1
00:00:08,870 --> 00:00:13,620
دكستر
الموسم السابع - الحلقة الثالثة

2
00:01:41,670 --> 00:01:43,490
"...(سابقًا في (دكستر"

3
00:01:44,890 --> 00:01:47,220
،إن كنّا سنفعل هذا
فعلينا فعله حتّى النهاية

4
00:01:47,250 --> 00:01:53,190
،سنأكل معًا، ونشاهد التلفاز معًا"
"ونذهب إلى العمل معًا

5
00:01:54,710 --> 00:01:56,360
"لمَ أرسلتَ اليد إليّ؟"

6
00:01:56,500 --> 00:02:00,070
،لجأتُ إليكَ لتساعدني في لعبتي
فرفضتَ

7
00:02:00,410 --> 00:02:01,560
لعبتكَ؟

8
00:02:03,060 --> 00:02:05,790
،كانت (كاجا) تواعد أحدهم
(توني رَش)

9
00:02:06,010 --> 00:02:07,290
"وهو أحد حافظي النظام هنا"

10
00:02:07,660 --> 00:02:10,760
...(ليلة مقتل (كاجا
"(غادرت الملهى بصحبة (فكتُر"

11
00:02:12,840 --> 00:02:16,160
،لم يصعد (فكتُر) إلى طائرة رحلته أبدًا"
"قد تقصّيتُ

12
00:02:16,190 --> 00:02:19,180
لا أفهم، فأين هو إذًا؟

13
00:02:22,990 --> 00:02:24,700
أحببتَها، أليس كذلك؟

14
00:02:24,970 --> 00:02:26,810
ماذا؟ -
(كاجا) -

15
00:02:27,120 --> 00:02:31,630
"لربّما هذا ما دفعكَ إلى مخاطبة الشرطة" -
أتعلم؟ لم أنبس بكلمةٍ -

16
00:02:35,830 --> 00:02:38,730
(هذا المحيّا الجميل وجه (وَين راندل

17
00:02:38,760 --> 00:02:41,470
،قبل 15 عامًا
...قام (راندل) وخليلته المراهقة

18
00:02:41,500 --> 00:02:44,740
بفورة قتل في ثلاث ولايات
(انتهت هنا في (ميامي

19
00:02:44,770 --> 00:02:48,160
كانت (هانا) تحسبني شخصًا مميّزًا

20
00:02:48,450 --> 00:02:51,570
والآن لا تراني إلّا قاتلًا

21
00:02:51,600 --> 00:02:53,840
بقي شخص أخير عليّ قتله

22
00:02:57,200 --> 00:02:59,960
"لم يحتمل (راندل) الحياة في السجن"

23
00:03:01,210 --> 00:03:02,640
"فهل أحتملها أنا؟"

24
00:03:05,890 --> 00:03:09,830
‘قاوم النظام’

25
00:03:17,250 --> 00:03:19,180
انتبه

26
00:03:19,560 --> 00:03:22,540
،أشعر بأنّي حبيس"
"كأنّه ما من مناص

27
00:03:23,880 --> 00:03:25,990
"وليس ذلك لأنّي في مكتب البريد"

28
00:03:34,940 --> 00:03:38,230
"إنّها تحاصرني كحيوان حبيس"

29
00:03:38,260 --> 00:03:43,090
ولا يكون الحيوان أخطر أبدًا"
"ممّا إذا كان محشورًا في زاوية

30
00:03:44,220 --> 00:03:45,270
"النافذة مغلقة"

31
00:03:54,130 --> 00:03:55,490
"...(دكستر)"

32
00:03:55,960 --> 00:03:59,230
حتّامَ ستتأخّر؟
عندنا اجتماع إيجاز بعد 20 دقيقة

33
00:04:00,500 --> 00:04:04,520
(سأخرج بعد دقيقة يا (دِب -
لمَ ترتسم عليكَ إمارات المذنب؟ -

34
00:04:05,140 --> 00:04:06,310
"التالي"

35
00:04:06,340 --> 00:04:10,580
...(ما بيدي حيلة للفكاك من (دِب"
"...ولكن ثمّة مزعج يمكنني التخلّص منه

36
00:04:12,340 --> 00:04:13,390
"(لوِس)"

37
00:04:13,420 --> 00:04:15,350
قسم الأدلّة الجنائيّة"
"(في شرطة (ميامي)، 2901 شارع (كلارك

38
00:04:33,410 --> 00:04:34,750
"اجتماع الإيجاز الصباحيّ"

39
00:04:34,780 --> 00:04:38,250
(إنّه الوقت الوحيد الذي تنظر فيه (دِب"
"إلى الجميع وليس إليّ فقط

40
00:04:39,900 --> 00:04:43,800
...(حسنًا، فلنبدأ، (باتيستا
أين وصلنا في تحقيق (مايك أندرسن)؟

41
00:04:43,810 --> 00:04:46,970
خاصّةً بشأن (باسكوف "أبله-نوف") هذا

42
00:04:47,000 --> 00:04:49,570
،كأنّنا نطارد ظلّنا
ما أثمر التعميم نتيجةً

43
00:04:49,600 --> 00:04:52,930
...(فإن كان لا يزال في (الولايات المتحدة
فإنّه قد توارى عن الأنظار تمامًا

44
00:04:52,960 --> 00:04:58,170
...وإن تمكّن من مغادرة البلاد -
إنّه يتكلّم فلمَ تحدّق فيكَ؟ -

45
00:04:59,420 --> 00:05:02,980
حسنًا، فلنواصل البحث
في أوساط جالية الوافدين الروس

46
00:05:03,010 --> 00:05:06,560
،إن كان (باسكوف) يختبئ محليًّا
فلا بدّ أنّ هنالك مَن يعينه

47
00:05:06,590 --> 00:05:11,760
كما تعلمين، الملاهي يملكها تجّار أوكرانيّون
...نافذون يشتبه بعلاقتهم بالجريمة المنظّمة

48
00:05:11,770 --> 00:05:13,600
لذا لن أعوّل كثيرًا
على أن يتكلّم أحد ما

49
00:05:13,800 --> 00:05:15,960
،لا زالت تحدّق فيكَ
أهي غاضبة منكَ أم ماذا؟

50
00:05:15,970 --> 00:05:19,880
(حسنًا، فلنتابع، اعتقل (سمز) و(مِلَر
(مشتبهًا به في إطلاق النار في طريق (آي 95

51
00:05:19,910 --> 00:05:25,140
دكستر)، أريدكَ أن تجري فحصًا معياريًّا) -
أستشعر الآن نبرةً ناقمة في صوتها ولا ريب -

52
00:05:25,170 --> 00:05:28,280
قد أخفقتَ، أليس كذلك؟
(بلى، لقد استفززتَ الكلبة (دِب

53
00:05:34,130 --> 00:05:38,020
قاربنا نهاية الشهر، ولاحظتُ أنّ كثيرًا منكم
لا يزال يعمل على كثير من القضايا المفتوحة

54
00:05:38,050 --> 00:05:41,420
إن احتجتم عونًا، وإن كان هنالك
ما يمكنني فعله، فاطلبوه

55
00:05:41,450 --> 00:05:43,870
علينا تقليص عدد قضايانا غير المحلولة

56
00:05:45,650 --> 00:05:46,650
حسنًا

57
00:05:48,660 --> 00:05:51,630
،إنّكَ رهن الاعتقال
وفحص الحمض النوويّ ليس خيارًا

58
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
خسئتَ

59
00:05:54,670 --> 00:05:58,350
يمكنني أن أستدعي ضبّاطًا
ليفتحوا فمكَ نيابةً عنكَ

60
00:05:58,360 --> 00:06:01,630
ما الأمر؟
أأنتَ أجبن من أن تفعلها بنفسكَ؟

61
00:06:03,210 --> 00:06:06,950
،لا، إنّما أنا منفعل اليوم
وخير لكَ ألّا تستفزّني

62
00:06:07,330 --> 00:06:09,240
إنّي أرتعد فَرَقًا

63
00:06:14,050 --> 00:06:15,400
ما الأمر؟

64
00:06:18,190 --> 00:06:20,370
لم يكن متعاونًا إطلاقًا

65
00:06:20,400 --> 00:06:23,950
!قد حاول قتلي -
اخرس، اخرج -

66
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
"النجدة"

67
00:06:30,580 --> 00:06:32,570
ما بالكَ؟

68
00:06:32,600 --> 00:06:33,700
أنتِ -
أنا؟ -

69
00:06:33,730 --> 00:06:36,370
،تراقبيني دائمًا
والسكنى معكِ تدفعني إلى الجنون

70
00:06:36,400 --> 00:06:38,540
(أنا مضطرّة إلى مراقبتكَ يا (دكستر -
لماذا؟ -

71
00:06:38,570 --> 00:06:40,550
...حين اعترتني الرغبة كي

72
00:06:41,090 --> 00:06:42,340
اتصلتُ بكِ

73
00:06:42,760 --> 00:06:46,350
،أما فعلتُ؟ وأقنعتِني بالعدول
وأفلح ذلك، فلمَ لا تبتعدين عنّي؟

74
00:06:46,360 --> 00:06:49,370
أتعدني بأنّكَ لن تزلّ إن تركتُكَ وشأنكَ؟

75
00:06:49,400 --> 00:06:52,640
أستطيع أن أعدكِ بأنّكِ إن لم
تتركيني وشأني فسيحدث مكروه

76
00:06:52,670 --> 00:06:55,200
ما تعني بقولكَ؟ -
...أنّي إن لم أتحكّم برغبتي -

77
00:06:55,210 --> 00:06:57,950
فستتحكّم بي -
وهذا ما أحاول مساعدتكَ فيه -

78
00:06:57,960 --> 00:07:01,330
أحاول مساعدتكَ في التحكّم فيها -
...لا، بل تحاولين كبتَها -

79
00:07:02,400 --> 00:07:06,890
،وقمعها، لكنّ ذلك لن يدوم
رأيتِ ما حدث داخلًا

80
00:07:06,920 --> 00:07:10,260
الوسيلة الوحيدة لأن أتحكّم فيها
(هي بأن أوجّهها كما علّمني (هاري

