1
00:00:01,280 --> 00:00:07,900
لدى اجتياح آلهة الشرّ للأرض، يظهر"
"محاربون يدعون بالقدّيسين ليزودوا عنها

2
00:00:07,900 --> 00:00:12,290
وها هنا أسطورة جديدة"
"!لقدّيسين صغار تبدأ الآن

3
00:00:12,941 --> 00:00:19,361
{\c&H26F7E8&\2c&H0410F9&\3c&H313A51&\4c&H000F11&\b1\fnB Zar\fs40}
"القدّيس الموعود ((سيايا)): إصدار النهاية"

4
00:00:19,690 --> 00:00:24,490
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
*دعونا نؤجج الكوزمو الساكن في قلوبنا*

5
00:00:25,346 --> 00:00:30,850
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
دعونا نُمضي صوب*
*المستقبل مدججين بأحلامنا

6
00:00:31,019 --> 00:00:36,585
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،مهما سقطنا في كبواتٍ*
*فلا بدّ أن ننهض مُجددًا

7
00:00:36,575 --> 00:00:42,625
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،فما نيل الأحلام بالتمنّي*
*وإنّما تجسّد بالمثابرة والإرادة

8
00:00:42,625 --> 00:00:47,521
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
دعونا نعزّز نقاط*
*ضعفنا الماضية ونفوقها

9
00:00:48,281 --> 00:00:53,313
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،دعونا نتشبث بأحلامنا*
*ونحلّق عبر مجرّة درب التبّانة

10
00:00:53,896 --> 00:00:58,330
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
لا يمكن أن نخسر، دعونا نُمضي*
*مثابرين أيّها القدّيسون الصّغار

11
00:00:58,330 --> 00:01:07,536
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
هيّا نُحلّق صوب مُبتغى أحلامنا*
*على جناحيّ الفرس الأعظم

12
00:01:07,536 --> 00:01:13,432
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،(أيُّها القدّيس (سيايا*
*إنّ قلوبنا تتأجج بالضياء

13
00:01:13,432 --> 00:01:18,971
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
*إنّنا نؤمن بالمستقبل، ولن نستسلم أبدًا*

14
00:01:19,006 --> 00:01:27,253
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
أيُّها القدّيس (سيايا)، نحنُ البواسل*
*الذين لن يتراجعوا أو يستسلموا أبدًا

15
00:01:27,253 --> 00:01:34,532
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،إنّنا نستهدف نهاية الطغيان*
*!فدعونا نقاتل الآن

16
00:01:36,095 --> 00:01:41,391
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

17
00:01:42,900 --> 00:01:44,380
"...لإفساد خطّة إله الحرب"

18
00:01:44,380 --> 00:01:46,734
يرتقي (كوجا) ورفاقه"
"بروج القدّيسين الذهبيين

19
00:01:47,600 --> 00:01:51,290
كوجا) وأصدقاءه يصلوا)"
"للمقام الرابع، برج السرطان

20
00:01:52,110 --> 00:01:56,890
كوجا) يأخذ (شيلر) قدّيس السرطان)"
"(لأعماق العالم السفليّ لإنقاذ (يونا

21
00:01:58,410 --> 00:02:02,700
رغبة (يونا) لإنقاذ الجميع"
"توقظ حاسّتها السابعة

22
00:02:03,730 --> 00:02:07,810
،(بقوّتها الجديدة تهزم (شيلر"
"وتعود مع (كوجا) لبرج السرطان

23
00:02:09,590 --> 00:02:15,000
تفصل الأرض 8 ساعات و42 دقيقة"
"عن ابتلاعها من قبل الظلمة

24
00:02:19,480 --> 00:02:24,560
،قبضتي الأسد"
"!وقتال (إيدن) جريح الفؤاد

25
00:02:30,130 --> 00:02:36,630
كوكب القتال والتبدُّل، الكوكب الذي
.سيغدو العالم الجديد، المرّيخ

26
00:02:37,890 --> 00:02:40,410
.تعال إليّ

27
00:02:40,920 --> 00:02:47,110
أحرق الكوكب القديم العائق
.للحياة وكُن العالم الجديد

