:10:08,704 --> 00:10:11,038
نعم

228
00:10:11,105 --> 00:10:14,975
أنا فقط لا افهم كيف لشخصين مثلهما
ينتهى بهم المطاف هكذا

229
00:10:15,043 --> 00:10:17,311
أعني، عندما كانوا مخطوبين
كانوا متحابين جدا

230
00:10:17,379 --> 00:10:21,248
اعتقد اننى لن اعرف السبب ابدا

231
00:10:21,316 --> 00:10:24,319
عذرا، لم أقصد أن ازعجك

232
00:10:24,386 --> 00:10:25,553
لا، على الإطلاق

233
00:10:25,621 --> 00:10:28,023
انه امر محزن

234
00:10:30,260 --> 00:10:32,895
38 ، 37

235
00:10:32,963 --> 00:10:34,764
40 ، 39

236
00:10:34,832 --> 00:10:36,065


237
00:10:36,133 --> 00:10:37,801
حسنا ، كنت اقول انك لا تستطيع معاملة 
هؤلاء الأشخاص على انهم قطع شطرنج

238
00:10:37,802 --> 00:10:39,336
حسنا ، كنت اقول انك لا تستطيع معاملة 
هؤلاء الأشخاص على انهم قطع شطرنج

239
00:10:39,337 --> 00:10:41,404
حسنا ، كنت اقول انك لا تستطيع معاملة 
هؤلاء الأشخاص على انهم قطع شطرنج

240
00:10:41,472 --> 00:10:42,606
لا تفكر حتى بالأمر

241
00:10:42,674 --> 00:10:43,607
.. ريان)، أقسم بالله، إذا قمت بنفخ)

242
00:10:43,675 --> 00:10:45,208
فقاعات

243
00:10:45,276 --> 00:10:47,443
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

244
00:10:47,511 --> 00:10:49,445
خمسة، ستة، سبعة
ثمانية، تسعة، عشرة

245
00:10:51,549 --> 00:10:53,083
اتركهم فقط فى الحوض

246
00:10:53,150 --> 00:10:56,619
الأن تتحدث

247
00:10:58,822 --> 00:11:03,291
بالمناسبة، تهاني

248
00:11:03,359 --> 00:11:05,594


249
00:11:05,661 --> 00:11:07,296
ستتزوج ، اخى

250
00:11:07,364 --> 00:11:10,199
نعم، حسنا

251
00:11:10,267 --> 00:11:13,002
لم تقل نعم حتى الآن

252
00:11:13,070 --> 00:11:15,605
 لا زلت اعطيها بعض الوقت للتفكير في الامر

253
00:11:15,673 --> 00:11:16,873


254
00:11:18,710 --> 00:11:21,345
... هذا صعب ، مع

255
00:11:21,413 --> 00:11:24,015
ماذا؟ -
اخبار الظهيرة -

256
00:11:24,083 --> 00:11:25,750
اعني بأن (جينا) ستكون من المشاهير

257
00:11:25,818 --> 00:11:28,119
أعني، ان كنت مكانك 
كنت سأفعل اى شئ لأتمم الزواج

258
00:11:28,120 --> 00:11:29,586
أعني، ان كنت مكانك 
كنت سأفعل اى شئ لأتمم الزواج

259
00:11:29,654 --> 00:11:32,456
قبل ان تبدء الكاميرا فى التصوير مجددا

260
00:11:32,523 --> 00:11:34,992
و لكن هذا انا

261
00:11:49,439 --> 00:11:51,273
تبحث عن هذه؟

262
00:11:54,245 --> 00:11:55,645
لذا ، كنت تستخدم سيد (باتيل) لاحداث الوقيعة
بين اختك و زوجها

263
00:11:55,646 --> 00:11:57,347
لذا ، كنت تستخدم سيد (باتيل) لاحداث الوقيعة
بين اختك و زوجها

264
00:11:57,348 --> 00:11:59,316
لذا ، كنت تستخدم سيد (باتيل) لاحداث الوقيعة
بين اختك و زوجها

265
00:11:59,384 --> 00:12:02,586
 حتى تجعل (جينا) ترى ان زواجهم فاشل

266
00:12:02,654 --> 00:12:04,722
انها لعبة الشر التى تلعبها

267
00:12:04,790 --> 00:12:06,891
لا تفهمني خطأ ، انها رائعة

268
00:12:06,958 --> 00:12:08,492
لكنك على ذلك المنحدر الزلق
... ريان) ، وفى اى دقيقة)

