﻿1
00:00:11,370 --> 00:00:16,190
دكستر
 السابع - الحلقة التاسعة

2
00:01:44,530 --> 00:01:46,350
"...(سابقًا في (دكستر"

3
00:01:46,950 --> 00:01:49,830
ما زالت (ميامي) مكتظّة بشخص زائد

4
00:01:49,860 --> 00:01:53,710
،لا أقترح انقلابًا
بل أقرب إلى إعادة تنظيم

5
00:01:55,710 --> 00:01:57,980
أتميّزه؟ -
(إنّه أحد رجال (جورج -

6
00:01:58,100 --> 00:02:00,740
،أرسِل إلى هنا لقتلي
!يا لها من أخوّة

7
00:02:01,480 --> 00:02:03,860
،كان لهذا الرجل مَزلق
(دكستر مورغن)

8
00:02:04,240 --> 00:02:06,140
"أمتأكّد؟" -
"نعم" -

9
00:02:07,630 --> 00:02:13,210
علِم القائد (لَين) بأعمالي الطائشة
بطريقةٍ ما، وطلب إليّ أن أتقاعد

10
00:02:13,240 --> 00:02:16,000
،حسب أنّي وشيتُ به
ولكن كلانا يدرك أنّكِ الفاعلة، صحيح؟

11
00:02:16,030 --> 00:02:18,430
(هكذا تُلعب اللعبة يا (مورغن

12
00:02:19,120 --> 00:02:21,550
لا أدين لكم بشيء -
لا يرى (آيزك) الأمر هكذا -

13
00:02:21,860 --> 00:02:25,640
قد أسداكم معروفًا
بقتله أولئك الكولومبيّين الحثالة

14
00:02:25,760 --> 00:02:28,270
ماذا تعرف عن (آيزك سِركو) هذا؟

15
00:02:28,300 --> 00:02:32,370
،أعرف أنّه يريد قتلي
وأنّ عليّ قتله أوّلًا

16
00:02:32,400 --> 00:02:36,060
لم أتمكّن قطّ من محادثة
أيّ أحد عن جرائم قتلي من قبل

17
00:02:36,470 --> 00:02:37,920
ليس هكذا

18
00:02:39,150 --> 00:02:42,790
...(عليكَ الحدّ من خسائركَ يا (آيزك
(ارجع إلى (كييف

19
00:02:42,820 --> 00:02:45,240
الشيء الوحيد الذي جعل حياتي
...(جديرة بالعيش في (كييف

20
00:02:45,270 --> 00:02:47,230
رميتَه في المحيط قبل بضعة أسابيع

21
00:02:47,260 --> 00:02:49,000
أكنتَ أنتَ و(فكتُر)...؟ -
عشيقَين -

22
00:02:49,030 --> 00:02:53,960
سلبتني الشيء الوحيد
الذي لا يستطيع المال ولا النفوذ ردّه

23
00:02:54,980 --> 00:02:56,520
إلى لقاء آخر

24
00:02:57,540 --> 00:03:03,680
أعرف مَن تكونين، أعرف ما تكونين -
ستفاجئكِ الأمور التي تجهليها عنّي -

25
00:03:03,710 --> 00:03:05,310
(كوني حبيب (هانا
أسوأ من كوني سفّاحًا؟

26
00:03:05,340 --> 00:03:06,420
نعم

27
00:03:06,450 --> 00:03:08,470
،أشعر بأنّكِ لو أحببتِني
فستتقبّلين هذا

28
00:03:08,500 --> 00:03:11,600
لو أحببتُكَ؟ أنا مغرمة بكَ

29
00:03:11,950 --> 00:03:14,850
أنتِ... مغرمة بي؟

30
00:03:16,040 --> 00:03:18,740
،هلّا رحلتَ من فضلكَ
لا أطيق النظر إليكَ

31
00:03:26,680 --> 00:03:30,590
‘مسرعًا مرتبكًا’

32
00:03:35,180 --> 00:03:40,020
لا يوجد إحساسان بشريّان أقوى"
"من الخوف والحبّ

33
00:03:40,050 --> 00:03:41,770
وهما ليسا مختلفين جدًّا"
"في نواحي عدّة

34
00:03:41,800 --> 00:03:44,280
فكلاهما قد يدفعكم"
"...إلى ارتكاب أعمال جنونيّة

35
00:03:44,310 --> 00:03:46,900
"...كأن تخبروا إخوانكم بأنّكم مغرمون بهم"

36
00:03:47,690 --> 00:03:51,560
أو أن تعرّضوا أرواحكم للخطر"
"...للإطاحة بمَن سلبكم محبوبكم

37
00:03:56,770 --> 00:03:59,600
هلّا كففتَ عن الانعطاف

38
00:04:00,130 --> 00:04:03,440
كيف حالكِ عند مؤخّر القارب؟ -
تعلم، أنا بخير -

39
00:04:04,500 --> 00:04:09,340
أو أن تفعلوا شيئًا يرهبكم"
"حتّى الموت لأنّكم قد تكونون مغرمين

40
00:04:20,000 --> 00:04:24,260
،لم أحسب أن يكون البحر مائجًا هكذا
علينا مواجهة الأمواج وإلّا ازداد الوضع سوءًا

41
00:04:25,330 --> 00:04:27,840
لا أريد ذلك

42
00:04:35,180 --> 00:04:37,810
أيمكننا التوقّف هنيهةً؟

43
00:04:48,050 --> 00:04:49,580
،لسنا مضطرّين إلى فعل هذا
بوسعنا العودة

44
00:04:49,610 --> 00:04:51,820
لا، لا، أحتاج هنيهةً وحسب

45
00:04:53,530 --> 00:04:55,180
ظننتُ أنّي تجاوزتُ هذا

46
00:04:56,850 --> 00:05:00,440
حين قلتَ إنّ المربيّة ستعيد الأولاد
...(إلى (أورلاندو

47
00:05:00,470 --> 00:05:05,320
...بدا أنّ اختلاءنا صباحًا وسط المحيط
أفضل في بالي

48
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
...هل

49
00:05:11,680 --> 00:05:13,520
إنّكِ ترجفين

50
00:05:14,890 --> 00:05:16,950
هل خشيتِ البحر هكذا دائمًا؟

51
00:05:16,980 --> 00:05:23,260
مذ رأى أبي أنّ أفضل وسيلة لتعليمي السباحة
هي السير بي إلى البركة المحليّة وقذفي فيها

52
00:05:23,460 --> 00:05:25,980
!كم ذلك فظيع -
أجل -

53
00:05:27,060 --> 00:05:29,700
أين كانت أمّكِ؟ -
كانت جواره -

54
00:05:29,800 --> 00:05:36,190
،لاحظَت بسرعة أنّ هنالك خطبًا ما
لكنّه رفض أن تأتيني

55
00:05:37,080 --> 00:05:38,410
رفض إنقاذكِ؟

56
00:05:38,770 --> 00:05:42,700
أدركتُ وأنا في السادسة
إحساس الاحتضار

57
00:05:42,730 --> 00:05:46,500
،دنوتُ من المرسى
سمع صيّاد صياح أمّي

58
00:05:47,510 --> 00:05:51,270
غريب أنقذ حياتي بدلًا من والدي

59
00:05:54,220 --> 00:05:55,890
هل خفتَ يومًا إلى هذا الحدّ؟

60
00:05:58,370 --> 00:05:59,770
...ليس

61
00:06:00,540 --> 00:06:02,040
ليس تمامًا

62
00:06:03,020 --> 00:06:04,870
لم تشعر بذلك إطلاقًا؟

63
00:06:07,660 --> 00:06:11,960
،لا بأس إن كنتَ شعرتَ بذلك
بوسعكَ محادثتي عن تلك الأمور

64
00:06:13,810 --> 00:06:14,810
أدرك ذلك

65
00:06:26,470 --> 00:06:28,040
إنّه العمل

66
00:06:29,050 --> 00:06:31,760
ثمّة جثّة، وعليّ العودة

67
00:06:32,800 --> 00:06:34,370
حسنًا

68
00:07:06,900 --> 00:07:08,620
أمتأكّد؟

69
00:07:08,650 --> 00:07:12,880
،بعد محاولة (جورج) قتلكَ
تكفّلَت الأخويّة بحلّ الأمور

70
00:07:13,110 --> 00:07:16,610
،أرسلوا رجلين لقتلكَ
والأرجح أنّهما وصلا إلى هنا فعلًا

71
00:07:17,310 --> 00:07:18,680
مَن يكونا؟

72
00:07:19,820 --> 00:07:22,020
(مِكِتش) و(كافري)

73
00:07:27,630 --> 00:07:30,850
تدرك أنّه لا يزال لديكَ متسع
للنجاة بنفسكَ، لستَ ملزمًا بالبقاء

74
00:07:31,060 --> 00:07:32,400
لن أبرح مكاني

75
00:07:32,430 --> 00:07:35,840
،إنّكَ في مأمن هنا في الوقت الراهن
لن يتمكّنا من تعقّب هذه الغرفة إليكَ

76
00:07:36,710 --> 00:07:38,160
ناولني هاتفكَ

77
00:07:39,240 --> 00:07:43,150
جعلتُ هذين الرجلين ثريّين
حين استخدمتُهما

78
00:07:43,180 --> 00:07:45,510
فلنرَ إن كانا وفيّين مثلكَ

79
00:07:46,520 --> 00:07:48,500
...أولغ)، أنا) -
"(آيزك)" -

80
00:07:49,110 --> 00:07:51,130
!كم يطيب لي سماع صوتكَ

81
00:07:51,780 --> 00:07:54,760
"كيف حال أمّكَ؟" -
تشهد أيّامًا حلوة وأخرى مرّة -

82
00:07:56,380 --> 00:08:00,310
،سمعتُ أنّكَ في المدينة
أظنّ أنّه يمكننا مناقشة هذا الأمر

83
00:08:00,620 --> 00:08:03,940
،قد قبلتُ بالمهمّة سلفًا
وقضي الأمر

84
00:08:04,460 --> 00:08:05,560
حسن إذًا

85
00:08:06,250 --> 00:08:07,710
نراكَ قريبًا

86
00:08:13,080 --> 00:08:15,610
سنحتاج عونًا

87
00:08:18,610 --> 00:08:22,960
لا تنفكّ (هانا) تريدني أن أفضي بمكنوناتي"
"ليتسنّى لها معرفة شخصيّتي الحقيقيّة