28
00:02:47,900 --> 00:02:51,580
!(عالم جديد من أجل ولدي (إيدن

29
00:03:02,510 --> 00:03:04,953
هل أتخيّل أشياء؟

30
00:03:13,820 --> 00:03:14,830
لمَ؟

31
00:03:18,450 --> 00:03:23,040
لماذا؟ لماذا ماتت (آريا)؟

32
00:03:23,810 --> 00:03:24,750
لماذا؟

33
00:03:38,930 --> 00:03:39,940
آريا)؟)

34
00:03:40,600 --> 00:03:43,940
،بقي القليل
!مسافة بسيطة

35
00:03:44,560 --> 00:03:46,950
!فوق تلكَ الربوة

36
00:03:50,480 --> 00:03:51,760
!حسنٌ

37
00:03:56,900 --> 00:03:59,630
،مسافة بسيطة فحسب
.(بوسعكِ فعلها يا (آريا

38
00:03:59,630 --> 00:04:02,800
أجل، لكنّي لا يفترض
أن أغادر غرفتي، صحيح؟

39
00:04:02,800 --> 00:04:05,320
،لا بأس
.أجزم لكِ ألّا بأس في ذلك

40
00:04:08,910 --> 00:04:12,260
...ذلك حينما -
.أمي -

41
00:04:12,810 --> 00:04:16,900
لا يتعيّن أن تضغط على
.(آريا) ضدّ رغبتها يا (إيدن)

42
00:04:18,850 --> 00:04:22,490
...أمي -
.هيّا بنا لنعود -

43
00:04:25,750 --> 00:04:27,410
.مفهوم

44
00:04:37,440 --> 00:04:38,690
!(آريا)

45
00:04:43,960 --> 00:04:48,400
هذا صحيح، لم يكُن بوسعي
.فعل أيّ شيء من أجل (آريا) عندئذٍ

46
00:04:49,160 --> 00:04:50,170
.لا شيء

47
00:04:54,670 --> 00:04:55,660
.(إيدن)

48
00:04:59,460 --> 00:05:04,780
أمي؟ -
كنتَ تفكّر بـ (آريا) مُجددًا؟ -

49
00:05:09,230 --> 00:05:11,380
.(انظر لهذا يا (إيدن

50
00:05:30,290 --> 00:05:37,790
.تعيّن أن تكون لكَ هذه القوّة

51
00:05:38,630 --> 00:05:46,340
بصفتكَ ملك العالم الجديد
.يجب أن تملك طاقة الضياء والظلمة

52
00:05:47,990 --> 00:05:53,850
،إيدن)، والدكَ لا يقول ذلك)
.لكنّي أوقن أنّ رأيه يماثلني

53
00:05:54,820 --> 00:05:56,590
مفهوم؟

54
00:05:56,590 --> 00:06:02,610
،عليكَ أن تجعل هذه القوّة لكَ
.أو أن تتفوّق عليها

55
00:06:04,900 --> 00:06:09,350
...قوّة
ما نفع القوّة إليّ؟

56
00:06:09,880 --> 00:06:14,410
(حين ماتت (آريا
.عجزت عن فعل أيّ شيء

57
00:06:20,220 --> 00:06:20,990
آريا)؟)

58
00:06:38,710 --> 00:06:39,440
!(آريا)

59
00:06:49,940 --> 00:06:52,500
إلى متى ستظل مكروبًا عليها يا (إيدن)؟

60
00:06:53,080 --> 00:07:00,820
،(لقد ماتت لإطلاق ضياء (آثينا
.الضياء الكافي لخلق العالم الجديد

61
00:07:01,150 --> 00:07:05,440
!أختاه -
ما المُحزن في ذلك؟ -

62
00:07:09,380 --> 00:07:13,540
هل من العيب أن أحزن على فقيدة؟

63
00:07:19,770 --> 00:07:22,750
ألا تشعر أنّكَ مخيّب
لأمل والدنا يا (إيدن)؟

64
00:07:23,490 --> 00:07:31,540
لا تنسَ كيف خدع الفرس الأعظم
.آريا) للهرب من كنف والدنا)

