1
00:00:00,300 --> 00:00:01,605
في الحلقتين الماضيتين

2
00:00:03,426 --> 00:00:05,705
تباً!

3
00:00:05,891 --> 00:00:08,791
- هل أنت بخير يا أخي؟
- أنا بخير، أنا بخير

4
00:00:08,883 --> 00:00:11,067
- إنني أتدرب
- تتدرب من أجل ماذا؟

5
00:00:11,160 --> 00:00:13,011
لسباق حول العالم

6
00:00:14,890 --> 00:00:18,410
- (جاك)
- أنا (ديزموند)

7
00:00:19,062 --> 00:00:21,390
أراك في حياة أخرى، حسناً؟

8
00:00:39,840 --> 00:00:43,134
اكتب ما أمليك،
أفهمت؟ بالضبط، لا شيء آخر

9
00:00:43,164 --> 00:00:44,059
4....

10
00:00:45,787 --> 00:00:46,684
8....

11
00:00:48,271 --> 00:00:49,500
15....

12
00:00:50,295 --> 00:00:51,522
16....

13
00:00:53,258 --> 00:00:54,342
23....

14
00:00:56,066 --> 00:00:57,486
42....

15
00:00:57,607 --> 00:00:58,932
و الآن اضغط زر "نفذ"

16
00:00:59,259 --> 00:01:01,443
- ماذا سيحدث؟
- اضغطه فحسب

17
00:01:02,282 --> 00:01:04,467
(كايت)! (لوك)!

18
00:01:04,886 --> 00:01:06,402
من هذا بحق الجحيم؟

19
00:01:09,110 --> 00:01:11,151
تحرك...و سأقتله

20
00:01:28,707 --> 00:01:30,128
(مايكل)! (سوير)!

21
00:01:30,268 --> 00:01:31,354
(جين)!

22
00:01:34,857 --> 00:01:36,998
الآخرون، الآخرون

23
00:01:37,134 --> 00:01:38,413
الآخرون! الآخرون!

24
00:01:38,597 --> 00:01:41,308
- ماذا؟
- الآخرون

25
00:02:33,455 --> 00:02:35,068
أين ولدي؟

26
00:02:36,234 --> 00:02:37,799
أين ولدي؟

27
00:02:38,920 --> 00:02:39,624
أنتم!

28
00:02:40,371 --> 00:02:42,268
ماذا فعلتم بولدي؟

29
00:02:42,453 --> 00:02:43,690
أتسمعني؟

30
00:02:43,824 --> 00:02:45,369
عد إلى هنا!

31
00:02:48,031 --> 00:02:49,643
أتريده أن يموت؟

32
00:02:49,830 --> 00:02:51,154
ضع سلاحك أرضاً

33
00:02:56,058 --> 00:02:58,912
أهذا ما كنت تتحدث عنه يا (لوك)؟

34
00:02:59,332 --> 00:03:00,799
أهذا هو مصيرك؟

35
00:03:04,020 --> 00:03:05,967
"كل الطرق تؤدي إلى هنا"

36
00:03:08,581 --> 00:03:10,957
لقد سرقت أمي مني نقوداً
مرة أخرى هذا الأسبوع

37
00:03:11,146 --> 00:03:14,500
لم أعد أضع نقودي في حقيبتي
لقد أصبحت أخبأها

38
00:03:15,293 --> 00:03:17,144
لكن عندما تحتاج مشروباً

39
00:03:18,404 --> 00:03:20,401
سرقت مني 30 دولار

40
00:03:21,237 --> 00:03:24,165
أعرف أنها ستبدو مبلغاً بسيطاً لبعضكم

41
00:03:24,259 --> 00:03:25,965
لكنه كبير بالنسبة لي

42
00:03:26,712 --> 00:03:28,657
و أريده ثانيةً

43
00:03:30,944 --> 00:03:32,510
أهناك ما تريد قوله؟

44
00:03:35,078 --> 00:03:38,789
(جون)، أنت تأتي هنا منذ شهر...

45
00:03:38,882 --> 00:03:41,972
إنني لا أظن فقط أن مبلغ 30 دولار
يساوي أن يغضب المرء بشأنه

46
00:03:42,438 --> 00:03:44,003
حسناً، (فرانسين) تشعر أن 30 دولار...

47
00:03:44,097 --> 00:03:46,948
(فرانسين) تبالغ في شعورها،
صدقيني

48
00:03:47,040 --> 00:03:48,561
كلكم تبالغون

49
00:03:49,284 --> 00:03:51,374
أعني، حقاً

50
00:03:51,652 --> 00:03:54,885
"لم تعد تتصل بي"،
"سرقت أمي مني 30 دولار"

51
00:03:54,933 --> 00:03:57,288
لم أعرف أبداً من كانا والديَّ حتى

52
00:03:58,081 --> 00:04:03,603
منذ عامين، وجدتني أمي و...

53
00:04:03,696 --> 00:04:05,546
أخبرتني...

54
00:04:07,833 --> 00:04:09,684
أنني مميز

55
00:04:12,330 --> 00:04:16,467
و بواسطتها قابلت أبي الحقيقي

56
00:04:16,561 --> 00:04:17,885
أخبار جيدة، صحيح؟

57
00:04:18,024 --> 00:04:21,545
حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي
أنه يحبني

58
00:04:21,637 --> 00:04:24,123
ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية

59
00:04:24,153 --> 00:04:27,578
و بعدها ألقى بي في هذه الحياة
كقطعة خردة

60
00:04:27,671 --> 00:04:29,871
كما فعل بالضبط يوم مولدي

61
00:04:32,471 --> 00:04:36,848
إن كنتي تريدين استعادة ال30 دولار!
فأنا أريد استعادة كليتي

62
00:04:46,937 --> 00:04:48,882
فكرة جيدة حقاً

63
00:04:49,911 --> 00:04:53,670
إن أصابك سرطان الكلية
فليس لديك سوى واحدة

64
00:04:54,741 --> 00:04:56,019
هذا ظريف

65
00:04:58,820 --> 00:05:00,862
آسف إن كنت أفسدت اجتماعك

66
00:05:01,007 --> 00:05:04,665
لا أبداً، لقد قلت ما كنت أريد قوله دائماً هناك

67
00:05:04,944 --> 00:05:07,366
معظم الوقت أريد أن أنهض صارخة

68
00:05:07,460 --> 00:05:09,166
"تخطوها و امضوا بحياتكم يا حمقى"

