1
00:00:01,280 --> 00:00:07,900
لدى اجتياح آلهة الشرّ للأرض، يظهر"
"محاربون يدعون بالقدّيسين ليزودوا عنها

2
00:00:07,900 --> 00:00:12,290
وها هنا أسطورة جديدة"
"!لقدّيسين صغار تبدأ الآن

3
00:00:12,941 --> 00:00:19,361
{\c&H26F7E8&\2c&H0410F9&\3c&H313A51&\4c&H000F11&\b1\fnB Zar\fs40}
"القدّيس الموعود ((سيايا)): إصدار النهاية"

4
00:00:19,690 --> 00:00:24,490
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
*دعونا نؤجج الكوزمو الساكن في قلوبنا*

5
00:00:25,346 --> 00:00:30,850
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
دعونا نُمضي صوب*
*المستقبل مدججين بأحلامنا

6
00:00:31,019 --> 00:00:36,585
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،مهما سقطنا في كبواتٍ*
*فلا بدّ أن ننهض مُجددًا

7
00:00:36,575 --> 00:00:42,625
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،فما نيل الأحلام بالتمنّي*
*وإنّما تجسّد بالمثابرة والإرادة

8
00:00:42,625 --> 00:00:47,521
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
دعونا نعزّز نقاط*
*ضعفنا الماضية ونفوقها

9
00:00:48,281 --> 00:00:53,313
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،دعونا نتشبث بأحلامنا*
*ونحلّق عبر مجرّة درب التبّانة

10
00:00:53,896 --> 00:00:58,330
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
لا يمكن أن نخسر، دعونا نُمضي*
*مثابرين أيّها القدّيسون الصّغار

11
00:00:58,330 --> 00:01:07,536
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
هيّا نُحلّق صوب مُبتغى أحلامنا*
*على جناحيّ الفرس الأعظم

12
00:01:07,536 --> 00:01:13,432
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،(أيُّها القدّيس (سيايا*
*إنّ قلوبنا تتأجج بالضياء

13
00:01:13,432 --> 00:01:18,971
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
*إنّنا نؤمن بالمستقبل، ولن نستسلم أبدًا*

14
00:01:19,006 --> 00:01:27,253
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
أيُّها القدّيس (سيايا)، نحنُ البواسل*
*الذين لن يتراجعوا أو يستسلموا أبدًا

15
00:01:27,253 --> 00:01:34,532
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،إنّنا نستهدف نهاية الطغيان*
*!فدعونا نقاتل الآن

16
00:01:36,095 --> 00:01:41,391
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

17
00:01:42,410 --> 00:01:47,360
(لإحباط خطّة إله الحرب يرتقي (كوجا"
"وأصدقاءه أبراج القدّيسين الذهبيّن

18
00:01:47,360 --> 00:01:55,490
،(في برج الثور يقابلون (هاربينجر"
"والذي نقلهم آنيًّا عبر الأبراج

19
00:01:56,170 --> 00:01:58,560
"كوجا) يقاتل بمفرده في برج الثور)"

20
00:01:58,890 --> 00:02:04,070
سمح (هاربينرج) لـ (كوجا) بالمرور"
"بعدما انبهر بروحه القتاليّة المذهلة

21
00:02:04,850 --> 00:02:10,680
(وفي هذه الأثناء تجتاح (بارادوكس"
"قدّيسة الجوزاء (ريوهو) بهجماتها

22
00:02:11,450 --> 00:02:16,280
،في المقام الرابع يقع برج السرطان
"(وفيه تُصدم (يونا) بأساليب (شيلر

23
00:02:18,400 --> 00:02:23,360
تبقّت 9 ساعات و 42 دقيقة"
"حتّى تهيمن الظلمة على الأرض

24
00:02:43,350 --> 00:02:46,080
...برج الجوزاء

25
00:03:01,590 --> 00:03:03,140
هل استيقظت؟

26
00:03:05,060 --> 00:03:09,500
"!جوهر الكوزمو والحاسّة السابعة"

