﻿1
00:00:13,970 --> 00:00:18,720
دكستر
<font size="35" color="#e8ad3b">الموسم السابع - الحلقة الثانية عشرة - نهاية الموسم</font>

2
00:01:46,170 --> 00:01:47,880
"...(سابقًا في (دكستر"

3
00:01:50,080 --> 00:01:51,780
دكستر)، ما هذا؟)

4
00:01:52,150 --> 00:01:54,630
ربّما علينا التخلّص من الجثّة وحسب

5
00:01:54,660 --> 00:01:58,070
نجعل الأمر يبدو كأنّه انتحار -
وكيف نقوم بذلك؟ -

6
00:01:58,100 --> 00:02:02,730
البنزين، ثمّة محطّة قريبة -
"سأذهب وآتي ببضع غالونات" -

7
00:02:07,810 --> 00:02:10,180
لو لم يكن (دوكس)"
"...(سفّاحَ مرفأ الخليج) فعلًا

8
00:02:10,300 --> 00:02:12,920
فإنّ أفضل ما نفعله
هو البحث في أيّام (دوكس) الأخيرة

9
00:02:12,950 --> 00:02:14,880
...(علينا البدء بالكوخ الموجود في الـ(إفرغليدز

10
00:02:14,910 --> 00:02:17,480
!لا -
"(حيث توفّي (دوكس" -

11
00:02:18,750 --> 00:02:21,270
ماريا) مقتنعة بأنّ (دوكس) كان بريئًا)

12
00:02:21,590 --> 00:02:23,940
وبأنّ القاتل الحقيقيّ قد يكون أنتَ -
أنا؟ -

13
00:02:28,190 --> 00:02:29,830
اقضِ ما أنتَ قاضٍ

14
00:02:33,250 --> 00:02:35,010
كان هذا اتصالًا من مديريّة الإصلاح

15
00:02:35,040 --> 00:02:38,020
هكتُر استرادا) مؤهّل لإفراجٍ مشروط) -
استرادا)؟) -

16
00:02:38,050 --> 00:02:40,310
أتذكرين؟
أخبرتُكِ بأمر أمّي وكيف ماتت

17
00:02:42,910 --> 00:02:47,550
أكان أحد الرجال الذين قتلوها؟ -
كان القائد، هو مَن أصدر الأمر -

18
00:02:47,890 --> 00:02:50,540
لعلّ الكون يهبكَ هديّة عيد الميلاد

19
00:02:50,600 --> 00:02:52,850
لن يرى أحد الأمر
على هذا النحو سواكِ

20
00:02:53,440 --> 00:02:54,600
(استرادا)

21
00:02:54,980 --> 00:02:56,890
إنّكَ تعمل معها، أليس كذلك؟

22
00:02:57,310 --> 00:03:00,560
،تلك الشرطيّة الساقطة اللعينة
التي أخرجتني

23
00:03:00,790 --> 00:03:02,770
لاغوِرتا)؟) -
قد أوقعَت بي -

24
00:03:03,090 --> 00:03:04,730
لستَ مَن أُوقِع به

25
00:03:12,370 --> 00:03:15,420
(دبرا) في مستشفى (سَينت جوزف)"
"في (هايليَه)، قد تعرّضت لحادث سيّارة

26
00:03:15,450 --> 00:03:18,450
أنا متيقّنة بأنّي لم أبتلع حفنة حبوب

27
00:03:18,680 --> 00:03:21,800
ما فعلَت؟
سمّمتكِ حينما كانت في منزلكِ البارحة؟

28
00:03:21,830 --> 00:03:23,170
علينا إيجاد البرهان

29
00:03:23,520 --> 00:03:28,210
قد أذابت (هانا) الحبوب في ماء"
"(دِب) لتفقد وعيها أثناء القيادة

30
00:03:29,020 --> 00:03:30,680
(إنّه قلم (سال برايس

31
00:03:31,280 --> 00:03:34,470
إن فحصتِه فستجدين آثار
بيشٍ على طرفه

32
00:03:34,760 --> 00:03:38,930
لا أصدّق بأنّكَ ستسلّمها -
لن تكوني آمنةً ما دامت حرّة -

33
00:03:39,520 --> 00:03:41,390
كان خيرًا أن تقتلني

34
00:03:52,130 --> 00:03:56,130
<font size="75" color="#90793f">‘!مفاجأة يا ناكح أمّه’</font>

35
00:04:31,690 --> 00:04:33,680
يبدو أنّكَ تشمّستَ

36
00:04:35,650 --> 00:04:37,110
القارب

37
00:04:37,710 --> 00:04:41,330
أيحسنون معاملتكِ؟ -
أحظى بعشر دقائق خارج الزنزانة -

38
00:04:42,580 --> 00:04:44,450
شريكتي في الزنزانة تبدو لطيفة

39
00:04:44,480 --> 00:04:46,960
سرقَت متجر خمور
لتتمكّن من شراء المخدّرات

40
00:04:47,230 --> 00:04:49,470
...لكِ مطلق الحقّ في أن -
قلتَ إنّكَ أحببتني -

41
00:04:49,500 --> 00:04:51,090
أحبّكِ فعلًا -
فلمَ أنا هنا؟ -

42
00:04:51,250 --> 00:04:53,930
سمّمتِ (دبرا)

43
00:05:00,410 --> 00:05:03,190
لأنّها كانت تحاول التفريق بيننا

44
00:05:06,820 --> 00:05:10,380
وما كان يفترض بي أن أفعل؟ -
لستُ متأكّدة -

45
00:05:11,420 --> 00:05:13,860
ولكنّي متأكّدة بأنّه كان بوسعكَ
الانفصال عنّي وحسب

46
00:05:13,920 --> 00:05:17,200
وأحرّركِ تمامًا لتقتلي (دِب)؟ لا

47
00:05:17,590 --> 00:05:20,910
سأقضي ما بقي من عمري سجينةً

48
00:05:21,130 --> 00:05:23,890
لم تتركي لي خيارًا -
كنتَ مخيّرًا -

49
00:05:23,920 --> 00:05:25,830
كان يفترض أن تختارني

50
00:05:25,990 --> 00:05:28,810
إنّها أختي -
ربّاه -

51
00:05:31,500 --> 00:05:34,400
لم يكن لي أمل في الظفر بحبّكَ أبدًا

52
00:05:39,690 --> 00:05:41,060
لا تلمسني

53
00:05:48,440 --> 00:05:52,190
ما الذي جاء بكَ أصلًا؟ -
كان يجب أن أراكِ -

54
00:05:54,230 --> 00:05:58,290
إن كنتَ قلقًا من أن أخبر الناس
بحقيقتكَ، فلا تقلق

55
00:05:58,730 --> 00:06:00,750
سرّكَ في مأمن عندي

56
00:06:02,590 --> 00:06:03,870
أحقًّا؟

57
00:06:04,530 --> 00:06:07,120
ما كنتُ لأفعل بكَ ذلك أبدًا

58
00:06:11,680 --> 00:06:15,800
...جئتُ لأنّي أردتُ
...بل وجب أن تعرفي

59
00:06:17,810 --> 00:06:22,780
بأنّه لو كانت هنالك وسيلة أخرى
...(لضمان سلامة (دِب

60
00:06:24,190 --> 00:06:26,110
لكنتُ وجدتُها

61
00:06:35,970 --> 00:06:41,100
!كم أنا مشتاق إليكِ -
وأنا أيضًا مشتاقة إليكَ -

62
00:06:46,340 --> 00:06:51,870
أنتِ الشخص الوحيد في الدنيا
الذي لا أضطرّ إلى إخفاء أيّ شيء عنه

63
00:06:55,330 --> 00:06:59,260
ولا أدري ما سأصنع من دونكِ

64
00:07:00,100 --> 00:07:02,780
دكستر)، لم يفت الأوان بعد)

65
00:07:05,390 --> 00:07:08,910
لا يملكون ما يدينوني به
سوى ذاك القلم اللعين

66
00:07:08,940 --> 00:07:12,000
،وإن اختفى القلم
يمكننا الاختفاء نحن أيضًا

67
00:07:12,030 --> 00:07:14,910
يمكننا السفر إلى مكان
لا يمكن أختكَ إيجادنا فيه

68
00:07:14,940 --> 00:07:18,560
يمكننا السفر إلى (الأرجنتين)
ونظلّ دائمًا معًا

69
00:07:18,590 --> 00:07:20,590
لا يمكنني الوثوق بكِ أبدًا

70
00:07:22,060 --> 00:07:25,640
...ولكنّكَ للتوّ -
وتدركين أنّه لا يمكنكِ الوثوق بي أبدًا -

71
00:07:31,880 --> 00:07:36,550
:كلانا وعى هذا المصير
أن يموت أحدنا أو يسجن

72
00:07:36,750 --> 00:07:38,180
أجل

73
00:07:39,530 --> 00:07:42,680
إلّا أنّني لطالما ظننتُ
أن يكون ذلك مصيركَ أنتَ

74
00:07:44,000 --> 00:07:45,580
آسف

75
00:07:46,440 --> 00:07:48,340
أجل، وأنا أيضًا

76
00:08:15,810 --> 00:08:17,600
(وداعًا، (دكستر

77
00:08:34,340 --> 00:08:37,120
"حاولتُ قتل (هانا)، ولكنّي عجزتُ"

78
00:08:37,150 --> 00:08:41,360
أودّ كرهها على ما فعلَته"
"بـ(دِب)، ولكنّي لا أستطيع

79
00:08:43,060 --> 00:08:45,950
مرحبًا؟ -
"...ثمّة سجينة من مديرية عمدة (ميامي)" -

80
00:08:45,990 --> 00:08:48,530
تحاول الاتصال بكِ"
"عبر مكالمة يدفع أجرها المتلقي

81
00:08:48,560 --> 00:08:50,430
"فهل تقبلين التكلفة؟"

82
00:08:51,180 --> 00:08:52,770
نعم -
"سأصلكِ بها" -

83
00:08:52,800 --> 00:08:54,370
آرلين)، الحمد لله)