69
00:05:09,305 --> 00:05:10,572
حسناً، لمَ لا تفعلي إذاً؟

70
00:05:10,797 --> 00:05:12,456
حسناً، يجب أن أضع سدادة للأذن

71
00:05:12,689 --> 00:05:15,732
لأنني إن شعرت بالحر و الملل
فلن يوقفني أي شيء

72
00:05:18,673 --> 00:05:21,048
أظن أنك لن تعود الأسبوع القادم، صحيح؟

73
00:05:21,841 --> 00:05:24,645
- نعم، غالباً لا
- يا للأسف

74
00:05:25,532 --> 00:05:27,627
أحب الرجال الصلعاء

75
00:05:27,994 --> 00:05:30,606
- حسناً، لكنني لست أصلع
- يمكنني الانتظار

76
00:05:34,343 --> 00:05:37,824
أنا...أنا (هيلين)..بالمناسبة

77
00:05:39,074 --> 00:05:41,307
مرحباً يا (هيلين)، أنا (جون)

78
00:05:43,928 --> 00:05:45,295
أين (كايت)؟

79
00:05:45,437 --> 00:05:48,858
اخفض سلاحك و إلا سأفجر رأسه

80
00:05:48,953 --> 00:05:50,278
أين (كايت)؟!

81
00:06:41,115 --> 00:06:41,816
ضع سلاحك أرضاً

82
00:06:41,895 --> 00:06:43,333
لن أضع شيئاً أرضاً

83
00:06:43,363 --> 00:06:45,714
اهدأ، لا عليك

84
00:06:52,626 --> 00:06:54,142
- لا تتحرك
- لا..تفعل..

85
00:06:54,235 --> 00:06:55,528
- أفعل ماذا؟
- إنه أعزل

86
00:06:55,558 --> 00:06:57,741
لقد كان معه سلاحاً موجه لرأسك منذ قليل

87
00:07:01,431 --> 00:07:02,955
ماذا فعلت؟

88
00:07:05,048 --> 00:07:06,993
ماذا فعلت؟

89
00:07:11,559 --> 00:07:13,170
سنموت جميعاً

90
00:07:18,215 --> 00:07:19,730
سنموت جميعاً

91
00:07:22,252 --> 00:07:23,627
يجب أن أصلحه

92
00:07:23,766 --> 00:07:24,962
عمَ يتحدث بحق الجحيم؟

93
00:07:24,992 --> 00:07:25,555
اسمع!

94
00:07:25,648 --> 00:07:27,589
إن لم تدعني أنهض فسنموت كلنا

95
00:07:27,619 --> 00:07:29,007
كف عن التحرك و إلا أقسم أن...

96
00:07:29,037 --> 00:07:30,316
انظر للحائط!

97
00:07:30,832 --> 00:07:32,248
أترى هذا؟

98
00:07:32,481 --> 00:07:34,431
هذا عداد، و هو يعد تنازلياً

99
00:07:36,994 --> 00:07:39,694
يجب أن أدخل الرمز السري
يجب أن أضغط على الزر

100
00:07:39,698 --> 00:07:40,499
أو ماذا؟

101
00:07:40,593 --> 00:07:43,365
- (جاك)، يجب أن تدعه ينهض
- لا تملي عليَّ ما أفعل

102
00:07:43,395 --> 00:07:44,147
أو ماذا؟

103
00:07:44,439 --> 00:07:45,942
ماذا سيحدث؟

104
00:07:48,044 --> 00:07:49,639
هل أعرفك؟

105
00:07:57,097 --> 00:07:58,327
هل هو في مرمى رصاصاتك؟

106
00:08:07,944 --> 00:08:08,874
وغد

107
00:08:13,451 --> 00:08:14,253
ماذا؟

108
00:08:14,625 --> 00:08:16,192
لا شيء يا (جاك)

109
00:08:31,838 --> 00:08:32,640
انتظر

110
00:08:34,228 --> 00:08:35,941
ماذا تفعل؟

111
00:08:39,623 --> 00:08:40,757
إلى أين أنت ذاهب؟

112
00:08:40,859 --> 00:08:42,175
أبداً، إنني...

113
00:08:43,902 --> 00:08:44,707
أنا...

114
00:08:46,384 --> 00:08:49,384
إنني فقط أواجه مشكلة
في النوم في غير فراشي

115
00:08:51,302 --> 00:08:54,392
لا، الأمر..الأمر لا يتعلق بكِ يا (هيلين)
هذه حقيقة

116
00:08:54,477 --> 00:08:55,851
أنتِ تعجبينني حقاً

117
00:08:58,885 --> 00:09:01,720
آسف، سأعاود الاتصال بكِ

118
00:09:24,813 --> 00:09:25,598
صباح الخير

119
00:09:27,558 --> 00:09:28,367
صباح الخير

120
00:09:30,229 --> 00:09:32,979
(جون)، أعرف أنك تحب القيادة في الحي

121
00:09:33,448 --> 00:09:39,019
و أعرف أنك كنت ستظل
تركن سيارتك خارج منزلي

122
00:09:40,466 --> 00:09:45,705
و ظننت أن كل هذا سيتوقف عندما أنتقل لمنزل آخر
لكن...ها أنت ذا

123
00:09:46,731 --> 00:09:50,298
و الآن أعترف لك، كنت أرى الأمر مضحكاً في البداية

124
00:09:51,612 --> 00:09:53,941
و لكنه يضايقني الآن

125
00:09:54,026 --> 00:09:57,356
لذا، فماذا لو تخبرني عمَ تريد؟

126
00:10:01,606 --> 00:10:03,360
ما السبب؟

127
00:10:04,210 --> 00:10:05,814
معذرةً؟

128
00:10:08,008 --> 00:10:09,292
ما السبب؟

129
00:10:17,974 --> 00:10:19,938
لا يوجد سبب

130
00:10:21,274 --> 00:10:24,557
أتظن أنك أول من كان في الذاكرة

131
00:10:24,696 --> 00:10:27,463
لقد احتجت لأب
و أنا احتجت كلية

132
00:10:27,499 --> 00:10:29,740
و هذا ما حدث

133
00:10:30,711 --> 00:10:33,049
تخطى هذا الأمر

134
00:10:34,962 --> 00:10:38,139
و (جون)، لا تعود ثانيةً

135
00:10:40,053 --> 00:10:42,524
فأنا لا أريدك

136
00:11:05,927 --> 00:11:07,627
لا أظن أنكِ تحتاجين لهذا يا (كايت)

137
00:11:13,144 --> 00:11:15,105
يمكنني أن أساعدك فيمَ تبحث عنه

138
00:11:15,135 --> 00:11:16,633
أيمكنك أن تصلح حاسوباً؟

139
00:11:17,570 --> 00:11:19,368
لا يمكنك مساعدتي، أليس كذلك؟

140
00:11:19,461 --> 00:11:21,078
(سيد) يمكنه إصلاح حاسوب

141
00:11:21,826 --> 00:11:23,145
أحضريه

142
00:11:23,519 --> 00:11:25,083
اذهبي و أحضري (سيد)

143
00:11:25,361 --> 00:11:26,861
أيمكنك التسلق عن طريق ذلك الحبل ثانيةً؟

144
00:11:26,901 --> 00:11:29,050
لن أضطر لذلك، فهناك باب
أمامي بالتأكيد لهذا المكان

145
00:11:29,085 --> 00:11:30,582
آخر الممر إلى اليسار

146
00:11:30,678 --> 00:11:32,532
لا تيأسي من المحاولة
فالعجلة قوية

147
00:11:34,627 --> 00:11:35,714
وجدتك

148
00:11:52,205 --> 00:11:55,069
و الآن ستخبرني بمَ يحدث

149
00:11:55,149 --> 00:11:56,300
(جاك)، ليس لدينا وقت ل...