269
00:12:08,493 --> 00:12:10,794
لكنك على ذلك المنحدر الزلق
... ريان) ، وفى اى دقيقة)

270
00:12:10,862 --> 00:12:11,996
فقاعات

271
00:12:12,063 --> 00:12:14,531
(ليلعنك الرب ، (ريان

272
00:12:19,837 --> 00:12:21,037
هل ستنتقل للعيش هنا ؟

273
00:12:21,104 --> 00:12:22,672
هل تتوقع منى العودة إلى "ويسكونسن"؟

274
00:12:22,739 --> 00:12:24,907
يمكننا معرفة كل ذلك لاحقا

275
00:12:24,975 --> 00:12:27,609
لكن لا أستطيع الأنتظار هكذا ؟

276
00:12:27,677 --> 00:12:30,679
جينا)، يجب ان تخبرينى الأن ، نعم ام لا)

277
00:12:30,747 --> 00:12:32,648
الآن

278
00:12:32,716 --> 00:12:34,349
حسنا، لا

279
00:12:34,417 --> 00:12:35,551


280
00:12:35,618 --> 00:12:36,652


281
00:12:39,823 --> 00:12:41,023
هذه من مصلحتك ، صديقى

282
00:12:41,091 --> 00:12:42,825
 أنت مثير للاشمئزاز

283
00:12:42,893 --> 00:12:44,560
سأنتظر في السيارة

284
00:12:44,627 --> 00:12:45,761
لا ، سأنتظر في السيارة

285
00:12:45,828 --> 00:12:47,997
الدعوة كانت من الواحدة حتى الخامسة

286
00:12:48,064 --> 00:12:49,197
مازال لدى ساعتين

287
00:12:49,265 --> 00:12:51,633
لن ارحل

288
00:12:57,006 --> 00:12:59,007
(أتمنى أن تكون فخورا بنفسك، (ريان

289
00:12:59,075 --> 00:13:01,343
(سأظل مستيقظا طوال الليل العق دموع (جينا

290
00:13:01,411 --> 00:13:02,911
هل تعلم ماذا سيفعل كل هذا الصوديوم لضغط دمى ؟

291
00:13:02,912 --> 00:13:04,446
هل تعلم ماذا سيفعل كل هذا الصوديوم لضغط دمى ؟

292
00:13:04,514 --> 00:13:05,814
هذا لا شئ مقارنة بما جعلتنى افعله

293
00:13:05,815 --> 00:13:07,149
هذا لا شئ مقارنة بما جعلتنى افعله

294
00:13:07,216 --> 00:13:08,683
نعم، ولكنك لست انا

295
00:13:08,751 --> 00:13:11,187
أنت شخص جيد، و أنت انسان

296
00:13:11,255 --> 00:13:13,790
أنت تتحول إلى الرجل لا اعرفه حتى

297
00:13:13,857 --> 00:13:16,593
يالهى، لقد سلبت كل المرح من الفقاعات

298
00:13:21,331 --> 00:13:23,733
كل ما عليك القيام به هو التوقيع على عقد الصلح

299
00:13:23,801 --> 00:13:25,301
وتعودى إلى مكتب المذيع

300
00:13:27,004 --> 00:13:29,472
أعرف أن الأمور كانت صعبة

301
00:13:29,540 --> 00:13:32,776
لكنى أريد أن أخبرك أننى هنا من أجلك

302
00:13:32,843 --> 00:13:36,145
انت دائما، اليس كذلك؟

303
00:13:36,213 --> 00:13:38,681
مهلا، ماذا عن الذهاب لتناول العشاء؟

304
00:13:38,749 --> 00:13:41,016
(لسنا مضطرين للحديث عن العمل او عن (درو

305
00:13:41,084 --> 00:13:44,386
سيكون ذلك مجرد نحن الاثنين نمضى وقتا طيبا

306
00:13:44,454 --> 00:13:47,022
اود ذلك

307
00:13:54,565 --> 00:13:57,267
انتظر ، لم نناقش اختبار المخدرات ابدا

308
00:13:57,335 --> 00:13:58,469
شركة التأمين طلبت ذلك

309
00:13:58,536 --> 00:14:00,337
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