81
00:07:10,290 --> 00:07:12,390
لا، لا أقبل بذلك

82
00:07:13,420 --> 00:07:15,080
كان والدي مخطئًا

83
00:07:15,110 --> 00:07:19,770
لستُ متأكّدًا، أحيانًا، أشعر بأنّه عرفني
أكثر ممّا أعرف نفسي

84
00:07:25,150 --> 00:07:29,530
...(فكّر في (هارسن
فكّر فيما قد تكون تعرّضه إليه

85
00:07:29,970 --> 00:07:32,280
أفكّر فيه على الدوام

86
00:07:32,570 --> 00:07:37,040
،إن عاجلًا أو آجلًا
ستلحق بكَ عاقبة هذا الأمر... وبه

87
00:07:42,980 --> 00:07:44,620
سأمنحكَ فسحةً

88
00:07:45,900 --> 00:07:49,680
،سأبتعد
ولكن اصمد معي، اتفقنا؟

89
00:08:06,230 --> 00:08:09,940
:لا يمكنني الاستمرار هكذا"
"(العيش وفق قوانين (دِب

90
00:08:17,710 --> 00:08:18,770
"(رَي سبلتزر)"

91
00:08:18,800 --> 00:08:21,210
أطلِق مؤخّرًا بسراح مشروط"
"من تهمة الاعتداء

92
00:08:21,240 --> 00:08:23,550
"ولكن كانت هنالك تهم أشدّ خطورة"

93
00:08:24,890 --> 00:08:28,270
"(اختفَت (آن فايغ) بعد موعد مع (سبلتزر"

94
00:08:29,180 --> 00:08:31,820
،وفي موعد آخر"
"...اكتُشفَت (نينا فلايشر) ميتةً

95
00:08:31,840 --> 00:08:35,050
ولكن عجزت الشرطة"
"عن إيجاد دليل دامغ

96
00:08:36,830 --> 00:08:39,740
"هل فقدَت (نينا) قرطها أثناء مقاومتها؟"

97
00:08:44,640 --> 00:08:49,600
على الأغلب سيقتل (سبلتزر) مجدّدًا"
"ما لم أقتله

98
00:08:53,250 --> 00:08:55,400
"قيِّم مقبرة"

99
00:08:55,710 --> 00:08:56,870
"!كم هذا ملائم"

100
00:08:56,900 --> 00:09:00,090
ولكنّه لم يكتسب هذه العضلات"
"جرّاء دفع جزّازة العشب

101
00:09:03,570 --> 00:09:07,670
،أطال (سبلتزر) شعره"
"ولكنه لا يبدو أقلّ عدائيّة

102
00:09:09,480 --> 00:09:14,430
أينفّس (سبلتزر) عن غضبه وحسب أم أنّ"
"هذا هو الطِقس الذي يقيمه قبل أن يقتل؟

103
00:09:18,160 --> 00:09:20,640
(مرحبًا، (دِب -
مرحبًا، ماذا تفعل؟ -

104
00:09:20,670 --> 00:09:22,600
أجرّب قاعة رياضيّة جديدة

105
00:09:22,630 --> 00:09:26,840
ما عيب قاعتكَ السابقة؟ -
في هذه القاعة مشرب عصائر مثلّجة -

106
00:09:30,350 --> 00:09:33,310
يجب أن أنهي المكالمة، فعلي الحفاظ
على معدّل نبضات قلبي مرتفعًا

107
00:09:33,340 --> 00:09:35,390
"شكرًا لاطمئنانكِ عليّ"

108
00:09:49,280 --> 00:09:50,360
(ناديا)

109
00:09:50,660 --> 00:09:52,610
(مرحبًا، (جوِي -
ما الذي أتى بكِ؟ -

110
00:09:52,910 --> 00:09:55,880
جئتُ أسألكَ معروفًا -
معروف آخر؟ -

111
00:09:56,080 --> 00:09:59,080
الأمر يشبه إعطاء هرّةٍ ضالّةٍ حليبًا

112
00:09:59,820 --> 00:10:01,150
تفضّلي، اقعدي

113
00:10:01,180 --> 00:10:03,110
أذكّركَ بهرّةٍ قذرة؟

114
00:10:03,620 --> 00:10:07,990
،لا، إنّما كنتُ أحاول التذاكي
وهو ما لا أبرع فيه

115
00:10:08,970 --> 00:10:10,600
بمَ أخدمكِ؟

116
00:10:10,630 --> 00:10:13,580
كانت (كاجا) ترتدي سوارًا ليلة مقتلها

117
00:10:13,610 --> 00:10:15,380
وأعرف أنّها كانت ستودّ
أن تدفن وهي ترتديه

118
00:10:15,390 --> 00:10:17,810
هذا أقلّ ما يمكنني فعله لصديقتي

119
00:10:17,840 --> 00:10:20,110
إن كانوا قد فرغوا من
فحص الحمض النوويّ، فيمكنكِ أخذه

120
00:10:20,120 --> 00:10:22,510
عندي لائحة بأغراضها الشخصيّة

121
00:10:22,540 --> 00:10:23,600
ها هي ذي

122
00:10:27,850 --> 00:10:31,700
ما من سوار مدرج -
أمتأكّد؟ -

123
00:10:31,730 --> 00:10:34,350
أنا موقنة من أنّها كانت ترتديه ليلتها

124
00:10:35,250 --> 00:10:40,440
لا أعرف إلامَ تلمّحين، ولكنّي الشرطي
الفاسد الوحيد في هذا المركز

125
00:10:40,470 --> 00:10:45,640
...ولم آخذه، لذا -
الشرطيّ الفاسد خير من الهرّة القذرة -

126
00:10:45,980 --> 00:10:48,070
أصدّقكَ، شكرًا -
...مهلًا -

127
00:10:48,530 --> 00:10:52,810
كنتُ أتساءل إن كنتِ تودّين
الخروج بصحبتي يومًا ما

128
00:10:52,840 --> 00:10:55,780
:أو الأفضل من ذلك
أن تأتي إلى شقّتي وأطهو لكِ عشاءً

129
00:10:55,810 --> 00:10:58,020
لمَ لا أطهو أنا لكَ عشاءً؟

130
00:10:58,620 --> 00:11:00,310
كنتُ آمل أن تقولي ذلك

131
00:11:17,950 --> 00:11:21,220
هل رأيتِ اللائحة بعينيكِ؟
اقعدي

132
00:11:22,820 --> 00:11:23,880
كلّا

133
00:11:24,750 --> 00:11:28,660
فكيف تتيقّنين من أنّ المحقّق
لم يكن يكذب بشأن السوار؟

134
00:11:29,320 --> 00:11:30,830
لأنّه معجب بي

135
00:11:33,230 --> 00:11:34,280
معجب بكِ؟

136
00:11:34,930 --> 00:11:36,820
أتعرفين ما هو على المحكّ؟

137
00:11:36,850 --> 00:11:39,970
إن عثرت الشرطة على رقاقة
...نظام تحديد المواقع في ذلك السوار

138
00:11:40,270 --> 00:11:42,950
فسيكتشفون بأنّنا نستعملها
لتعقّب مهرّبي المخدّرات التابعين لنا

139
00:11:43,040 --> 00:11:47,520
...وإن علموا بنظامنا -
...فسيوقفون تجارتكم بالمخدّرات -

140
00:11:47,550 --> 00:11:51,450
وهي مجزية أكثر
من تجارة النهود والمؤخرات

141
00:11:51,480 --> 00:11:53,200
(ناديزدا) -
...(جورج) -

142
00:11:54,400 --> 00:11:57,600
ربّما عليكَ تقبّل الأنباء السارّة
حين تسمعها

143
00:12:02,210 --> 00:12:05,430
...(اسمكِ (ناديزدا
(ولكنّكِ تعتمدين اسم (ناديا

144
00:12:05,780 --> 00:12:09,720
كرهتُ اسم (ناديزدا) دائمًا -
...يجب ألّا تكرهيه -

145
00:12:10,300 --> 00:12:12,690
فهو اسم روسيّ جميل

146
00:12:13,920 --> 00:12:19,820
هل علمتِ بأنّ أعظم مطربة ندي معتدلٍ
لمسرح (بلشوي) كان اسمها (ناديزدا) أيضًا؟

147
00:12:21,170 --> 00:12:23,950
لا -
(ناديزدا أوبوكوفا) -

148
00:12:25,340 --> 00:12:29,100
قيل إنّ صوتها كان قادرًا
على فتح مغاليق أسرار القلب

149
00:12:29,870 --> 00:12:31,930
...توفّيت قبل مولدي

150
00:12:32,700 --> 00:12:36,280
ولكنّي ما زلتُ أسمع تسجيلاتها
(لأوبرا (عذراء الثلج

151
00:12:39,590 --> 00:12:42,570
...(مدرّسي للموسيقا: السيّد (تشلِش

152
00:12:43,930 --> 00:12:47,760
...قال لي
"...آيزك)، تحسب نفسكَ قويًّا)"

153
00:12:48,560 --> 00:12:51,440
"ولكنّكَ لا تكون قويًّا إن لم تحسّ"

154
00:12:53,200 --> 00:12:58,910
..."أعطاني علامة "ساقط
فدفعتُه عن السلالم، ساءني ذلك

155
00:12:59,670 --> 00:13:05,290
بعدها، أرحلني والدي
(إلى مدرسة تأديبيّة في (إنجلترا

156
00:13:05,560 --> 00:13:12,380
والآن أخشى أنّ حبّي للأوبرا
هو كلّ ما بقي من جانبي الحسّاس

157
00:13:15,310 --> 00:13:20,340
،أريدكِ أن تتقرّبي من هذا المحقّق
(واعرفي ما تعرفه الشرطة عن (فكتُر