88
00:08:23,710 --> 00:08:27,050
المشكلة الوحيدة أنّي لستُ متأكّدًا"
"من وجود شخصيّتي الحقيقيّة

89
00:08:29,530 --> 00:08:31,610
هوّن عليكَ، إنّكَ في مأمن

90
00:08:31,640 --> 00:08:33,880
،أمّا بالنسبة إليّ
فليته كان بوسعي قول المِثل

91
00:08:34,180 --> 00:08:37,590
ما الذي جاء بكَ؟ -
قد تغيّرت الظروف على نحو كبير -

92
00:08:37,790 --> 00:08:42,140
قد أرسلَت أخويّة (كوشكا) رجلين منها
لقتلي، وأحتاج عونكَ لأظلّ حيًّا

93
00:08:43,710 --> 00:08:46,120
أشعر بأنّي هدف مكشوف هنا

94
00:08:46,150 --> 00:08:49,480
لا نريد لهذين الرجلين أن يعرفا
أين تقيم، أليس كذلك؟

95
00:09:00,450 --> 00:09:03,360
لا تبدو كمن يحتاج العون

96
00:09:03,390 --> 00:09:07,960
حتّى الرجل الذي يتدلّى من جرف
سيمدّ يده لألدّ أعدائه

97
00:09:07,990 --> 00:09:10,340
أين مساعدكَ؟

98
00:09:10,370 --> 00:09:13,770
(على رغم وسع حيلة (يورغ
...إلّا أنّه لا يفيدني الآن

99
00:09:13,770 --> 00:09:15,620
فهذين الرجلين يعرفان مَن يكون

100
00:09:17,180 --> 00:09:23,170
،ما يعوزني هو عنصر المفاجأة
...(وذاك يا (دكستر

101
00:09:23,880 --> 00:09:25,280
هو أنتَ

102
00:09:27,950 --> 00:09:29,350
إنّكَ خائف

103
00:09:31,690 --> 00:09:34,390
...لو عرفتَ مَن كانا هذين الرجلين

104
00:09:34,860 --> 00:09:36,510
لخفتَ أنتَ أيضًا

105
00:09:37,960 --> 00:09:41,400
وما سأستفيد أنا من هذا؟ -
حياتكَ -

106
00:09:43,480 --> 00:09:45,180
سأغامر

107
00:09:49,480 --> 00:09:50,530
حسن إذًا

108
00:09:56,080 --> 00:10:00,650
إن كان عدوّ عدوّي صديقي، فيفترض"
"(بي أن أشجّع مَن يريد موت (آيزك

109
00:10:00,660 --> 00:10:03,580
ولكن رغم أنّ ذلك قد يبدو جنونًا"
"إلّا أنّي لا أشجّعهما

110
00:10:03,620 --> 00:10:06,240
"...(ربّما لأنّي لا زلتُ أودّ الاستئثار بـ(آيزك"

111
00:10:06,270 --> 00:10:08,880
أو لأنّي وإيّاه متشابهان"
"أكثر ممّا أودّ الإقرار به؟

112
00:10:08,890 --> 00:10:11,810
أتعرفون ما سيكون رائعًا
(في المطعم الجديد؟ حلوى (سمور

113
00:10:11,820 --> 00:10:13,690
أجل، كتلك التي أعددتَها على طاولتكَ

114
00:10:13,700 --> 00:10:16,720
،لا تذكرا المطعم
...فلقد عرّج مفتّش الصحّة علينا

115
00:10:16,730 --> 00:10:19,090
أنّى لكم التفكير في الطعام
وهذا قبالتكم؟

116
00:10:19,100 --> 00:10:22,710
أربع مخالفات ومهلة سبعة أيّام
لكي أصلحها وإلّا أغلقوا مطعمي

117
00:10:22,720 --> 00:10:24,620
أتمانع إلقائي نظرةً؟

118
00:10:25,580 --> 00:10:26,850
أفضّل ألّا تنظر

119
00:10:27,140 --> 00:10:28,820
على الأقلّ حتّى أفرغ

120
00:10:29,730 --> 00:10:33,050
هلّا نبّهتني المرّة المقبلة -
وأين المتعة في ذلك؟ -

121
00:10:33,060 --> 00:10:34,960
محقّق الحرائق المتعمّدة

122
00:10:38,820 --> 00:10:42,870
ثمّة علبة مسرّع حرائق فارغة
تحت مقعد الراكب

123
00:10:44,290 --> 00:10:47,130
أرى رواسب دهنيّة

124
00:10:47,160 --> 00:10:48,810
...كما أنّ هنالك

125
00:10:49,740 --> 00:10:51,440
شارة هويّة

126
00:10:54,640 --> 00:10:56,870
ماذا لدينا هنا؟ -
انتبهي -

127
00:10:56,880 --> 00:10:58,930
!يا للهول

128
00:10:59,330 --> 00:11:01,120
مَن تكون؟ -
أترى؟ لا يُملّ من ذلك -

129
00:11:01,130 --> 00:11:02,620
(فِل بوسو)

130
00:11:03,140 --> 00:11:06,380
،التقينا قبل مدّة
أثناء حريق تلك الكنيسة

131
00:11:07,890 --> 00:11:10,990
ألديه هويّة؟ -
داني ياميرو)، مساعد محامٍ) -

132
00:11:11,000 --> 00:11:13,140
تنصّ الشارة
على أنّه يعمل وسط المدينة

133
00:11:13,150 --> 00:11:15,050
أظنّ أنّه انتحار

134
00:11:15,290 --> 00:11:16,290
"(هاراكيري)"

135
00:11:17,660 --> 00:11:19,560
"القربان بالنفس"

136
00:11:19,600 --> 00:11:22,320
ما بال شعبي؟
الأوائل في الرياضيّات، والأوائل في الموت

137
00:11:22,330 --> 00:11:24,310
في الواقع هو إحراق نفس

138
00:11:24,320 --> 00:11:28,780
القربان ضرب من التضحية
بأيّ وسيلة كانت، وليست محصورة بالنار

139
00:11:29,170 --> 00:11:33,570
أستميحكَ عذرًا -
ماذا عن المقعد الخلفيّ؟ -

140
00:11:33,610 --> 00:11:37,740
معدّل الحرق خلف جهة السائق
مختلف عن بقيّة السيّارة

141
00:11:37,750 --> 00:11:40,730
أمتأكّد أنّه انتحار؟ -
أأنتَ محلّل الدم؟ -

142
00:11:40,940 --> 00:11:44,790
أجل -
بالضبط، مسرح الجريمة طوع أمركم -

143
00:11:44,800 --> 00:11:45,990
شكرًا

144
00:11:46,000 --> 00:11:49,010
،أبلغوني بما تكتشفون
سآمر ضبّاطًا بتمشيط المنطقة

145
00:11:49,020 --> 00:11:51,050
يمكنني فعل ذلك -
لا، لا، سأتكفّل بذلك -

146
00:11:51,060 --> 00:11:53,820
(لطالما خشيَت (دِب"
"أن تقضي مشاعرُها عليها

147
00:11:53,830 --> 00:11:57,640
وأخشى أن تكون محقّة"
"إن لم أجد وسيلة لإخمادها

148
00:11:57,650 --> 00:12:00,770
دِب)، انتظري) -
عليّ العودة إلى المركز -

149
00:12:00,780 --> 00:12:03,230
...ما قلتِه يوم أمس الأوّل -
لا أودّ مناقشة الأمر -

150
00:12:03,240 --> 00:12:05,970
يسرّني أنّكِ قلتِه -
كيف؟ -

151
00:12:06,010 --> 00:12:09,300
فيما لا أبغي في كلّ لحظةٍ
من كلّ يوم إلّا أن أتراجع عنه؟

152
00:12:09,310 --> 00:12:12,220
،لأنّه على صعيد ما
لطالما شعرتُ بالمثل

153
00:12:12,230 --> 00:12:14,040
لستَ مضطرًّا إلى فعل هذا -
بلى -

154
00:12:14,050 --> 00:12:18,160
،أنا أخوكِ، وأحبّكِ
ولكن كما تحسبين نفسكِ تحبّيني

155
00:12:18,170 --> 00:12:20,690
...(دكس) -
ولا بأس في ذلك -

156
00:12:22,060 --> 00:12:26,160
،أتفهّمه، فهو معقول
وهو منطقيّ

157
00:12:27,570 --> 00:12:28,570
...مثلما

158
00:12:30,190 --> 00:12:32,980
(مثلما أحبّ حلوى (إم أند إم
...رغم إدراكي بأنّي يجب ألّا أحبّها

159
00:12:33,010 --> 00:12:36,010
إم أند إم)؟) -
إنّي أحاول... فاسمعي ما عندي -

160
00:12:36,020 --> 00:12:38,510
لماذا يا (دكستر)؟
فهو غير معقول دونما ريب

161
00:12:38,520 --> 00:12:40,800
ما لم تأخذي في الحسبان
كلّ ما مررنا به

162
00:12:40,810 --> 00:12:44,090
أنتِ الشخص الوحيد في الدنيا
الذي سلكَ الدرب التي سلكتُها

163
00:12:44,100 --> 00:12:47,310
الدرب نفسها
ولكن في مركبتين مختلفتين

164
00:12:47,740 --> 00:12:52,760
دِب)، لطالما كان كلّ منّا)
الثابت الوحيد في حياة الآخر

165
00:12:52,770 --> 00:12:54,740
...كأنّما أنا وأنتِ

166
00:12:55,280 --> 00:12:56,990
نتحمّل

167
00:12:58,630 --> 00:13:01,950
:ربّما هذا هو جوهر الحبّ
التحمّل

168
00:13:03,130 --> 00:13:04,430
...لذا

169
00:13:05,090 --> 00:13:07,820
طبيعيّ أن تعتقدي بأنّكِ تحبّيني -
أرجوكَ، كفّ عن قول ذلك -