310
00:14:00,405 --> 00:14:02,306
لم اتناول مخدرات ابدا طوال حياتى

311
00:14:06,245 --> 00:14:08,079
(ويلفريد)

312
00:14:17,621 --> 00:14:20,323
لا تقاطعنى، انا انهى وصيتى و بعدها سأرحل

313
00:14:20,324 --> 00:14:22,225
لا تقاطعنى، انا انهى وصيتى و بعدها سأرحل

314
00:14:22,292 --> 00:14:25,561
الآن ستعرف ماذا تفعل إذا حدث أي شيء لي

315
00:14:25,628 --> 00:14:28,063
(وداعا، (ريان -
جينا) في ورطة) -

316
00:14:28,131 --> 00:14:29,231
ماذا حدث؟

317
00:14:29,298 --> 00:14:30,532
سترسل المحطة  مندوب تأمين غدا 
لجعل (جينا) تخضع لفحص المخدرات

318
00:14:30,534 --> 00:14:32,034
سترسل المحطة  مندوب تأمين غدا 
لجعل (جينا) تخضع لفحص المخدرات

319
00:14:32,101 --> 00:14:34,169
.... وهذه يعنى -
ان ننزع احشاء مند** التأمين -

320
00:14:34,237 --> 00:14:36,405
ماذا ؟ ، لا ، نحن بحاجة لبول نظيف

321
00:14:36,473 --> 00:14:38,641
(لم تدعنى انهى ، (ريان

322
00:14:38,709 --> 00:14:42,378
نحن بحاجة إلى نزع أحشاء مندوب التأمين

323
00:14:46,921 --> 00:14:48,422
أنا آسفة بخصوص يوم أمس

324
00:14:48,490 --> 00:14:51,090
انا و (ليو) خضنا جدال عنيف قليلا

325
00:14:51,325 --> 00:14:53,126
لا عليك ، مزيد من القهوة ؟

326
00:14:53,193 --> 00:14:54,594
لا، أنا جيدة

327
00:14:54,662 --> 00:14:57,931
على أي حال، لقد قررت عدم الذهاب الى الهند

328
00:14:57,999 --> 00:14:59,266
حسنا، أنا متأكد من أن هذا للأفضل

329
00:14:59,333 --> 00:15:00,900
أعتقد ذلك أيضا

330
00:15:00,968 --> 00:15:03,736
لا بد لي من البقاء هنا حتى اتمكن
 من اصلاح الأمور ، كما تعلم

331
00:15:03,804 --> 00:15:06,238
انا احبه حقا ، ولكن

332
00:15:06,306 --> 00:15:09,775
انا و (ارتورو) قمنا بعلاقة اثمة

333
00:15:11,344 --> 00:15:12,844
كانت منذ أشهر

334
00:15:12,912 --> 00:15:15,480
كانت فقط لمرة واحدة -
هل (ليو) يعرف؟ -

335
00:15:15,548 --> 00:15:17,949
لا ، قد يقتله الأمر

336
00:15:18,017 --> 00:15:19,951
(ريان) ، (ريان)

337
00:15:20,019 --> 00:15:21,319
(ريان)

338
00:15:21,387 --> 00:15:23,722


339
00:15:23,789 --> 00:15:25,657
اكملى قهوتك

340
00:15:27,493 --> 00:15:28,927
مندوب شركة التأمين وصل مبكرا

341
00:15:28,995 --> 00:15:31,464
هل جلبت بول (كريستن) ؟

342
00:15:31,532 --> 00:15:33,833
لم استطع طلب ذلك منها بعد ، عليك ان تماطل

343
00:15:33,901 --> 00:15:35,535
ونحن نتحدث ، (جينا) تخرج اخر قطراتها الذهبية
و التى ستنهى مسيرتها الواعدة

344
00:15:35,536 --> 00:15:37,905
ونحن نتحدث ، (جينا) تخرج اخر قطراتها الذهبية
و التى ستنهى مسيرتها الواعدة

345
00:15:37,972 --> 00:15:40,207
حسنا، لا تدع المندوب يرحل حتى اقوم بتبديل العينات