158
00:13:21,550 --> 00:13:24,180
،ستفعلين ذلك من أجلي
أليس كذلك يا (ناديزدا)؟

159
00:13:25,700 --> 00:13:26,780
جيّد

160
00:13:29,700 --> 00:13:31,480
أذنتِ لكِ بالانصراف

161
00:13:49,800 --> 00:13:51,460
فكتُر) ذكيّ)

162
00:13:52,500 --> 00:13:55,600
الأرجح أنّه نزع السوار عن الفتاة
الميتة ليمنع الشرطة من الحصول عليه

163
00:13:55,610 --> 00:13:58,110
الأرجح أنّه بحوزته
وهو يختبئ في مكان ما

164
00:13:58,120 --> 00:14:01,930
ولكنّنا لن نتيقّن أبدًا
لأنّ الإشارة انقطعت قبل أكثر من أسبوع

165
00:14:01,940 --> 00:14:04,460
هنالك وسيلة دائمًا في ظلّ التقنية

166
00:14:04,780 --> 00:14:07,420
جِد فنيّ تقنية المعلومات
الذي وضع النظام

167
00:14:07,450 --> 00:14:09,820
...إن أمكننا تعقّب السوار

168
00:14:10,550 --> 00:14:12,240
(فسيمكننا إيجاد (فكتُر

169
00:14:18,880 --> 00:14:22,750
:فاتصلَت وقلتُ
"حسن، فلنخرج في موعد مزدوج"

170
00:14:22,780 --> 00:14:28,490
،الخامسة مساءً، كنّا مستلقين على الأريكة
فإذا بي أشعر بيدٍ تلمس أعلى ظهري

171
00:14:28,520 --> 00:14:31,010
"أهذا ما آلت إليه حياتي؟"

172
00:14:42,490 --> 00:14:45,890
"آن الأوان لإزاحة قردٍ عن ظهري"

173
00:14:46,030 --> 00:14:48,280
عندي طرد موجّه إلى قسم الأدلة الجنائيّة
(في مركز شرطة (ميامي

174
00:14:48,310 --> 00:14:49,900
أجل، سأستلمه أنا

175
00:14:50,070 --> 00:14:51,710
هاكَ -
شكرًا -

176
00:14:52,610 --> 00:14:57,170
،أخالني طلبتُ وأنا ثمل من متجر جنسيّ
ولا تكون نتيجة ذلك خيرًا أبدًا

177
00:15:07,800 --> 00:15:09,330
ماذا؟

178
00:15:22,840 --> 00:15:25,560
عزيزي السيّد (غرين)، حين اشتريتُ"
"...يد (قاتل شاحنة الثلج) عبر الإنترنت

179
00:15:25,570 --> 00:15:29,030
،افترضتُ أنّها ستكون في حالٍ ممتازة"
"لا أن تكون هنالك خطوط مرسومة على كفّها

180
00:15:29,060 --> 00:15:32,260
"فضلًا أعد إليّ مالي فورًا"

181
00:15:35,950 --> 00:15:39,720
كانت اليد في حوزتكَ كلّ تلك المدّة؟
وبعتَها عبر الإنترنت؟

182
00:15:40,160 --> 00:15:44,400
...لا، أقسم، لا أعرف -
وبعد كلّ ما فعلتُه لأجلكَ تخونني؟ -

183
00:15:44,410 --> 00:15:45,700
إنّكَ مطرود

184
00:15:45,710 --> 00:15:48,710
...فنس)، تمهّل، صدّقني) -
اخرج، الآن -

185
00:16:06,370 --> 00:16:09,170
!يا لحظّي العاثر مع المتدرّبين

186
00:16:09,590 --> 00:16:13,000
،خطوة أخيرة"
"ويخرج (لوِس) من حياتي إلى الأبد

187
00:16:13,610 --> 00:16:16,750
والآن أركّز على المكان"
"الذي أجد فيه (سبلتزر) تاليًا

188
00:16:18,380 --> 00:16:23,760
،أيتّها الملازم، ثمّة من يودّ مخاطبتكِ
(هذه (دونا راندل

189
00:16:24,550 --> 00:16:25,950
...(والدة (وَين

190
00:16:26,210 --> 00:16:29,360
الذي انتحر على الطريق السريع

191
00:16:30,040 --> 00:16:32,140
بالتأكيد تعلمين أنّ مصابكِ يؤسفني

192
00:16:32,670 --> 00:16:34,170
كيف لي أن أساعدكِ؟

193
00:16:34,200 --> 00:16:36,550
أنا مَن قد تكون قادرة على مساعدتكِ

194
00:16:36,790 --> 00:16:39,840
عندي أغراض هنا قد تثير اهتمامكِ

195
00:16:40,510 --> 00:16:44,820
،أرسلها إليّ (وَين) قبل 15 عامًا
...قبل أن يُقبض عليه

196
00:16:44,930 --> 00:16:46,800
وقال إنّها أغراض ذات قيمة عاطفيّة

197
00:16:46,830 --> 00:16:51,360
وطلب إليّ الاحتفاظ بها لأجله
حتّى يستقرّ في مكان ما بعيدًا عن الشرطة

198
00:16:51,390 --> 00:16:54,170
سيّدة (راندل)، لمَ لَم تسلّميها قبل أعوام؟

199
00:16:54,200 --> 00:16:56,650
أدرك بأنّ ابني اقترف سوءًا

200
00:16:56,780 --> 00:17:00,820
(ولكنّي ما كنتُ لأعين ولاية (فلورِدا
على قتله

201
00:17:00,850 --> 00:17:02,870
...على أيّة حال، أمّا وقد مات

202
00:17:02,900 --> 00:17:07,230
فكّرتُ أنّه قد يكون بينها ما يفيد
...في جلب

203
00:17:08,390 --> 00:17:11,560
،السكينة إلى العائلات
أعني: عائلات الضحايا

204
00:17:11,590 --> 00:17:17,690
معظمها خردة جمعها (وَين) وتلك الفتاة
خلال فورتهما

205
00:17:17,850 --> 00:17:21,350
،كان فيه مال أيضًا
ولكنّي أنفقتُه منذ أمدٍ بعيد

206
00:17:22,820 --> 00:17:25,580
،قد يكون ذلك مضيعة للوقت
ولكن علينا جعل المختبر يفحصها

207
00:17:25,610 --> 00:17:29,210
ما إن يحسب المرء أنّ قضيّة ما
قد أقفلَت، تُفتح من جديد

208
00:17:29,420 --> 00:17:32,400
(حافظة ثقاب أخرى من مطعم (ستَكي

209
00:17:32,550 --> 00:17:35,400
يحسب المرء أنّ ذكرى واحدةً
من ذلك المكان كافيةً

210
00:17:36,780 --> 00:17:39,280
أمِن شيء مثير؟ -
لا شيء حتّى الآن -

211
00:17:39,910 --> 00:17:43,470
قميص فتياتٍ ملفوفة بشدّة

212
00:17:44,180 --> 00:17:48,630
ويوجد داخلها زرافة لدائنيّة صغيرة

213
00:17:52,720 --> 00:17:54,070
...وولّاعة

214
00:17:56,020 --> 00:17:57,890
وقلادة

215
00:17:58,630 --> 00:18:01,770
،تبدو مثل سابقاتها
ولكن لمَ كانت هذه الأغراض ملفوفة؟

216
00:18:01,800 --> 00:18:04,200
لعلّ لها قيمةً خاصّة

217
00:18:05,320 --> 00:18:06,690
"(جانِس)"

218
00:18:07,240 --> 00:18:09,430
(هذا اسم المرأة التي قال (راندل
إنّه قتلها

219
00:18:09,440 --> 00:18:12,380
قد تكون غنيمةً -
أي أنّ (وَين) كان صادقًا -

220
00:18:12,390 --> 00:18:14,630
لا بدّ أنّ هنالك جثّة مدفونةً
في مكان ما

221
00:18:14,640 --> 00:18:17,790
،إن كانت الزرافة والولّاعة غنيمتين أيضًا
فقد تكون هنالك جثث أخرى لنجدها

222
00:18:17,820 --> 00:18:20,960
،تلقيتُ اتصالًا للتوّ
...(حافظ النظام في (فوكس هول): (توني رَش

223
00:18:20,990 --> 00:18:25,390
وجدوه ومفكّ لوالب يخترق رأسه -
استجوبناه مؤخّرًا -

224
00:18:25,420 --> 00:18:28,320
يبدو أنّ أخويّة (كوشكا) كانت تحاول
توعّد من يخاطب الشرطة

225
00:18:28,330 --> 00:18:34,320
(قد صعُب كثيرًا إيجاد قاتل (مايك -
مهما فعلنا، نجد جثّة أخرى -

226
00:18:36,540 --> 00:18:38,310
يا (ماري بوبنز)، تمهّل

227
00:18:38,340 --> 00:18:40,550
دِب)، لن آتي إلى البيت)
الليلة لتناول العشاء

228
00:18:40,580 --> 00:18:43,130
سأقصد القاعة الرياضيّة الجديدة

229
00:18:54,970 --> 00:18:57,330
مرحبًا يا حبيبتي، ما الذي يجري؟

230
00:18:58,230 --> 00:19:00,510
أشاهد مقطعًا مصوّرًا ليس إلّا

231
00:19:01,080 --> 00:19:02,630
أتودّ رؤيته؟

232
00:19:04,920 --> 00:19:08,350
"فكرة: تطبيق مذكرات مصوّرة"

233
00:19:08,560 --> 00:19:13,460
،لمسة واحدة ويبدأ التطبيق بالتسجيل"
"...والنقرة الثانية ترفعه مباشرةً إلى

234
00:19:14,190 --> 00:19:15,790
"لا زلتُ أنتظر"

235
00:19:15,990 --> 00:19:19,270
"نعم، شارفتُ على الانتهاء" -
"شارفت ساعتكَ على الانتهاء" -

236
00:19:19,300 --> 00:19:21,350
"أفكّر فيكَ ليس إلّا"

237
00:19:27,150 --> 00:19:28,520
"!يا إلهي"

238
00:19:30,170 --> 00:19:32,470
"لن يكون هنالك تطبيق لهذا أبدًا"