84
00:08:54,400 --> 00:08:56,430
"هانا)، ما الأمر؟ ما الخطب؟)" -
لا أستطيع فعل هذا -

85
00:08:56,460 --> 00:08:59,300
،لا أستطيع قضاء حياتي هنا"
"يجب أن تساعديني

86
00:08:59,470 --> 00:09:01,590
أريد لهذا أن ينجلي

87
00:09:02,740 --> 00:09:06,060
،"لا، أنتِ أقوى من ذلك"
لم تخضعي للمحاكمة بعد

88
00:09:06,090 --> 00:09:08,810
يمكنني زيارتكِ -
آرلين)، إنّكِ مدينة لي) -

89
00:09:08,840 --> 00:09:11,040
تكفّلتُ بأمر المستشار لأجلنا معًا

90
00:09:11,070 --> 00:09:15,010
والآن أحتاج عونكِ، مفهوم؟
لا أطيق العيش هكذا

91
00:09:19,720 --> 00:09:21,110
أخبريني بما عليّ فعله

92
00:09:24,520 --> 00:09:26,920
لا أعرف مَن الأسوأ: أنتَ أم هو

93
00:09:26,950 --> 00:09:30,300
إنّها معركة ألعاب
كلّما دخلتُ إلى هنا

94
00:09:30,330 --> 00:09:36,560
لا يستطيع أن يقرّر أيّها المفضلة عنده -
إنّه صبيّ صغير، ويريدها جميعًا -

95
00:09:36,590 --> 00:09:40,610
يمكنني ترتيبها -
اذهب واستعدّ للعمل، سأتكفّل بذلك -

96
00:09:41,550 --> 00:09:45,040
...حسنًا يا (هارسن)، علينا ترك (جَيمي)

97
00:09:45,070 --> 00:09:48,680
تلمّ بعض الأغراض، لكنّ ذلك
(لا يعني أنّه لا يمكنكَ اللعب مع (تومَس

98
00:09:49,190 --> 00:09:50,860
أريد (هانا)

99
00:09:52,230 --> 00:09:59,400
عزيزي، اضطرّت (هانا) إلى الرحيل، لكنّ
ذلك لا يعني أنّها ليست مشتاقة إليكَ كثيرًا

100
00:10:00,170 --> 00:10:02,110
مفهوم؟ -
مفهوم -

101
00:10:03,040 --> 00:10:05,990
هاكَ، فلنرَ إن كان بوسعنا
حمل (تومَس) على الكلام

102
00:10:09,430 --> 00:10:11,660
حضرة النقيب؟ -
(دكستر) -

103
00:10:12,050 --> 00:10:13,600
ما الذي جاء بكِ؟

104
00:10:16,720 --> 00:10:20,090
(قد يستحسن أن تحملي (هارسن
إلى غرفة أخرى

105
00:10:20,440 --> 00:10:21,550
والسبب؟

106
00:10:24,550 --> 00:10:28,320
السبب أنّي سأعتقلكَ بتهمة
قتل (هكتُر استرادا)

107
00:10:29,020 --> 00:10:30,110
دكستر)؟)

108
00:10:31,080 --> 00:10:33,600
ماريا)، لا بدّ أنّ في هذا خطأ ما)

109
00:10:33,940 --> 00:10:36,420
ليته كان كذلك -
مَن يكون (هكتُر استرادا)؟ -

110
00:10:36,450 --> 00:10:38,830
تراجعي، تراجعي -
أبعِد يديكَ عنّي -

111
00:10:38,860 --> 00:10:41,400
جَيمي)، خذي (هارسن) إلى غرفته)

112
00:10:41,430 --> 00:10:44,060
أرجوكِ، لا بأس -
سأتصل بـ(دِب) -

113
00:10:49,380 --> 00:10:51,090
...(دكستر مورغن)

114
00:10:54,370 --> 00:10:56,750
لكَ الحقّ في التزام الصمت

115
00:10:56,790 --> 00:11:00,910
وكلّ ما تقوله أو تفعله قد يستغلّ
ضدّكَ في محكمة العدل

116
00:11:00,940 --> 00:11:02,660
...لكَ الحقّ في توكيل محامٍ

117
00:11:02,690 --> 00:11:06,310
،وإن عجزتَ عن تحمّل نفقته
فسيُعيّن لكَ محامٍ

118
00:11:16,380 --> 00:11:20,340
ما الذي يجري؟ -
ربّاه، (لاغوِرتا) اعتقلَت (دكستر) -

119
00:11:23,110 --> 00:11:25,820
ماريا)، ما تصنعين؟) -
تنحّ عن طريقي يا (أنجل) -

120
00:11:25,850 --> 00:11:30,020
لمَ (دكستر) مقيّد بالأصفاد؟ -
أملك دليلًا على أنّه (سفّاح مرفأ الخليج) -

121
00:11:30,050 --> 00:11:33,090
...(دوكس) هو (سفّاح مرفأ الخليج)
فهل جننتِ؟

122
00:11:33,120 --> 00:11:34,880
دكستر)، ما هذا؟) -
لا أدري -

123
00:11:34,910 --> 00:11:35,990
ما هذا بحقّ الجحيم؟

124
00:11:36,790 --> 00:11:40,370
،تعتقد بأنّ أخاكِ هو (سفّاح مرفأ الخليج)
أنّى لهذا أن يكون ممكنًا؟

125
00:11:41,360 --> 00:11:44,150
ليس ممكنًا، (وليَمز)، انزع
هذه الأصفاد اللعينة عن معصميه حالًا

126
00:11:44,180 --> 00:11:46,640
دعها -
ماريا)، ما تصنعين؟) -

127
00:11:46,990 --> 00:11:50,730
،انسحبي أيّتها الملازم
فـ(دكستر) سجيني، وأنتِ من عائلته

128
00:11:50,760 --> 00:11:53,130
عليكِ الانسحاب درءًا لأيّ تحيّز

129
00:11:53,430 --> 00:11:54,870
هلمّوا

130
00:11:56,050 --> 00:11:57,780
(أنجل) -
سأتكفّل بالأمر -

131
00:12:05,630 --> 00:12:07,800
...لنكون على بيّنة

132
00:12:08,760 --> 00:12:12,650
إفادتكَ الرسميّة
...هي أنّكَ ذهبتَ البارحة للصيد

133
00:12:13,220 --> 00:12:15,350
ثمّ عدتَ مباشرةً إلى المنزل
لتكون مع ابنكَ

134
00:12:15,380 --> 00:12:17,390
لم أقتل (هكتُر استرادا)

135
00:12:18,060 --> 00:12:19,670
لا

136
00:12:20,220 --> 00:12:27,020
،لم تقطّع أوصاله إربًا وتضعها في أكياس
وتحملها على قاربكَ، ثمّ ترميها في المحيط؟

137
00:12:27,050 --> 00:12:31,720
ما يحملني على فعل ذلك؟ -
لأنّ (هكتُر استرادا) ذبح أمّكَ أمام ناظريكَ -

138
00:12:32,090 --> 00:12:34,860
فاشرع في إخباري بالحقيقة

139
00:12:35,730 --> 00:12:38,030
لستُ (سفّاح مرفأ الخليج)

140
00:12:38,740 --> 00:12:42,080
،قد أجاب عن كلّ أسئلتكِ
وما عندكِ ما يدين يا (ماريا)

141
00:12:42,110 --> 00:12:44,030
"لم يجب عن كلّ أسئلتي"

142
00:12:48,060 --> 00:12:50,940
،هذه الصور ملتقطة بهاتفي البارحة
...وهذا أنتَ

143
00:12:50,970 --> 00:12:54,070
حاملًا أكياس قمامة لدائنيّة
على متن قاربكَ

144
00:12:54,100 --> 00:12:58,400
،كان ثلجًا لإبقاء السمك الذي أصطاده باردًا
فلقد تعطّلت مبرّدتي

145
00:12:58,430 --> 00:13:01,330
لكنّكَ قلتَ في وقت سابق اليوم"
"إنّكَ لم تصطد شيئًا

146
00:13:02,350 --> 00:13:04,030
ما كان في الكيس؟

147
00:13:06,060 --> 00:13:11,500
...كان قميصًا يحمل دم (هكتُر استرادا)
ومحفظته

148
00:13:11,840 --> 00:13:16,670
،قتلتَه
قتلتَه كما قتلتَ كلّ ضحاياكَ الآخرين

149
00:13:16,800 --> 00:13:18,320
...اعترف

150
00:13:18,700 --> 00:13:20,250
أنتَ (سفّاح مرفأ الخليج)

151
00:13:20,280 --> 00:13:23,250
"دكستر)، لا تتفوّه بكلمةٍ أخرى)" -
"حسبكَ يا رقيب" -

152
00:13:23,780 --> 00:13:29,170
كنتُ أرمي عشائي، كان كيسًا من مطعم"
"فرانكو)، يمكنكِ التحقق من ذلك)

153
00:13:29,340 --> 00:13:33,010
أنجل)، يجب أن تصدّقني) -
...لفّقتَ التهمة لـ(دوكس) -

154
00:13:33,420 --> 00:13:40,840
،بعد أن دافعتُ عنكَ ضدّه
خنتَني، وخنتَ هذا القسم وكلّ مَن حولكَ

155
00:13:40,870 --> 00:13:42,790
أهذا ما في الأمر؟

156
00:13:43,170 --> 00:13:46,320
حاجتكِ الشديدة للاعتقاد"
"...أنّ (جيمس دوكس) الذي عرفتِه

157
00:13:46,350 --> 00:13:49,670
أو ظننتِ أنكِ تعرفيه"
"لم يكن قاتلًا لا يطرف له جفن؟