346
00:15:40,275 --> 00:15:41,475
اتعتقد انك تستطيع تولى الأمر ؟

347
00:15:44,045 --> 00:15:46,780
(يالهى ، اشعر بالارتياح باخبار احد عن (ارتورو

348
00:15:46,848 --> 00:15:48,315
.. انت الشخص الوحيد -
انا بحاجة لبول -

349
00:15:48,383 --> 00:15:51,350
ماذا؟ -
احتاجك ان تتبولى فى هذا الكوب الأن -

350
00:15:51,418 --> 00:15:54,287
هذا ليس ما توقعته لهذه المحادثة

351
00:15:54,354 --> 00:15:56,289
لدى عميلة تخضع لفحص المخدرات
و لن تجتاز الاختبار

352
00:15:56,290 --> 00:15:57,557
لدى عميلة يخضع لفحص المخدرات
و لن تجتاز الاختبار

353
00:15:57,624 --> 00:15:58,791
الا اذا حصلت لها على بول نظيف

354
00:15:58,859 --> 00:16:00,893
ماذا، أانت جاد؟

355
00:16:00,960 --> 00:16:02,861
ريان)، هذا نفس الشيء الذ كاد ان) 
يشطب عضويتك من نقابة المحامين

356
00:16:02,862 --> 00:16:04,897
ريان)، هذا نفس الشيء الذ كاد ان) 
يشطب عضويتك من نقابة المحامين

357
00:16:04,964 --> 00:16:06,532
اعلم ، ولكن فقط هذه المرة

358
00:16:06,599 --> 00:16:08,467
هذا غش ، (ريان) ، لن افعل ذلك

359
00:16:08,534 --> 00:16:11,870
(اذا لم تفعلى ، سأخبر (ليو) عنك وعن دكتور ( راموس

360
00:16:11,938 --> 00:16:14,272
من أنت؟

361
00:16:14,340 --> 00:16:17,809
أنا آسف، ولكننى يائس

362
00:16:17,876 --> 00:16:20,745
(اتصل ب(ليو

363
00:16:24,850 --> 00:16:26,117
ارجوك

364
00:16:26,184 --> 00:16:27,284
مرحبا

365
00:16:32,324 --> 00:16:34,425
أربع سنوات فى الجامعة، والآن
تجمعين عينات البول ؟

366
00:16:34,493 --> 00:16:36,227
اراهن ان والديك فخورون جدا -
(ويلفريد) -

367
00:16:36,295 --> 00:16:38,129
يالهى ، انا اسفة ، لا أعلم ماذا اصابه

368
00:16:38,197 --> 00:16:40,331
ويلفريد)، تعال)

369
00:16:40,399 --> 00:16:41,933
سأفقد (جينا) ، و كل هذا بسببك

370
00:16:42,001 --> 00:16:43,568
افعل شئ جيد من اجلها بحق الجحيم ؟

371
00:16:43,636 --> 00:16:45,503
أنت من اخبرنى ان افعل ما 
يستلزمه الأمر مهما تكلف

372
00:16:45,571 --> 00:16:47,605
حسنا، اللعنة، افعل ما يستلزمه الأمر الأن

373
00:16:47,673 --> 00:16:49,740
أنت على حق

374
00:16:51,310 --> 00:16:53,177
(أنا آسف جدا، (ريان

375
00:16:58,450 --> 00:16:59,517
(ويلفريد)

376
00:16:59,585 --> 00:17:00,885
(ويلفريد)

377
00:17:00,953 --> 00:17:03,154
(ويلفريد)

378
00:17:03,222 --> 00:17:04,622
(ويلفريد)

379
00:17:04,690 --> 00:17:06,491
سأذهب و اجلب مفاتيحى

380
00:17:09,027 --> 00:17:10,961
لقد فلح الأمر

381
00:17:11,029 --> 00:17:12,029
يمكنك ان تنهض الأن

382
00:17:14,065 --> 00:17:15,933
(ويلفريد)

383
00:17:17,402 --> 00:17:19,237
(ويلفريد)