239
00:19:32,590 --> 00:19:34,940
كان هذا قبل أن نبدأ المواعدة

240
00:19:36,010 --> 00:19:40,000
إنّكَ ترتدي القميص التي أهديتُكَ إيّاها
في عيد مولدكَ يا حقير

241
00:19:40,030 --> 00:19:41,480
كانت مومسًا

242
00:19:41,790 --> 00:19:46,100
ولا تعدّ خيانةً إن دفع المرء أجر المواقعة -
يا إلهي، إنّكَ وضيع -

243
00:19:46,330 --> 00:19:49,180
إن أعديتني بمرضٍ فسأقتلكَ

244
00:19:51,090 --> 00:19:52,890
كيف حصلتِ على ذلك القرص؟

245
00:19:53,100 --> 00:19:56,430
،أرسله إليّ مجهول
الأرجح أنّها عاهرتكَ

246
00:19:56,440 --> 00:19:58,130
ما فعلتَ؟ ألغيتَ صكّ أجرها؟

247
00:19:58,140 --> 00:19:59,370
دكستر) أرسله)

248
00:19:59,380 --> 00:20:02,550
دكستر)؟)
اقتحم شقّتكَ وسرق أفلامكَ الخليعة؟

249
00:20:02,560 --> 00:20:06,390
،نعم، وتسبّب في طردي
إنّه يحاول إفساد حياتي

250
00:20:06,420 --> 00:20:08,270
!إنّكَ لمجنون

251
00:20:08,840 --> 00:20:11,280
لا أريد أن أراكَ ثانيةً أبدًا

252
00:20:15,100 --> 00:20:16,100
سحقًا

253
00:20:26,090 --> 00:20:29,350
القاعة الرياضيّة؟
أيّها الكاذب الوضيع

254
00:20:39,640 --> 00:20:40,640
مورغن) تتحدّث)

255
00:20:40,890 --> 00:20:42,890
"طلبتُ لكِ جعّة"

256
00:20:43,780 --> 00:20:45,740
علمتَ بأنّي كنتُ ألاحقكَ

257
00:20:46,820 --> 00:20:48,420
"سهّلتُ الأمر عليكِ"

258
00:20:54,470 --> 00:20:56,170
استدرجتني إلى هنا

259
00:20:56,250 --> 00:20:57,750
أجل -
هاكِ -

260
00:20:58,120 --> 00:20:59,560
ضابط مزاجٍ بسيط

261
00:20:59,590 --> 00:21:02,790
أظنّني سأحتاج ضبطًا أكثر من هذا

262
00:21:02,880 --> 00:21:04,230
فيمَ هذا؟

263
00:21:08,000 --> 00:21:11,820
أتذكرين هذه القضيّة؟ -
...نعم، (رَي سبلتزر)، كان -

264
00:21:11,860 --> 00:21:15,870
...مذنبًا... بجريمتين ربّما
ولكنّنا عجزنا عن إثبات جرمه

265
00:21:15,900 --> 00:21:18,940
أعتقد بأنّه يستعدّ لفعلها مجدّدًا -
عمّ تتحدّث؟ -

266
00:21:18,970 --> 00:21:20,870
قد حلق رأسه اليوم

267
00:21:22,890 --> 00:21:29,280
وكان رأسه حديث الحلاقة
(حين استجوِب عن اختفاء (آن فايغ

268
00:21:30,090 --> 00:21:33,100
(وحين اعتُقل لجريمة (نينا فلايشر

269
00:21:33,130 --> 00:21:40,180
،أظنّ ذلك جزءًا من طِقسه للقتل
وأظنّه يطارد ضحيّته التالية الآن

270
00:21:40,210 --> 00:21:42,360
وكيف تجزم بذلك؟

271
00:21:50,480 --> 00:21:52,740
!(بحقّ المسيح يا (دكستر

272
00:21:53,310 --> 00:21:56,840
جئتَ بي لأعينكَ على ترصّد
سبلتزر) لتتمكّن من قتله؟)

273
00:21:56,870 --> 00:21:59,460
...(كلّا، لا أحتاج أن تساعديني يا (دِب
...إنّما أريدكِ أن تفهمي

274
00:21:59,470 --> 00:22:00,760
!اللعنة

275
00:22:00,790 --> 00:22:03,240
دِب)، اقعدي) -
ليس هذا ما اتفقنا عليه -

276
00:22:03,250 --> 00:22:05,710
لقد كذبتَ عليّ -
ليس هنا، تعالي -

277
00:22:08,300 --> 00:22:09,830
إليكَ عنّي

278
00:22:13,390 --> 00:22:15,690
...دِب)، استدرجتُكِ إلى هنا لأنّي ظننتُ)

279
00:22:15,720 --> 00:22:21,450
،أنّي إن جعلتُكِ ترين نهجي
فستقدّرين أنّ ثمّة قيمة لما أقوم به

280
00:22:21,480 --> 00:22:23,810
لا أصدّق هذا! تريد موافقتي؟

281
00:22:24,270 --> 00:22:26,870
(أريد الاستمرار في صدقي معكِ يا (دِب

282
00:22:27,220 --> 00:22:31,670
ولكن يجب أن أكون حرًّا فيمن أكون -
ما أنتَ عليه يعدّ جريمة كبرى -

283
00:22:31,700 --> 00:22:34,170
إنّي أتخلّص من القمامة

284
00:22:34,200 --> 00:22:37,020
القمامة التي كانت ستترك لتتعفّن
إن لم أفعل ذلك

285
00:22:37,050 --> 00:22:40,610
،أدرك بأنّي سبق أن قلتُ هذا
ولكن ثمّة نظام عدليّ لأجل ذلك

286
00:22:40,660 --> 00:22:42,900
وكون (سبلتزر) نجا بجرمه
لا يعني أنّ النظام فاشل

287
00:22:42,910 --> 00:22:46,780
،لو كان ناجعًا كما تظنّين
لما كنتُ شديد الانشغال

288
00:22:47,440 --> 00:22:48,650
...أدرك والدي ذلك

289
00:22:49,430 --> 00:22:50,970
وعلّمني والدي ذلك

290
00:22:54,290 --> 00:23:00,770
ما الذي يجعل قانونكَ الخاصّ أفضل بكثير
من الذي يتفق سائرنا على انتهاجه؟

291
00:23:00,800 --> 00:23:03,280
أحيانًا يكون أفضل بالفعل -
كيف؟ -

292
00:23:03,290 --> 00:23:07,990
يجب أن يقتل (سبلتزر) شخصًا آخر
لتعتقليه، أمّا أنا فيمكنني ردعه قبلها

293
00:23:08,080 --> 00:23:11,620
أتحاول أن تقول لي إنّ هذا
هو سبب فعلكَ هذا: لتنقذ الأرواح؟

294
00:23:12,940 --> 00:23:16,920
،النتيجة النهائية هي عينها
(ستموت فتاة ما قريبًا إن لم أقتل (سبلتزر

295
00:23:16,950 --> 00:23:21,630
بناءً على أيّ دليل يا (دكستر)؟
قَصّة شعر؟

296
00:23:21,950 --> 00:23:24,840
دكستر)، لا يمكنكَ قتل)
مَن تحسبه قد يقتل

297
00:23:24,850 --> 00:23:28,320
ليس هذا مذهبي -
(لا يمكنكَ حتّى إثبات أنّه قتل (نينا فلايشر -

298
00:23:28,350 --> 00:23:30,630
،بل يمكنني وسأثبت ذلك
لم أفرغ من تفحّصه بعد

299
00:23:30,640 --> 00:23:31,640
تفحّص؟

300
00:23:31,710 --> 00:23:37,320
(أحاول إخباركِ بأنّي لن أقتل (سبلتزر
حتّى أتيقّن تمامًا من أنّه مذنب

301
00:23:37,350 --> 00:23:40,080
...تبًّا، لا

302
00:23:41,090 --> 00:23:42,710
قضي الأمر

303
00:23:43,360 --> 00:23:47,950
وخير ألّا يصيب
ذلك الحقير الأصلع مكروهًا

304
00:23:55,830 --> 00:23:57,910
"(لم أفرغ من (سبلتزر"

305
00:23:58,400 --> 00:24:01,030
"إنّي أجول حرًّا ويعجبني ذلك"

306
00:24:02,190 --> 00:24:05,150
عليّ إيجاد الدليل"
"الذي سيقنع (دِب) وحسب

307
00:24:12,320 --> 00:24:15,040
دخل (سبلتزر) ذلك الضريح"
"قبل عشرين دقيقة

308
00:24:19,220 --> 00:24:24,660
مذ متى يعتني القيّم بما يوجد"
"داخل الضريح الخاصّ؟

309
00:24:40,640 --> 00:24:43,540
"ما الذي يميّز هذا الضريح؟"

310
00:25:00,640 --> 00:25:03,530
كانت آخر جثّة أُدخلَت إلى هنا"
"مذ ما يربو على 50 عامًا

311
00:25:03,560 --> 00:25:07,550
لو كان صديقًا لـ(سبلتزر)، فلا بدّ أنّ"
"رَي) يقاوم علامات الشيخوخة جيّدًا)

312
00:25:15,300 --> 00:25:16,970
(مرحبًا، (دِب -
"لمَ لستَ في العمل؟" -

313
00:25:17,000 --> 00:25:19,390
...إنّي مشغول بأمر -
"...أحتاجكَ هنا، فعندي مهمة" -

314
00:25:19,400 --> 00:25:22,250
حسنًا، حسنًا، سآتي فورًا

315
00:25:22,420 --> 00:25:24,640
"(الآن يا (دكستر" -
مع السلامة -

316
00:25:29,420 --> 00:25:30,810
"كيف الحال يا فتاة؟"

317
00:25:36,120 --> 00:25:37,140
ما الأخبار؟

318
00:25:37,640 --> 00:25:41,950
من حسن الحظّ أنّا أعددنا هيكلًا سحابيًّا
آمنًا يتزامن آليًّا مع أجهزة الاستقبال