170
00:13:07,830 --> 00:13:10,600
سيكون كلّ شيء على ما يرام -
كلّا -

171
00:13:11,640 --> 00:13:14,350
...إنّه -
معقول، لأنّه كذلك -

172
00:13:17,120 --> 00:13:18,380
لستِ مجنونة

173
00:13:19,120 --> 00:13:23,210
...تبًّا، قولكَ ذلك -
يفترض أن يجبر خاطركِ -

174
00:13:25,610 --> 00:13:27,260
يجبره فعلًا

175
00:13:28,960 --> 00:13:32,350
...ربّاه، (دكستر)، أنتَ، أنا، أبي

176
00:13:34,230 --> 00:13:38,140
كأنّ أمّي أصيبت بالسرطان
لتبتعد عنّا بأسهل وسيلة

177
00:13:38,230 --> 00:13:43,450
لستُ متأكّدة، ربّما كان خيرًا الإفصاح
عن ذلك، فلم يعد يسيطر عليّ

178
00:13:46,830 --> 00:13:49,100
:(هانا)
وافني عند منزلكَ بعد العمل

179
00:13:50,090 --> 00:13:54,610
أتشعر هكذا فيما يتعلّق بسرّكَ؟ -
ليس تمامًا -

180
00:14:05,160 --> 00:14:06,360
دِب)؟)

181
00:14:09,340 --> 00:14:10,540
هانا)؟)

182
00:14:12,330 --> 00:14:14,680
...رأيتُ شاحنتكِ خارجًا، فهل أنتِ

183
00:14:16,870 --> 00:14:18,140
هنا؟ -
(دكستر) -

184
00:14:18,150 --> 00:14:19,670
جئتَ في الوقت الملائم لشرب الشاي

185
00:14:19,680 --> 00:14:23,730
آمل ألّا تمانع، فلقد سمحتُ لنفسي
بالدخول، قف مكانكَ

186
00:14:24,040 --> 00:14:25,540
أريد الحديث وحسب

187
00:14:26,860 --> 00:14:28,060
أين (هانا)؟

188
00:14:28,750 --> 00:14:31,450
...كان (يورغ) يراقب تحرّكاتكَ لأجلي

189
00:14:32,530 --> 00:14:34,480
...غدوّكَ ورواحكَ

190
00:14:35,120 --> 00:14:36,620
وأين تقضي لياليكَ

191
00:14:37,360 --> 00:14:40,560
يبدو أنّ (هانا) تهمّكَ كثيرًا -
أين هي؟ -

192
00:14:40,600 --> 00:14:45,690
،أؤكّد لكَ أنّها سالمة ومرتاحة
يحرص (يورغ) على ذلك

193
00:14:48,050 --> 00:14:51,960
أخلِ سبيلها، هذا شأن بيني وبينكَ -
ليس تمامًا -

194
00:14:52,430 --> 00:14:57,510
هنالك مسألة الرجلين اللذين يسعيان
إلى قتلي، ورفضكَ المتعنّت مساعدتي

195
00:14:59,140 --> 00:15:04,790
،سألتني عمّا تستفيد من هذا
...إن كانت حياتكَ لا تهمّكَ

196
00:15:04,910 --> 00:15:07,170
فأراهن أنّ حياتها تهمّكَ

197
00:15:14,030 --> 00:15:16,920
أظنّ أنّه لا خيار عندي
سوى قبول دعوتكَ لشرب الشاي

198
00:15:16,950 --> 00:15:18,540
فكرة رائعة

199
00:15:20,540 --> 00:15:24,720
،عندي فكرة خير منها
(أقتلكَ وأترككَ لتجدكَ أخويّة (كوشكا

200
00:15:24,820 --> 00:15:28,850
...أجل، يمكنكَ فعل ذلك
(ولكنّ ذلك يخلّف (هانا) مع (يورغ

201
00:15:29,350 --> 00:15:33,480
ويؤسفني أنّه ليس شريفًا
ولا عفوًّا مثلي

202
00:15:33,670 --> 00:15:36,160
ما يحملكَ على الاعتقاد
بأنّ لـ(هانا) أيّ أهميّة عندي؟

203
00:15:36,190 --> 00:15:38,590
لو لم يكن لها أهميّة
لكنتُ ميتًا الآن

204
00:15:52,510 --> 00:15:56,100
،قد أخطأتَ مَن تنشد
ليس هذا ما أفعل

205
00:15:56,790 --> 00:16:00,650
قتلتَ (فكتُر) والرجل الذي
كان يتربّص بي في شقّتي

206
00:16:00,680 --> 00:16:03,800
،كان يحمل مسدّسًا، وكنتَ تحمل سكّينًا
أظنّني أصبتُ فيمَن نشدتُ

207
00:16:03,830 --> 00:16:07,940
وماذا بعد أن أساعدكَ؟ -
...(تستردّ (هانا -

208
00:16:08,220 --> 00:16:10,890
وأبتعد عن (ميامي) وعنكَ

209
00:16:11,380 --> 00:16:14,320
...مهما كان رأيكَ فيّ وفي سُبُلي

210
00:16:14,760 --> 00:16:16,940
أنا رجل أفي بوعودي

211
00:16:18,550 --> 00:16:20,240
أريد التأكّد من أنّها حيّة

212
00:16:35,780 --> 00:16:39,140
(هانا)، أعتقد بأنّكِ و(يورغ)"
"قد استقررتُما

213
00:16:39,780 --> 00:16:43,640
لمَ تفعل هذا؟ -
"السبب يا عزيزتي حاضر هنا" -

214
00:16:43,760 --> 00:16:44,820
(دكستر)

215
00:16:45,770 --> 00:16:47,660
لا تقلقي -
هذا يكفي -

216
00:16:47,690 --> 00:16:50,270
أحسني التصرّف -
"(لا، انتظر، (دكستر" -

217
00:16:52,720 --> 00:16:54,950
حياتكِ رهن يديه الآن

218
00:16:55,400 --> 00:16:57,070
أصغي إليّ جيّدًا

219
00:16:57,370 --> 00:17:00,340
إن صرختِ أو أحدثتِ جلبةً فسأؤذيكِ

220
00:17:00,910 --> 00:17:04,650
وإن حاولتِ الفرار فسأؤذيكِ بشدّة

221
00:17:05,220 --> 00:17:06,290
واضح؟

222
00:17:09,370 --> 00:17:10,470
هاكِ

223
00:17:11,530 --> 00:17:13,460
جدي لنا شيئًا نشاهده

224
00:17:14,650 --> 00:17:17,370
ولا يكوننّ
من برامج الواقع الأمريكيّة التافهة

225
00:17:25,730 --> 00:17:26,800
ها هما

226
00:17:27,100 --> 00:17:29,460
أولغ مِكِتش)، عسكريّ سابق، كفء)

227
00:17:29,660 --> 00:17:33,860
منهجيّ، ولذلك استخدمتُه
أكثر ممّا يمكنني أن أحصي

228
00:17:35,040 --> 00:17:37,140
وهذا؟ -
(بنجامن كافري) -

229
00:17:37,780 --> 00:17:45,450
أمريكيّ مثلكَ، من (نيويورك)، أقلّ جدارة
بالثقة، ولكن كما ترى، يضاهيه فتكًا

230
00:17:45,480 --> 00:17:46,910
أمن نقاط ضعف؟

231
00:17:48,310 --> 00:17:49,720
عليّ معرفة كلّ شيء

232
00:17:49,750 --> 00:17:53,150
،يحبّ (كافري) الاقتراب والندّيّة
السكاكين، أسلاك البيانو

233
00:17:53,180 --> 00:17:54,550
...وكما رأيتَ

234
00:17:55,350 --> 00:17:59,430
،إنّه حقير شرس
بينما لا يحبّ (مِكِتش) توسيخ يديه

235
00:17:59,930 --> 00:18:02,670
المسدّسات؟ -
البنادق القويّة تحديدًا -

236
00:18:02,700 --> 00:18:04,180
إنّه عبد للطِقس

237
00:18:04,210 --> 00:18:08,170
،سيشتري بندقيّة من هنا
وسيضطرّ إلى تجربتها أوّلًا

238
00:18:08,200 --> 00:18:11,020
غاية البندقيّة
هو إصابة الهدف من مسافة بعيدة

239
00:18:11,050 --> 00:18:13,670
ويجب أن يكون ميدان الرماية في العراء

240
00:18:16,000 --> 00:18:17,900
هذه هي المفضّلة عنده

241
00:18:22,190 --> 00:18:24,930
بندقيّة قنّاص من (سافَج آرمز)، طراز 110

242
00:18:25,090 --> 00:18:29,890
معظم ميادين الرماية لا تبيع
القذائف التي تستعملها هذه البندقيّة

243
00:18:30,850 --> 00:18:32,580
سأبدأ من هناك يوم غدٍ

244
00:18:33,050 --> 00:18:38,360
إلى أين تهرع مسرعًا مرتبكًا؟ -
إنّي جائع -

245
00:18:38,390 --> 00:18:44,470
،قد أوكل إليكَ المساعدة في قتل رجلين
وحياة عزيز مصيرها متأرجح، وأنتَ جائع؟

246
00:18:44,650 --> 00:18:46,980
الوقت متأخّر -
دعني أسالكَ سؤالًا -

247
00:18:47,010 --> 00:18:49,430
كم رجلًا قتلتَ؟

248
00:18:52,110 --> 00:18:53,500
الكثير

249
00:18:53,720 --> 00:19:00,350
،سألتُ (مِكِتش) السؤال عينه مرّةً
فأجاب "16"، وكان الوغد مزهوًّا

250
00:19:00,570 --> 00:19:01,670
...أمّا أنتَ

251
00:19:02,870 --> 00:19:08,940
لا تبدو مستمتعًا بما تفعل، لماذا؟ -
أتحاول استمالتي؟ -

252
00:19:09,450 --> 00:19:11,530
لا أوطّد علاقتي بأحد

253
00:19:12,600 --> 00:19:17,250
،معظم الرجال يقتلون طلبًا للمال
وبعضهم يقتل بدافع الوحشيّة المطلقة

254
00:19:17,540 --> 00:19:19,430
...وبعضهم مثلي

255
00:19:19,760 --> 00:19:22,810
،طلبًا للانتقام
...(أمّا أنتَ يا (دكستر

256
00:19:23,650 --> 00:19:26,110
...في ظلّ كلّ ما عرّضتُكَ له

257
00:19:26,420 --> 00:19:31,430
أستشعر بأنّ بوسعكَ الابتعاد
دون الاضطرار إلى قتلي