158
00:13:49,700 --> 00:13:52,600
لا يحقّ لكَ أن تنطق اسمه

159
00:13:53,880 --> 00:13:55,370
...إنّكِ مجروحة

160
00:13:56,010 --> 00:13:57,700
غاضبة، خائفة

161
00:13:59,100 --> 00:14:05,260
قد مات بسببكَ -
...كنتِ شريكته، وملازمه -

162
00:14:05,850 --> 00:14:07,470
وعشيقته

163
00:14:09,360 --> 00:14:13,660
ماذا لو كنتِ قد عجزتِ عن رؤية ما كان
أمام ناظريكِ؟ بأيّ صورة يُظهركِ ذلك؟

164
00:14:13,670 --> 00:14:15,500
...تالله يا (دكستر)

165
00:14:16,750 --> 00:14:20,070
لأصلبنكَ على الجدار جزاء ما فعلتَ

166
00:14:20,100 --> 00:14:21,580
!(ماريا) -
على الجدار -

167
00:14:21,800 --> 00:14:23,390
ماريا)، حسبكِ)

168
00:14:23,860 --> 00:14:26,300
،اللعنة أيّتها الملازم
لا يحقّ لكِ أن تكوني هنا

169
00:14:26,330 --> 00:14:27,980
أخبرهم بما أخبرتَني به قبل قليل

170
00:14:28,010 --> 00:14:32,320
أعدتُ فحص الدم الموجود على القميص
الذي وجدته النقيب (لاغوِرتا) في القمامة

171
00:14:32,350 --> 00:14:38,120
...هو قطعًا دم (هكتُر استرادا)
ولكن بعد مراجعته، وجدتُ رقم دليل

172
00:14:38,150 --> 00:14:39,780
أيّ رقم دليل؟

173
00:14:39,810 --> 00:14:41,600
...كان القميص الملطّخ بدم (استرادا)

174
00:14:41,630 --> 00:14:45,660
هو القميص الذي كان يرتديه
يوم اعتقاله... عام 1973م

175
00:14:46,110 --> 00:14:49,890
حمِيَت الأمور، وكسر ضبّاط الاعتقال أنفه

176
00:14:51,150 --> 00:14:54,120
هذا مستحيل -
تفقّدتُ الجردة -

177
00:14:54,470 --> 00:14:57,800
والقميص مفقود -
ماذا عن محفظته؟ -

178
00:14:57,830 --> 00:15:01,110
،لا تقتلي الرسول رجاءً
...كانت هنالك بصمة جزئية

179
00:15:01,270 --> 00:15:02,360
وهي بصمتكِ

180
00:15:03,330 --> 00:15:06,350
أكنتِ تحاولين تلفيق تهمة لأخي؟ -
(دِب) -

181
00:15:06,380 --> 00:15:09,580
يا ابن الفاجرة، قد أوقعتَ بي -
(ماريا) -

182
00:15:09,610 --> 00:15:11,820
أيُسمح لي بالانصراف الآن؟ -
نعم -

183
00:15:12,590 --> 00:15:13,940
!هو مَن فعل هذا

184
00:15:14,920 --> 00:15:17,080
...إنّه (سفّاح مرفأ الخليج)
لا بدّ أنّه كذلك

185
00:15:17,110 --> 00:15:19,030
قد انتهت حملتكِ الاضطهاديّة هذه

186
00:15:19,060 --> 00:15:23,130
،وإن لم يرضكِ ذلك أيّتها النقيب
فيمكننا الاحتكام إلى رؤسائنا

187
00:15:35,020 --> 00:15:36,100
حضرة النقيب

188
00:15:36,820 --> 00:15:43,250
قد يكون الآخرون قد صدّقوا ادّعاءكَ
بأنّكَ ضحيّة، لكن كلانا يعي الحقيقة

189
00:15:44,330 --> 00:15:49,980
والحقيقة هي أنّه كان يومًا شاقًّا -
(كِدتَ لي كما كِدتَ لـ(جيمس -

190
00:15:50,010 --> 00:15:56,850
...ومتأكّدة بأنّكَ تمكّنتَ فعلًا من قتل (استرادا)
فما عادت لي وسيلة لإثبات أيّ من هذا

191
00:15:57,040 --> 00:16:01,680
مبارك، فلقد انتصرتَ مجدّدًا -
إنّما أريد الذهاب إلى المنزل ولقاء ابني -

192
00:16:04,150 --> 00:16:06,960
لطالما أيقن (دوكس) بأنّكَ تشكو خطبًا

193
00:16:09,970 --> 00:16:11,690
مفاجأة يا ناكح أمّه

194
00:16:12,680 --> 00:16:15,590
هل استلمتَ تقاريري؟ -
حديثة الطبع -

195
00:16:16,570 --> 00:16:17,570
العناوين الرئيسة

196
00:16:17,800 --> 00:16:23,240
...ستّ وعشرون طعنةً، ثقبَت أولاها قلبَها، مَن فعلها -
كان يثبت رأيه -

197
00:16:23,670 --> 00:16:26,910
هذه ضحيّتنا الثالثة -
أمِن مشتبه بهم؟ -

198
00:16:27,480 --> 00:16:29,020
(والتر مونرو)

199
00:16:29,050 --> 00:16:31,610
،فاللعين مجنون
يحسب نفسه فيلسوفًا أو ما شابه

200
00:16:31,640 --> 00:16:34,510
يخربش أفكاره في دفاتره دائمًا

201
00:16:34,540 --> 00:16:36,100
كلّ الضحايا بغايا

202
00:16:36,130 --> 00:16:39,780
،تشير الجراح إلى السلاح عينه
وذلك يتسق مع كون القاتل واحدًا

203
00:16:39,810 --> 00:16:42,060
المسألة أنّه مجنون ولكنّه ذكيّ أيضًا

204
00:16:42,830 --> 00:16:44,940
لا أستطيع إدانته بشيء

205
00:16:48,830 --> 00:16:49,830
انتظر

206
00:16:55,100 --> 00:16:56,100
ما الأمر؟

207
00:16:56,910 --> 00:16:58,730
ما تحدّثنا في شأنه

208
00:17:02,550 --> 00:17:03,550
(بالله عليكِ يا (ماريا

209
00:17:04,390 --> 00:17:06,080
ألا تودّين التفكير في الأمر على الأقلّ؟

210
00:17:07,660 --> 00:17:09,010
(أعتذر يا (جَيمس

211
00:17:13,760 --> 00:17:15,880
سحقًا يا (مورغن)، لم أفطن لوجودكَ

212
00:17:17,650 --> 00:17:19,250
كأنّكَ خفيّ

213
00:17:23,540 --> 00:17:25,690
"ليتني بقيتُ خفيًّا"

214
00:17:28,600 --> 00:17:30,970
ماريا)، انتظري) -
(أنجل) -

215
00:17:31,150 --> 00:17:32,900
لا أريد سماع ذلك

216
00:17:32,930 --> 00:17:35,790
راجعتُ ضابط الإفراج المشروط
المسؤول عن (استرادا)

217
00:17:35,820 --> 00:17:42,170
كنتِ السبب في إطلاق سراحه من السجن؟ -
علم (دكستر) بأنّي كنتُ أراقبه بطريقةٍ ما -

218
00:17:42,290 --> 00:17:46,240
هذا أسخف ما سمعتُ في حياتي"
"(يا (ماريا

219
00:17:46,270 --> 00:17:49,520
يعتقد الجميع بأنّكِ تحاولين
(تلفيق تهمة لـ(دكستر

220
00:17:49,910 --> 00:17:52,220
!(دكستر) -
لا أكترث لما يعتقده الجميع -

221
00:17:52,250 --> 00:17:54,230
يحسن بكِ أن تبدئي بالاكتراث

222
00:17:54,260 --> 00:17:57,660
أتودّين الاحتفاظ بوظيفتكِ؟ -
بالطبع -

223
00:17:57,690 --> 00:18:00,960
،إذن، خير لكِ أن تتراجعي
وتنسي كلّ هذه الفكرة الجنونيّة

224
00:18:00,990 --> 00:18:07,480
أنجل)، أحتاجكَ في صفّي) -
أنا في صفّكِ، ولذلك أقول لكِ هذا -

225
00:18:07,530 --> 00:18:09,220
ولكن عليكِ أن تكفّي

226
00:18:18,620 --> 00:18:21,700
حسنًا، يبدو الوضع سيّئًا جدًّا، صحيح؟ -
بل أكثر من سيّئ -

227
00:18:21,730 --> 00:18:25,980
،وسيتعيّن عليكِ الكدّ لإصلاحه
...ولكن بالله عليكِ يا (ماريا)

228
00:18:26,940 --> 00:18:32,440
إن كان هنالك مَن يستطيع تخليص نفسه
من مأزقٍ كهذا، فهو أنتِ

229
00:18:36,730 --> 00:18:38,930
شكرًا لنصحكَ يا (أنجل)

230
00:18:44,310 --> 00:18:47,790
يجب أن نتحدّث -
قد نام (هارسن) قبل قليل -

231
00:18:50,140 --> 00:18:52,810
يسرّني أنّ أحدنا سينام الليلة

232
00:18:56,170 --> 00:18:59,190
هلّا نبّهتني في المرة المقبلة
...التي ستتسبّب فيها في اعتقالكَ

233
00:18:59,220 --> 00:19:02,750
أو في جعل نقيبنا تبدو مجنونة -
قد أفلحت، أليس كذلك؟ -

234
00:19:03,300 --> 00:19:05,350
يعتقد الجميع بأنّ (لاغوِرتا)
لفّقت لي التهمة

235
00:19:05,380 --> 00:19:09,470
لن تتمكّن من ملاحقتي بعدها -
ولم يكلّفها ذلك سوى مهنتها -

236
00:19:09,500 --> 00:19:12,510
كم مهنةً قوّضت (لاغوِرتا)؟

237
00:19:12,890 --> 00:19:14,780
ومع ذلك لا يعدّ صوابًا

238
00:19:16,120 --> 00:19:18,470
رغم أنّي لم أعد أعرف ما الصواب

239
00:19:23,230 --> 00:19:27,250
،ليت الأمر لم يئل إلى هذا
ولكن كان إمّا أن أقهرها أو تقهرني