150
00:11:56,330 --> 00:11:58,062
- سنأخذ استراحة
- أرجوك، دعني...

151
00:11:58,092 --> 00:12:01,442
اسمع، إن كنت تريد البدء بالعمل
فيجب أن تخبرني بمَ أتى بك إلى هنا

152
00:12:02,608 --> 00:12:04,181
لقد كان منذ 3 أعوام

153
00:12:04,398 --> 00:12:06,393
كنت في سباق منفرد حول العالم

154
00:12:06,486 --> 00:12:09,577
و اصطدم قاربي بالشعب المرجانية
و بعدها جاء (كيلفين)

155
00:12:09,717 --> 00:12:10,518
(كيلفين)؟

156
00:12:10,610 --> 00:12:12,345
(كيلفين)، أتى راكضاً من الغابة

157
00:12:12,375 --> 00:12:14,069
"أسرع، أسرع، تعال معي"

158
00:12:15,096 --> 00:12:16,900
و أحضرني إلى هنا

159
00:12:17,552 --> 00:12:19,668
أول ما فعله، لأنه كان هناك إنذار بالفعل

160
00:12:19,698 --> 00:12:23,076
يدخل الرمز السري
و يضغط الزر، فيتوقف الإنذار

161
00:12:26,099 --> 00:12:28,337
"ماذا هناك؟" قلت له

162
00:12:28,919 --> 00:12:31,008
"أنقذ العالم فحسب" هذا كان رده

163
00:12:33,950 --> 00:12:35,657
ينقذ العالم؟

164
00:12:35,765 --> 00:12:37,552
هذه كلماته، و ليست كلماتي

165
00:12:40,229 --> 00:12:42,206
لذا، فبدأت أضغط الزر أنا الآخر

166
00:12:43,235 --> 00:12:46,386
و أنقذنا العالم معاً لفترة،
و كان هذا ممتعاً

167
00:12:46,416 --> 00:12:50,175
و بعدها مات (كيلفين)
و أنا هنا بمفردي الآن

168
00:12:54,724 --> 00:12:55,936
نهاية القصة

169
00:13:10,277 --> 00:13:12,621
لا تخبرني أنك تصدق هذا
هذا جنون

170
00:13:12,697 --> 00:13:14,947
أتظن أن هذا منطقي
الضغط على زر؟

171
00:13:15,999 --> 00:13:17,627
أستأخذ بكلامه؟

172
00:13:17,657 --> 00:13:19,983
إنه كل ما لدينا يا (جاك)

173
00:13:21,244 --> 00:13:23,144
لا يجب أن تأخذ بكلامي

174
00:13:23,186 --> 00:13:24,799
شاهد الفيلم

175
00:13:26,760 --> 00:13:27,659
ماذا؟

176
00:13:27,758 --> 00:13:31,317
خزانة الكتب، الرف العلوي
خلف علامة "أوقف النبض"

177
00:13:31,416 --> 00:13:33,412
جهاز العرض في حجرة الطعام و المؤن

178
00:14:04,973 --> 00:14:05,821
انتظر

179
00:14:09,465 --> 00:14:11,317
يجب أن أقول يا رفيق

180
00:14:11,503 --> 00:14:14,053
لم أكن أظن أن هذه الليلة ستمر

181
00:14:14,384 --> 00:14:17,668
و لم أكن موجوداً حتى عند سرقة الطفل

182
00:14:18,087 --> 00:14:20,225
أؤكد لك أنه كان أمراً مثيراً

183
00:14:20,301 --> 00:14:23,122
الأشياء تعود لطبيعتها في الوقت المناسب

184
00:14:23,152 --> 00:14:24,047
(سيد)!

185
00:14:26,070 --> 00:14:27,334
تباً

186
00:14:28,644 --> 00:14:29,727
(سيد)...

187
00:14:30,474 --> 00:14:32,477
نحتاج لمساعدتك

188
00:14:39,385 --> 00:14:42,189
ماذا تعرف؟
ماذا فعلوا بك؟

189
00:14:42,284 --> 00:14:43,385
من يكونوا بحق الجحيم؟

190
00:14:44,211 --> 00:14:46,063
من يكونوا بحق الجحيم؟

191
00:14:48,090 --> 00:14:49,321
الآخرون

192
00:14:51,812 --> 00:14:52,932
أرأيت (والت)؟

193
00:14:53,072 --> 00:14:54,877
الآخرون...كم عددهم؟

194
00:14:56,146 --> 00:14:57,224
كم عددهم؟

195
00:14:59,466 --> 00:15:02,320
لقد عصبوا عينيه
عصبوا عينيه

196
00:15:03,206 --> 00:15:05,391
ممكن أن يكون عددهم بالمئات

197
00:15:09,736 --> 00:15:11,742
- ادفعاني لأعلى
- ماذا؟

198
00:15:11,918 --> 00:15:13,200
ارفعاني لأعلى

199
00:15:13,429 --> 00:15:15,180
سأحاول إخراجنا من هنا

200
00:15:16,958 --> 00:15:18,810
هيا، ساعدنا يا (شيوي)

201
00:15:35,162 --> 00:15:37,212
إنهم يضعون حمل علي بشيئ

202
00:15:38,192 --> 00:15:39,553
إنه مربوط بشيء ما

203
00:15:41,466 --> 00:15:42,792
هيا، ارفعاني أكثر علواً

204
00:16:23,030 --> 00:16:24,071
إنها فتاة

205
00:16:33,088 --> 00:16:36,470
أتريد أن تخبرني عمَ حدث
هنا قبل أن آتي يا (جون)؟

206
00:16:37,372 --> 00:16:39,935
لقد كانت (كايت) مقيدة
و كان (ديزموند) يهددني بسلاح

207
00:16:40,014 --> 00:16:42,828
أظن أنه لم يفتك الكثير

208
00:16:44,548 --> 00:16:45,398
(ديزموند)

209
00:16:48,013 --> 00:16:49,915
أراد أن يعرف الكثير عننا

210
00:16:50,249 --> 00:16:52,668
كيف وصلنا إلى هنا
إن كان هناك مرضى

211
00:16:52,755 --> 00:16:54,844
و لم تسأله أنت عن أي شيء؟

212
00:16:55,031 --> 00:16:56,642
هو من كان معه سلاح

213
00:16:56,736 --> 00:17:01,188
أنت بالتأكيد تشعر بالهدوء تجاه شخص
يقول أن العالم سينتهي بعد 45 دقيقة

214
00:17:01,309 --> 00:17:02,533
سيصلحه

215
00:17:03,607 --> 00:17:06,557
أنت تفهم أن ما يقوله، إنه...