258
00:19:32,930 --> 00:19:37,070
حاجاتي مختلفة -
لمَ تفعل ذلك؟ لمَ أنتَ قاتل؟ -

259
00:19:37,290 --> 00:19:40,580
إن أصاب (هانا) مكروه، فستعرف

260
00:19:47,630 --> 00:19:50,390
أحتاج معروفًا -
حسنًا -

261
00:19:50,490 --> 00:19:53,220
إن أسديتني أنتَ معروفًا
وانتبهتَ أين يقطر طعامكَ

262
00:19:53,820 --> 00:19:55,300
(آيزك سِركو)

263
00:19:55,930 --> 00:19:56,990
ما شأنه؟

264
00:19:57,020 --> 00:20:01,220
ألغي المراقبة الدائمة المفروضة عليه -
هيهات -

265
00:20:03,780 --> 00:20:05,580
ما الذي يجري؟

266
00:20:07,200 --> 00:20:09,560
(هنالك أحد يسعى إلى قتل (آيزك

267
00:20:10,970 --> 00:20:12,580
بل اثنان

268
00:20:13,040 --> 00:20:16,060
،مثل الرجل الذي جاء إلى شقّته
ولكن أسوأ

269
00:20:16,090 --> 00:20:17,840
في الواقع، أسوأ بكثير

270
00:20:18,230 --> 00:20:24,190
لذا تريدني أن ألغي المراقبة ليتمكّن
هذان الاثنان من فعل ما استُخدما لفعله؟

271
00:20:24,220 --> 00:20:25,310
ليس تمامًا

272
00:20:25,780 --> 00:20:29,120
إذن لن ألغي المراقبة تمامًا
إذ سيسعى إلى الثأر منكَ

273
00:20:29,150 --> 00:20:31,950
...لا، لأنّني وإيّاه

274
00:20:34,020 --> 00:20:35,840
نتعاون معًا

275
00:20:36,730 --> 00:20:40,450
هل فقدتَ صوابكَ؟ -
(اختطف (آيزك) (هانا -

276
00:20:40,820 --> 00:20:45,970
،بلغه أمر سعي هذين الرجلين إلى قتله
فاختطف (هانا) ليكون له نفوذ عليّ

277
00:20:46,000 --> 00:20:50,270
سيقتلها إن لم أساعده -
ولمَ أهتمّ بذلك؟ -

278
00:20:51,240 --> 00:20:52,770
لأنّني أهتمّ؟

279
00:20:53,870 --> 00:20:55,630
دكستر)، لستَ مجبرًا على إنقاذها)

280
00:20:57,030 --> 00:21:00,710
،بل يفترض ألّا تكون برفقتها
فلا أمل في مستقبل يجمعكما

281
00:21:00,740 --> 00:21:02,990
كلاكما... ما أنتما عليه

282
00:21:03,020 --> 00:21:05,890
،لا أعرف ما يخبّئه لنا المستقبل
(ولكنّي لا أريد أن يقتلها (آيزك

283
00:21:05,920 --> 00:21:08,750
...هذا كلّ ما أعرفه
في الوقت الراهن

284
00:21:09,920 --> 00:21:12,970
من تظنّه يحتجزها؟ -
مساعده -

285
00:21:13,000 --> 00:21:14,130
(يورغ)

286
00:21:15,550 --> 00:21:20,270
(إن عرفتُ المكان، فلن يكون لـ(آيزك
أي نفوذ عليّ، ويمكنني حينئذٍ قتله

287
00:21:20,550 --> 00:21:24,750
(وكيف تتوقع إيجاد (يورغ
إن كنتَ تتسكّع مع (آيزك)؟

288
00:21:25,500 --> 00:21:27,150
سأجد حلًّا

289
00:21:28,250 --> 00:21:30,620
أتعرف ما جرى صباح اليوم؟

290
00:21:33,060 --> 00:21:36,210
،كنتُ مستلقيةً على فراشي
أحدّق في السقف

291
00:21:37,930 --> 00:21:40,930
،أستشعر حرارة الشمس
...وأسمع صوت الموج، و

292
00:21:43,290 --> 00:21:46,450
لوهلةٍ، كان كلّ شيء كما كان

293
00:21:47,430 --> 00:21:49,690
...شرائح لحم وجعّة و

294
00:21:51,160 --> 00:21:53,470
ونشاهد أفلامًا سيئة على الأريكة

295
00:21:55,600 --> 00:21:57,600
ثمّ طرفتُ بعينيّ

296
00:21:58,960 --> 00:22:04,920
والآن هي شطائر (بوريتو) وقتلة مأجورون
...وصنائع و

297
00:22:05,880 --> 00:22:11,120
،ومهدّئات الأعصاب لتسكّنني إلى صباح الغد
لأحظى بنصف ثانية من السكينة

298
00:22:14,940 --> 00:22:16,740
سألغي المراقبة

299
00:22:18,070 --> 00:22:22,150
ولكن لا تتوقّع منّي أبدًا أن أقبل
بمن تفعل ذلك لأجله

300
00:22:22,710 --> 00:22:23,710
اتفقنا؟

301
00:22:25,850 --> 00:22:26,850
اتفقنا

302
00:22:52,270 --> 00:22:53,270
(توم)

303
00:22:53,610 --> 00:22:56,980
"وارتفع مخلوق عظيم من الأعماق"

304
00:22:57,470 --> 00:23:02,230
(طوكيو) في تلك الناحية يا (ماريا) -
تسرّني رؤيتكَ أنتَ أيضًا -

305
00:23:02,830 --> 00:23:05,540
فكّرتُ في أن أعرّج عليكَ
وأرى ما أحوالكَ

306
00:23:05,600 --> 00:23:08,180
فلقد انقضت مدّة طويلة -
هراء -

307
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
...والآن

308
00:23:10,940 --> 00:23:15,900
عندكِ بالضبط متسع بما يكفيني لإنهاء شرابي
لتشرحي لي السبب الحقيقيّ لمجيئكِ

309
00:23:16,690 --> 00:23:18,640
(الوقت مبكّر على شرب (الوسكي

310
00:23:18,810 --> 00:23:20,630
هذه متعة التقاعد

311
00:23:20,750 --> 00:23:23,860
،لا يوجد مكان أقصده
ولا أحد يأبه لما أفعل

312
00:23:23,890 --> 00:23:27,600
،ولو علمتُ أنّكِ ستأتين، فصدّقيني
لكنتُ جعلتُه مضاعفًا

313
00:23:28,500 --> 00:23:29,840
إذن؟

314
00:23:30,700 --> 00:23:36,840
(أعتقد بأنّ (سفّاح مرفأ الخليج
(حيّ معافىً وما يزال في (ميامي

315
00:23:37,640 --> 00:23:40,510
جليّ أنّي لستُ وحدي من كان يفرط
في شرب الخمر

316
00:23:40,730 --> 00:23:44,130
(كان (دوكس) هو (سفّاح مرفأ الخليج
وتلك خاتمة الحكاية

317
00:23:44,560 --> 00:23:49,860
وجدتُ شريحة دم في مسرح جريمة
(مطابقة لتلك التي وجدناها في سيّارة (دوكس

318
00:23:50,130 --> 00:23:53,980
،ما زال الأشرار يختفون
و(دوكس) لم يملك قاربًا قطّ

319
00:23:54,520 --> 00:23:58,780
(هذه لائحة بموظفي (ميامي
الذين ما زالوا يملكون قواربًا

320
00:24:01,250 --> 00:24:04,740
،ويرد اسمي فيها أيضًا
أتمازحيني يا (ماريا)؟

321
00:24:04,770 --> 00:24:07,420
توم)، تدرك أنّ عليّ اتباع كلّ دليل)

322
00:24:08,710 --> 00:24:10,510
تبدين كشرطيّة حقيقيّة

323
00:24:11,480 --> 00:24:15,840
إلّا أنّ الشرطيّة الحقيقيّة كانت ستذكر
عمليّة الفتاق التي أجريتها

324
00:24:15,880 --> 00:24:20,270
وبعد العمليّة، عجزتُ عن رفع مؤخرتي عن
الكرسي إلّا بشقّ الأنفس ناهيكِ عن رفع جثّة

325
00:24:20,380 --> 00:24:22,510
راجعي تاريخ العمليّة
(وتواريخ جرائم (سفّاح المرفأ

326
00:24:22,540 --> 00:24:23,540
سأفعل

327
00:24:24,940 --> 00:24:28,700
،أمّا وقد أتيتُ إلى هنا
أيبدو لكَ أحد هذه الأسماء مألوفًا؟

328
00:24:31,670 --> 00:24:33,680
(ارجعي إلى منزلكِ يا (ماريا

329
00:24:33,710 --> 00:24:36,640
لن تجدي منّي عونًا
(غير إعادتكِ إلى (كوبا

330
00:24:51,860 --> 00:24:55,360
لا يوجد سوى ميدانا رماية خارج"
"ميامي) يبيعان قذائف ذات عيار مرتفع)

331
00:24:55,390 --> 00:24:57,720
"وهذا هو الميدان الوحيد القريب من المطار"

332
00:24:59,720 --> 00:25:03,900
،لكن الهدف الذي يهمّني ليس هناك"
"بل هو إلى جانبي

333
00:26:02,430 --> 00:26:03,730
"(قد مات (مِكِتش"

334
00:26:04,120 --> 00:26:06,720
،عمل سريع
أرى أنّي اخترتُ برجاحة عقل

335
00:26:06,750 --> 00:26:09,000
لم تنجُ من الأخطار كليًّا بعد

336
00:26:09,290 --> 00:26:12,840
سيصعب قتل (كافري) أكثر
حين يعلم بمقتل شريكه

337
00:26:13,270 --> 00:26:15,660
"ما الذي يعرفه عنكَ؟" -
كلّ شيء حسبما أظنّ -

338
00:26:16,560 --> 00:26:18,930
(متأكّد أنّ أخويّة (كوشكا
قد حرصوا على ذلك

339
00:26:18,960 --> 00:26:21,140
ماذا لو كان يعلم أنّكَ تسعى إلى قتلي
ويعجز عن إيجادكَ؟