319
00:25:41,960 --> 00:25:45,170
تمكّنتَ إذًا من إعادة إنشاء نقاط تعقّب
نظام تحديد المواقع؟ فادخل صلب الموضوع

320
00:25:45,200 --> 00:25:46,750
ما الذي أصاب السوار؟

321
00:25:46,760 --> 00:25:48,900
تابعت الرقاقة التحرّك بعد موت الفتاة

322
00:25:48,910 --> 00:25:51,060
أين؟ -
(شقّة (فكتُر -

323
00:25:51,490 --> 00:25:52,590
ومن هناك؟

324
00:25:53,300 --> 00:25:54,900
(مطار (ميامي

325
00:25:55,350 --> 00:25:56,670
ثمّ حوض سفن

326
00:25:58,820 --> 00:26:02,190
ثمّ على بعد ثماني أميال
في عرض البحر، حيث انقطعت الإشارة

327
00:26:04,710 --> 00:26:07,680
لعلّه ركب قاربًا إلى عرض البحر
...ليتجنّب الشرطة

328
00:26:07,710 --> 00:26:10,380
...ثمّ تخلّص من السوار -
قد مات -

329
00:26:11,190 --> 00:26:14,260
وألقيَت جثّته في المحيط
كحمولة قمامة

330
00:26:15,680 --> 00:26:18,580
مهمَن كان قاتله
فقد غادر من حوض السفن هذا

331
00:26:21,360 --> 00:26:23,900
أيمكنكَ تحديد مزلق السفن بالضبط؟

332
00:26:24,110 --> 00:26:25,780
سأحتاج وقتًا

333
00:26:28,640 --> 00:26:30,570
ذلك يستحقّ الانتظار

334
00:26:34,420 --> 00:26:36,400
حسنًا، قد جئتُ

335
00:26:37,700 --> 00:26:39,590
لستِ مضطرّة إلى طردي

336
00:26:41,460 --> 00:26:44,150
(قل لي إنّكَ لم تكن تترصّد (رَي سبلتزر

337
00:26:44,470 --> 00:26:48,230
كنتُ في المقبرة التي يعمل فيها قيّمًا -
(اللعنة يا (دكستر -

338
00:26:48,260 --> 00:26:54,560
مكث طويلًا داخل ضريح، معاملًا إيّاه
كأنّه أرض مقدّسة، أظنّه يخبّئ شيئًا هناك

339
00:26:54,620 --> 00:26:58,250
شيئًا قد يثبت جرمه -
أظنّه قد..."؟ ليس ذلك دليلًا" -

340
00:26:58,280 --> 00:27:01,640
لكان الدليل في حوزتي الآن
لو لم تستدعيني إلى هنا

341
00:27:01,700 --> 00:27:05,210
،ولكن حتّى من دون دليل
يمكنني الجزم بأنّ (سبلتزر) سيقتل مجدّدًا

342
00:27:05,240 --> 00:27:08,230
ثمّة إنذار ينطلق داخل
دماغ السحليّة" الخاصّ بي"

343
00:27:08,260 --> 00:27:11,670
بديع، بات لأخي دماغ سحليّة -
لوزة المخّ -

344
00:27:11,690 --> 00:27:14,220
أكثر جزء بدائيّ في الدماغ
يتنبأ بالخطر

345
00:27:14,230 --> 00:27:18,990
علّمني (هاري) أن أصغي إليه -
اعذرني إن لم أثق بلوزة مخّكَ -

346
00:27:19,450 --> 00:27:23,520
،ولكنّكِ سبق أن وثقتِ بها
عشرات المرّات

347
00:27:23,550 --> 00:27:28,150
كلّ القتلة الذين ساعدتكِ في القبض
عليهم، والذين اعتقلوا بسبب حدسي

348
00:27:29,440 --> 00:27:33,970
كان "دماغ السحليّة" الخاصّ بي سلاحكِ
السريّ منذ البداية، إنّما لم تعرفي ذلك

349
00:27:37,010 --> 00:27:38,900
إنّكَ تتلاعب بتفكيري

350
00:27:39,130 --> 00:27:42,720
،لا تسلّمي به، سآتيكِ ببرهان
سأرجع وأقتحم الضريح الآن

351
00:27:42,760 --> 00:27:43,570
لا

352
00:27:43,580 --> 00:27:46,600
لو كنتَ مصيبًا، وحصلتَ على الدليل بطريقة
لاشرعيّة، فلن أستطيع استعماله في المحكمة

353
00:27:46,610 --> 00:27:48,680
لكنّ ذلك لن يفقده صدقيّته

354
00:27:49,170 --> 00:27:53,380
ولذلك عليكِ السماح لي بفعلها -
لا، نتّبع القانون، أتذكر؟ -

355
00:27:54,060 --> 00:27:56,330
،سأستصدر مذكرة تفتيش
...وإن كان الدليل موجودًا

356
00:27:56,340 --> 00:27:58,330
فسأسجنه قبل أن يؤذي شخصًا آخر

357
00:27:58,360 --> 00:28:04,170
إنّكِ لا تصغين، الوقت يداهمنا -
قلتُ إنّي سأهتمّ بالمسألة -

358
00:28:04,400 --> 00:28:09,460
،لا تناكفني في هذا
وإلّا قسمًا بالله، سأطيح بي وبكَ

359
00:28:10,870 --> 00:28:12,480
فهل كلامي واضح هذه المرّة؟

360
00:28:12,690 --> 00:28:14,830
نعم، واضح جدًّا -
جيّد -

361
00:28:15,210 --> 00:28:17,060
والآن، عندي عمل لكَ

362
00:28:17,500 --> 00:28:19,720
(أريدكَ أن ترافق (باتيستا
(في زيارة (هانا مكّي

363
00:28:20,290 --> 00:28:21,290
ماذا؟

364
00:28:21,320 --> 00:28:23,710
معاونة (وَين راندل) من فورة جرائمه

365
00:28:23,720 --> 00:28:25,650
،إن كنّا سنعثر على تلك الجثث الأخرى
فسنحتاج مساعدتها

366
00:28:25,680 --> 00:28:29,380
هذا عمل محقّقين، فلمَ عليّ الذهاب؟ -
أحتاج حمضها النوويّ -

367
00:28:29,660 --> 00:28:33,200
،كانت قاصرةً وقت الجريمة
لذا تمكّنت من محو سجلّها الإجراميّ

368
00:28:33,480 --> 00:28:35,820
إنّكِ تشغليني بالأعمال
(لتبعديني عن (سبلتزر

369
00:28:35,830 --> 00:28:41,830
،من المهمّ أن نجد هذه الجثث، ونعم
(أحاول إبعادكَ عن (سبلتزر

370
00:28:42,970 --> 00:28:46,290
دكستر)، أمستعدّ للذهاب؟) -
نعم -

371
00:28:47,560 --> 00:28:50,450
علينا التوقّف قليلًا في طريقنا

372
00:29:05,150 --> 00:29:09,060
،أيّها الحقير
(أعرف ما فعلتموه بـ(توني رَش

373
00:29:10,230 --> 00:29:11,230
عذرًا

374
00:29:12,860 --> 00:29:16,560
أتودّ محادثتي؟
ما رأيكَ في أن نفعل ذلك في مكتبي؟

375
00:29:31,500 --> 00:29:33,920
إنّكَ توتّرني، لمَ لا تقعد؟

376
00:29:34,680 --> 00:29:37,850
أنتظر أحدهم -
أوَليس هذا شأننا جميعًا؟ -

377
00:29:38,600 --> 00:29:41,160
لكنّ ذلك
لا يعني أن لا نستمتع أثناء ذلك

378
00:29:41,190 --> 00:29:43,200
...احتسِ شرابًا أو احظَ برقصة حِجر أو

379
00:29:43,210 --> 00:29:46,500
أو زيّن لباسًا تحتيًّا
بأوراق دولار حسنة اللفّ

380
00:29:46,550 --> 00:29:48,100
لا أشتهي شيئًا من ذلك

381
00:29:48,250 --> 00:29:51,360
لستَ مهتمًّا بالكحول
أو النظر إلى العاريات

382
00:29:52,680 --> 00:29:54,990
قد تكون في المكان الخطأ

383
00:29:56,110 --> 00:29:58,560
،يمكنني قول المثل عنكَ
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟

384
00:29:58,590 --> 00:30:03,380
أنا؟ أنا أبحث عن شيء -
أوَليس هذا شأننا جميعًا؟ -

385
00:30:06,080 --> 00:30:12,150
إذن، كلانا موجود هنا لتزجية الوقت -
نعم، هذا ما أفعله بالضبط، أزجّي الوقت -

386
00:30:14,710 --> 00:30:16,160
مثير للسخرية، أليس كذلك؟

387
00:30:16,500 --> 00:30:19,530
كلانا جاء لسبب مختلف
...عن هؤلاء القميئين الناظرين بشهوة

388
00:30:19,560 --> 00:30:21,720
ومع ذلك تظلّ النتيجة هي عينها

389
00:30:22,420 --> 00:30:23,720
وما تكون؟

390
00:30:25,950 --> 00:30:27,600
أنّنا محبطون

391
00:30:37,130 --> 00:30:38,130
فلنذهب

392
00:30:39,220 --> 00:30:41,720
آمل أن تجد ما تبحث عنه

393
00:30:51,280 --> 00:30:52,930
(إذن... (هانا مكّي

394
00:30:54,120 --> 00:30:56,080
أكنتَ موجودًا أثناء فورة القتل؟

395
00:30:56,090 --> 00:30:58,570
،كنتُ لا أزال شرطيًّا
ولكنّي أذكرها جيّدًا

396
00:30:58,600 --> 00:31:01,530
كانت (هانا) في الخامسة عشرة
(حين فرّت مع (راندل

397
00:31:01,590 --> 00:31:05,270
،لم تشترك في ارتكاب الجرائم
بل كانت مجرّد فتاةٍ أغرمَت بالرجل الخطأ

398
00:31:05,300 --> 00:31:10,520
،شهدَت ضدّه مقابل حكمٍ مخفّف
وقضت ستّة أعوام في سجن الأحداث