240
00:19:28,130 --> 00:19:32,070
كادت أن تقبض عليّ وأنا أحاول قتل
استرادا) في حاوية الشحن في رصيف الميناء)

241
00:19:32,100 --> 00:19:35,370
وغلطة مَن تلك؟ -
لاغوِرتا) هي مَن كادت لي) -

242
00:19:35,580 --> 00:19:37,540
فرددتَ لها الجميل؟

243
00:19:37,790 --> 00:19:40,830
أتفضّلين وسيلتي المعتادة
في حلّ النزاعات؟

244
00:19:40,920 --> 00:19:42,510
ما ذاك بمضحكٍ

245
00:19:42,740 --> 00:19:46,080
ثمّة مشكلة
وحللتُها بأفضل طريقة أعرفها

246
00:19:46,110 --> 00:19:49,280
وقد انقضت -
هذا ما لا تفتأ تقوله -

247
00:19:49,440 --> 00:19:50,910
ولكن ماذا بشأن (هانا)؟

248
00:19:52,030 --> 00:19:53,400
ماذا بشأنها؟

249
00:19:53,680 --> 00:19:57,610
أفترض أنّها تعرف ما تكون -
...نعم، ولكن -

250
00:19:57,640 --> 00:20:02,190
ستمثل غدًا أمام المحكمة، ما يدريكَ أنّها
لن تستغلّ ذلك للحصول على صفقةٍ أفضل؟

251
00:20:02,220 --> 00:20:04,810
لن تفعل -
وأنّى لكَ التيقّن بذلك؟ -

252
00:20:06,090 --> 00:20:07,990
لأنّها مغرمة بي

253
00:20:11,460 --> 00:20:13,520
ادعُ أن تكون محقًّا

254
00:20:16,940 --> 00:20:18,830
خذ يوم غدٍ عطلةً، اتفقنا؟

255
00:20:20,170 --> 00:20:23,500
على الأقلّ حتّى تهدأ الأمور
في مشكلة (لاغوِرتا) هذه

256
00:20:31,470 --> 00:20:33,220
تدرك بأنّ الأمر لم ينقضِ

257
00:20:33,820 --> 00:20:36,470
فـ(استرادا) لا يزال طليقًا
رغم ما تعتقده (لاغوِرتا)

258
00:20:36,920 --> 00:20:39,630
،أجل، أعلم
قد انقضت ستّة أيام مذ تركتُه يفلت

259
00:20:39,660 --> 00:20:43,320
ولم أجده بعد -
...إن عاود الظهور وعلمَت (لاغوِرتا) بذلك -

260
00:20:43,350 --> 00:20:46,460
،فستعرض عليه اتفاقًا
وتوفّر له منزلًا آمنًا

261
00:20:46,530 --> 00:20:50,130
وستُترك لتبرّر للنائب العام سبب
مطاردتكَ إيّاه بمنشار مسلسل

262
00:20:50,160 --> 00:20:51,760
سأجده

263
00:20:53,540 --> 00:20:55,390
سأفعل ما يجب عليّ فعله

264
00:20:57,340 --> 00:20:59,520
كلامكَ يشبه كلام (هانا)

265
00:21:10,290 --> 00:21:14,660
وفق ضابط الإفراج المشروط المسؤول عن"
"(استرادا): هذا آخر عنوان معروف لزوجته

266
00:21:14,690 --> 00:21:19,940
،لا مكان آخر لـ(استرادا) يولّي إليه"
"...فالشرطة تطلبه، وأنا أطلبه

267
00:21:26,760 --> 00:21:31,350
:سيّدة (استرادا)، أنا (آرثر كُري)
ضابط الإفراج المشروط المسؤول عن (هكتُر)

268
00:21:31,380 --> 00:21:34,330
ما الذي جاء بكَ؟
لم أرَ (هكتُر) منذ أعوام

269
00:21:34,360 --> 00:21:36,760
"عزيزتي، مَن الطارق؟" -
الجار -

270
00:21:37,540 --> 00:21:42,430
،أرجوكَ، لا ترجع إلى هنا ثانيةً
فخليلي (توني) لا يحبّ ذلك

271
00:21:42,970 --> 00:21:46,000
...إن كنتِ لم تلقي (هكتُر)
فلمَ لا تزالين متزوّجة به؟

272
00:21:48,220 --> 00:21:50,510
أنا كاثوليكيّة -
"أهو ذلك الرجل مجدّدًا؟" -

273
00:21:52,030 --> 00:21:55,230
أمتأكّدة أنّه لم يأتِ إلى هنا -
يجب أن ترحل -

274
00:22:04,980 --> 00:22:08,390
،انقضى أربعون عامًا"
"لكنّ (فلورنسيا) لم تتخلّ عن (هكتُر)

275
00:22:08,840 --> 00:22:12,340
أحيانًا، لا يتطلّب الأمر سوى لحظةٍ"
"لكشف حقيقة من نكون

276
00:22:12,970 --> 00:22:15,100
يبدو أنّكَ نسجتَ شبكة لعينة

277
00:22:15,720 --> 00:22:18,750
إنّها أقرب إلى أحجية -
فصِل بين النقاط -

278
00:22:18,780 --> 00:22:20,260
أيمكنكَ إثبات الجرم على (مونرو) أم لا؟

279
00:22:20,600 --> 00:22:24,880
جراح الولوج في الضحية متسقة مع
الجراح الوخزيّة في الضحايا السابقين

280
00:22:24,910 --> 00:22:30,790
،كانت واقفةً ساعةَ هوجمَت
تعثّرَت واستدار بدنها

281
00:22:30,940 --> 00:22:35,700
،وصار القاتل وراءها
وطعنها في الظهر مرارًا

282
00:22:36,140 --> 00:22:42,420
،ثمّ وقعَت على أطرافها الأربعة
مبتعدةً زحفًا حتّى جذبها القاتل وقلبها

283
00:22:42,620 --> 00:22:46,350
،وصار فوقها
ثمّ جرح شريانها السباتيّ

284
00:22:47,700 --> 00:22:50,580
باتت مذعورةً، ونبض قلبها يتسارع

285
00:22:51,010 --> 00:22:57,910
فنزفت دمًا أكثر في انبجاسات
شريانيّة كثيفة هنا وهنا وهنا

286
00:22:59,230 --> 00:23:02,910
لم أرَ شخصًا يبتهج هكذا
حيال مسرح جريمة من قبل

287
00:23:02,940 --> 00:23:06,910
تحبّ شؤون الدماء هذه أكثر من المعقول -
إنّما أنا أؤدّي عملي -

288
00:23:06,940 --> 00:23:11,570
فامحُ هذه الابتسامة اللعينة التي تعلو وجهكَ
وأعنّي على إيجاد المعتوه الذي فعل هذا

289
00:23:13,430 --> 00:23:15,070
"تخلّيتُ عن احترازي"

290
00:23:15,100 --> 00:23:18,290
ولهنيهةٍ نزفت حياتي الحقيقيّة"
"...إلى حياتي المزيّفة

291
00:23:18,320 --> 00:23:21,770
فلاحت لـ(دوكس)"
"لمحته الأولى عن شخصيّتي الحقيقيّة

292
00:23:51,770 --> 00:23:54,780
شكرًا لمجيئكَ يا (توم) -
حبًّا في الله يا (ماريا) -

293
00:23:55,070 --> 00:23:57,890
،الخبر ذائع في المركز كلّه
حاولتِ تلفيق تهمةٍ لـ(دكستر)

294
00:23:57,920 --> 00:24:00,540
تدرك بأنّ ذلك ليس صحيحًا -
أحقًّا؟ -

295
00:24:02,840 --> 00:24:06,540
سيشرع المفوّض في تحقيق
حول سلوككِ الأخير

296
00:24:07,230 --> 00:24:11,950
إن دُعيتُ إلى الشهادة فسأجرّ إلى هذه
...الفوضى وأضطرّ إلى قول الحقيقة

297
00:24:11,980 --> 00:24:16,150
بأنّنا وجدنا دليلًا حاسمًا في مستودع
القارب بأنّ (دوكس) كان (سفّاح مرفأ الخليج)

298
00:24:16,180 --> 00:24:22,080
،وبأنّه رغم نصحي لكِ بالكفّ والامتناع
استمررتِ في هذا النهج المتهوّر

299
00:24:22,160 --> 00:24:23,640
فبمَ تنصح؟

300
00:24:23,670 --> 00:24:27,490
"اجثي وابدئي "بتقبيل = تملّق
كلّ ما يشبه المؤخرة ولو على نحو طفيف

301
00:24:27,520 --> 00:24:29,480
إنّي جادّة يا (توم)

302
00:24:30,480 --> 00:24:35,220
كنتُ أرجو دعمكَ -
وأظهر نفسي كالمجنون مثلكِ؟ -

303
00:24:35,420 --> 00:24:38,620
لا يزال الناس هنا يحترمونكَ

304
00:24:41,550 --> 00:24:46,860
...أحتاج من يساندني يا (توم)
ويمكنكَ القول إنّه كان عندي شكّ معقول

305
00:24:46,890 --> 00:24:49,230
فغاليتِ فيه -
فقل ذلك إذًا -

306
00:24:49,260 --> 00:24:54,240
قل إنّه بسبب طبيعتي بالغة الحماسة
كوني شرطيّة، انجرفتُ في القضيّة

307
00:24:54,270 --> 00:24:58,640
انجرفتِ كثيرًا في كونكِ غبيّة -
...قد صُرعتُ فعلًا يا (توم) -

308
00:24:59,880 --> 00:25:01,870
فكفّ عن ركلي

309
00:25:06,630 --> 00:25:08,970
وظيفتي على المحكّ

310
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
(توم)

311
00:25:16,300 --> 00:25:17,880
حسنًا

312
00:25:18,460 --> 00:25:21,570
سأرى ما يمكنني فعله -
شكرًا -

313
00:25:22,650 --> 00:25:24,950
ابقي مطأطئةً رأسكِ

314
00:25:27,370 --> 00:25:31,520
وحبًّا في الله، ابدئي في تأدية عملكِ
إن كان لكِ أمل في الاحتفاظ به