340
00:26:21,170 --> 00:26:23,360
أكبر الظنّ أنّه سيسعى في أثركَ
أملًا في العثور عليّ

341
00:26:23,390 --> 00:26:26,220
فلندعه يفعل ذلك -
أمستعدّ لأن تكون طعمًا؟ -

342
00:26:26,530 --> 00:26:28,680
"أنتَ مَن أراد عنصر المفاجأة"

343
00:26:52,490 --> 00:26:54,550
استلمتُ رسالتكِ، ما الأمر؟

344
00:26:55,410 --> 00:26:58,340
وجد الضبّاط سيّارة (يورغ) عند منتزه

345
00:26:58,370 --> 00:27:00,820
،ولكنّها كانت مهجورة
هذا كلّ ما وجدتُه

346
00:27:00,850 --> 00:27:04,160
،لم يكن مفترضًا أن تجدي شيئًا
قد أخبرتُكِ بأنّي متكفّل بهذا

347
00:27:04,190 --> 00:27:07,090
متكفّل بهذا؟ يبدو الأمر طبيعيًّا

348
00:27:07,850 --> 00:27:09,800
حقائق دون عواطف

349
00:27:11,930 --> 00:27:15,540
لطالما كانت هذه
هي نظرتكَ إلى الدنيا تقريبًا

350
00:27:16,010 --> 00:27:17,820
تقريبًا

351
00:27:19,130 --> 00:27:21,730
إلّا حين يكون لـ(هانا) علاقة بالأمر

352
00:27:24,290 --> 00:27:25,930
هل سيردنا اتصال عن جثّة ما؟

353
00:27:26,440 --> 00:27:28,910
لا، حدث ذلك خارج صلاحية
شرطة (ميامي) القضائيّة

354
00:27:28,940 --> 00:27:32,530
ذلك أمر جيّد، حسبما أظنّ

355
00:27:34,950 --> 00:27:38,390
(كيف تتيقّن بأنّ (آيزك
لن يقتل (هانا) في مطلق الأحوال؟

356
00:27:38,780 --> 00:27:39,830
لستُ متيقنًا

357
00:27:40,060 --> 00:27:43,550
(وإن وجدتَ (هانا) واهتممتَ بأمر (آيزك
فماذا بعد؟

358
00:27:43,670 --> 00:27:47,160
،وفقًا لما ترين
(فإنّه لا مستقبل يجمعني بـ(هانا

359
00:27:50,080 --> 00:27:53,630
،لم يكن لي حقّ في قول ذلك
...ولم يكن عن ضغينة، كان

360
00:27:53,840 --> 00:27:57,250
،سحقًا، لا أدري
ربّما كان عن ضغينة، لم أعد متأكّدة

361
00:27:59,050 --> 00:28:00,050
...إنّما

362
00:28:01,030 --> 00:28:04,840
أقول لكَ هذا
لكوني أختكَ لا أكثر، مفهوم؟

363
00:28:06,700 --> 00:28:08,250
دكس)، إنّها قاتلة)

364
00:28:09,540 --> 00:28:12,130
لن تكون في مأمن معها أبدًا

365
00:28:13,010 --> 00:28:14,710
أنتِ آمنة معي

366
00:28:15,070 --> 00:28:17,740
عدني بأن تفكّر فيما قلتُ

367
00:28:18,290 --> 00:28:19,290
سأفكّر

368
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
تنفّسي

369
00:28:38,470 --> 00:28:41,780
ما الأمر؟
ألا يفترض بكَ أن تقتل (آيزك)؟

370
00:28:41,790 --> 00:28:45,700
...(لا أستطيع الاتصال بـ(مِكِتش
أعتقد بأنّ (سركو) قد تمكّن منه

371
00:28:46,690 --> 00:28:47,740
عظيم

372
00:28:48,400 --> 00:28:50,060
هذا عظيم

373
00:28:50,090 --> 00:28:52,950
تدرك بأنّه سيسعى للثأر منّي
إن لم يسر الأمر كما هو مخطط؟

374
00:28:52,980 --> 00:28:55,200
أحتاج إذًا وسيلة لإيجاده

375
00:28:57,860 --> 00:28:59,160
(مورغن)

376
00:29:07,790 --> 00:29:09,590
(أريد محادثة (هانا

377
00:29:09,990 --> 00:29:11,370
لم يصبها أذىً

378
00:29:11,400 --> 00:29:15,070
،فعلتُ كلّ ما طلبتَ
ولكن عليّ التأكّد من أنّها لا تزال حيّة

379
00:29:15,570 --> 00:29:17,270
"وأكتشف مكانها"

380
00:29:17,570 --> 00:29:20,630
هل أخبركَ أحد من قبل
بأنّكَ تعاني مشاكل خطيرة في انعدام الثقة؟

381
00:29:34,060 --> 00:29:36,560
هل قضي الأمر؟ -
ليس تمامًا -

382
00:29:36,870 --> 00:29:40,240
،أعطِ (هانا) الهاتف
هنالك من يودّ مخاطبتها

383
00:29:45,710 --> 00:29:46,710
مرحبًا

384
00:29:47,030 --> 00:29:48,200
مرحبًا، يا إلهي

385
00:29:49,440 --> 00:29:51,090
!كم تطيب لي رؤيتكَ

386
00:29:51,940 --> 00:29:54,250
هل آذاكِ؟ -
"أنا بخير" -

387
00:29:56,370 --> 00:29:59,850
إذن... أولئكَ الأوكرانيّين
الذين كنتَ تخبرني عنهم؟

388
00:30:01,490 --> 00:30:02,740
هؤلاء هم

389
00:30:03,120 --> 00:30:05,600
"سيكون كلّ شيء على ما يرام" -
أدرك ذلك -

390
00:30:06,160 --> 00:30:08,990
يؤسفني أنّهم يستغلّوني هكذا
ليتمكّنوا منكَ

391
00:30:09,640 --> 00:30:11,140
...لا تأسفي

392
00:30:14,180 --> 00:30:16,260
فليس الذنب ذنبكِ

393
00:30:17,810 --> 00:30:21,260
،ليس ذلك مهمًّا على أيّة حال"
"افعل ما عليكَ فعله، اتفقنا؟

394
00:30:22,050 --> 00:30:26,200
أريدكَ أن تصحبني"
"على متن قاربكَ السخيف مجدّدًا

395
00:30:27,270 --> 00:30:28,520
"أتعدني؟"

396
00:30:34,910 --> 00:30:35,910
...أنا

397
00:30:36,580 --> 00:30:37,880
"أفتقدكَ"

398
00:30:43,810 --> 00:30:45,330
الشعور متبادل

399
00:30:50,500 --> 00:30:51,940
!كم هذا مؤثّر

400
00:30:53,180 --> 00:30:54,830
عليّ العودة إلى العمل

401
00:30:54,860 --> 00:30:59,660
أتعلم؟ لو تسنّت لي فرصة مخاطبة
...فكتُر) مجدّدًا، وأخبرني بأنّه يفتقدني)

402
00:31:00,170 --> 00:31:04,720
فأظنّ... أودّ أن أظنّ أنّ بوسعي
"الإتيان بعبارة أفضل من "الشعور متبادل

403
00:31:04,820 --> 00:31:06,170
لستُ مثلكَ

404
00:31:07,240 --> 00:31:12,980
،أجل، ولكنّها كانت تحاول مواساتكَ
...وعجزتَ عن أن تفعل مثلها

405
00:31:13,160 --> 00:31:16,540
وما همّكَ أنتَ؟ -
تأمّل ما هو حولكَ -

406
00:31:16,760 --> 00:31:20,220
لا يوجد أحد هنا أحادثه بسببكَ

407
00:31:20,250 --> 00:31:23,460
نال (فكتُر) جزاءه الذي يستحقّ -
خسئتَ -

408
00:31:23,490 --> 00:31:26,770
ألهذا تطرح كلّ هذه الأسئلة؟
...تتساءل أيّ قاتل أكون

409
00:31:26,800 --> 00:31:29,670
تحاول أن تقرّر إن كنتُ أستحقّ
الحياة أو الموت جرّاء ما فعلتُه به؟

410
00:31:29,700 --> 00:31:31,200
كان حياتي

411
00:31:34,040 --> 00:31:35,440
...ومع ذلك

412
00:31:36,810 --> 00:31:38,810
(أرسلتَه إلى (ميامي

413
00:31:41,770 --> 00:31:44,360
حمّلتَه ما لا يطيق

414
00:31:44,390 --> 00:31:46,490
أنتَ من بدأ بكلّ هذا

415
00:31:47,510 --> 00:31:49,510
(والآن أنتَ هلع يا (آيزك

416
00:31:50,730 --> 00:31:56,650
،هلع مِن ألّا أكون المسؤول عن موته
بل أنتَ

417
00:31:57,240 --> 00:31:58,240
لا

418
00:31:59,010 --> 00:32:01,660
أنتَ سبب موته

419
00:32:02,820 --> 00:32:05,670
لو كنتَ تعتقد ذلك حقًّا
لكنتُ ميتًا الآن

420
00:32:15,320 --> 00:32:16,320
ارحل

421
00:32:27,190 --> 00:32:30,280
،كوِن)، هذا أنا)
يومي مزرٍ جدًّا

422
00:32:30,310 --> 00:32:33,210
فما رأيكَ
في أن تردّ على أحد اتصالاتي؟

423
00:32:37,570 --> 00:32:38,920
اذهبي وغيّري ملابسكِ

424
00:32:38,950 --> 00:32:41,790
لكنّ نوبتي بدأت قبل قليل -
ستستريحين فترة قصيرة -

425
00:32:41,820 --> 00:32:44,050
لقد جعلني خليلكِ
أرغب في فعل شيء ما

426
00:32:44,080 --> 00:32:48,200
،فايسروي) في آخر الشارع)
قضينا فيه أوقاتًا طيّبة، صحيح؟

427
00:32:50,190 --> 00:32:51,640
سأذهب لجلب أغراضي

428
00:33:01,510 --> 00:33:04,990
...(تأنيب الضمير يُذوي (آيزك
ويغرق في الحزن

429
00:33:05,020 --> 00:33:08,340
لن يتعافى من ذلك أبدًا -
قد جازفتَ أيّما مجازفة -