399
00:31:10,720 --> 00:31:13,970
،وتوارت عن الأنظار مذ خرجَت منه
والآن تمتلك هذا المشتل

400
00:31:14,000 --> 00:31:16,630
يبدو أنّها تمكّنت فعلًا
من تغيير حياتها

401
00:31:16,740 --> 00:31:17,740
أجل

402
00:31:18,000 --> 00:31:19,810
أظنّني أحسدها

403
00:31:20,530 --> 00:31:22,530
ماذا تقصد؟ -
لا أدري -

404
00:31:23,280 --> 00:31:27,090
مذ توفّي (مايك) وأنا أفكّر في أنّه
قد يكون في الحياة ما هو أكثر من هذا

405
00:31:27,480 --> 00:31:30,620
،كنتُ أعتقد بأنّ شرطة الجرائم هي المنى
...ولكن ربّما هنالك شيء آخر يلائمني

406
00:31:30,650 --> 00:31:32,670
شيء جديد ومثير

407
00:31:33,060 --> 00:31:37,560
وأحيانًا لا يكون هنالك ما هو أكثر"
"إثارة من استعادة ما كنت تملكه وفقدته

408
00:31:38,340 --> 00:31:39,590
أيمكنني مساعدتكما؟

409
00:31:41,940 --> 00:31:43,940
سيّدة (مكّي)؟ -
نعم -

410
00:31:46,140 --> 00:31:48,160
(أنا الرقيب (باتيستا
(من شرطة (ميامي

411
00:31:48,260 --> 00:31:50,410
(أودّ محادثتكِ عن (وَين راندل

412
00:31:50,650 --> 00:31:51,950
!يا للمفاجأة

413
00:31:53,380 --> 00:31:56,670
هو المحقق، فمن تكون أنتَ؟ -
فنيّ مختبرات -

414
00:31:56,700 --> 00:31:57,720
الوضع يتحسّن أكثر فأكثر

415
00:31:57,750 --> 00:32:00,800
،آسف، أنا رقيب
(وهذا (دكستر مورغن

416
00:32:00,830 --> 00:32:02,720
إنّه محلّل أدلّة جنائيّة

417
00:32:02,850 --> 00:32:05,890
(قلتُ كلّ ما عندي عن (وَين راندل

418
00:32:06,650 --> 00:32:09,700
،حدث ذلك قبل أمدٍ بعيد
وأريد أن أنساه

419
00:32:09,730 --> 00:32:12,130
سيّدتي، المسألة مهمّة

420
00:32:12,540 --> 00:32:17,640
،يمكنني أخذكِ إلى مركز الشرطة
ولكنّي أفضّل ألّا أفعل إن لم أكن مضطرًّا

421
00:32:17,670 --> 00:32:18,670
لا بأس

422
00:32:19,390 --> 00:32:20,740
ولكن عندي عمل أنجزه

423
00:32:27,370 --> 00:32:32,300
لا تعرفين شيئًا عن أولئك الآخرين
الذين يزعم (وَين) أنّه قتلهم ودفنهم؟

424
00:32:32,440 --> 00:32:35,580
أنّى لهذا أن يكون ممكنًا؟ -
لم نكن متلازمين دائمًا -

425
00:32:35,800 --> 00:32:38,520
لا أعرف ما فعل حين لم أكن برفقته

426
00:32:40,800 --> 00:32:43,690
حاذر، فتلك الأوراق حادّة

427
00:32:45,670 --> 00:32:46,670
"اللعنة"

428
00:32:47,140 --> 00:32:51,510
كيف تحتملين هذه الرطوبة؟ -
لو كانت تزعجني لزرعتُ الصبّار -

429
00:32:51,540 --> 00:32:52,790
هل فرغنا؟

430
00:32:53,360 --> 00:32:54,410
ليس بعد

431
00:32:54,660 --> 00:32:59,070
جاءتنا والدة (وَين) مؤخّرًا بكيس
تذكارات من الفترة التي كنتما فيها معًا

432
00:32:59,100 --> 00:33:00,370
امرأة لطيفة

433
00:33:00,400 --> 00:33:04,330
أتمانعين أن تطالعي هذه الصور
وتخبريني إن تعرّفتِ إلى شيء ما؟

434
00:33:04,550 --> 00:33:06,650
نعم، أمانع، أيّها المحقّق

435
00:33:06,680 --> 00:33:08,880
الرقيب -
الرقيب، آسفة -

436
00:33:10,440 --> 00:33:13,050
يسوؤني ما حدث وقتها

437
00:33:13,080 --> 00:33:18,320
إنّه أمر عليّ معايشته
ما بقي من عمري، وأستحقّ ذلك

438
00:33:19,420 --> 00:33:24,610
ولكن الوسيلة الوحيدة لي لأتمكّن
من النجاة هو بمواصلة حياتي

439
00:33:25,910 --> 00:33:30,290
ماذا عن عائلات الضحايا؟
ألا تظنّين بأنّهم يستحقّون خاتمة ما؟

440
00:33:30,300 --> 00:33:33,670
بالتأكيد، ولكنّهم لن يحصلوا عليها منّي

441
00:33:34,460 --> 00:33:40,450
،قد أخبرتكَ بكلّ ما أعرف
والآن، سأقدّر لكما أن تدعاني وشأني

442
00:33:42,350 --> 00:33:43,350
حسنًا

443
00:33:44,420 --> 00:33:48,450
ولكن قبل أن ننصرف، على زميلي
...أن يأخذ عينة حمض نووي منكِ لاقصائكِ

444
00:33:48,480 --> 00:33:51,850
أفهم، أفهم في شؤون عمل الشرطة
أكثر ممّا يهمّني

445
00:33:53,200 --> 00:33:56,700
أتودّ أن تريني أمر المحكمة
الذي في جيبكَ الخلفيّ يا سيّد (مورغن)؟

446
00:34:05,100 --> 00:34:06,910
(لا بأس بمناداتي بـ(دكستر

447
00:34:07,680 --> 00:34:10,140
"(لو كنتُ مكانكَ لالتزمتُ بـ"السيّد (مورغن

448
00:34:11,080 --> 00:34:12,750
عجّل من فضلكَ

449
00:34:14,210 --> 00:34:15,620
سأعجّل

450
00:34:19,720 --> 00:34:23,310
،إن كنتَ لا تمانع
سأذهب لتشغيل مكيّف السيّارة

451
00:34:23,740 --> 00:34:26,160
(سرّني لقاؤكِ يا آنسة (مكّي

452
00:34:29,630 --> 00:34:33,210
حسنًا، سآخذ مسحة سريعة من خدّكِ

453
00:34:33,490 --> 00:34:37,340
،لن يوجعكِ ذلك
ولكنّكِ تعرفين ذلك سلفًا

454
00:34:44,320 --> 00:34:45,820
سحقًا

455
00:34:46,270 --> 00:34:48,160
أهذا مصدر رزقكَ؟

456
00:34:49,810 --> 00:34:51,190
آسف

457
00:35:10,530 --> 00:35:11,730
حسن

458
00:35:17,300 --> 00:35:20,990
(انتهينا، شكرًا، آنسة (مكّي

459
00:35:21,510 --> 00:35:23,050
(هانا)

460
00:35:23,410 --> 00:35:27,090
لا، كنتِ محقّة، أرى أنّ علينا
اعتماد أسماء العائلات

461
00:35:38,670 --> 00:35:41,140
كيف تودّين القبض على هذا اللعين؟

462
00:35:47,120 --> 00:35:50,750
رَي سبلتزر)، لا زال النوم يجافيني)
بسبب هذه القضيّة

463
00:35:50,920 --> 00:35:55,140
أظنّه يخبّئ شيئًا في ضريح ما
(قد يربطه بجريمة (نينا فلايشر

464
00:35:55,150 --> 00:35:58,950
ولكنّي لا أستطيع حمل القاضي
...بِرِز) على توقيع مذكّرة تفتيش)

465
00:35:58,960 --> 00:36:03,160
لذا أريدكِ أن تتوسّطي في الأمر -
ما دليلكِ الكافي للتفتيش؟ -

466
00:36:03,510 --> 00:36:08,290
،ثمّة أدلّة ظرفيّة
...ليست متينة، ولكن

467
00:36:08,670 --> 00:36:13,380
ببساطةٍ، يطلق (سبلتزر) إنذارًا
في لوزة مخّي

468
00:36:13,810 --> 00:36:15,920
أمر مثير

469
00:36:16,340 --> 00:36:21,090
هل ستخاطبين (بِرِز) إذًا؟ -
لا، ليس نيابةً عن لوزة مخّكِ -

470
00:36:21,810 --> 00:36:25,180
أدرك أنّ الأمر يبدو غريبًا -
...(اسمعي يا (دبرا -

471
00:36:25,600 --> 00:36:27,210
أعتقد بأنّكِ شرطيّة بارعة

472
00:36:27,220 --> 00:36:30,620
إن كنتِ تعتقدين بأنّ الأمر يستحقّ
...المتابعة، فإنّي أثق بكِ، ولكن

473
00:36:31,150 --> 00:36:32,930
لن يؤمّن لكِ ذلك مذكرة تفتيش

474
00:36:32,940 --> 00:36:35,990
هل حاولتِ استصدار إذن
من العائلة التي تملك الضريح؟

475
00:36:36,000 --> 00:36:38,880
نعم، ولكنّي عجزتُ عن إيجادها -
استمري، وستجدين شخصًا ما -

476
00:36:38,890 --> 00:36:42,160
...لو كنتِ تعلمين بوجود قاتل طليق

477
00:36:42,770 --> 00:36:48,240
وكان بوسعكِ فعل ما يردعه قبل أن
يقتل مجدّدًا، فهل يمكنكِ تجاهل الأمر؟