65
00:07:32,260 --> 00:07:37,900
موتها كان نتيجة أفعالها
.الحمقاء ولقد استحقت ذلك

66
00:07:37,900 --> 00:07:43,630
،لو نجَت لعصت والدنا ثانيةً
!هلاكها كان الأفضل للجميع

67
00:07:46,610 --> 00:07:51,970
.لا يمكنني تجاهل تلكَ الكلمات -
ماذا؟ -

68
00:07:52,800 --> 00:07:55,910
.(قولكِ أنّكِ تستحسنين موت (آريا

69
00:08:01,630 --> 00:08:07,400
،ارتدِ دروعكَ
!سألقنكَ درسًا

70
00:08:11,000 --> 00:08:14,710
عليكَ أن تتعلّم القسوة
.لتغدو ملكًا للعالم الجديد

71
00:08:21,310 --> 00:08:29,090
،(سونيا)، احمي (إيدن)
.أهّليه ليكون ملك العالم الجديد

72
00:08:29,760 --> 00:08:33,590
!تلكَ مهمّتكِ

73
00:08:34,410 --> 00:08:35,980
!إيّاكِ أن تنسي

74
00:08:36,520 --> 00:08:41,840
،هذا قدر الملك
!افتح عينيك

75
00:08:51,040 --> 00:08:51,780
ماذا؟

76
00:08:56,610 --> 00:09:00,020
!أنتَ؟ -
.(ميكين) -

77
00:09:05,410 --> 00:09:08,220
...(أنتِ والسيّد (إيدن

78
00:09:08,220 --> 00:09:12,920
لمَ تسمحان لغضبكما
بإحادة طاقتكم عن هدفها؟

79
00:09:12,920 --> 00:09:14,970
.ميكين)، اصمت)

80
00:09:15,610 --> 00:09:22,940
بأوامر إله الحرب
.سأعلّم (إيدن) كيف يكون ملكًا

81
00:09:25,360 --> 00:09:33,260
هلّا تركتِ أمره لي يا سيّدة (سونيا)؟

82
00:09:34,390 --> 00:09:35,990
ماذا ستفعل؟

83
00:09:36,350 --> 00:09:46,260
،درّبته مرارًا منذ كان صغيرًا
!سأساعده لتبديد شكوكه

84
00:09:52,740 --> 00:09:56,970
.إيدين)، (ميكين) سيساعدكَ لتفهّم وضعكَ)

85
00:10:02,370 --> 00:10:06,050
.(اتّبعني يا سيّد (إيدن

86
00:10:29,940 --> 00:10:33,860
ميكين)، لأين تذهب؟)
لأين تأخذني؟

87
00:10:34,370 --> 00:10:36,520
ألم تشعر بهم؟

88
00:10:37,130 --> 00:10:42,290
أولئكَ الذين يخترقون
.البروج التي أقامها إله الحرب

89
00:10:45,350 --> 00:10:46,800
الفرس الأعظم وأصدقاءه؟

90
00:10:47,930 --> 00:10:53,530
،لا داعي للقلق بشانهم
.نحنُ القدّيسون الذهبيّون سنردعهم

91
00:10:53,900 --> 00:10:59,310
.أولئكَ البرونزيّين هم سبب مشكلتكَ

92
00:11:00,420 --> 00:11:05,910
،يجب أن يُعاقبوا على ذلك
.بغض النظر عن إغارتهم على البروج

93
00:11:06,320 --> 00:11:10,520
،(انتظر يا (ميكين
باعتباركَ قدّيس، ألا يضايقكَ هذا؟

94
00:11:15,290 --> 00:11:16,500
يضايقني؟

95
00:11:17,400 --> 00:11:23,510
،قتال القدّيسين بعضهم بعضًا
أهذه فعلًا رسالة القدّيسين؟

96
00:11:23,840 --> 00:11:32,440
ذوي القوى العظيمة يحملون
.مسؤوليات عظيمة لفعل الصواب