315
00:25:44,540 --> 00:25:50,450
حضرة الملازم، ما الذي جاء بكِ؟ -
أنا ضابطة الاعتقال -

316
00:25:50,990 --> 00:25:52,340
ما حال معصمكِ؟

317
00:25:52,820 --> 00:25:54,470
يزداد قوّةً كلّ يوم

318
00:25:54,770 --> 00:25:57,600
وما حال مواجهتكِ حكم المؤبّد
دون إمكانية الإفراج المشروط؟

319
00:25:57,630 --> 00:26:01,230
،حسب علمي
فإنّ المتّهم بريء حتّى تثبت إدانته

320
00:26:01,640 --> 00:26:04,810
هذه فرصتكِ الأخيرة، يمكنكِ إعفاء
...نفسكِ من العناء وتضييع الوقت

321
00:26:04,840 --> 00:26:09,070
بالاعتراف بما فعلتِه -
سأعترف إن اعترفتِ -

322
00:26:09,100 --> 00:26:10,950
ضميري مرتاح

323
00:26:12,310 --> 00:26:14,400
!كلّ مضادّات الاكتئاب تلك

324
00:26:14,540 --> 00:26:17,690
ربّاه، لا بدّ أنّكِ
تواجهين صعوبة في النوم ليلًا

325
00:26:17,720 --> 00:26:20,080
لا تعرفين شيئًا عنّي

326
00:26:20,690 --> 00:26:23,610
هلّا تركتنا لحظةً -
...إلّا أنّكِ ملازم القسم الجنائي -

327
00:26:23,640 --> 00:26:29,500
،وتحملين شارةً كبيرةً لمّاعة
ومع ذلك تدركين تمامًا ما يكون أخوكِ

328
00:26:31,300 --> 00:26:35,720
،لا تقلقي، لن أخبر أحدًا
لن يصدّقوني وإن أخبرتهم

329
00:26:36,600 --> 00:26:42,200
...ولكن إدراكي أنّ عليكِ التكيّف مع ذلك
عقاب كافٍ

330
00:26:42,270 --> 00:26:49,350
...ومع ذلك يساورني الفضول
كيف تبرّرين اعتقالي وعدم اعتقاله؟

331
00:26:49,600 --> 00:26:53,460
أم أنّ القانون أمر ترتجلينه؟

332
00:26:54,060 --> 00:26:58,790
غضّ الطرف متى ما بدا لكِ
أو متى ما كان لـ(دكستر) علاقة

333
00:26:58,820 --> 00:27:01,380
خسئتِ

334
00:27:02,250 --> 00:27:04,860
إنّكِ كاذبة وقاتلة

335
00:27:04,880 --> 00:27:09,110
ولكنّي لستُ منافقةً -
آنسة (مكّي)، هيّا، هلمّي -

336
00:27:13,220 --> 00:27:18,300
هانا مكّي)، أنتِ متهمة بارتكاب جريمة)
(من الدرجة الأولى في مقتل (سالفدور برايس

337
00:27:18,330 --> 00:27:21,160
فبمَ تردّين؟ -
تنكر موكّلتي ارتكابها الجريمة، سيادة القاضي -

338
00:27:21,190 --> 00:27:25,810
آنسة (مكّي)، بموجب هذا آمر بإرجاعكِ
إلى سجن ولاية (فلورِدا)، والكفالة مرفوضة

339
00:27:25,840 --> 00:27:26,840
!لا

340
00:27:28,010 --> 00:27:29,010
(هانا)

341
00:27:30,070 --> 00:27:31,360
أنا متأسفة جدًّا

342
00:27:31,390 --> 00:27:33,900
،اسمعيني
سيكون كلّ شيء على ما يرام، فهمتِ؟

343
00:27:33,930 --> 00:27:37,430
سيّدتي، يجب أن تتراجعي، رجاءً -
شكرًا، وداعًا -

344
00:27:45,060 --> 00:27:51,460
ماريا)، جئتُ أطمئن عليكِ وحسب) -
هذا لطف منكَ -

345
00:27:51,880 --> 00:27:56,270
يبدو أنّ الآخرين يتجنّبوني -
تعرفين ماهية الوضع -

346
00:27:56,300 --> 00:27:58,320
ينتظر الجميع مآل هذا الأمر

347
00:27:58,350 --> 00:28:01,950
إنّي أبذل كلّ ما في وسعي
لأحرص على ألّا يكون مآله نهايتي

348
00:28:02,310 --> 00:28:04,860
عليكِ حضور حفلتي

349
00:28:04,890 --> 00:28:09,820
لا أظنّ بأنّ أيّ أحدٍ يودّ رؤيتي هناك -
بالطبع يودّون -

350
00:28:11,020 --> 00:28:14,170
كما أنّها فرصة لكِ لتعتذري من (دكستر)

351
00:28:14,200 --> 00:28:18,070
إبداء الندم على الملأ -
...إن حللتِ المشكلة بينكما -

352
00:28:18,100 --> 00:28:22,300
فيمكنه إخبار المسؤولين
بأنّه كان سوء فهم

353
00:28:22,330 --> 00:28:24,480
في مطلق الأحوال، احضري الليلة

354
00:28:24,520 --> 00:28:28,280
،ليست حفلة عشيّة رأس السنة وحسب
بل حفلة تقاعدي أيضًا

355
00:28:29,270 --> 00:28:31,420
ولن يبدو الأمر صائبًا من دونكِ

356
00:28:32,150 --> 00:28:33,670
سأحضر

357
00:28:49,090 --> 00:28:51,540
"...ألف وخمسمئة سنتمتر مكعّب، معزّزة"

358
00:28:58,250 --> 00:28:59,800
سحقًا! ما الأمر؟

359
00:29:03,350 --> 00:29:08,180
اذهب إلى مستشفى (سِوَرد) التذكاريّ
الآن، فهي تتعرّض إلى نوبةٍ ما

360
00:29:12,620 --> 00:29:14,070
"تبدو حالها مستقرّة"

361
00:29:14,100 --> 00:29:17,500
(نقلناها إلى طوارئ مستشفى (سِوَرد"
"التذكاريّ الآن

362
00:29:21,300 --> 00:29:23,700
"يجدر بنا الاتصال بأقرب أقربائها"

363
00:29:24,850 --> 00:29:26,300
اصمدي يا عزيزتي

364
00:29:27,270 --> 00:29:30,800
،أجروا لها تصويرًا بالرنين المغنطيسيّ
واحرصوا على أن يكون ذا تباين

365
00:30:08,420 --> 00:30:10,450
"فلنأمل أن يكون حدسي مصيبًا"

366
00:30:10,480 --> 00:30:15,160
أن يكون تأثير حبّ قديم كافيًا"
"لإجبار (فلورنسيا) على مساعدة (استرادا)

367
00:30:18,250 --> 00:30:21,640
أردتِ محادثتي؟ -
دِب)، تفضّلي بالدخول والقعود) -

368
00:30:24,060 --> 00:30:25,350
ما الأمر؟

369
00:30:26,620 --> 00:30:28,260
كنتِ محقّةً

370
00:30:29,170 --> 00:30:31,620
في أيّ شأني؟ -
في شأني -

371
00:30:33,040 --> 00:30:37,920
سمحتُ لمحبّتي للرقيب (دوكس)
بأن تؤثر على رجاحة حكمي

372
00:30:37,950 --> 00:30:47,480
،ما عرّضتُ أخاكِ له كان تقصيرًا ولا يغتفر
...وأنا آسفة

373
00:30:49,900 --> 00:30:54,470
،ولو كان في ذلك عزاء
فإنّ مسيرتي المهنيّة ستتأثّر

374
00:30:54,900 --> 00:30:57,790
سأوقف مؤقّتًا عن العمل، وربما أسوأ

375
00:30:58,780 --> 00:31:00,250
آمل ألّا يحدث ذلك

376
00:31:01,970 --> 00:31:04,080
لستِ مضطرّةً إلى قول ذلك

377
00:31:04,560 --> 00:31:10,670
،على كلٍّ، في حال لم أعد موجودةً
فإنّي أودّ ترك الأمور منظّمةً على نحو ما

378
00:31:13,230 --> 00:31:16,120
كنتُ أحاول بشدّةٍ إثبات
...أنّ (سفّاح مرفأ الخليج) لا يزال نشطًا

379
00:31:16,150 --> 00:31:20,380
فغفلتُ عن بعض الأمور العالقة
في وفاة (ترافس مارشل)

380
00:31:20,410 --> 00:31:23,070
أملتُ في أن تعينيني في التسلسل الزمنيّ

381
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
حسنًا

382
00:31:25,660 --> 00:31:28,710
...حسن، وفق إفادة (دكستر)

383
00:31:29,130 --> 00:31:35,540
،في اليوم السابق لإيجادنا جثّة (ترافس مارشل)
كان يجري مسحه الجنائيّ النهائيّ للكنيسة

384
00:31:35,990 --> 00:31:38,260
نعم، هذا صحيح -
تحت إشرافكِ -

385
00:31:38,290 --> 00:31:39,290
...لا

386
00:31:39,620 --> 00:31:44,580
...أعني: نعم، أرسلتُه، ولكنّه
كان وحيدًا، لا يحتاج مَن يراقبه

387
00:31:44,620 --> 00:31:48,590
لم تقصدي الكنيسة نهار يومئذٍ أو مساءه؟ -
كلّا -

388
00:31:49,750 --> 00:31:51,170
أمتأكّدة؟

389
00:31:51,660 --> 00:31:52,660
نعم

390
00:32:02,000 --> 00:32:06,640
،لمّا كنتُ أراجع البريد صباح اليوم
وجدتُ طردًا من أرملة (مايك أندرسن)