478
00:36:50,620 --> 00:36:52,680
(إنّنا الشرطة يا (دبرا

479
00:36:53,750 --> 00:36:55,580
ونحن ملزمون باتباع القانون

480
00:37:03,320 --> 00:37:07,500
...(يمكنكِ تكليف دورية لمراقبة (سبلتزر
راقبيه

481
00:37:07,670 --> 00:37:09,860
ولكن خير لكِ ألّا أراها
واردة في تقرير الميزانيّة

482
00:37:31,520 --> 00:37:32,700
ذاك

483
00:37:40,570 --> 00:37:46,020
،قارب جميل أيّها الحقير المتعجرف
مؤسف أنّه لن يبقى عائمًا طويلًا

484
00:37:46,250 --> 00:37:48,910
مت كمدًا أيّها المسخ الأصهب

485
00:37:49,990 --> 00:37:52,380
أهذا قاربكَ؟

486
00:37:52,970 --> 00:37:55,440
نعم، هذا قاربي، ولذلك أنا على متنه

487
00:37:59,140 --> 00:38:00,530
من تكون؟

488
00:38:00,810 --> 00:38:03,480
أأنتَ شرطيّ أو رجل أمن ما؟

489
00:38:04,310 --> 00:38:05,680
من تكون؟

490
00:38:05,980 --> 00:38:08,270
لستُ مجبرًا على إخباركَ بشيء
ما لم تريني شارةً أو ما شابه

491
00:38:08,280 --> 00:38:12,210
لماذا قتلتَ (فكتُر)؟ -
ماذا؟ عمّ تتحدّث؟ -

492
00:38:12,220 --> 00:38:14,620
اسمع، ابتعد عن هذا المكان -
أريد إجابات -

493
00:38:14,630 --> 00:38:16,080
...سأتصل بالشرطة

494
00:38:21,930 --> 00:38:23,960
سأطفئ نور عينيكَ

495
00:38:24,220 --> 00:38:28,220
يكمن السرّ
في تجنّب الحفر إلى دماغكَ

496
00:38:32,890 --> 00:38:35,220
...اسمع، اسمع، لا

497
00:38:36,460 --> 00:38:38,950
لا أعرف شيئًا

498
00:38:38,980 --> 00:38:42,180
،لم أقتل أحدًا، أقسم
بل إنّه ليس قاربي

499
00:38:43,690 --> 00:38:46,220
فلمَ قلتَ إنّه قاربكَ؟

500
00:38:46,390 --> 00:38:48,740
...(إنّه ملك وضيع يدعى (دكستر مورغن

501
00:38:48,750 --> 00:38:52,440
،أمقته بشدّة
ولذلك جئتُ إلى هنا، لأغرق قاربه

502
00:38:52,970 --> 00:38:54,290
من يكون (دكستر مورغن)؟

503
00:38:54,300 --> 00:38:58,640
كما قلتُ، إنّه مجرّد حقير
(يعمل في القسم الجنائيّ لشرطة (ميامي

504
00:39:02,900 --> 00:39:06,010
مفهوم؟ والآن، أيمكنني الذهاب؟

505
00:39:10,800 --> 00:39:12,300
نعم

506
00:39:16,890 --> 00:39:18,920
تخلّص منه

507
00:40:00,400 --> 00:40:02,660
مورغن) تتحدّث) -
"(مرحبًا أيّتها الملازم، أنا الضابط (هيوِت" -

508
00:40:02,670 --> 00:40:06,250
،تعقّبنا (سبلتزر) إلى منزله من الحانة"
"ولم يحدث أيّ نشاط منذ أكثر من ساعتين

509
00:40:06,370 --> 00:40:10,360
يبدو أنّه قد نام، ولقد استدعينا"
"إلى حالة سرقة، أيمكننا مباشرتها؟

510
00:40:10,390 --> 00:40:12,570
"أم تريدينا أن نتابع مراقبة (سبلتزر)؟"

511
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
...(لا تراقبوا (سبلتزر
باشروا قضية السرقة

512
00:40:14,610 --> 00:40:17,200
"عُلم، طابت ليلتكِ أيّتها الملازم" -
طابت ليلتكَ -

513
00:40:18,700 --> 00:40:20,930
إنّها مضيعة للعمالة

514
00:40:21,520 --> 00:40:24,970
عمل والدي أحيانًا في ثلاث وظائف
...ليعيلنا، لذا

515
00:40:25,290 --> 00:40:31,450
قرّرتُ أنّ أفضل وسيلة للمساعدة
هي أن أترك المنزل، فينقص أحد من يعيله

516
00:40:32,350 --> 00:40:35,470
سيشعر بالخزي إن علم
بما أفعل لجني المال

517
00:40:37,160 --> 00:40:39,260
،لن تظلّي راقصة تعرٍّ طوال عمركِ
أليس كذلك؟

518
00:40:39,270 --> 00:40:42,270
لن أظلّ كذلك، فلي أحلام كبيرة

519
00:40:42,850 --> 00:40:46,900
أودّ إنشاء شركتي الخاصة
بتنزيه الكلاب

520
00:40:46,990 --> 00:40:54,270
،فمهما حدث، سيظلّ الأثرياء كسالى
وسيظلّون يقتنون الكلاب

521
00:40:58,010 --> 00:40:59,170
ما الخطب؟

522
00:40:59,350 --> 00:41:02,160
...(أحبكَ يا (جوِي
ولا أريد أن أكذب عليكَ

523
00:41:04,480 --> 00:41:06,270
عمّ؟

524
00:41:08,170 --> 00:41:11,660
...رؤسائي في الملهى... لقد

525
00:41:12,100 --> 00:41:14,820
...لقد أمروني بالتقرّب إليكَ

526
00:41:15,070 --> 00:41:21,570
لأعرف ما تعرفه الشرطة
عن (فكتُر باسكوف) وصفقاتهم التجارية

527
00:41:22,160 --> 00:41:27,080
لذلك وافقتِ على الموعد؟ -
لا، وافقتُ قبل أن يأمروني بفعل ذلك -

528
00:41:27,700 --> 00:41:31,490
إذن... فأنتِ معجبة بي حقًّا؟ -
نعم -

529
00:41:32,540 --> 00:41:34,490
ولكنّي خائفة

530
00:41:35,110 --> 00:41:37,530
أولئك الرجال خطيرون

531
00:41:37,940 --> 00:41:40,340
لا يمكنني أن أرجع إليهم
خاوية الوفاض

532
00:41:40,400 --> 00:41:44,010
لا تخافي، لن أدع مكروهًا يصيبكِ

533
00:41:47,040 --> 00:41:48,180
...اسمعي

534
00:41:51,670 --> 00:41:55,470
قد تكون هنالك وسيلة
يمكن أن يساعد بها أحدنا الآخر

535
00:41:55,840 --> 00:41:57,320
ما تقصد؟

536
00:41:57,330 --> 00:42:02,200
يمكنني أن أعطيكِ معلومات كافية
لإبقاء رؤسائكِ سعداء

537
00:42:02,270 --> 00:42:05,740
وماذا لو علم رجال الشرطة الآخرين؟ -
لن يعلموا -

538
00:42:06,420 --> 00:42:07,940
...وفي المقابل

539
00:42:08,030 --> 00:42:13,040
إن سمعتِ شيئًا في الملهى
...(عن جريمة (مايك أندرسن

540
00:42:13,560 --> 00:42:15,370
تخبريني به

541
00:42:17,080 --> 00:42:18,350
يمكنني فعل ذلك

542
00:42:19,770 --> 00:42:24,120
،لا أزال قلقة عليكَ
(يجب ألّا تتورّط مع أخويّة (كوشكا

543
00:42:24,150 --> 00:42:25,800
لا تقلقي عليّ

544
00:42:26,740 --> 00:42:30,310
لو تمكّنتُ من حمايتكِ
...والقبض على قاتل شرطيّ

545
00:42:30,320 --> 00:42:33,550
فسيكون ذلك جديرًا
بأن أخاطر بعنقي قليلًا

546
00:42:35,750 --> 00:42:37,950
إنّها عنق جميلة

547
00:43:11,310 --> 00:43:12,500
(مرحبًا يا (رَي

548
00:43:12,540 --> 00:43:16,330
،أنهيتُ عملي باكرًا
وفكّرتُ في أن أقبل عرضكَ

549
00:43:16,370 --> 00:43:20,570
،لن يخيب أملكِ
(فأنا أعدّ أفضل (موهيتو) في (ميامي

550
00:43:20,620 --> 00:43:21,770
رائع

551
00:43:44,540 --> 00:43:48,180
(يبدو أنّ (سبلتزر"
"استولى على ضريح العائلة

552
00:43:51,090 --> 00:43:52,870
"قرط (نينا فلايشر) الضائع"

553
00:43:52,880 --> 00:43:56,790
،لم تفقده أثناء مقاومتها"
"بل أخذه (سبلتزر) غنيمةً

554
00:43:57,490 --> 00:43:59,700
"إن أخذتُه فسيعلم بأنّي كنتُ هنا"

555
00:44:00,850 --> 00:44:03,330
"(ولكن لا يزال بوسعي أن أريه (دِب"

556
00:44:08,110 --> 00:44:10,180
"حصلتُ على البرهان"

557
00:44:11,730 --> 00:44:12,600
"لم تُرسل الرسالة"

558
00:44:12,620 --> 00:44:15,060
"لا يوجد إرسال داخل الضريح"

559
00:44:16,340 --> 00:44:17,630
"لا توجد رسائل جديدة"

560
00:44:22,330 --> 00:44:23,860
اللعنة

561
00:44:27,390 --> 00:44:29,150
"أنا (دكستر)، اترك رسالة"

562
00:44:29,200 --> 00:44:33,110
مرحبًا، (دِكس)، هذه أنا، أردتُ إعلامكَ
بأنّي سأتأخّر في العودة إلى المنزل الليلة