216
00:17:07,301 --> 00:17:09,297
إنه جنون، أمر مستحيل

217
00:17:09,647 --> 00:17:11,140
لماذا؟

218
00:17:11,702 --> 00:17:15,316
لأنه آخر مرة رأيت فيها حاسوب
سينقذ العالم

219
00:17:15,363 --> 00:17:16,833
لم يكن يبدو هكذا

220
00:17:17,065 --> 00:17:21,255
أما يزعجك أنه قال أنه يعرفك؟

221
00:17:28,840 --> 00:17:32,348
لأن هذا ما سيكون مستحيلاً

222
00:17:56,182 --> 00:17:59,084
مرحباً، أنا الدكتور (مارفين كاندل)

223
00:17:59,147 --> 00:18:00,758
و هذا هو برنامج التأهيل

224
00:18:00,836 --> 00:18:04,044
للمحطة الثالثة لمبادرة الصفة الجوهرية

225
00:18:04,303 --> 00:18:05,295
في لحظة

226
00:18:05,418 --> 00:18:09,185
سيتم إعطائك بعض الإرشادات
عن كيفية قيامك أنت و شريكك

227
00:18:09,270 --> 00:18:12,421
بتولي المسئوليات اللازمة لهذه المحطة

228
00:18:12,457 --> 00:18:14,653
لكن أولاً، نبذة تاريخية بسيطة

229
00:18:15,178 --> 00:18:18,678
تم تأسيس مبادرة الصفة الجوهرية عام 1970

230
00:18:18,799 --> 00:18:22,055
و هي من بنات أفكار (جيرالد ديجروت) و (كارين ديجروت)

231
00:18:22,170 --> 00:18:25,049
المرشحان للدكتوراة بجامعة (ميتشيجن)

232
00:18:25,144 --> 00:18:29,239
على خطى الأولياء مثل (ب.ف. سكينر)..

233
00:18:29,358 --> 00:18:33,239
..تخيلا مجمع بحث مشترك واسع النطاق

234
00:18:33,328 --> 00:18:36,135
حيث يمكن للعلماء به و المفكرين
في الكرة الأرضية

235
00:18:36,180 --> 00:18:39,321
من إعداد الأبحاث في علم الأرصاد الجوية

236
00:18:39,435 --> 00:18:40,615
علم النفس

237
00:18:40,877 --> 00:18:42,442
و التخاطر

238
00:18:42,535 --> 00:18:43,627
و علم الحيوان

239
00:18:43,718 --> 00:18:45,158
و المغناطيسية الكهربية

240
00:18:45,417 --> 00:18:48,912
و صاحب المصنع الدنماركي المثالي

241
00:18:48,986 --> 00:18:51,891
زعيم الذخيرة (ألفار هانسو)

242
00:18:51,980 --> 00:18:55,503
الذي جعل دعمه المادي
حلمهم و هو تسهيل

243
00:18:55,597 --> 00:18:59,241
البحث العلمي الاجتماعي، حقيقة

244
00:18:59,550 --> 00:19:03,874
أنت و شريكك موجودان في المحطة الثاثة
أو محطة الأوز

245
00:19:03,966 --> 00:19:06,629
و ستتواجدا هناك لمدة 540 يوم

246
00:19:07,000 --> 00:19:10,863
و الآن المحطة الثالثة صممت
على شكل معمل

247
00:19:10,954 --> 00:19:13,105
حيث يمكن للعلماء فهم

248
00:19:13,135 --> 00:19:18,518
الذبذبات المغناطيسية النادرة
تخرج من هذا القطاع من الجزيرة

249
00:19:18,891 --> 00:19:22,421
ليس بعد الكثير من التجارب رغم ذلك

250
00:19:22,498 --> 00:19:25,342
كانت هناك..حادثة

251
00:19:25,736 --> 00:19:29,679
و منذ ذلك الحين تم اتباع
النظام الآتي

252
00:19:30,085 --> 00:19:34,817
كل 108 دقيقة يجب
أن يتم ضغط الزر

253
00:19:34,897 --> 00:19:37,538
منذ لحظة انطلاق الإنذار

254
00:19:37,658 --> 00:19:40,364
سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز

255
00:19:40,436 --> 00:19:42,764
لمعالج الحاسوب الصغير

256
00:19:42,882 --> 00:19:44,811
...و تحميله داخل البرنامج

257
00:19:44,897 --> 00:19:50,520
عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

258
00:19:50,661 --> 00:19:55,042
أوصيكم بشدة أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

259
00:19:55,135 --> 00:19:57,885
بهذه الطريقة، ستظلا
نشيطين و حذرين...

260
00:19:57,896 --> 00:20:00,954
..الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار

261
00:20:01,031 --> 00:20:05,007
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

262
00:20:05,100 --> 00:20:07,910
و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي...

263
00:20:09,132 --> 00:20:13,147
مبارك لكما، حتى يصل بدلاءكما

264
00:20:13,194 --> 00:20:16,053
مستقبل المشروع بين أيديكما

265
00:20:16,141 --> 00:20:17,849
بالنيابة عن الشقيقين (ديجروت)

266
00:20:17,988 --> 00:20:21,702
و (ألفار هانسو) و كلنا
و مبادرة الصفة الجوهرية

267
00:20:21,796 --> 00:20:22,984
شكراً لكما

268
00:20:23,137 --> 00:20:24,508
إلى اللقاء

269
00:20:24,585 --> 00:20:25,789
و...