430
00:33:08,710 --> 00:33:11,010
كيف جزمتَ بأنّه يلوم نفسه
على مقتل (فكتُر)؟

431
00:33:11,040 --> 00:33:13,140
(لمتُ نفسي أنا أيضًا على مقتل (ريتا

432
00:33:13,240 --> 00:33:17,390
رغم أنّ (قاتل الثالوث) هو من قتلها
إلّا أنّي شعرتُ بأني المُلام

433
00:33:18,050 --> 00:33:20,600
(والأمر يتكرّر الآن مع (هانا

434
00:33:21,730 --> 00:33:25,830
،إن كان سيصيبها مكروه، وأنا المذنب
فهل سيكون مصيري مثل (آيزك)؟

435
00:33:25,940 --> 00:33:29,400
(تعافيتَ بعد وفاة (ريتا -
بشقّ الأنفس -

436
00:33:29,740 --> 00:33:32,470
يذكّرني (هارسن) بها كلّ يوم

437
00:33:34,800 --> 00:33:37,730
...(لكن مع (هانا -
يبدو الوضع مختلفًا -

438
00:33:39,480 --> 00:33:45,130
قضيتُ طول عمري
محاولًا إخفاء مَن أكون وما أفعل

439
00:33:46,100 --> 00:33:48,850
لكنّها تبصر أبعد من ذلك
وتتقبّل ذلك الجزء منّي

440
00:33:48,880 --> 00:33:52,590
فأين المشكلة؟ -
...إن تجاوزنا هذه المحنة -

441
00:33:54,960 --> 00:33:58,280
فقد يكون الجانب الإنسانيّ
هو ما ينفرها منّي

442
00:34:11,690 --> 00:34:13,230
(خوان بابلو)

443
00:34:25,080 --> 00:34:27,430
إنّه لاعب كرة قدم كولومبيّ

444
00:34:28,660 --> 00:34:30,710
(كان الرجال الذين قتلهم (آيزك
في الحانة كولومبيّين

445
00:34:30,740 --> 00:34:32,990
والموتى لا يعودون إلى منازلهم

446
00:34:33,850 --> 00:34:36,210
إنّه آخر مكان قد يفكّر فيه
(هذان القاتلان للبحث عن (آيزك

447
00:34:36,240 --> 00:34:38,840
(والمكان الأمثل لاحتجاز (هانا

448
00:34:38,870 --> 00:34:43,220
دكس)، أحضر عدّتكَ، لدينا ضحيّة)
احتراق أخرى قرب الجامعة

449
00:34:57,220 --> 00:35:00,060
"(إنّه الرجل الذي أرانيه (آيزك): (كافري"

450
00:35:00,500 --> 00:35:03,530
،قد أكل الطُعم"
"...عليّ إبقاؤه قريبًا

451
00:35:03,970 --> 00:35:05,680
"ولكن ليس أقرب من اللازم"

452
00:35:07,480 --> 00:35:09,030
عفن لعين

453
00:35:09,500 --> 00:35:12,660
،مع كلّ ما سيكلّفني ذلك
فإنّ الكون يرفع لي إصبعه الأوسط

454
00:35:12,690 --> 00:35:15,940
لا عيب في ذلك
في وجود المزلّق الملائم يا صاحبي

455
00:35:15,970 --> 00:35:18,020
دكس)، أتودّ الانضمام إلينا؟)

456
00:35:18,810 --> 00:35:21,140
(اسم الضحيّة: (ليو سانتولونغو

457
00:35:21,190 --> 00:35:24,520
كان طالب دراسات عليا موشكًا على
الحصول على قهوة مجّانية في اتحاد الطلّاب

458
00:35:24,550 --> 00:35:27,580
ما الخطب؟
رجلان محترقان في يومين

459
00:35:27,610 --> 00:35:30,490
،يبدو أنّه مسرّع الاحتراق عينه
ذو أساس نفطيّ، مثل ضحيّة السيّارة

460
00:35:30,520 --> 00:35:33,640
الرواسب الدهنيّة عينها -
انتحار آخر؟ -

461
00:35:33,670 --> 00:35:38,830
عادةً عند الانتحار بالنار، يصبّ
البنزين أو الوقود فوق الرأس هكذا

462
00:35:38,860 --> 00:35:40,860
...كان مصدر اشتعال هذه النار

463
00:35:41,760 --> 00:35:45,110
،مركز الكتلة الأماميّة
احترق نحو الأعلى ونحو الأسفل

464
00:35:49,290 --> 00:35:51,140
هلّا أغلقتم الأبواب

465
00:35:58,990 --> 00:36:00,540
هذا الفراغ

466
00:36:01,370 --> 00:36:04,670
إنّه الأمر عينه الذي حدث
مع ضحيّة السيّارة الأولى

467
00:36:05,180 --> 00:36:07,190
لدينا شبح

468
00:36:08,260 --> 00:36:12,340
..."(بوبي)"
لربّما كان الضحيّة يبلغنا بمن فعل هذا

469
00:36:13,180 --> 00:36:16,250
أم تراه كان آخر شخص فكّر فيه؟

470
00:36:21,520 --> 00:36:23,050
أأنتَ بخير؟

471
00:36:25,530 --> 00:36:31,090
،لم أشهد شيئًا مماثلًا من قبل
...لو كان الفاعل شخصًا

472
00:36:31,370 --> 00:36:34,720
فلا بدّ أنّه كان يرتدي زيًّا واقيًا

473
00:36:36,260 --> 00:36:39,860
منع الضحيّة من الفرار
وراقبه وهو يحترق حيًّا

474
00:36:40,220 --> 00:36:42,510
ليس الأمر فظيعًا
بقدر ما قد يحسب المرء

475
00:36:42,800 --> 00:36:45,930
تلف الأنسجة الحيويّة ونهايات الأعصاب
...بسرعة يُحدث صدمة

476
00:36:45,940 --> 00:36:50,510
أو اختناقًا
جاعلًا الواقعة غير مؤلمة نسبيًّا

477
00:36:51,650 --> 00:36:53,340
نسبيًّا

478
00:37:02,070 --> 00:37:03,720
أحتاج مصوّرتي

479
00:37:05,540 --> 00:37:06,910
ما حاجته بالمصوّرة؟

480
00:37:06,940 --> 00:37:12,480
دليل على وجود قاتل
(يستعمل النار سلاحًا، واسم أوّل: (بوبي

481
00:37:13,210 --> 00:37:14,560
بديع

482
00:37:14,740 --> 00:37:16,780
كوِن)، أهنالك آلة تصوير أمنيّة)
في هذه الطبقة؟

483
00:37:16,810 --> 00:37:19,320
،نعم، واحدة
سأحضر الشريط من الشركة

484
00:37:19,330 --> 00:37:21,950
،إن لم يكن هنالك دم
(فسأرجع إلى المركز، (فنس

485
00:37:21,980 --> 00:37:24,640
"أجل، فهمتُ أيّها "المتملّص من العمل

486
00:37:24,670 --> 00:37:27,550
كيف تكون هنالك آلة تصوير أمنيّة
واحدة فقط في كامل باحة المواقف هذه؟

487
00:37:27,580 --> 00:37:30,280
دِب)، أودّ محادثتكِ هنيهة) -
سأعود بعد قليل -

488
00:37:33,410 --> 00:37:35,900
من يكون (خوان بابلو)؟ -
يلعب ضمن الفريق الكولومبيّ -

489
00:37:35,930 --> 00:37:37,840
أتذكرين حانة (ماتيو)؟

490
00:37:38,180 --> 00:37:42,890
نعم، الكولومبيّون الثلاثة الذين قتلهم (آيزك)؟ -
...نعم، استخرجتُ هذه من هاتفه، أعتقد -

491
00:37:43,070 --> 00:37:46,640
بأنّ (هانا) محتجزة
في أحد منازل الرجال الموتى

492
00:37:46,930 --> 00:37:51,070
سأتقصّى الأمر -
ولكن لا أكثر من ذلك، وشكرًا -

493
00:38:00,020 --> 00:38:02,000
"(دكستر)" -
...(صاحبكَ (كافري -

494
00:38:02,710 --> 00:38:04,620
هل رآكَ؟ -
"نعم" -

495
00:38:04,960 --> 00:38:06,860
أهمّ بمغادرة مسرح جريمة الآن

496
00:38:06,890 --> 00:38:09,610
،حسنًا، قده إلى الميناء"
"الرصيف الـ18، الممر الشماليّ الغربيّ

497
00:38:09,640 --> 00:38:14,000
...(ثمّة سفينة شحن: (فيرلِس
إنّها إحدى سفننا، سأكون بانتظاركما هناك

498
00:38:25,970 --> 00:38:28,420
...(أنا (جورج
"كيف لي أن أخدمك؟"

499
00:38:28,910 --> 00:38:30,020
(أنا (كافري

500
00:38:30,710 --> 00:38:33,740
هل وجدتَ (آيزك)؟
أرجوكَ قل لي إنّ ذلك اللعين ميت

501
00:38:33,770 --> 00:38:38,180
..."(لم يمت بعد، أتعقّب (مورغن"
أثمّة سبب لأن يتوجّه إلى الميناء؟

502
00:38:38,210 --> 00:38:40,020
"لدينا سفينة هناك"

503
00:38:40,380 --> 00:38:42,880
(أتعتقد بأنّ (آيزك
يستدرج (مورغن) إليه؟

504
00:38:43,030 --> 00:38:44,920
هذا ما آمل اكتشافه

505
00:39:04,270 --> 00:39:05,980
جوِي)، ما الذي جاء بكَ؟)

506
00:39:06,100 --> 00:39:07,850
كنتُ في طريق عودتي
...من مسرح جريمة

507
00:39:07,880 --> 00:39:10,510
ففكّرتُ في أن أرى
إن كنتِ تستطيعين إنهاء عملكِ باكرًا

508
00:39:10,730 --> 00:39:14,480
لا، لن يسرّ (جورج) بذلك -
فليخسأ -

509
00:39:14,640 --> 00:39:17,310
ألا تستطيع إحدى الفتيات
أن تحلّ محلّكِ؟

510
00:39:19,360 --> 00:39:22,110
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
نعم -