27
00:03:17,100 --> 00:03:22,980
،لا فائدة، إنّكَ جريح
.ولقد استنفذت أغلب طاقتكَ

28
00:03:24,820 --> 00:03:29,020
.ستعجز عن الحركة لبعض الوقت

29
00:03:35,030 --> 00:03:37,830
"السراب المتقاطع"

30
00:03:45,920 --> 00:03:49,610
سراب آخر؟ -
.المستقبل الذي تواصل فيه القتال -

31
00:03:53,500 --> 00:03:56,010
.والمستقبل الذي تبارح القتال فيه وتستلم

32
00:03:57,740 --> 00:04:01,050
بوسعكَ انتقاء أحدهما فقطّ
.ليتجسّد على أرض الواقع

33
00:04:01,050 --> 00:04:07,860
ريوهو)، أيّهما ستختار؟) -
.أخبرتكِ، لن أختار أيًّا منهما -

34
00:04:07,860 --> 00:04:11,180
.يا لكَ من فتى جشع

35
00:04:24,940 --> 00:04:31,450
ثمّة أشياء في هذا العالم لا يمكن
.أن تتواجد سويًّا خلال تزامن بعينه

36
00:04:32,370 --> 00:04:35,230
.مثل ظاهرتين متعارضتين

37
00:04:36,920 --> 00:04:40,670
،التناقض
.أي ما يعنيه اسمي

38
00:04:42,720 --> 00:04:44,470
.القدر يماثل هذه الوتيرة

39
00:04:45,290 --> 00:04:51,440
بوسعكَ إهدار الوقت بالقتال وتدمير
.كلّ شيء، أو الاستسلام وإسعاد الجميع

40
00:04:51,440 --> 00:04:57,600
!عزمي لن يتزحزح -
!يا لكَ من فتى شرير -

41
00:05:02,920 --> 00:05:04,880
!دخيل! دخيل

42
00:05:07,210 --> 00:05:10,640
!لدينا زائر يا سيّدة الجوزاء

43
00:05:11,900 --> 00:05:12,790
!يا إلهي

44
00:05:15,160 --> 00:05:20,770
!أليس هذا... هذا غريب
ماذا حدث لـ (هاربينجر)؟

45
00:05:30,080 --> 00:05:31,050
!(ريوهو)

46
00:05:32,950 --> 00:05:34,620
!(كوجا)

47
00:05:35,980 --> 00:05:39,450
!أأنتَ (كوجا) قدّيس الفرس الأعظم؟ -
...أنتِ -

48
00:05:40,230 --> 00:05:42,460
!مرحبًا بكَ في برج الجوزاء

49
00:05:42,460 --> 00:05:47,460
،أنا سيّدة الحبّ والمصير
.بارادوكس) قدّيس الجوزاء)

50
00:05:48,000 --> 00:05:52,360
بارادوكس) قدّيسة الجوزاء؟)
أأنتِ من أذيتِ (ريوهو) هكذا؟

51
00:05:52,740 --> 00:05:53,400
.أجل

52
00:05:55,250 --> 00:05:59,100
...انتبه... إنّها

53
00:05:59,100 --> 00:06:02,540
!يبدو أنّها لن تسمح بمرورنا بسهولة

54
00:06:04,310 --> 00:06:06,680
!الفرس الأعظم: لكمة الوميض

55
00:06:06,840 --> 00:06:07,950
.إنّكَ تهدر وقتكَ

56
00:06:11,450 --> 00:06:14,820
.هذا الخيار في حد ذاته خطأ

57
00:06:23,660 --> 00:06:28,320
.إنّ لديها القدرة على التنبؤ

58
00:06:30,040 --> 00:06:37,840
ليس لطفًا منكَ أن تفشي
.سرّ خدعتي، لكن لا يهم

59
00:06:38,770 --> 00:06:44,620
لسوء الحظّ، مصيرك لا يكنف أيّ
.سيناريو يكون فيه النجاح حليفكَ

60
00:06:44,620 --> 00:06:49,890
ماذا؟ -
.لذا لديّ خيار جديد لكَ -

61
00:06:51,570 --> 00:06:57,400
،أحبّكَ أنتَ الآخر
!فاقبل حبّي

62
00:06:57,780 --> 00:07:03,940
،سأعطيكَ الفرصة لتحبّني
.(ولإثبات ذلك عليكَ أن تستلم يا (كوجا