270
00:20:26,047 --> 00:20:28,091
حظاً سعيداً

271
00:20:39,960 --> 00:20:42,517
سنحتاج لمشاهدة هذا ثانيةً

272
00:20:43,409 --> 00:20:44,688
ما هذه؟

273
00:20:45,200 --> 00:20:48,025
إنها هدية
لقد مرت 6 أشهر

274
00:20:48,378 --> 00:20:50,324
إنه يعتبر عيد، صحيح؟

275
00:20:53,565 --> 00:20:56,547
- لم أحضر لكِ شيئاً
- لا عليك

276
00:20:56,637 --> 00:20:58,252
لقد كلفتني دولار واحد

277
00:21:08,107 --> 00:21:09,529
إنه مفتاح شقتي

278
00:21:09,672 --> 00:21:11,622
ظننت أنه ربما تكون قد تعبت
من الدق على الباب

279
00:21:13,208 --> 00:21:17,099
حسناً يا (هيلين)...

280
00:21:18,219 --> 00:21:19,909
لا أعرف ما أقول

281
00:21:21,998 --> 00:21:25,295
هناك شرط واحد يا (جون)

282
00:21:25,927 --> 00:21:27,726
عندما تبقى لوقت متأخر

283
00:21:28,377 --> 00:21:30,272
ابق معي طوال الليل

284
00:21:30,742 --> 00:21:32,016
ماذا تقصدين؟

285
00:21:33,205 --> 00:21:35,083
لقد تتبعتك ليلة أمس

286
00:21:35,828 --> 00:21:38,541
لهذا المنزل الذي تذهب إليه

287
00:21:40,471 --> 00:21:42,526
أهو منزل والدك؟

288
00:21:49,596 --> 00:21:52,593
لماذا تتبعتيني يا (هيلين)؟
لماذا فعلتي هذا؟

289
00:21:53,293 --> 00:21:55,643
حسناً، أنت تتسلل في منتصف الليل

290
00:21:55,695 --> 00:21:59,428
أردت أن أعرف فقط إلى أين تذهب
أنا أحبك يا (جون)

291
00:21:59,503 --> 00:22:02,461
لا، حسناً، لكن ما أفعله يخصني وحدي
إنه أمر شخصي

292
00:22:02,491 --> 00:22:06,711
لقد أضعت 20 عاماً من حياتي في غضب

293
00:22:07,240 --> 00:22:09,791
أخبرت نفسي أنني أريد تخطي الأمر، لكن..

294
00:22:10,349 --> 00:22:13,015
كان لا يمكن أن أفعل هذا وحدي

295
00:22:14,157 --> 00:22:16,890
احتجت للمساعدة

296
00:22:18,992 --> 00:22:20,749
لقد ساعدتني أنت يا (جون)

297
00:22:23,505 --> 00:22:25,287
و يمكنني أن أساعدك

298
00:22:26,809 --> 00:22:31,089
يجب فقط أن توعدني
أنك لن تذهب لهذا المنزل ثانيةً

299
00:22:35,554 --> 00:22:36,626
حسناً

300
00:22:38,671 --> 00:22:39,782
حسناً؟

301
00:23:05,111 --> 00:23:06,790
أستشاهد هذا ثانيةً؟

302
00:23:08,731 --> 00:23:10,010
ألن تشاهده أنت؟

303
00:23:10,335 --> 00:23:13,046
نعم يا (جون)، لن أشاهده

304
00:23:32,732 --> 00:23:34,345
حسناً، حسناً، حسناً

305
00:23:34,746 --> 00:23:36,348
هل أنتِ بخير يا أخت؟

306
00:23:39,160 --> 00:23:41,800
- من أنتم؟
- لقد تحطمت طائرتنا هنا

307
00:23:42,496 --> 00:23:46,321
كنا على متن طائرة
من (سيدني) إلى (لوس أنجلوس)

308
00:23:47,190 --> 00:23:48,134
ماذا؟

309
00:23:48,787 --> 00:23:50,407
نجا منا 40 شخص

310
00:23:53,950 --> 00:23:55,566
رحلة 815؟

311
00:23:58,974 --> 00:24:00,571
كنتي على نفس الطائرة؟

312
00:24:02,320 --> 00:24:04,715
انتظري، كنتي في مؤخرة الطائرة؟

313
00:24:07,492 --> 00:24:09,450
لقد طار الذيل في الهواء،
كيف...

314
00:24:09,536 --> 00:24:12,991
لا أعرف، لا أعرف
لقد تفككت الطائرة

315
00:24:13,594 --> 00:24:15,492
و جانب شخص ما

316
00:24:15,567 --> 00:24:18,288
ظهر من السقف و أفقدني الوعي

317
00:24:18,371 --> 00:24:23,498
و استيقظت تحت الماء
و سبحت إلى أعلى

318
00:24:22,768 --> 00:24:24,417
و سبحت حتى الشاطيء

319
00:24:25,845 --> 00:24:29,989
كنتي بمفردك طوال هذا الوقت؟

320
00:24:30,329 --> 00:24:31,993
أحاول البحث عن طعام

321
00:24:32,502 --> 00:24:35,333
و أشق طريقي
و أحاول العثور على أحد

322
00:24:36,184 --> 00:24:39,145
حتى وجدوني البارحة

323
00:24:39,238 --> 00:24:41,241
- من هم؟
- أخبروني أنتم

324
00:24:41,325 --> 00:24:46,528
هل رأيتي ولداً؟ في العاشرة؟
لقد أخذوا ابني

325
00:24:48,246 --> 00:24:50,960
لا، أنا آسفة

326
00:24:52,638 --> 00:24:54,173
اسمي (آنا لوسيا)

327
00:24:54,296 --> 00:24:55,474
(سوير)

328
00:24:56,414 --> 00:24:57,768
و هذا (مايك)

329
00:24:59,122 --> 00:25:01,355
و الكوري الصامت اسمه (جين)

330
00:25:02,802 --> 00:25:06,004
نحن سنكون أفضل ما واجهتيه في حياتك

331
00:25:06,083 --> 00:25:07,310
كيف ذلك؟

332
00:25:08,152 --> 00:25:10,606
لأن المرة القادمة التي يفتح بها
هذا الرجل القفص

333
00:25:11,931 --> 00:25:14,881
ستكون هناك مفاجأة في انتظاره

334
00:25:22,590 --> 00:25:25,069
هل لديك اتصال بصناع الفيلم؟

335
00:25:25,482 --> 00:25:28,240
الفيلم
هل لديك اتصال بأحدهم؟

336
00:25:29,080 --> 00:25:31,093
أتزن أنني كنت سأكون هنا
إن كان لدي اتصال بهم؟

337
00:25:32,848 --> 00:25:35,569
كيف لم تعرف بأمر تحطم الطائرة

338
00:25:35,813 --> 00:25:36,977
بأمرنا؟

339
00:25:38,189 --> 00:25:42,430
أضغط هذا الزر كل 108 دقيقة

340
00:25:43,081 --> 00:25:44,693
لا أخرج كثيراً

341
00:25:46,234 --> 00:25:48,524
إذا البدلاء...