384
00:17:27,947 --> 00:17:30,982
اذا ،الطبيب لم يقل شئ حتى الأن

385
00:17:31,050 --> 00:17:32,750
لقد كانت مندوبة التأمين

386
00:17:32,818 --> 00:17:35,353
قالت إننى اجتزت اختبار المخدرات

387
00:17:35,421 --> 00:17:37,189
هذا عظيم

388
00:17:37,257 --> 00:17:39,291
تهانينا

389
00:17:39,359 --> 00:17:41,059
أعتقد أننا سنضطر للانتظار للاحتفال

390
00:17:41,127 --> 00:17:43,295
وقالت أيضا أننى حامل

391
00:17:46,500 --> 00:17:48,334
يا إلهي، انظرى، جينا

392
00:17:48,402 --> 00:17:51,337
لا ، هذا خبر سار

393
00:17:51,405 --> 00:17:53,272
(يجب ان اتصل ب(درو

394
00:17:53,340 --> 00:17:56,543
اعتقد اننى سأتزوج فى الأخير

395
00:17:56,610 --> 00:17:57,877
جينا)، انتظرى)

396
00:18:01,548 --> 00:18:03,616
... كريستن) ، انصتى ، يجب ان)

397
00:18:03,684 --> 00:18:05,518
ليس لديك شئ لتبتذنى به بعد الأن

398
00:18:05,586 --> 00:18:08,922
لقد اخبرت (ليو) عن علاقتى ، ولقد تركنى

399
00:18:08,989 --> 00:18:12,492
لذا انا ذاهبة الى الهند 
وبالمناسبة انت ميت بالنسبة لى

400
00:18:12,493 --> 00:18:14,761
لذا انا ذاهبة الى الهند 
وبالمناسبة انت ميت بالنسبة لى

401
00:18:17,098 --> 00:18:18,231
خبر سار

402
00:18:18,299 --> 00:18:19,966
سيكون بخير

403
00:18:27,308 --> 00:18:29,143
كيف حالك يا صديقي؟

404
00:18:32,648 --> 00:18:36,585
لا أعرف إذا كنت تستطيع سماعى
 ولكننى دمرت كل شيء

405
00:18:36,586 --> 00:18:38,520
لا أعرف إذا كنت تستطيع سماعى
 ولكننى دمرت كل شيء

406
00:18:41,290 --> 00:18:44,559
لقد حاولت تحذيرى

407
00:18:44,627 --> 00:18:46,494
ولكننى لم استمع

408
00:18:49,331 --> 00:18:51,165
لقد نسيت من أنا

409
00:19:00,207 --> 00:19:02,442
أعلم لماذا أنت هنا الآن

410
00:19:04,445 --> 00:19:08,782
لمنعي من الانزلاق أسفل المنحدر

411
00:19:08,850 --> 00:19:13,655
ارجوك، (ويلفريد)، احتاجك ان تسحبنى للأعلى مجددا

412
00:19:13,723 --> 00:19:15,891
أنا بحاجة لمساعدتك

413
00:19:29,939 --> 00:19:32,240
من أنت؟

414
00:19:33,409 --> 00:19:35,876
ويلفريد)، انه انا)

415
00:19:35,944 --> 00:19:38,345
النجدة

416
00:19:38,413 --> 00:19:39,546
هناك شخص غريب في غرفتي

417
00:19:41,616 --> 00:19:43,484
ايتها الممرضة -
ويلفريد)،  لا أعرف ماذا أفعل) -

418
00:19:43,551 --> 00:19:45,386
ايتها الممرضة -
قل لي ماذا افعل -

419
00:19:45,454 --> 00:19:46,721
أنا لا أعرفك -
انت تزعج الكلب -

420
00:19:46,789 --> 00:19:47,922
تحتاج الى المغادرة -
أنا لا أعرفك -

421
00:19:47,990 --> 00:19:48,990
قل لي ماذا افعل -
 اخرج -

422
00:19:51,027 --> 00:19:52,227
ماذا تفعل ؟

423
00:19:52,295 --> 00:19:54,863
 أنا أكتب وصيتي

424
00:19:54,931 --> 00:19:58,233
الآن ستعرف ماذا تفعل إذا حدث أي شيء لي

425
00:20:30,798 --> 00:20:37,767
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>


426
00:00:04,920 --> 00:00:9,500
<font color="#fedcba"> قيمة الهوية" 
"انه عندما تتحلى بها يتحقق هدفك </ FONT>

427
00:02:05,630 --> 00:02:10,930
تفعل شئ سئ واحد , ويقودك لأخر
وقبل انت تعلم ، تنسى من انت 