63
00:07:05,160 --> 00:07:08,630
...لا يا (بارادوكس)، إنّ الحبّ -
.فتى طيّب -

64
00:07:09,350 --> 00:07:10,870
.اصمتي

65
00:07:12,130 --> 00:07:20,080
تقولين الحبّ؟
!لستُ أملك وقتًا لإضاعته هنا

66
00:07:20,080 --> 00:07:25,520
.فهمتُ، إنّكَ حقًّا لفتىً شرير

67
00:07:29,060 --> 00:07:32,230
!الفرس الأعظم: اللكمة النيزكيّة

68
00:07:34,170 --> 00:07:35,870
!جدار الحظّ

69
00:07:45,580 --> 00:07:47,250
كوجا) يقاومها؟)

70
00:07:58,090 --> 00:08:00,390
أما زالت متعبة من قتالها معي؟

71
00:08:20,590 --> 00:08:21,980
!فعلتها

72
00:08:26,970 --> 00:08:28,790
!لا، اهرب

73
00:08:36,190 --> 00:08:39,130
!جوزاء الكراهية

74
00:08:44,060 --> 00:08:47,660
!تحوّلت مثلما تحوّلت معي

75
00:08:50,730 --> 00:08:57,330
أيُّها الفرس الأعظم، لقد رفضت حبّ
.بارادوكس) بعدما أمهلتك فرصة للاستسلام)

76
00:08:57,330 --> 00:08:59,320
.لن أستسلم أبدًا

77
00:09:03,350 --> 00:09:07,790
،إذا رفضت حبّي
.فإنّكَ لا تحقّكَ الحياة

78
00:09:20,780 --> 00:09:22,050
!(كوجا)

79
00:09:23,240 --> 00:09:28,850
!إنّها قويّة، قويّة جدًّا
.لا تبدو متعبة بالمرّة

80
00:09:29,380 --> 00:09:33,750
.وكأنّها شخص محتلف تمامًا

81
00:09:35,150 --> 00:09:36,900
.لا يمكنكَ التحرّك

82
00:09:38,090 --> 00:09:42,130
،ما دمت لا تحبّني
!فلتهلك هنا

83
00:09:42,290 --> 00:09:43,340
!لا

84
00:09:45,840 --> 00:09:48,170
!لا تعترضني يا صغير التنّين

85
00:09:48,540 --> 00:09:53,380
لمَ؟ أأنتِ حقًّا (بارادوكس)؟

86
00:09:54,290 --> 00:09:58,940
."الإجابة هي: "نعم ولا -
ماذا؟ -

87
00:09:59,440 --> 00:10:05,990
،هذا الجسد لـ (بارادوكس) التي تعرفها
.لكنّ العقل شأنه مختلف

88
00:10:05,990 --> 00:10:11,960
،أنا شخص آخر في هذا الجسد
!إنّي (بارادوكس) الكراهية

89
00:10:12,790 --> 00:10:16,790
نحن قدّيستان ذهبيّتان
.تحميان برج الجوزاء

90
00:10:18,700 --> 00:10:26,100
لاحظت، صحيح؟ حين تتغيّر
.شخصيّتي فأستعيد عافيتي

91
00:10:26,100 --> 00:10:30,460
مُحال! حتّى إذا كان لديكِ
!انفصام فهذا غير ممكن

92
00:10:31,350 --> 00:10:33,970
ربّما تكون تلكَ هي الحقيقة
...بالنسبة لقدّيس برونزيّ

93
00:10:37,910 --> 00:10:41,990
.وليس بالنسبة لقدّيسة ذهبيّة

94
00:10:41,990 --> 00:10:49,560
القدّيس الذهبي الموقظ للقوّة الحقيقيّة
.بوسعه اجتياز حدود الجسد بالكوزمو

95
00:10:51,050 --> 00:10:53,130
حدود الجسد؟

96
00:10:53,130 --> 00:10:58,440
،بمعنى آخر
.لديّ جوهران من الكوزمو

97
00:11:02,150 --> 00:11:06,820
،أنصت إليّ يا صغير التنين
.ينبغي أن يعجّ العالم بالحبّ