342
00:25:49,078 --> 00:25:54,130
مات (كيلفين) في انتظار بدلائه

343
00:25:54,374 --> 00:25:58,124
إذاً فأنت لا تخرج أو ترى أحد
من أين تأتي بالطعام؟

344
00:25:58,954 --> 00:26:01,161
أتظن أن ما يحدث حقيقي؟

345
00:26:01,279 --> 00:26:03,303
و لمَ لا؟

346
00:26:04,208 --> 00:26:06,679
مكتوب "محجور صحياً" داخل الباب الأرضي

347
00:26:06,772 --> 00:26:09,388
لإبقائك هنا خائفاً

348
00:26:09,479 --> 00:26:10,996
لكن أتعرف؟

349
00:26:11,057 --> 00:26:14,232
نحن بالخارج منذ 40 يوم
و لم يمرض أحدنا

350
00:26:14,325 --> 00:26:16,986
أتظن أن هذا هو الجزء الوحيد الحقيقي؟

351
00:26:17,079 --> 00:26:19,157
ألم تظن أبداً أنه ربما وضعوك هنا

352
00:26:19,187 --> 00:26:21,728
لتضغط زراً كل 100 دقيقة ليروا فقط...

353
00:26:21,758 --> 00:26:23,695
أن كل هذا..
الحاسوب، الزر..

354
00:26:23,725 --> 00:26:26,438
كلها لعبة عقلية، تجربة؟

355
00:26:28,491 --> 00:26:31,790
كل يوم

356
00:26:37,362 --> 00:26:41,035
و من أجلنا كلنا أتمنى
ألا يكون هذا حقيقي

357
00:26:43,129 --> 00:26:46,962
لكن الفيلم يقول أن هذه
محطة كهرومغناطيسية

358
00:26:47,109 --> 00:26:49,284
و لا أعرف ما بك يا أخي

359
00:26:49,432 --> 00:26:52,290
لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك

360
00:26:52,820 --> 00:26:54,548
فإن أحشائي تؤلمني

361
00:26:58,330 --> 00:26:59,325
حسناً

362
00:27:13,675 --> 00:27:14,626
لا

363
00:27:15,458 --> 00:27:16,929
ماذا حدث؟

364
00:27:23,025 --> 00:27:24,379
انتهى الأمر

365
00:27:30,930 --> 00:27:32,810
ماذا؟ ماذا تعني بذلك؟

366
00:27:46,534 --> 00:27:48,069
ماذا...ماذا تفعل؟

367
00:27:49,224 --> 00:27:50,488
هل سترحل؟

368
00:27:50,667 --> 00:27:51,754
(ديزموند)!

369
00:27:52,708 --> 00:27:53,546
انتظر

370
00:27:55,855 --> 00:27:59,281
يمكننا...يمكننا إصلاح الحاسوب
(سيد) قادم، إنه يعرف...

371
00:27:59,374 --> 00:28:00,564
بلغه أطيب تمنياتي

372
00:28:09,995 --> 00:28:11,808
انتظر، انتظر، انتظر
إلى أين أنت...

373
00:28:11,892 --> 00:28:13,091
لا يمكنك أن ترحل

374
00:28:14,803 --> 00:28:16,169
إلى أين أنت ذاهب؟

375
00:28:16,890 --> 00:28:18,809
إلى أبعد ما يمكنني الوصول إليه يا أخي

376
00:28:26,653 --> 00:28:28,655
- ماذا يجب أن نفعل؟
- لا شيء

377
00:28:29,093 --> 00:28:30,966
لا نفعل شيئاً

378
00:28:31,058 --> 00:28:32,477
هذا ليس حقيقي
كل هذا غير حقيقي

379
00:28:32,507 --> 00:28:35,646
هذا...لم يكن هذا ما يفترض أن يحدث!

380
00:28:36,907 --> 00:28:39,360
ما الذي كان يجب أن يحدث؟

381
00:28:39,639 --> 00:28:41,412
(جاك)، أرجوك
لا تتركني هنا

382
00:28:41,890 --> 00:28:43,169
إلى اللقاء يا (جون)

383
00:28:43,447 --> 00:28:45,489
- أنت بمفردك
- (جاك)

384
00:29:18,794 --> 00:29:21,994
لم تسير الأمور هكذا؟
ماذا تريد؟ ما الذي...

385
00:29:24,757 --> 00:29:27,376
ما الذي يجب عليَّ فعله؟!

386
00:30:11,880 --> 00:30:13,091
(هيلين)، ماذا...

387
00:30:13,445 --> 00:30:14,690
(هيلين)..ماذا..ماذا

388
00:30:14,770 --> 00:30:16,844
(هيلين)، انتظري

389
00:30:17,405 --> 00:30:18,506
(هيلين)!

390
00:30:19,211 --> 00:30:20,341
لا تفعلي!

391
00:30:20,466 --> 00:30:21,567
(هيلين)!

392
00:30:24,311 --> 00:30:26,173
لماذا تفعلين ذلك؟

393
00:30:26,254 --> 00:30:29,454
لن يخرج من هذا المنزل يا (جون)
لأنه لا يهتم

394
00:30:30,561 --> 00:30:33,637
أعرف سبب وجودك هنا
لمَ تواصل المجيء هنا

395
00:30:33,737 --> 00:30:35,078
أنت خائف

396
00:30:35,592 --> 00:30:37,848
أنت خائف من المضي بحياتك..

397
00:30:37,939 --> 00:30:39,729
معي، معنا

398
00:30:42,099 --> 00:30:44,545
يجب أن تختار

399
00:30:45,392 --> 00:30:47,481
أنا أو هو؟

400
00:30:50,191 --> 00:30:52,950
لا، لا
لا، الأمر ليس بهذه البساطة

401
00:30:53,045 --> 00:30:54,827
بل بهذه البساطة

402
00:30:56,667 --> 00:30:57,862
أنا...أنا...

403
00:31:00,466 --> 00:31:02,714
لا أستطيع، لا أستطيع

404
00:31:02,839 --> 00:31:05,646
- بل تستطيع
- لا، لا أستطيع!

405
00:31:13,998 --> 00:31:16,005
لا أعرف كيف

406
00:31:16,150 --> 00:31:18,376
لأنك لا تعرف ما سيحدث

407
00:31:20,593 --> 00:31:22,316
لا يعلم أحد منا ما سيحدث

408
00:31:24,310 --> 00:31:27,526
لهذا يسمونها وثبة إيمانية يا (جون)

409
00:31:30,686 --> 00:31:32,577
لا يجب أن تكون وحدك

410
00:31:53,346 --> 00:31:54,264
(جاك)؟

411
00:31:55,036 --> 00:31:56,076
(جاك)!