563
00:44:33,140 --> 00:44:35,940
...(فلقد جعلتني أرتاب في أمر (سبلتزر

564
00:44:35,990 --> 00:44:39,500
ولذلك سأقصد منزله
وأتأكّد من أنّه قد نام

565
00:44:39,550 --> 00:44:42,130
شكرًا لإفسادكَ ليلتي يا أخي

566
00:44:48,690 --> 00:44:50,460
...إذن

567
00:44:50,740 --> 00:44:54,510
مذ متى قلتَ إنّكَ هنا؟ -
منذ بضعة أيّام -

568
00:44:54,880 --> 00:44:57,620
صدّقيني، سأذهب لشراء الأثاث
في عطلة الأسبوع

569
00:44:57,630 --> 00:45:00,140
كان بوسعكَ نزع اللدائن
على الأقلّ

570
00:45:00,170 --> 00:45:03,410
سأفعل ذلك لاحقًا، اقعدي

571
00:45:05,060 --> 00:45:06,210
حسنًا

572
00:45:12,480 --> 00:45:14,140
ما رأيكَ في تشغيل الموسيقا؟

573
00:45:14,810 --> 00:45:16,130
قريبًا

574
00:45:17,150 --> 00:45:18,980
لا تتحرّكي، سأعود بعد قليل

575
00:45:19,290 --> 00:45:20,930
سآتي بشراب لنا

576
00:45:53,300 --> 00:45:55,030
...(رَي) -
نعم؟ -

577
00:45:55,470 --> 00:45:58,560
،يجب أن أصارحكَ
شراب الـ(موهيتو) هذا بشع

578
00:45:58,900 --> 00:46:01,290
فهو خالٍ من الكحول

579
00:46:01,590 --> 00:46:06,660
،يجب أن تكوني متحكّمة بقدراتكِ العقليّة
وإلّا لن يكون هنالك تحدٍّ

580
00:46:07,580 --> 00:46:10,570
إنّكَ واثق بنفسكَ ولا ريب

581
00:46:19,830 --> 00:46:21,450
تبدين قويّة

582
00:46:22,490 --> 00:46:24,010
...شكرًا

583
00:46:24,210 --> 00:46:25,410
على ما أظنّ

584
00:46:32,160 --> 00:46:34,170
تعجبني النساء القويّات

585
00:46:37,620 --> 00:46:38,870
عمّ تتحدّث؟

586
00:46:40,520 --> 00:46:41,650
...ابتعد

587
00:46:42,680 --> 00:46:44,320
فلنلعب لعبة

588
00:46:45,010 --> 00:46:46,120
!(رَي)

589
00:46:50,980 --> 00:46:53,670
أحلامًا سعيدةً يا ذا الوجه اللعين

590
00:47:25,260 --> 00:47:28,820
مرحبًا، (دِكس)، هذه أنا، أردتُ إعلامكَ"
"بأنّي سأتأخّر في العودة إلى المنزل الليلة

591
00:47:28,860 --> 00:47:32,390
...(فلقد جعلتني أرتاب في أمر (سبلتزر"
"...ولذلك سأقصد منزله وأتأكّد من

592
00:47:32,400 --> 00:47:33,590
سحقًا

593
00:48:45,980 --> 00:48:47,340
يا إلهي

594
00:49:17,460 --> 00:49:18,680
يا ربّي

595
00:49:37,490 --> 00:49:38,760
لا تتحرّك

596
00:50:01,700 --> 00:50:03,060
تبًّا

597
00:50:24,750 --> 00:50:26,140
(دِب) -
...اللعين -

598
00:50:26,150 --> 00:50:28,830
إنّه يحتجز فتاةً هنا، علينا إيجادها

599
00:50:41,140 --> 00:50:43,900
لقد برّحها ضربًا -
...أخذ (سبلتزر) قرطها غنيمةً -

600
00:50:43,910 --> 00:50:46,300
(مثلما فعل مع (نينا فلايشر

601
00:50:47,190 --> 00:50:49,190
وجدتُ قرطها في الضريح

602
00:51:10,290 --> 00:51:13,110
...(نشرتُ تعميمًا عن (سبلتزر
ولكن لا جديد حتى الآن

603
00:51:13,600 --> 00:51:17,800
كان المنزل حبس رهن اقتحمه
لإنشاء متاهته اللعينة

604
00:51:19,410 --> 00:51:21,350
وجدنا لدائن محروقة في الفرن

605
00:51:21,360 --> 00:51:25,410
ذلك يفسّر عدم عثورنا على أيّة بصمات
أو حمض نوويّ على الأغراض التي وجدناها

606
00:51:26,780 --> 00:51:30,620
أرسلتُ بعض رجال الشرطة
إلى الضريح وكان الباب مفتوحًا

607
00:51:31,000 --> 00:51:33,630
وكان قرط (نينا فلايشر) مفقودًا

608
00:51:35,390 --> 00:51:37,310
أظنّه قد فرّ

609
00:51:40,940 --> 00:51:42,500
"انتبهي وراءكِ"

610
00:52:45,000 --> 00:52:46,740
قد أفقتِ باكرًا

611
00:52:46,910 --> 00:52:49,810
القهوة حديثة الصنع إن أردتِ شربها

612
00:52:53,860 --> 00:52:55,250
لقد كنتَ محقًّا

613
00:52:56,230 --> 00:53:00,220
،لو كنتُ تركتُكَ تعتمد أسلوبكَ
لكان (سبلتزر) ميتًا وتلك الفتاة حيّة

614
00:53:00,270 --> 00:53:02,170
...ولكنّه طليق

615
00:53:02,410 --> 00:53:04,300
حرّ ليقتل مجدّدًا

616
00:53:06,560 --> 00:53:09,200
لا يمكنكِ تغيير طريقة تفكيركِ
بين ليلة وضحاها

617
00:53:09,210 --> 00:53:10,530
لم أغيّرها

618
00:53:12,150 --> 00:53:14,780
أعني، غيّرتُها، ولكنّي لم أغيّرها

619
00:53:17,700 --> 00:53:19,370
...أتفهّم الأمر

620
00:53:19,950 --> 00:53:23,260
ما تفعله، أمقته، ولكنّي أتفهّمه

621
00:53:28,260 --> 00:53:30,050
تقبلين به إذًا؟

622
00:53:36,530 --> 00:53:38,470
أتفهّمه

623
00:53:38,940 --> 00:53:41,600
...أتفهّم أنّه قد يكون

624
00:53:43,490 --> 00:53:45,020
...قد يكون

625
00:53:45,760 --> 00:53:48,150
شرًّا لا بدّ منه

626
00:53:49,270 --> 00:53:53,500
ولكن ما لا أفهمه هو شرائح الدم

627
00:53:54,700 --> 00:53:57,730
(إنّها غنائم، مثل أقراط (سبلتزر

628
00:53:57,780 --> 00:54:00,790
لا أشبه (سبلتزر) إطلاقًا -
...(ولكن على صعيدٍ ما يا (دكستر -

629
00:54:00,800 --> 00:54:03,320
تحبّ أن تقتل

630
00:54:05,860 --> 00:54:10,750
أحبّ الإحساس الذي يعود به عليّ -
الأمران سيان -

631
00:54:11,610 --> 00:54:14,370
دِب)، لا يمكنني تغيير مَن أكون)

632
00:54:16,990 --> 00:54:18,170
أعلم

633
00:54:19,590 --> 00:54:21,980
وأنا لا يمكنني تغيير مَن أكون

634
00:54:23,100 --> 00:54:24,810
ما تقولين؟

635
00:54:24,940 --> 00:54:26,920
...لا أعرف ما أقول

636
00:54:30,730 --> 00:54:35,080
،ولكني أرى أنّ انتقالكَ خير
أرى أنّ عليكَ العودة إلى شقّتكَ

637
00:54:39,640 --> 00:54:40,640
حسنًا

638
00:54:45,210 --> 00:54:46,340
...(دِب)

639
00:54:47,950 --> 00:54:51,610
لا زلتُ أخاكِ، لم يتغيّر شيء

640
00:54:53,630 --> 00:54:55,890
كلّ شيء تغيّر

641
00:54:56,020 --> 00:54:59,230
لستُ متأكّدةً إن كان يمكن
أن تعود الأمور إلى سابق عهدها

642
00:55:09,770 --> 00:55:12,550
"تحرّرتُ من قفصي بعد لأيٍ"

643
00:55:15,370 --> 00:55:17,810
"لكن للحريّة أثمانها"

644
00:55:25,600 --> 00:55:30,300
ترجمة: هاشم

645
00:55:32,540 --> 00:55:36,040
...(قلتَها بنفسكَ يا (دكستر
إنّكَ لا تستطيع التوقّف وإنّكَ لا تريد التوقّف

646
00:55:36,550 --> 00:55:39,790
وإن استمررتَ في فعل هذا
فإنّ المصائب ستلمّ بكَ

647
00:55:39,800 --> 00:55:41,910
في الحلقة الجديدة القادمة من
دكستر

648
00:55:42,230 --> 00:55:45,090
ما الذي يدفع هذين الحقيرين
للتستّر على مقتل (فكتُر)؟

649
00:55:45,100 --> 00:55:48,840
أظنّ أنّ (دكستر مورغن) يعرف السبب -
مُرني وسأقتله -

650
00:55:48,850 --> 00:55:50,510
"(وجدوا (سبلتزر"

651
00:55:52,430 --> 00:55:55,890
"أتفهم حقوقكَ؟" -
قد أبطل القاضي اعترافه -

652
00:55:55,900 --> 00:55:58,740
ما بوسعنا فعل شيء آخر، لقد أفلت

653
00:55:58,750 --> 00:56:01,150
"ولكن ثمّة ما بوسعي فعله"

654
00:56:07,640 --> 00:56:10,190
تحدّى أصدقاءكَ في لعبة"
"...تلاميذ (دكستر)" الجديدة"

655
00:56:10,190 --> 00:56:12,710
احصل على محتوىً حصريّ"
"(أثناء امتحانكَ معرفتكَ بـ(دكستر

656
00:56:12,710 --> 00:56:14,570
"...(زُر موقع (دكسترديسابلز.كوم"

657
00:56:14,570 --> 00:56:17,890
(أو نزّل تطبيق (دكستر"
"(لـ(الآيباد) أو (الآيفون) أو (الأندرويد