98
00:11:06,820 --> 00:11:11,670
ينبغي أن يكون عالمًا سعيدًا
.حيث يتحاب البشر

99
00:11:13,350 --> 00:11:21,730
لكنّ في هذا الكوكب ثمّة بشر
.يرفضون الحبّ، ولا يتحابوّن

100
00:11:21,730 --> 00:11:24,980
!إنّ هم إلّا حثالة يستحقّون الموت

101
00:11:24,980 --> 00:11:33,130
،مهمّتي هي تخليص العالم منهم
.وملئه بالحبّ ولا سواه

102
00:11:42,460 --> 00:11:52,390
،يا صغير التنّين، لقد رفضت حبّي
.أنتَ تعجز عن حبّي ولا تقبله

103
00:11:53,080 --> 00:11:58,930
،يُفترض أن أقتلكَ هنا
.لكنّ شخصيّتي الأخرى تحبّكَ

104
00:12:01,650 --> 00:12:06,040
!لذا سأمهلكَ فرصة أخرى

105
00:12:08,300 --> 00:12:12,820
...اجتياز حدود الجسد

106
00:12:30,970 --> 00:12:34,440
ريوهو)، أأنتَ بخير؟)
أأنتَ متعب؟

107
00:12:35,390 --> 00:12:38,210
،إنّي بخير
.(رجاءً تابع يا سيّد (شون

108
00:12:39,750 --> 00:12:46,720
،مهما تأذّى القدّيس الحقّ
...فلا بدّ أن ينهض للقتال ثانيةً

109
00:12:47,440 --> 00:12:52,380
،باستخدام قوّة القلب
.فهذا هو جوهر الكوزمو

110
00:12:52,950 --> 00:12:57,500
بقلب قويّ ومنيع بوسعنا
.اجتياز حدود الجسد

111
00:12:58,190 --> 00:13:02,960
،والدكَ كان هكذا
.لذا لا تقلق بشأن جسدكَ

112
00:13:03,440 --> 00:13:09,010
.ستصل لذلك المستوى في النهاية -
كيف أتدرّب على ذلك؟ -

113
00:13:17,620 --> 00:13:20,450
استيقظت؟
.لا ينبغي أن تغفو أيُّها الشقيّ

114
00:13:20,880 --> 00:13:25,980
،إنّي أقوم بهذا من أجلكَ
.ولا أريدك أن تختار خطأ

115
00:13:26,120 --> 00:13:29,790
،اجتاز حدود جسدكَ
.هذا هو جوهر الكوزمو

116
00:13:29,790 --> 00:13:32,100
"السراب المتقاطع"

117
00:13:35,740 --> 00:13:39,730
.أتعلم، الجميع تائهون في حياتهم

118
00:13:41,300 --> 00:13:44,010
.إلّا أنا (بارادوكس) قدّيسة الجوزاء

119
00:13:44,010 --> 00:13:45,070
.انظر

120
00:13:52,810 --> 00:13:54,720
...نجوم -
.أجل -

121
00:13:54,720 --> 00:14:00,120
انظر لتلكَ النجوم وسترى مصيركَ
.وكلّ تفرعاته، وتبيّن الاختيارات الصائبة

122
00:14:00,690 --> 00:14:05,340
:كمثال، انظر للتفرع رقم
"290,050,129"

123
00:14:08,880 --> 00:14:13,060
أغدو قدّيسة أم أقمع
قوّتي وأعيش مع عائلتي؟

124
00:14:13,820 --> 00:14:16,230
.الاختيار الصواب كان بالغدوّ قدّيسة

125
00:14:16,850 --> 00:14:21,640
،(أو ما كنتُ قابلت (شيريو
.عائلتي لم تحبّني بأيّ حال

126
00:14:21,640 --> 00:14:30,110
،"870,124,058" :التفرّع رقم
إعطاء السيّد (شيريو) الخطاب الغراميّ أم لا؟

127
00:14:30,760 --> 00:14:36,820
،"الإجابة الصائبة كانت "لا
.فلو أعطيته إيّاه لرفضني بذوق