97
00:11:32,980 --> 00:11:40,750
نحنُ القدّيسون الذهبيّون مسؤولون عن تقويم
.أولئكَ القدّيسين البرونزيّين الضعاف الحمقى

98
00:11:41,070 --> 00:11:42,950
ضعاف وحمقى؟

99
00:11:44,700 --> 00:11:47,920
أترمي إلى أن تصرفاتي أنا الآخر
كقدّيس برونزي خاطئة؟

100
00:11:48,760 --> 00:11:52,830
وأنّه لم يكُن هنالك مغزى
من فعلي ما فعلته من أجل (آثينا)؟

101
00:11:55,430 --> 00:11:58,240
هل هذا سبب معاناتك؟

102
00:11:59,270 --> 00:12:00,880
...حسنٌ

103
00:12:04,420 --> 00:12:13,300
،ليس عيبًا أن تساورك الشكوك
.لكن العيب أن تستمرّ فيها

104
00:12:16,350 --> 00:12:17,380
عيب؟

105
00:12:17,380 --> 00:12:22,950
،ستكون ملك العالم الجديد
.ولا وقت ليعيقكَ الماضي

106
00:12:29,780 --> 00:12:30,600
...هذا

107
00:12:30,600 --> 00:12:37,270
أنا (ميكين) قدّيس الأسد
.سأبدد شكوكك

108
00:12:49,100 --> 00:12:53,520
،التشكك يزعزع من الكوزمو
.وهذه نقطة ضعفكَ

109
00:12:53,810 --> 00:12:57,720
والكوزمو المتزعزع دليل
.على درايتكَ بحجم مسؤوليتكَ

110
00:12:59,140 --> 00:13:09,130
،هاجمني بملئ طاقتكَ
.وإذا كانت ضعيفة فسأدمركَ

111
00:13:11,530 --> 00:13:12,590
!(ميكين)

112
00:13:14,840 --> 00:13:16,610
.سأهاجمك إذًا

113
00:13:44,810 --> 00:13:47,170
!لا أنتَ ولا أنا بحاجة للتلكؤ

114
00:13:53,890 --> 00:13:58,050
ما الأمر؟
.طاقتكَ أذهلتني ذات يوم

115
00:13:58,700 --> 00:14:02,600
.إنّ قدراتكَ الكامنة أقوى مما تتخيّل

116
00:14:03,320 --> 00:14:07,820
لم تعقد العزم
.على حمل عبئ القدّيس

117
00:14:07,820 --> 00:14:12,180
لم تعقد العزم على
.المخاطرة بحياتكَ كقدّيس

118
00:14:12,180 --> 00:14:15,330
أعقد العزم؟ -
!هذا سبب شكك -

119
00:14:25,140 --> 00:14:26,170
!(آريا)

120
00:14:33,520 --> 00:14:37,990
!تابع
!اضرب حتّى يزول تشكك

121
00:14:43,610 --> 00:14:53,260
،الجميع يريدني أن أغدو أكثر قوّة
لكنّ ما نفع القوّة إليّ؟

122
00:14:53,260 --> 00:14:58,180
كنتُ قويًّا وخسرتُ (آريا)، لماذا؟

123
00:14:58,850 --> 00:15:01,510
لمَ قتل والدي (آريا)؟

124
00:15:11,490 --> 00:15:12,820
...(آريا)

125
00:15:19,550 --> 00:15:25,700
ألا يمكن أن يكون والدي على خطأ؟

126
00:15:25,920 --> 00:15:34,080
ماذا قلت؟ -
ألا يمكن أن يكون والدي على خطأ؟ -

127
00:15:36,930 --> 00:15:42,540
ماذا تقول سيّدي (إيدن)؟
.لقد أقسمنا بالولاء لإله الحرب