412
00:31:59,112 --> 00:32:00,152
(جون)؟

413
00:32:08,469 --> 00:32:09,223
يا للهول

414
00:32:12,858 --> 00:32:14,589
ما هذا المكان؟

415
00:32:15,791 --> 00:32:17,405
(جون)، أين (جاك)؟

416
00:32:17,683 --> 00:32:18,886
(جاك) رحل

417
00:32:19,378 --> 00:32:20,683
أحتاج لمساعدتك

418
00:32:26,013 --> 00:32:27,284
كيف يبدو؟

419
00:32:27,365 --> 00:32:29,971
إنه صندوق موجة
يجب أن يكون هناك واحداً

420
00:32:30,064 --> 00:32:31,682
تتبع خطوط الماسورة

421
00:32:31,834 --> 00:32:34,531
حسناً، جيد، عظيم
ما هي خطوط الماسورة؟

422
00:32:35,536 --> 00:32:37,439
هذه الأنابيب..تتبعها

423
00:32:51,205 --> 00:32:52,245
يا للهول

424
00:32:54,012 --> 00:32:55,365
هل وجدته؟

425
00:32:59,241 --> 00:33:00,968
هذا يعتمد على ما تقصده بضمير الهاء

426
00:33:08,664 --> 00:33:10,062
حسناً، إليكم ما سنفعله

427
00:33:10,192 --> 00:33:11,892
(جين) يتظاهر بنه مات
و تنادي أنتِ طلباً للمساعدة

428
00:33:11,815 --> 00:33:14,146
خدعة السجين المريض؟ هل تمزح؟

429
00:33:14,234 --> 00:33:16,234
ماذا، ألديكِ فكرة أفضل يا عزيزتي؟

430
00:33:17,527 --> 00:33:19,128
من أين حصلت على هذا السلاح
على أي حال؟

431
00:33:19,158 --> 00:33:19,912
ماذا؟

432
00:33:19,990 --> 00:33:22,040
السلاح
هل أخذته من الطائرة؟

433
00:33:22,082 --> 00:33:24,280
لقد كان هناك شريف في الطائرة

434
00:33:24,825 --> 00:33:27,731
ماذا إذاً؟
تصادف أخذك للسلاح؟

435
00:33:27,885 --> 00:33:30,972
نعم، أنا محظوظ، (مايك)...

436
00:33:32,218 --> 00:33:35,163
كيف لم تستخدمه عندما
أحضروك إلى هنا؟

437
00:33:36,148 --> 00:33:40,175
أظن أنني كنت مشغولاً
بتلقي ضربة هراوة على وجهي

438
00:33:43,698 --> 00:33:46,344
و لماذا تهتمين فجأة أيتها الكعكة الصغيرة؟

439
00:33:46,436 --> 00:33:47,715
- أنت
- ماذا؟

440
00:33:47,808 --> 00:33:49,608
هيا، لننفذ...
يجب أن...

441
00:33:51,055 --> 00:33:52,142
تراجعوا!

442
00:33:52,672 --> 00:33:53,758
تراجعوا

443
00:33:58,250 --> 00:33:59,037
سأخرج

444
00:34:00,990 --> 00:34:01,877
سأخرج!

445
00:34:14,741 --> 00:34:15,618
ماذا حدث؟

446
00:34:15,730 --> 00:34:16,690
من هم؟

447
00:34:42,886 --> 00:34:43,816
توقَّف

448
00:34:47,377 --> 00:34:48,562
حسناً

449
00:34:50,002 --> 00:34:51,661
الرمز السري، صحيح؟

450
00:34:52,026 --> 00:34:53,024
ماذا؟

451
00:34:53,105 --> 00:34:54,466
حسناً، اسمعني جيداً

452
00:34:54,545 --> 00:34:56,905
إن حدثت المعجزة و تمكنتم
من تشغيل هذا الحاسوب ثانيةً

453
00:34:56,935 --> 00:35:00,830
فيجب أن تدخل الرمز...
4، 8، 15، 16، 42

454
00:35:00,846 --> 00:35:01,778
و اضغط زر "نفذ"

455
00:35:01,870 --> 00:35:04,558
- ثانيةً..4، 8، 15، 15...
- اصمت!

456
00:35:05,398 --> 00:35:06,175
معذرةً؟

457
00:35:06,350 --> 00:35:08,537
لن يحدث شيء

458
00:35:08,724 --> 00:35:13,615
شخص ما يأخذك إلى هنا،
و يريك فيلم

459
00:35:13,678 --> 00:35:16,983
و تضغط على زر..
معتمداً على الإيمان وحده

460
00:35:17,073 --> 00:35:20,305
لن يحدث شيء!

461
00:35:21,191 --> 00:35:24,741
بعد 15 دقيقة سنعرف إن
كنت محقاً أم مخطئاً يا أخي

462
00:35:24,771 --> 00:35:27,668
أتريد أن تقتلني؟ اقتلني!
لكنني لن أبقى هنا

463
00:35:27,670 --> 00:35:31,035
لمَ تعدو؟ أنت لا تعرف حتى مما تعدو!

464
00:35:35,363 --> 00:35:36,833
أنا أذكرك

465
00:35:38,933 --> 00:35:40,216
العدو

466
00:35:42,870 --> 00:35:44,330
أعرفك

467
00:35:44,616 --> 00:35:46,322
- قابلتك
- توقَّف

468
00:35:46,384 --> 00:35:49,026
(لوس أنجلوس)
كنت أتدرب، أتذكر؟

469
00:35:49,390 --> 00:35:51,249
- لقد التوى كاحلك
- توقَّف

470
00:35:51,344 --> 00:35:53,927
أنت طبيب، صحيح؟
كانت هناك فتاة

471
00:35:54,006 --> 00:35:55,806
كنت قلقاً، و قلت...

472
00:35:55,894 --> 00:35:57,852
قلت أنك خذلتها

473
00:35:59,426 --> 00:36:02,991
- كان هذا أنت!
- لا يهم

474
00:36:03,088 --> 00:36:07,477
- هل أصبحت بخير؟ الفتاة؟
- لا يهم

475
00:36:07,553 --> 00:36:09,543
- ماذا أصابها؟
- لا يهم

476
00:36:09,573 --> 00:36:13,090
- كيف يمكنك أن تقول...
- لقد تزوجتها!

477
00:36:21,736 --> 00:36:22,346
حسناً

478
00:36:26,699 --> 00:36:27,388
و أنت...