128
00:14:38,380 --> 00:14:42,650
:التفرّع رقم
"1,400,020,159"

129
00:14:42,650 --> 00:14:50,320
قبلما يعلم أحد بالمرّيخين
.رأيتهم ينسلّون للحرم المُقدّس

130
00:14:50,320 --> 00:14:54,770
أأخبر الآخرين أم لا؟
."الإجابة الصائبة كانت "لا

131
00:14:56,090 --> 00:15:00,600
لمَ؟ كم من أناس ماتوا
على يد المرّيخيّين برأيكِ؟

132
00:15:00,600 --> 00:15:11,720
،لكن لأنّي لم أخبرهم، فها أنا هنا الآن
."1,810,130,807" :والتفرّع رقم

133
00:15:12,730 --> 00:15:15,460
أأقاتل ابن السيّد (شيريو) أم لا؟

134
00:15:15,830 --> 00:15:24,440
دومًا ما اتّخذت الخيارات الصائبة
.بما يكفل لي أفضل مستقبل

135
00:15:24,910 --> 00:15:29,190
!ريوهو)، دعنا نسعد سويًّا) -
...(بارادوكس) -

136
00:15:29,190 --> 00:15:33,340
ماذا؟ -
.إنّكِ لم تتخذي خيارات صائبة قطّ -

137
00:15:35,870 --> 00:15:40,480
ماذا تقول؟ -
.اتّخذتِ الخيارات الأسهل بكلّ مرّة -

138
00:15:41,040 --> 00:15:47,290
أهذا فعلًا أفضل مستقبل ممكن لكِ؟
أهذا هو المستقبل الذي ابتغيتِه؟

139
00:15:51,830 --> 00:15:56,870
،بغض النظر عن صعوبته
.فإنّي أريد صناعة مستقبلي بنفسي

140
00:15:57,870 --> 00:16:05,300
،لذا دومًا ما اتّخذت خياراتي بنفسي
.وهذا هو المستقبل الذي أردته

141
00:16:06,050 --> 00:16:09,410
،صبيّ غبيّ
!لقد أحببتكَ

142
00:16:10,330 --> 00:16:13,130
،وداعًا
.لم أعُد أحبّكَ

143
00:16:20,520 --> 00:16:28,930
،(يبدو أنّكَ خسرت حبّ (بارادوكس
.لم يبقَّ لكَ إذًا سوى الكراهية

144
00:16:29,480 --> 00:16:36,110
الحبّ والكره وجهان لعملة واحدة
.فبسبب الحب ومن أجله يكره البشر

145
00:16:37,210 --> 00:16:39,480
أتفهمني يا صغير التنين؟

146
00:16:41,400 --> 00:16:45,510
!والآن ستخسر مصيرك

147
00:16:46,780 --> 00:16:48,890
"المصير المحتوم"

148
00:16:52,390 --> 00:16:56,270
.مصيرك المحتوم هو مآلك الأخير

149
00:16:56,960 --> 00:17:03,740
،إنّي سيّدة انقضاء الحبّ والمصير
!بمعنى آخر، فالكره هو الهلاك

150
00:17:06,840 --> 00:17:12,210
،لن أدعك تموت بسهولة
.ستدفع الثمن لجرحكَ حبّي

151
00:17:12,810 --> 00:17:20,660
،أوّلًا سأسلبكَ حواسّكَ وأمزّق عقلكَ
.ثم سأمزّق جسدكَ أشلاءً

152
00:17:33,530 --> 00:17:34,330
أين أنا؟

153
00:17:36,200 --> 00:17:41,050
،لستُ أرى ولا أسمع شيئًا
.حتّى إنّي لا أشعر بطاقتي

154
00:17:42,410 --> 00:17:46,500
أأنا ميّت؟
.كلّا، لستُ ميّتًا

155
00:17:47,040 --> 00:17:51,850
،فقدتُ كلّ حواسّي
...إذًا هذا

156
00:17:53,490 --> 00:17:56,170
هذا هو العالم الذي يراه والدي؟

157
00:17:58,620 --> 00:18:07,030
طيلة ذلك الوقت كان يقاتل في
عالم كهذا بمفرده وبدون أن يستسلم؟