511
00:39:22,320 --> 00:39:25,690
أرجوكَ، ارحل وحسب -
هل حدث شيء؟ -

512
00:39:27,370 --> 00:39:29,220
هلّا حادثتِني رجاءً

513
00:39:29,640 --> 00:39:33,750
هذا العمل صعب في ظلّ وجودكَ
والأشياء المتوقّعة منّي

514
00:39:33,780 --> 00:39:36,850
،قد ناقشنا هذا الأمر
لا أعارض عملكِ هنا

515
00:39:36,880 --> 00:39:38,900
عدني بألّا تغضب

516
00:39:38,930 --> 00:39:41,690
،الأمر منوط بما ستقولينه
ناديا)، ما الذي حدث؟)

517
00:39:48,120 --> 00:39:49,930
ضاجعتَ فتاتي؟

518
00:39:50,210 --> 00:39:53,550
،واقعًا
الراقصات فتياتي أثناء ساعات العمل

519
00:39:53,580 --> 00:39:56,540
لربّما كنتَ ستعرف ذلك
لو أنّكَ رددتَ على اتصالاتي

520
00:39:56,570 --> 00:39:59,810
،تركتني في موقف صعب الليلة
سيتوقّف ذلك

521
00:40:00,380 --> 00:40:02,470
يمكنكَ أن تتعلّم منها بضعة أمور

522
00:40:02,500 --> 00:40:05,340
...فهي تحمل عملها على محمل الجدّ

523
00:40:13,900 --> 00:40:16,160
أيّها الوضيع

524
00:40:20,960 --> 00:40:23,420
عدّ هذا تنبيهًا منها بترك العمل

525
00:40:25,960 --> 00:40:27,260
تعالي

526
00:40:32,300 --> 00:40:37,090
حقًّا، رقائق الذرة؟ مجدّدًا؟ -
هذا كلّ ما يوجد في الخزانة -

527
00:40:46,260 --> 00:40:51,310
كُلي -
دعني أقدّم لكَ طبقًا جنوبيًّا أصيلًا -

528
00:40:51,340 --> 00:40:55,160
لدى جدّتي وصفة رائعة
لطماطم خضراء مقليّة، إنّها مذهلة

529
00:40:55,910 --> 00:40:58,770
رأيتُ بعض الطماطم المزروعة
في الحديقة الخلفيّة

530
00:40:58,800 --> 00:41:01,650
لا أستطيع السماح لكِ بالخروج -
حسنًا، لا بأس -

531
00:41:02,810 --> 00:41:04,720
...فلتقطفها أنتَ إذًا

532
00:41:07,320 --> 00:41:10,050
إذ ليس بوسعي أن أبارح مكاني

533
00:41:14,190 --> 00:41:16,670
تذكّر: لا تكن شديدة النضج

534
00:41:23,180 --> 00:41:26,060
،أظنّني اكتشفتُ شيئًا
كان أحد أولئكَ الكولومبيّين عازبًا

535
00:41:26,090 --> 00:41:28,890
أمّا الآخران فسكنا مع عائلتيهما"
"...أو في شقّة أو ما شابه

536
00:41:28,920 --> 00:41:30,350
"(ولكنّه يملك منزلًا في شارع (كورَل رود"

537
00:41:30,380 --> 00:41:32,190
"سأتّجه إلى هناك الآن" -
دِب)، لا) -

538
00:41:32,220 --> 00:41:34,750
لا أودّ سماع كلامكَ"
"يا (دكستر)، مفهوم؟

539
00:41:34,780 --> 00:41:39,470
ولكي أوضّح بجلاءٍ: لا أفعل ذلك لأجل"
"هانا)، بل لكي لا يكون الموت مآلكَ)

540
00:41:39,500 --> 00:41:42,780
،وإن حدث أن قبضتَ على (آيزك) أوّلًا
فليكن

541
00:41:43,180 --> 00:41:47,440
عليكِ أن تسرعي، فأنا أستدرج
أحد ذينك الرجلين إلى (آيزك) الآن

542
00:41:47,790 --> 00:41:51,220
أرجوكِ، توخّي الحذر -
كنتُ سأقول لكَ المثل -

543
00:41:52,830 --> 00:41:54,150
هذا ما أنويه

544
00:42:30,320 --> 00:42:31,320
عزيزي

545
00:42:44,980 --> 00:42:47,940
أرأيتَ؟ أنا رجل أفي بوعودي

546
00:42:50,850 --> 00:42:52,570
تفضّلي -
شكرًا -

547
00:42:54,220 --> 00:42:56,490
أخبرني مساعدكِ بأنّي سأجدكِ هنا

548
00:42:56,520 --> 00:43:00,850
علينا أن نتحدّث -
عمّ؟ عن الفظائع التي قلتَها لي؟ -

549
00:43:01,120 --> 00:43:03,030
(تسبّبتِ في فقدي عملي يا (ماريا

550
00:43:03,070 --> 00:43:06,240
كنتُ أبعد 9 أشهر عن مرتّب تقاعد
لـ40 عامًا قبل أن تغدري بي

551
00:43:06,270 --> 00:43:11,270
،قبل أن تردّ لي الجميل
...ليس ذنبي أنّي غلبتُكَ في لعبتكَ

552
00:43:11,300 --> 00:43:13,930
فلمَ لا تعمل بنصيحتكَ؟
ارجع إلى منزلكَ

553
00:43:13,960 --> 00:43:17,310
ولمَ أريد ذلك
إن كنتُ قد جئتُ لأقدّم لكِ العون؟

554
00:43:19,940 --> 00:43:22,600
(لا تتلاعب بي يا (توم

555
00:43:29,580 --> 00:43:31,440
...لائحتكِ تلك

556
00:43:32,260 --> 00:43:36,160
ستدهشين ممّا أعرفه
عن بعض الأسماء الواردة فيها

557
00:43:36,440 --> 00:43:38,900
أيّة أسماء؟ -
ليس بهذه السرعة، لا -

558
00:43:39,230 --> 00:43:44,910
إن ساعدتكِ، فستدعمين إعادتي إلى منصبي
...مدةً كافية لأنال زيادة على مرتّب تقاعدي

559
00:43:45,080 --> 00:43:47,230
فالقوارب باهظة

560
00:43:48,480 --> 00:43:49,860
...لذا

561
00:43:50,540 --> 00:43:54,770
:فالسؤال يا (ماريا) هو
ما مدى رغبتكِ في هذا؟

562
00:44:02,270 --> 00:44:04,510
يبدو أنّ إحدى الطاولات قد فرغت

563
00:44:13,690 --> 00:44:15,660
حاذر، فهي ساخنة

564
00:44:17,330 --> 00:44:19,090
لم يتّصل (آيزك) بعد

565
00:44:19,380 --> 00:44:21,220
...إن أصابه مكروه

566
00:44:21,680 --> 00:44:24,190
فسيكون مؤسفًا أن أضطرّ إلى قتلكِ
بعد هذه الأكلة الطيّبة

567
00:44:24,220 --> 00:44:26,910
فلنأمل ألّا يكون حدوث ذلك لازمًا

568
00:44:28,360 --> 00:44:30,340
في حال كنتَ تريد المزيد

569
00:44:40,010 --> 00:44:43,990
...ماء -
عذرًا، لطالما أكثرت جدّتي من الفلفل -

570
00:45:55,910 --> 00:45:58,620
لم آبه يومًا لذلك الرجل

571
00:45:58,870 --> 00:46:01,190
يجدر بنا الرحيل قبل أن يرانا أحد

572
00:46:03,600 --> 00:46:04,930
قضي الأمر إذًا؟

573
00:46:05,920 --> 00:46:08,050
وما زلتَ لا تثق بي؟

574
00:46:08,700 --> 00:46:09,700
...حسن

575
00:46:11,210 --> 00:46:13,440
يمكنكَ أن تتحدّث، السكّين؟

576
00:46:17,120 --> 00:46:21,130
ما الذي جاء بها؟ -
ألقها في البحر، وسأفعل المثل -

577
00:46:23,670 --> 00:46:26,110
حسنًا، نلقيهما معًا إذًا

578
00:46:29,560 --> 00:46:32,560
تقدّمني، سأغسل المكان بالماء
توخّيًا للسلامة

579
00:46:32,590 --> 00:46:34,240
سأنتظركَ في الأسفل

580
00:46:34,950 --> 00:46:38,050
،كان (آيزك) محقًّا"
"كان بوسعي الابتعاد لو أنّه سمح لي

581
00:46:38,080 --> 00:46:40,110
"ولكنّي كنتُ مخطئًا في شأنه"

582
00:46:40,150 --> 00:46:42,380
"لم أعتقد أبدًا بأنّه سيسمح لي"

583
00:46:57,560 --> 00:46:59,980
ما الذي أصابكَ بحقّ الجحيم؟

584
00:47:03,240 --> 00:47:04,440
...حسن

585
00:47:05,000 --> 00:47:07,220
ما تنتظر أيّها الحقير؟

586
00:47:13,580 --> 00:47:14,580
ربّاه

587
00:47:32,350 --> 00:47:34,370
،لا تتحرّك
أستطيع نقلكَ إلى المستشفى

588
00:47:34,400 --> 00:47:36,450
ما زالت الرصاصة داخلي

589
00:47:36,560 --> 00:47:38,850
كلانا يدرك بأنّي ميت لا محالة

590
00:47:41,300 --> 00:47:43,610
،هنالك عدّة في سيّارتي
أستطيع تخفيف الألم عليكَ

591
00:47:43,640 --> 00:47:44,640
لا

592
00:47:45,990 --> 00:47:48,290
أريدكَ أن تسديني صنيعًا أفضل

593
00:48:26,120 --> 00:48:27,580
سحقًا

594
00:48:41,680 --> 00:48:44,970
"المقسم" -
أنا الملازم (دبرا مورغن)، أطلب مساندةً -

595
00:48:45,780 --> 00:48:48,830
وسيّارة إسعاف
(عند (2085 كورَل رود

596
00:48:48,870 --> 00:48:50,660
"سأرسلها حالًا"