479
00:36:29,759 --> 00:36:32,372
لم تعد متزوجاً بها إذاً

480
00:36:56,363 --> 00:36:57,949
أراك في حياة أخرى، صحيح؟

481
00:37:14,806 --> 00:37:16,136
أيمكنك إصلاحه؟

482
00:37:17,872 --> 00:37:21,010
هذا الرجل، مهما كان
استبدل اللوحة الأم

483
00:37:24,773 --> 00:37:26,777
محول الطاقة مدمر

484
00:37:26,858 --> 00:37:28,672
ألا تحتاج أن تعرف السبب؟

485
00:37:29,551 --> 00:37:32,868
كل ما أحتاج معرفته هو أن هذا العداد
يعد تنازلياً لشيئ

486
00:37:33,749 --> 00:37:37,449
و هذا الحاسوب يجب أن يتم تصليحه

487
00:37:37,523 --> 00:37:39,820
أنا واثق أنك ستخبرني بالسبب
عندما أصلحه

488
00:37:48,444 --> 00:37:49,890
وجدته!

489
00:38:00,252 --> 00:38:01,400
ما هذا؟

490
00:38:01,482 --> 00:38:03,524
- (سيد)!
- أنا أعمل عليه

491
00:38:03,791 --> 00:38:05,924
- يجب أن..
- أعرف ما يجب فعله

492
00:38:09,485 --> 00:38:11,316
أعدت إيصال المعالج..

493
00:38:11,612 --> 00:38:13,415
و استبدلت المحول...

494
00:38:19,900 --> 00:38:21,113
إنه يعمل

495
00:38:21,581 --> 00:38:22,812
حسناً، ماذا الآن؟

496
00:38:22,900 --> 00:38:24,819
هناك رمز
لقد جعلني أدخله

497
00:38:24,914 --> 00:38:25,642
أي رمز؟

498
00:38:25,802 --> 00:38:27,353
أيمكنك أن تتذكره؟

499
00:38:28,590 --> 00:38:31,816
- 4، 8
- انتظر لحظة

500
00:38:31,910 --> 00:38:35,453
- 15، 16
- أنا جاد يا رفيق، توقَّف!

501
00:38:35,530 --> 00:38:37,125
(هيوجو)، ليس هذا المكان
أو الوقت المناسب!

502
00:38:37,155 --> 00:38:38,395
حقاً؟ حسناً، أظنه كذلك

503
00:38:38,425 --> 00:38:39,236
23...

504
00:38:39,317 --> 00:38:41,830
ما هذا الشيء؟ نحن لا نعرف
حتى ما يفعل! أعني، نحتاج ل...

505
00:38:45,791 --> 00:38:47,180
انس الأمر، تفضل
أفعل ما تريد

506
00:38:47,490 --> 00:38:49,755
انس الأمر، تفضل
أفعل ما تريد

507
00:38:51,476 --> 00:38:53,092
ليس 32

508
00:38:55,746 --> 00:38:57,986
إنه 42

509
00:39:00,126 --> 00:39:02,161
لقد أخبرني للتو...(ديزموند)

510
00:39:02,208 --> 00:39:04,394
آخر رقم هو 42

511
00:39:05,184 --> 00:39:05,900
هل أنت متأكد؟

512
00:39:07,305 --> 00:39:09,474
نعم، متأكد

513
00:39:31,231 --> 00:39:32,657
اضغطه أنت يا (جاك)

514
00:39:35,924 --> 00:39:36,629
ماذا؟

515
00:39:38,683 --> 00:39:40,532
يجب أن تضغطه أنت

516
00:39:42,072 --> 00:39:43,594
اضغطه بنفسك يا (جون)

517
00:39:43,774 --> 00:39:45,122
لا، لقد رأيت الفيلم يا (جاك)

518
00:39:45,182 --> 00:39:48,384
هذه..هذه وظيفة شخصين، على الأقل

519
00:39:51,149 --> 00:39:52,708
هذه المناقشة عديمة الفائدة

520
00:39:52,832 --> 00:39:55,074
(سيد)، لا...(جاك)

521
00:39:55,159 --> 00:39:56,802
لا تفعل، هذا غير حقيقي

522
00:39:56,972 --> 00:39:59,244
اسمع، إن كنت تريد الضغط على الزر
افعلها بنفسك

523
00:39:59,274 --> 00:40:00,977
إن لم يكن الأمر حقيقي
ماذا تفعل هنا إذاً يا (جاك)؟

524
00:40:01,007 --> 00:40:02,851
لماذا عدت؟

525
00:40:03,860 --> 00:40:06,010
لمَ تجد صعوبة في تصديق الأمر؟

526
00:40:06,088 --> 00:40:09,725
- لمَ تجده أنت سهل التصديق؟
- لم يكن سهلاً أبداً!

527
00:40:18,690 --> 00:40:20,512
ربما يجب أن تفعله فحسب

528
00:40:21,542 --> 00:40:22,416
لا

529
00:40:24,237 --> 00:40:25,469
إنه زر

530
00:40:28,313 --> 00:40:30,293
لا يمكن أن أفعل هذا بمفردي يا (جاك)

531
00:40:33,888 --> 00:40:35,509
لا أريد

532
00:40:39,289 --> 00:40:41,810
إنها وثبة إيمانية يا (جاك)

533
00:41:36,894 --> 00:41:38,999
سأتولى النوبة الأولى

534
00:41:54,872 --> 00:41:55,503
في الحلقة القادمة

535
00:41:56,142 --> 00:41:57,268
هناك أسرار كثيرة هنا

536
00:41:57,268 --> 00:41:59,979
* في جزيرة مليئة بالغموض *

537
00:41:59,979 --> 00:42:02,440
- أكل هذا طعام؟
- لا يأكل أحدكم شيئاً

538
00:42:02,440 --> 00:42:03,566
كنت أتجول فحسب

539
00:42:03,566 --> 00:42:05,526
* لا يوجد شيء سري *

540
00:42:05,526 --> 00:42:06,152
أنت

541
00:42:06,485 --> 00:42:07,611
- هل ستكذب عليَّ؟
- ماذا؟

542
00:42:07,611 --> 00:42:08,613
أعرف بأمر الطعام

543
00:42:08,613 --> 00:42:09,989
* أو خاطيء جداً *

544
00:42:09,989 --> 00:42:10,990
ظننتنا أصدقاء

545
00:42:12,033 --> 00:42:12,742
أحضروهم

546
00:42:12,742 --> 00:42:14,452
- ماذا في يدك؟
- لا شيء

547
00:42:14,452 --> 00:42:15,870
أتسعى لانتقامٍ ما؟

548
00:42:16,704 --> 00:42:18,164
إن ضربتيني ثانيةً سأقتلك

549
00:42:18,164 --> 00:42:19,582
سيتغير كل شيء

550
00:42:19,592 --> 00:42:23,198
*** Time Modification By ***
***yackoup-abdullah***