158
00:18:08,920 --> 00:18:14,580
...أنا
.لا، هذا ليس حقيقيّ

159
00:18:15,540 --> 00:18:20,310
،مهما كنتَ متأذّيًّا
.فقف من جديد وعد للقتال

160
00:18:22,260 --> 00:18:25,080
ماذا؟
!كوزمو صغير التنين

161
00:18:27,180 --> 00:18:28,280
ريوهو)؟)

162
00:18:30,130 --> 00:18:36,530
،(أستشعر طاقة (كوجا
.أجيبيني يا قوّة قلبي

163
00:18:37,150 --> 00:18:41,600
...قلب قويّ ومنيع
.سأجتاز حدود جسدي

164
00:18:45,810 --> 00:18:49,140
!زيدي قوّةً يا طاقتي

165
00:19:15,840 --> 00:19:18,140
!ماذا يجري؟ -
.(ريوهو) -

166
00:19:23,720 --> 00:19:31,220
،أشعر بالطاقة، بجوهر الكوزمو
.القوّة لاجتياز حدود الجسد

167
00:19:31,590 --> 00:19:36,580
.الرؤية، السمع، الشم، التذوُّق واللّمس

168
00:19:36,580 --> 00:19:40,090
الحاسّة السادسة هي أن تكون تلكَ
.الحواس أكثر حدّة عن باقي البشر

169
00:19:40,510 --> 00:19:43,510
.أما ما يتعيّن أن تمتلكوه هي حاسّة أعظم

170
00:19:43,820 --> 00:19:47,230
...إنّها -
.الحاسّة السابعة -

171
00:19:48,110 --> 00:19:52,000
مُحال، قدّيس برونزيّ
يوقظ الحاسّة السابعة؟

172
00:19:53,070 --> 00:19:54,840
!هذا مستحيل

173
00:19:55,970 --> 00:19:58,170
"!المصير المحتوم"

174
00:20:04,420 --> 00:20:06,000
!هجوم الدوّامة المائيّة

175
00:20:06,500 --> 00:20:07,370
!مستحيل

176
00:20:16,410 --> 00:20:17,710
!الدرع المائيّ

177
00:20:21,020 --> 00:20:25,070
،مستحيل! الحبّ والمصير
...الكراهية والموت

178
00:20:25,070 --> 00:20:30,840
القدّيسة الذهبيّة التي تحكمهم جميعًا
تعاني لهزيمة محض قدّيس برونزيّ؟

179
00:20:30,840 --> 00:20:37,420
!إنّه مصير لا يمكن أن يُئال إليه -
.حبّكِ ليس حقيقيًّا -

180
00:20:37,420 --> 00:20:42,300
!ماذا؟ -
.لقد عرفت الحبّ الحقيقيّ خلال رحلتي -

181
00:20:43,010 --> 00:20:46,590
مهما كنتُ متأذيًا، وحتّى إن
...اُضطررت للتضحية بكلّ شيء

182
00:20:46,900 --> 00:20:50,420
رغم ذلك، لا بد أن أنهض
...وأقاتل من أجل أحد

183
00:20:51,120 --> 00:20:52,660
.أحد حبيب إليّ

184
00:20:56,020 --> 00:21:00,420
!سأستخدم كل طاقتي في الهجوم التالي

185
00:21:01,840 --> 00:21:05,480
"!(صعود تنين (روزان"

186
00:21:29,500 --> 00:21:30,530
.أمسكتك

187
00:21:32,600 --> 00:21:35,770
...(كوجا) -
.(فعلتَها يا (ريوهو -

188
00:21:38,320 --> 00:21:42,080
.أجل -
أين المخرج إذًا؟ -

189
00:21:42,820 --> 00:21:47,150
.لستُ موقنًا، ربّما على الجانب الآخر -
.حسنٌ -

190
00:21:47,150 --> 00:21:48,910
.دعنا نذهب ونلقي نظرة

191
00:22:03,200 --> 00:22:04,050
من هناك؟

192
00:22:13,380 --> 00:22:18,760
...هذا
عالم الموتى؟

193
00:22:20,100 --> 00:22:25,050
...يُتّبع