597
00:49:05,060 --> 00:49:06,910
أعتذر عن الرحلة الوعرة

598
00:49:07,450 --> 00:49:08,850
غفرتُ لكَ ذلك

599
00:49:10,170 --> 00:49:11,640
لقد وصلنا

600
00:49:15,770 --> 00:49:18,010
آنِس رجلًا يُحتضر

601
00:49:19,450 --> 00:49:23,300
(ما الذي تعتزم قوله لـ(هانا
حين تلقاها مجدّدًا؟

602
00:49:25,170 --> 00:49:28,190
أظنّ بأنّي سأعرب لها عن أسفي -
تظنّ؟ -

603
00:49:28,230 --> 00:49:32,330
...(بحقّ السماء يا (دكستر
عليها أن تعرف ما تكنّه لها

604
00:49:32,360 --> 00:49:33,960
ليس الأمر سهلًا هكذا

605
00:49:35,610 --> 00:49:42,350
كيف لكَ أن تكون شجاعًا
في وجه الموت وتخشى الحياة في آن؟

606
00:49:44,060 --> 00:49:45,290
...لستُ

607
00:49:46,660 --> 00:49:48,220
خائفًا

608
00:49:49,870 --> 00:49:51,550
فما الأمر إذًا؟

609
00:49:58,440 --> 00:50:00,980
لطالما هدّأني الموت

610
00:50:03,210 --> 00:50:04,980
...إنّه مسكّن

611
00:50:06,810 --> 00:50:10,270
ومتوقّع، ومحتوم

612
00:50:12,630 --> 00:50:16,220
أشعر بأنّه طوع أمري
والسكّين في يدي

613
00:50:16,540 --> 00:50:19,560
يشعركَ ذلك بالألفة -
...نعم -

614
00:50:19,900 --> 00:50:22,050
...ولكنّ -
ذلك لا يدوم أبدًا -

615
00:50:22,350 --> 00:50:26,130
ينقضي... ثمّ تتابع حياتكَ

616
00:50:29,750 --> 00:50:32,530
...(لكن الآن، في ظلّ وجود (هانا

617
00:50:35,170 --> 00:50:40,840
،أشعر بأنّي لا أملك أيّ سلطان
ولستُ متأكّدًا من أنّي أريد متابعة حياتي

618
00:50:41,570 --> 00:50:43,090
...كنتُ مثلكَ

619
00:50:43,810 --> 00:50:45,620
...منفصلًا جدًّا

620
00:50:47,410 --> 00:50:49,120
(حتّى عرفتُ (فكتُر

621
00:50:50,250 --> 00:50:53,580
أكان الأمر يستحقّ؟
أفقدكَ حبّكَ له كلّ شيء

622
00:50:53,620 --> 00:50:55,330
ربّاه، نعم

623
00:50:55,940 --> 00:50:58,000
...أثناء وجودي برفقته

624
00:50:59,840 --> 00:51:02,030
لم أضطرّ إلى الاختباء أبدًا

625
00:51:03,010 --> 00:51:04,860
...كنتُ أخيرًا

626
00:51:06,810 --> 00:51:08,170
حيًّا

627
00:51:10,040 --> 00:51:12,390
ما زال هنالك أمل يُرتجى لكَ

628
00:51:39,610 --> 00:51:43,850
إن شاهدتم أيّ فيلم عن الغرب، فستدركون"
"...بأنّ على من ينشد الثأر أن يحفر قبرين

629
00:51:43,880 --> 00:51:46,730
"قبرًا لعدوّه وقبرًا له"

630
00:51:47,290 --> 00:51:52,020
لن أحتاج قبري، ولكنّي سأحرص"
"على ألّا يكون (آيزك) وحيدًا في قبره

631
00:51:53,840 --> 00:51:58,230
ولا تعرفين لمَ اختطفكِ المتوفّى؟ -
لا -

632
00:51:58,480 --> 00:52:00,430
قلّما تحدّث

633
00:52:01,650 --> 00:52:06,700
،قيّدكِ بالسلاسل، وتحرّرتِ منها
...فطعنكِ

634
00:52:07,100 --> 00:52:11,340
ثمّ ضربتِه حتّى الموت -
كما قلتُ: كان دفاعًا عن النفس -

635
00:52:11,390 --> 00:52:14,700
أدري، ومع ذلك، كان هنالك دم كثير

636
00:52:15,480 --> 00:52:18,950
أعني: ليست المرّة الأولى
التي تلطّخين فيها يديكِ بالدم

637
00:52:19,570 --> 00:52:21,100
هل فرغنا؟

638
00:52:21,140 --> 00:52:25,370
أريد التأكّد وحسب من أنّ ما تقولينه لي
يمثّل ما حدث حقيقةً

639
00:52:25,410 --> 00:52:27,920
ولكن، نعم، يمكننا أن نكون قد فرغنا

640
00:52:27,950 --> 00:52:31,150
أنّى لكِ أن تكوني من عثر عليّ؟

641
00:52:31,860 --> 00:52:33,310
أنا شرطيّة

642
00:52:33,780 --> 00:52:38,230
وواجبي تتبع كلّ معلومة من مجهول -
أين كانت مساندتكِ؟ -

643
00:52:38,380 --> 00:52:40,230
حقّ الملازم

644
00:52:40,500 --> 00:52:43,780
قال الطبيب إنّي حالي كانت سيّئة
حين عثرتِ عليّ

645
00:52:43,810 --> 00:52:44,810
نعم

646
00:52:45,240 --> 00:52:51,400
،بأخذ ما تكنّيه لي في الحسبان
لمَ لَم تتركيني أموت؟

647
00:52:52,530 --> 00:52:54,430
كنتُ أؤدّي عملي

648
00:52:55,640 --> 00:52:57,490
أكان ذلك بسبب (دكستر)؟

649
00:53:02,020 --> 00:53:03,320
كلّا

650
00:53:04,820 --> 00:53:08,750
أظنّ أنّ الأوان قد حان
لكي أؤثر نفسي فيما أفعل

651
00:53:10,740 --> 00:53:15,980
قد تتقبّلين أن تكوني مسؤولة
...عن موت أحدهم، ولكنّي لا أستطيع، فذلك

652
00:53:16,470 --> 00:53:18,230
ذلك ليس من شيمي

653
00:53:24,600 --> 00:53:28,730
جئتُ بأسرع ما أمكنني -
هل تكفّلتَ بكلّ شيء؟ -

654
00:53:29,080 --> 00:53:32,130
تكفّلتُ بكلّ شيء

655
00:53:34,160 --> 00:53:36,130
سأرحل إذًا

656
00:53:40,330 --> 00:53:41,870
هل ستكونين بخير؟

657
00:53:43,160 --> 00:53:45,330
نعم، سأكون بخير

658
00:53:56,970 --> 00:54:00,890
،ليست إلّا 12 غرزة
سأخرج من المستشفى غدًا

659
00:54:06,190 --> 00:54:08,280
ربّاه، إنّكَ ترجف

660
00:54:10,670 --> 00:54:14,770
حين سألتِني على متن قاربي
إن كنتُ قد خفتُ هكذا قبلًا، نعم

661
00:54:16,540 --> 00:54:18,110
مرّتين

662
00:54:21,500 --> 00:54:24,690
حين كنتُ في الثالثة
وشهدتُ مقتل والدتي

663
00:54:28,110 --> 00:54:33,180
وحين أدركتُ خلال الأيام القليلة المنصرمة
بأنّي قد لا أراكِ مجدّدًا

664
00:54:38,610 --> 00:54:42,750
لم يكن هذا صعبًا، أليس كذلك؟ -
لا أدري -

665
00:54:46,110 --> 00:54:50,190
...لستُ متأكّدًا ممّا يكون هذا

666
00:54:51,910 --> 00:54:55,250
...بالضبط أو ما هو

667
00:54:56,730 --> 00:54:58,750
مقبل

668
00:55:04,510 --> 00:55:08,270
،ربّما هذا ما هو يفترض أن يكون
لا سلطان لي عليه

669
00:55:29,620 --> 00:55:33,130
كلّ ما أنا موقن به هو
...أنّي حين أكون معكِ، أشعر

670
00:55:39,570 --> 00:55:41,350
بالأمان

671
00:55:44,780 --> 00:55:50,210
ترجمة: هاشم

672
00:55:51,300 --> 00:55:56,070
،أشعل (الشبح) نارًا أخرى اليوم
قتل أمًّا وابنها

673
00:55:56,100 --> 00:55:58,670
لمَ يخالجني شعور بأنّكَ تودّ
لفّه باللدائن؟

674
00:55:58,670 --> 00:56:00,370
في الحلقة الجديدة القادمة من


675
00:56:00,400 --> 00:56:03,410
راكبي المظلم، هذا ما أطلقه"
"على حاجتي إلى القتل

676
00:56:03,460 --> 00:56:06,870
...لا أفهم، نفّذتُ ذلك وليس لي

677
00:56:07,140 --> 00:56:08,970
راكب مظلم

678
00:56:09,000 --> 00:56:11,810
مرحبًا يا موزتي -
يا إلهي، هذا أبي -

679
00:56:12,380 --> 00:56:15,270
اخرج قبل أن ترى جانبي الشرّير

680
00:56:15,310 --> 00:56:17,730
(لطالما قال (دوكس
(إنّ ثمّة أمرًا مريبًا يتعلّق بـ(دكستر

681
00:56:17,770 --> 00:56:20,540
ماذا لو كان (دوكس) قد كشف أمره؟

682
00:56:20,680 --> 00:56:23,760
كأنّ ثمّة كائنًا يحيا داخلي
...يملي عليّ أفعالي

683
00:56:23,790 --> 00:56:27,290
يخبرني بأنّ عليّ أن أقتل -
بالطبع أنتَ مخيّر -

684
00:56:27,290 --> 00:56:28,680
ثلاث حلقات فقط

685
00:56:35,490 --> 00:56:37,390
"آن أوان الصيد مجدّدًا"

686
00:56:37,390 --> 00:56:40,740
(انبش أكثر في ماضي (دكستر"
"...(عبر مشاهدة (الجراح الأولى

687
00:56:40,740 --> 00:56:43,290
مسلسل الرسوم المتحركة على الإنترنت"
"(على موقع (شو.كوم/إرليكتس