391
00:32:07,540 --> 00:32:09,680
...(ويبدو أنّه قبل وفاة (مايك

392
00:32:10,210 --> 00:32:14,260
كان قد طلب شريطًا أمنيًّا من كلّ
محطّات الوقود المحيطة بالكنيسة

393
00:32:14,290 --> 00:32:15,290
...و

394
00:32:16,690 --> 00:32:18,960
وُضع هذا
ضمن أغراضه الشخصيّة بطريقةٍ ما

395
00:32:18,990 --> 00:32:22,200
...وأُرسِل إليّ مؤخّرًا، لذا

396
00:32:25,450 --> 00:32:27,080
أيمكنكِ مشاهدة ذلك؟

397
00:32:28,140 --> 00:32:32,510
،إنّه يبعد مجمّعين سكنيّين عن الكنيسة
وثمّة طابع زمنيّ

398
00:32:32,960 --> 00:32:38,670
كان ذلك قبل 22 دقيقة من استلام
مديرية الإطفاء اتصالًا عن الكنيسة المحترقة

399
00:32:41,880 --> 00:32:44,210
فما الذي كنتِ تصنعينه هناك
يا حضرة الملازم؟

400
00:32:47,810 --> 00:32:49,990
،ما يبدو أنّي أفعله
كنتُ أتزوّد بالوقود

401
00:32:50,020 --> 00:32:51,780
فلمَ كذبتِ بشأن ذلك؟

402
00:32:52,570 --> 00:32:55,560
لم أكذب، إنّما نسيتُ

403
00:32:56,280 --> 00:33:00,130
كانت ليلة حافلة -
كنتِ متأكّدةً قبل لحظات -

404
00:33:01,520 --> 00:33:04,750
...كلّا... آسفة، أنا

405
00:33:05,770 --> 00:33:09,720
،أخذتُ طعامًا لـ(دكستر) في الكنيسة
ولكنّي لم أقضِ هناك سوى 30 ثانية تقريبًا

406
00:33:09,750 --> 00:33:13,470
لذا لم أحسب ذلك جديرًا بالذكر

407
00:33:13,500 --> 00:33:15,090
ثمّ اشتريتِ وقودًا

408
00:33:15,390 --> 00:33:18,790
نعم -
وضعتِه في حاوية بنزين؟ -

409
00:33:21,050 --> 00:33:22,050
نعم

410
00:33:22,300 --> 00:33:26,380
...ما الذي يدفعكِ -
حضرة النقيب، إلامَ ترمين؟ -

411
00:33:28,290 --> 00:33:30,950
هذا منوط بكِ، حضرة الملازم

412
00:33:32,630 --> 00:33:33,630
...(دبرا)

413
00:33:35,030 --> 00:33:37,260
نعرف بعضنا منذ أمدٍ بعيد

414
00:33:38,800 --> 00:33:40,230
...أهنالك

415
00:33:41,400 --> 00:33:43,370
ما تودّين الإفصاح عنه؟

416
00:33:51,700 --> 00:33:52,700
نعم

417
00:34:05,330 --> 00:34:08,520
أعتقد أنّكِ كنتِ تحت وطأة ضغطٍ شديد

418
00:34:14,500 --> 00:34:16,230
أتعرفين ما أعتقد؟

419
00:34:19,800 --> 00:34:22,440
...أعتقد أنّي لستُ الوحيدة

420
00:34:22,770 --> 00:34:26,790
التي اقترفَت خطأً
في محاولتها حماية مَن تحبّ

421
00:34:33,710 --> 00:34:37,480
أثمّة شيء آخر، حضرة النقيب؟ -
ليس في الوقت الراهن -

422
00:34:38,300 --> 00:34:41,890
لكن ما هي إلّا بداية نقاش طويل

423
00:34:44,850 --> 00:34:46,280
ثقي بذلك

424
00:35:15,720 --> 00:35:17,120
"(استرادا)"

425
00:35:20,880 --> 00:35:25,580
،أظنّ بأنّ بعض الروابط لا تُفصم"
"لا نهجر مَن نحبّ أبدًا

426
00:35:36,660 --> 00:35:39,130
"قد يقضي اليوم كلّه هنا"

427
00:35:44,480 --> 00:35:46,870
ويمكنكَ الاحتفاظ بهذا، اتفقنا؟

428
00:36:10,150 --> 00:36:11,150
مرحبًا، (دِب)

429
00:36:12,350 --> 00:36:14,610
ماذا؟ الآن؟

430
00:36:16,190 --> 00:36:18,960
حسنًا، أمهليني 15 دقيقة

431
00:36:19,770 --> 00:36:23,660
،لا تزال غائبة عن الوعي
لكنّ النوبات توقّفت، وجعلنا حالها مستقرّة

432
00:36:23,840 --> 00:36:27,210
ننتظر الطبيب -
نحتاج مساعدتك هنا -

433
00:36:39,260 --> 00:36:40,260
حسنًا

434
00:36:40,830 --> 00:36:44,650
علمَت (لاغوِرتا) بأنّي كنتُ أكذب، (دكس) -
مهلًا، مهلًا، دعيني أفكّر -

435
00:36:47,660 --> 00:36:48,660
ماذا؟

436
00:36:49,400 --> 00:36:51,110
الوضع متأزّم يا (دِب)

437
00:36:51,610 --> 00:36:55,610
،لا أودّ سماعكَ تقول ذلك
لطالما قلتَ إنّه يمكنكَ معالجة الأمر

438
00:36:55,640 --> 00:36:57,060
سأفعل

439
00:36:58,030 --> 00:36:59,920
إنّما لا أعرف كيف بعد

440
00:37:01,900 --> 00:37:04,360
كان الوضع خطيرًا بما يكفي
...لمّا كانت مركّزةً عليّ وحسب

441
00:37:04,390 --> 00:37:08,280
،أمّا وقد جرّتكِ إلى هذه المسألة
فإنّ الوضع أسوأ

442
00:37:08,510 --> 00:37:10,410
حدّث ولا حرج

443
00:37:11,770 --> 00:37:13,770
...أدرك بأنّي قلتُ هذا مئة مرّة

444
00:37:13,800 --> 00:37:17,340
ولكنّكَ آسف لتورّطي في هذا الأمر -
أنا آسف فعلًا -

445
00:37:19,880 --> 00:37:21,790
هل انتهى أمرنا فعلًا؟

446
00:37:24,620 --> 00:37:28,440
،كلّ ما تعرفه هو أنّكِ اشتريتِ بنزينًا
وما في ذلك جرم

447
00:37:28,940 --> 00:37:34,250
نعم، لكنّ شراء بنزين لإحراق كنيسة
للتستّر على حقيقة قتلكَ (ترافس مارشل) جرم

448
00:37:34,280 --> 00:37:36,940
وهي تعلم ذلك -
لكن لا يمكنها إثباته -

449
00:37:37,940 --> 00:37:38,940
حتّى الآن

450
00:37:40,490 --> 00:37:43,240
،عليّ معرفة ما تملكه غير هذا
وما تكون خطوتها المقبلة

451
00:37:43,270 --> 00:37:46,160
إن كان كلّ ما تملكه هو ذلك
القرص الرقميّ، فإنّ بوسعي التكفّل بهذا

452
00:37:47,440 --> 00:37:49,610
هل سينجلي هذا الأمر يومًا؟

453
00:37:50,780 --> 00:37:52,260
نعم، سينجلي

454
00:37:56,090 --> 00:37:59,870
،ارجعي إلى العمل وحسب
وحاولي التصرّف بطبيعيّة

455
00:38:00,950 --> 00:38:04,540
طبيعيّة؟ وما الطبيعيّ؟ -
ابذلي قصارى جهدكِ وحسب -

456
00:38:04,570 --> 00:38:06,420
وسأتكفّل بأمر (لاغوِرتا)

457
00:38:07,310 --> 00:38:10,120
ما ذاك بحقّ الجحيم؟ -
(استرادا) -

458
00:38:25,780 --> 00:38:27,570
سحقًا، هلمّ

459
00:38:27,600 --> 00:38:31,790
أنا الضابط (أرمز) أطلب مساندةً، نحتاج
رجال شرطة في مستشفى (سِوَرد) التذكاريّ

460
00:38:48,160 --> 00:38:51,350
...منزل (لاغوِرتا)
ما الذي ترجو إيجاده يا (دكستر)؟

461
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
لا أدري

462
00:39:03,930 --> 00:39:05,100
لم أرجُ إيجاد هذه

463
00:39:05,470 --> 00:39:06,490
مذكّرات قضائيّة

464
00:39:07,510 --> 00:39:09,180
...وموقّعة من القاضي

465
00:39:10,600 --> 00:39:16,430
تسمح لـ(لاغوِرتا) بتعقّب نظام تحديد المواقع
لهاتفي وهاتف (دبرا) ليلة احتراق الكنيسة

466
00:39:17,480 --> 00:39:21,890
حالما يُصرّح لهذه المذكّرة، سيكون لدى
(لاغوِرتا) تسلسل زمنيّ لليلة قتلي (ترافس)

467
00:39:21,920 --> 00:39:26,200
،ستعلم بأنّ (دبرا) قصدَت الكنيسة
...ثمّ محطّة الوقود

468
00:39:27,380 --> 00:39:29,930
...ثمّ عادت إلى الكنيسة

469
00:39:30,890 --> 00:39:36,320
ممّا يثبت بأنّنا كنّا في الكنيسة ساعة
احتراقها، ويثبت بأنّ (دِب) كانت شريكتي

470
00:39:37,900 --> 00:39:40,530
أظنّ أنّ أوان الفرار قد حان يا (دكستر)

471
00:39:41,170 --> 00:39:44,630
ولكن (دِب)... لا أستطيع هجرها -
خذها معكَ -

472
00:39:45,110 --> 00:39:46,980
دبرا) و(هارسن)... ارحلوا وحسب)

473
00:39:47,630 --> 00:39:50,950
أيقنتَ بأنّ الأمر سيؤول إلى هذا يومًا ما -
لن تطيق (دبرا) العيش هكذا -

474
00:39:51,080 --> 00:39:53,850
لطالما كان هذا ما نعتزمه يا (دكستر)

475
00:39:55,650 --> 00:39:58,680
،كان ذلك سابقًا
ليست المشكلة في (دِب) وحسب

476
00:39:59,360 --> 00:40:03,260
أنا أيضًا لا أودّ الهرب -
سابقًا؟ قبل ماذا؟ -

477
00:40:03,330 --> 00:40:07,400
،قبل كلّ شيء
...قبل زواجي بـ(ريتا)، وقبل أن أنجب ابنًا

478
00:40:07,430 --> 00:40:10,240
،وقبل أن تعرف (دِب) مَن أكون
وقبل أن أغرَم

479
00:40:10,270 --> 00:40:11,650
وما الذي يغيّره أيّ من هذا؟

480
00:40:11,680 --> 00:40:17,490
في مرحلةٍ ما، صارت الحياة الزائفة
التي اختلقناها ستارًا لي لأقتل حقيقةً

481
00:40:17,520 --> 00:40:19,900
لم تعد زائفة بالنسبة إليّ

482
00:40:21,470 --> 00:40:22,930
لا أودّ فقدها

483
00:40:24,440 --> 00:40:26,020
سأقاوم

484
00:40:27,010 --> 00:40:29,660
لا أرى خياراتٍ أخرى يا (دكستر)

485
00:40:34,080 --> 00:40:35,410
ولكنّي أرى

486
00:40:38,650 --> 00:40:42,620
،لا
دكستر)، لم تقتل قتلًا كهذا من قبل)

487
00:40:43,600 --> 00:40:45,460
أوشك على فعل ذلك

488
00:40:45,890 --> 00:40:46,890
لا

489
00:40:48,010 --> 00:40:49,470
لاغوِرتا) بريئة)

490
00:40:49,620 --> 00:40:53,120
بل لا تطابق القانون إطلاقًا -
إنّه الخيار الوحيد -

491
00:40:54,170 --> 00:40:57,080
لا أقدر على ترك (دِب)
تتحمّل وِزر جرمي

492
00:40:57,760 --> 00:40:59,510
ربّاه، (دكستر)

493
00:41:03,470 --> 00:41:05,450
كيف بلغنا هذا الوضع؟

494
00:41:11,200 --> 00:41:12,390
صباح الخير يا (دكس)

495
00:41:14,440 --> 00:41:18,100
سأجلب شرائح لحم وجعّة الليلة، اتفقنا؟ -
يبدو ذلك جيّدًا -

496
00:41:18,350 --> 00:41:21,790
مورغن)، الكعك المحلّى الذي تختاره)
يشي بالكثير عن الرجل

497
00:41:23,760 --> 00:41:25,710
أنصحكَ بتجنّب (دوكس)
فمزاجه عكر

498
00:41:25,740 --> 00:41:29,840
،أوّلًا تهجره الملازم
والآن يبدو أنّ قاتل البغايا قد اختفى

499
00:41:30,660 --> 00:41:32,910
أحبّ هذه -
شكرًا -

500
00:41:36,680 --> 00:41:40,850
خذ واحدةً ما دامت متاحةً -
لا أريد كعكًا محلّىً يا (مورغن) -

501
00:41:41,370 --> 00:41:42,370
آسف

502
00:41:43,390 --> 00:41:46,340
لستَ السبب، بل (لاغورتا)

503
00:41:47,350 --> 00:41:49,770
ما كان حريًّا بي أن أرتبط بها
من الأساس

504
00:41:53,700 --> 00:41:57,680
لا تفقز فوق السياج ما لم تكن مستعدًّا"
"لمجابهة ما يوجد في الجانب الآخر

505
00:41:58,490 --> 00:42:00,590
أين سمعتَ ذلك؟

506
00:42:02,000 --> 00:42:07,740
قالها لي صديق في ساعة ضيق -
هراء، لا أصدقاء لكَ -

507
00:42:12,720 --> 00:42:17,470
:هذا دفتر يوميّات قاتل البغايا اللعين
(والتر مونرو)

508
00:42:18,110 --> 00:42:21,970
أخذتُه من منزله قبل بضعة أسابيع
أثناء تنفيذي مذكّرة تفتيش

509
00:42:22,000 --> 00:42:23,360
ومقفل عليه في درجي منذئذٍ

510
00:42:23,560 --> 00:42:28,190
لا تفقز فوق السياج ما لم تكن مستعدًّا"
"لمجابهة ما يوجد في الجانب الآخر

511
00:42:31,830 --> 00:42:35,220
هذه صدفة غريبة -
تبًّا للصدف، لا أؤمن بها -

512
00:42:37,510 --> 00:42:39,930
...على كلٍّ، عليّ -
فيكَ ما يريب يا (مورغن) -

513
00:42:39,960 --> 00:42:41,870
كان حريًّا بي إدراكه من قبل

514
00:42:42,300 --> 00:42:44,730
...الابتسامة الزائفة
والكعك المحلّى

515
00:42:45,520 --> 00:42:51,720
،بل إنّكَ لا تمشي كشخص طبيعيّ
تتزحلق، مثل... سحلية على الجليد

516
00:42:52,800 --> 00:42:56,710
كلّه ادّعاء، وما أنا بمصدّقه

517
00:42:58,680 --> 00:43:00,790
أخالك تبالغ في ردّة فعلكَ

518
00:43:02,540 --> 00:43:06,900
،إنّكَ تخفي شيئًا
وسأكتشف ما يكون يومًا ما

519
00:43:08,530 --> 00:43:11,560
إنّكَ لعين غريب الأطوار

520
00:43:19,460 --> 00:43:22,620
كان خطأ أن أحاول التظاهر"
"(بأنّي بشر سويّ أمام (دوكس

521
00:43:22,650 --> 00:43:26,070
"ما جنيتُ سوى أنّي كشفتُ مدى زيفي"

522
00:43:29,850 --> 00:43:31,370
النقيب (لاغورتا) تتحدّث -
"...اسمعي" -

523
00:43:31,400 --> 00:43:32,800
"(أنا (هكتُر استرادا"

524
00:43:33,240 --> 00:43:35,720
أنتَ حيّ؟ -
أحتاج مساعدتكِ -

525
00:43:35,750 --> 00:43:38,790
"أنا في المسفن، في الحاوية عينها"

526
00:43:52,090 --> 00:43:54,690
هذا جيّد، مقنع جدًّا

527
00:43:55,530 --> 00:43:58,380
ستطلق سراحي الآن، صحيح؟ -
لا -

528
00:43:59,150 --> 00:44:03,010
...قلتَ -
أتحسبني قاتلًا إنّما ليس كاذبًا؟ -

529
00:44:04,170 --> 00:44:06,490
"يا ابن العاهرة"

530
00:44:09,060 --> 00:44:12,610
هذه جريمة كنتُ أتطلّع إليها
منذ زمن بعيد

531
00:44:13,130 --> 00:44:16,650
أنتَ من بدأ كلّ هذا قبل أعوامٍ عديدة

532
00:44:18,480 --> 00:44:20,490
فهل تُنسى المعارف القديمة؟

533
00:44:20,520 --> 00:44:23,370
...لا، لا، ولكن -
كان استفهامًا بلاغيًّا -

534
00:44:23,400 --> 00:44:27,190
أعتذر إذ قتلتُ أمّكَ، حسنًا؟

535
00:44:29,420 --> 00:44:30,890
أكان عسيرًا؟

536
00:44:32,060 --> 00:44:34,080
اتخاذ قرار قتلها؟

537
00:44:35,310 --> 00:44:37,980
نعم، نعم

538
00:44:38,480 --> 00:44:42,330
،كان أصعب قرار في عمري
لم أشأ القيام بذلك

539
00:44:42,860 --> 00:44:46,020
إنّكَ تكذب -
كانت واشيةً -

540
00:44:46,640 --> 00:44:49,620
كانت مسألة بقاء، إمّا أنا أو هي

541
00:44:49,630 --> 00:44:54,210
،بربّكَ، حدث هذا قبل أربعين عامًا
فلمَ لا نزال نناقش هذا الأمر؟

542
00:44:54,240 --> 00:44:57,340
حين نفرغ من الحديث... سأقتلكَ

543
00:44:57,760 --> 00:44:59,930
حسنًا، حسنًا

544
00:45:01,550 --> 00:45:03,560
ما تريد أن تعرف غير ذلك؟

545
00:45:05,680 --> 00:45:07,810
هل تكدّرتَ لقتلها؟

546
00:45:08,800 --> 00:45:10,520
...اسمع، قد قلتُ لكَ

547
00:45:11,380 --> 00:45:14,050
"كانت مسألة "إمّا أنا أو هي

548
00:45:14,850 --> 00:45:18,500
البقاء للأصلح؟ -
أجل، بالضبط -

549
00:45:19,310 --> 00:45:21,470
...سيكون قتلكَ سهلًا، ولكن

550
00:45:21,510 --> 00:45:25,950
ثمّة جريمة أخرى عليّ ارتكابها
ليست سهلة

551
00:45:27,450 --> 00:45:29,300
فلمَ تقوم بها؟

552
00:45:29,900 --> 00:45:31,570
لأحمي نفسي

553
00:45:32,470 --> 00:45:33,670
وأختي

554
00:45:34,460 --> 00:45:35,890
تمامًا

555
00:45:36,280 --> 00:45:40,560
البقاء، صحيح؟ الأسباب الطبيعيّة

556
00:45:41,040 --> 00:45:42,730
الأسباب الطبيعيّة

557
00:45:45,150 --> 00:45:47,800
لم أقتل يومًا لأسباب طبيعيّة

558
00:45:50,030 --> 00:45:55,160
،كنتُ أعدّ نفسي مميّزًا
...أنا قاتل من نوع خاص، لكنّي الليلة

559
00:45:55,700 --> 00:45:58,580
لستُ كذلك -
أفهم عليكَ يا أخي -

560
00:46:00,000 --> 00:46:01,330
أفهم عليكَ

561
00:46:02,070 --> 00:46:06,550
فما تكون إذًا؟ -
ما أكون؟ -

562
00:46:08,340 --> 00:46:12,080
لستُ إلّا... لعينًا غريب الأطوار

563
00:46:35,820 --> 00:46:37,070
(جَيمي) -
(مرحبًا، (دِب -

564
00:46:37,100 --> 00:46:40,070
هل رأيتِ (دكس)؟ -
(لا، كان يفترض أن يأتي لأخذ (هارسن -

565
00:46:40,100 --> 00:46:42,730
،فلقد كان الصغير متعبًا جدًّا
وضعتُه لينام في المكتب الخلفيّ

566
00:46:42,760 --> 00:46:45,000
هلّا أخبرتِه بأنّي أبحث عنه إن رأيتِه

567
00:46:45,030 --> 00:46:46,960
أجل، بالطبع -
شكرًا -

568
00:46:46,990 --> 00:46:48,390
عام جديد سعيد

569
00:46:49,080 --> 00:46:52,850
ماذا؟ تبًّا، عذرًا، عام جديد سعيد

570
00:46:56,400 --> 00:46:58,170
على رسلكَ يا راعي البقر

571
00:46:58,980 --> 00:47:00,300
سأشارككِ

572
00:47:04,610 --> 00:47:07,310
سمعتُ بأنّكَ انفصلتَ عن خليلتكَ

573
00:47:07,850 --> 00:47:11,740
هجرتني -
...فهل ستغدو ثملًا قذرًا -

574
00:47:11,780 --> 00:47:14,860
وتظهر بمظهر الأحمق
كما فعلتَ حين انفصلتَ عن (دِب)؟

575
00:47:14,900 --> 00:47:19,120
كنتُ أفكّر في ذلك -
وهل ستتحرّش بي ثانيةً أيضًا؟ -

576
00:47:20,340 --> 00:47:25,050
،لأنّي أودّ تحذيركَ وحسب
لا أحتاج أخي ليحميني

577
00:47:25,090 --> 00:47:27,360
وإن لم تبدِ لي احترامًا

578
00:47:27,400 --> 00:47:33,400
فسأبرحكَ ضربًا
وأقدّم لكَ خصيتيكَ في كأس جرعات

579
00:47:33,440 --> 00:47:36,880
كيف تجعلين ذلك يبدو مثيرًا جدًّا؟

580
00:47:40,070 --> 00:47:42,120
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
على خير ما يرام -

581
00:47:42,860 --> 00:47:43,860
جيّد

582
00:47:49,880 --> 00:47:51,390
"مرحبًا يا أخي"

583
00:47:52,060 --> 00:47:56,340
ما هو الإحساس؟
معرفة أنّكَ ستنحّي شارتكَ؟

584
00:47:56,370 --> 00:48:01,130
،بصراحة، إحساس مخيف قليلًا
فأنا لم أكن إلّا شرطيًّا

585
00:48:01,160 --> 00:48:03,380
وسأتخلّى عن كلّ ذلك، أتعرف؟

586
00:48:03,410 --> 00:48:07,160
وألج منطقة مجهولة -
يتطلّب ذلك شجاعةً -

587
00:48:07,730 --> 00:48:11,330
شارف الوقت، أين أذهب لتبديل ملابسي؟

588
00:48:11,370 --> 00:48:14,380
لا، لن ترتدي حفاضًا
وتأتينا في صورة طفل العام الجديد

589
00:48:14,410 --> 00:48:15,410
لا

590
00:48:15,560 --> 00:48:17,600
حاول ردعي -
لا -

591
00:48:18,140 --> 00:48:20,340
...ستخيف الناس بفعلكَ

592
00:48:20,390 --> 00:48:22,550
(حفلة رائعة يا (أنجل -
شكرًا، هل جاء أخوكِ؟ -

593
00:48:22,580 --> 00:48:24,880
،كنتُ أهمّ بسؤالكَ السؤال عينه
قال إنّه سيحضر

594
00:48:24,910 --> 00:48:28,740
نعم، و(ماريا) أيضًا، ربّما بعد ما جرى
يوم أمس، أرادا تجنّب بعضهما

595
00:48:28,770 --> 00:48:31,530
،أجل، ربّما
سأتصل وأطمئن عليه

596
00:48:31,560 --> 00:48:32,560
حسنًا

597
00:48:34,900 --> 00:48:37,060
"المقسم" -
(أنا الملازم (دبرا مورغن -

598
00:48:37,090 --> 00:48:40,190
(آمل معرفة موقع مركبة النقيب (لاغورتا

599
00:48:40,220 --> 00:48:41,420
سأنتظر

600
00:48:41,450 --> 00:48:45,070
تتوجّه مركبتها شمالًا إلى ميناء"
"ميامي)، قرب المسافن)

601
00:48:45,120 --> 00:48:47,830
المسفن؟ أمتأكّدة؟ -
"نعم" -

602
00:48:47,850 --> 00:48:49,140
شكرًا

603
00:48:56,300 --> 00:48:59,890
،(دكس)، أنا (دب)
لا تفعل أيًّا كان ما تفكّر في فعله

604
00:50:19,380 --> 00:50:21,080
ما الخطّة؟

605
00:50:22,470 --> 00:50:28,360
(حقنتُ (لاغورتا) بنصف جرعة من (إم 99
لئلّا يعثر عليه في بدنها

606
00:50:29,520 --> 00:50:32,720
(وسأستعمل مسدّسها لإرداء (استرادا
في جرحه الوخزيّ

607
00:50:32,750 --> 00:50:35,530
وتتلف أيّ دليل على أنّه طُعن

608
00:50:36,390 --> 00:50:37,610
وماذا بعدها؟

609
00:50:39,250 --> 00:50:40,640
أخبرني

610
00:50:40,670 --> 00:50:42,970
(سأستعمل مسدّس (استرادا) لإرداء (لاغوِرتا

611
00:50:43,010 --> 00:50:47,080
ليبدو كأنّ أحدهما قتل الآخر -
نعم -

612
00:50:48,100 --> 00:50:49,280
(دكستر)

613
00:50:50,990 --> 00:50:52,870
أين سينتهي هذا؟

614
00:51:12,450 --> 00:51:14,690
سحقًا، (دكس)، ما صنعتَ؟

615
00:51:27,580 --> 00:51:28,580
دِب)؟)

616
00:51:29,060 --> 00:51:30,190
ربّاه

617
00:51:31,800 --> 00:51:33,000
(دكستر)

618
00:51:34,490 --> 00:51:36,390
يفترض ألّا تكوني هنا

619
00:51:38,200 --> 00:51:41,620
ولمَ يفترض ألّا أكون هنا؟

620
00:51:44,700 --> 00:51:48,510
ما تفعل؟ -
ما يجب فعله -

621
00:51:48,840 --> 00:51:52,940
هل ستقتلها؟ -
يجب أن ترحل، عليّ إنهاء هذا الأمر -

622
00:51:52,970 --> 00:51:56,540
دكستر)، لا يمكنكَ ذلك) -
بلى، وسأفعلها -

623
00:51:56,580 --> 00:51:59,740
،لا، تبًّا، ربّاه
دكستر)، لا يمكنكَ فعل ذلك)

624
00:51:59,910 --> 00:52:02,370
،إنّه الحلّ الوحيد
الوسيلة الوحيدة لإنهاء هذا الأمر

625
00:52:02,410 --> 00:52:04,940
لا، لا، لا أقدر على السماح لكَ
بإتمام هذا

626
00:52:04,980 --> 00:52:06,470
(أرديه يا (دبرا

627
00:52:11,130 --> 00:52:14,780
يجب أن تنهي هذا، أردِيه

628
00:52:17,150 --> 00:52:20,320
توقّف -
افعليها يا (دبرا)، أرديه -

629
00:52:21,980 --> 00:52:23,910
افعليها، أرديه

630
00:52:24,700 --> 00:52:27,760
ليس هذا من شيمكِ

631
00:52:28,290 --> 00:52:32,730
،إنّكِ شرطيّة صالحة، وشخص صالح
لستِ مثله

632
00:52:33,840 --> 00:52:36,110
اقتليه

633
00:52:38,810 --> 00:52:41,930
صحيح، كلّ ما قالته

634
00:52:42,500 --> 00:52:44,250
إنّكِ شخص صالح

635
00:52:48,100 --> 00:52:49,480
لا بأس

636
00:52:58,170 --> 00:53:00,220
افعلي ما عليكِ فعله

637
00:53:08,160 --> 00:53:09,400
(دكس)

638
00:53:19,230 --> 00:53:23,180
يا إلهي، يا إلهي

639
00:53:33,000 --> 00:53:35,240
يا إلهي

640
00:53:59,340 --> 00:54:01,980
"كلّنا نسنّ قوانين لأنفسنا"

641
00:54:04,310 --> 00:54:07,710
فهذه القوانين هي ما تعين"
"على تحديد هويّاتنا

642
00:54:11,650 --> 00:54:15,430
،لذا، عندما نخرق هذه القوانين"
"...نخاطر بفقدان أنفسنا

643
00:54:15,470 --> 00:54:19,960
،وبأن نصبح شيئًا مجهولًا"
"مَن تكون (دِب) الآن؟

644
00:54:20,340 --> 00:54:21,890
"ومَن أكون أنا؟"

645
00:54:22,940 --> 00:54:24,830
"أهذه بداية جديدة؟"

646
00:54:26,530 --> 00:54:28,380
"أم أنّها بداية النهاية؟"

647
00:54:40,400 --> 00:54:46,110
"...هل تُنسى المعارف القديمة"

648
00:54:46,140 --> 00:54:51,910
"والأيام الخوالي الطيّبة؟"

649
00:54:51,950 --> 00:54:57,500
"كُرمى للأيام الخوالي يا عزيزتي"

650
00:54:57,840 --> 00:55:02,840
<font color="#039083">ترجمة: هاشم</font>