128
00:15:42,540 --> 00:15:49,530
.وهذا يعني ألّا نسائله في شيء قطّ

129
00:15:52,150 --> 00:15:54,600
...(سيّد (إيدن

130
00:15:59,091 --> 00:16:04,645
المسؤوليّة عن أقاويلك
.وأفعالك تقع على عاتقي

131
00:16:04,690 --> 00:16:10,620
.بكلّ قوّتي سأبدد شكوكك

132
00:16:29,030 --> 00:16:36,850
سيّد (إيدن)، يبدو أنّي
.عجزت عن تبديد شكّكَ

133
00:16:37,830 --> 00:16:42,480
،آسف
.قوّتي لم تكُن كافية

134
00:16:51,950 --> 00:16:53,160
أين أنا؟

135
00:16:54,480 --> 00:16:56,030
...هل هذا المكان

136
00:16:57,450 --> 00:17:01,490
،تعالي لمسافة بسيطة
!فوق هذه الربوة

137
00:17:01,960 --> 00:17:03,250
...ذلك عندما

138
00:17:10,320 --> 00:17:11,960
...علمت، ذلك

139
00:17:13,270 --> 00:17:18,200
.(هناك حيث أردت اصطحاب (آريا

140
00:17:23,020 --> 00:17:30,900
ماذا حدث لـ (إيدن)؟ -
.أظنّه ما زال يعاني -

141
00:17:31,300 --> 00:17:35,100
،فهمت
.هذا لأنّه ما يزال صغيرًا

142
00:17:36,450 --> 00:17:41,370
،طالما سيغدو ملك العالم الجديد
.فيجب أن يجتاز شكّه

143
00:17:41,800 --> 00:17:45,480
يومًا ما سيكون موت
.آريا) تجربة مفيدة له)

144
00:17:48,780 --> 00:17:55,210
هل رأيتَ مثل هذه القوّة قبل؟ -
.إنّه (كوجا) قدّيس الفرس الأعظم -

145
00:17:56,870 --> 00:17:59,060
ما رأيك في قوّته؟

146
00:18:00,230 --> 00:18:03,860
.(بالطبع ليست تضاهي قوّة السيّد (إيدن

147
00:18:05,290 --> 00:18:09,470
.بالفعل، مؤقتًا فحسب

148
00:18:09,890 --> 00:18:14,710
.لكنّها تشمل طاقة ظلمة مذهلة

149
00:18:16,540 --> 00:18:23,010
،كوزمو ظلمة مرعب وجميل
.وفي داخله شرّ

150
00:18:24,350 --> 00:18:29,050
ألا توافقني في ذلك؟ -
.أوافقك سيّدتي -

151
00:18:39,540 --> 00:18:40,200
.(آريا)

152
00:18:56,440 --> 00:18:57,080
...هذه

153
00:19:00,520 --> 00:19:01,830
...(آريا)

154
00:19:15,060 --> 00:19:16,170
...(آريا)

155
00:19:48,780 --> 00:19:50,230
...ورود

156
00:19:56,420 --> 00:19:57,640
...هذه

157
00:20:03,570 --> 00:20:06,010
!ورود جميلة

158
00:20:15,650 --> 00:20:19,760
.آريا) تبتسم)

159
00:20:21,970 --> 00:20:26,681
.لم تبتسم قطّ وهي برفقتي

160
00:20:28,170 --> 00:20:30,500
.إنّها تبدو سعيدة جدًّا

161
00:20:31,880 --> 00:20:39,720
أجل، أحضرتها لهنا
.لأنّي أردتها أن تبتسم

162
00:20:42,490 --> 00:20:44,550
.آريا) تبتسم)

163
00:20:49,520 --> 00:20:56,800
،مستحيل
هل (آريا) تريني هذا؟

164
00:20:59,800 --> 00:21:04,190
.حقل الزهور الذي لم أتمكّن من أريها إيّاه

165
00:21:06,390 --> 00:21:09,480
الآن هي ترينيه؟

166
00:21:12,780 --> 00:21:16,770
هذا هو العالم الذي رأيتِه، أليس كذلك؟

167
00:21:19,340 --> 00:21:22,900
عالم جميل بوسعكِ
.أن تبتسمي فيه للأبد

168
00:21:27,040 --> 00:21:31,500
هل بوسعي أنا الآخر حماية هذا العالم؟

169
00:21:34,660 --> 00:21:38,210
.قوّتي وُجدت لحماية هذا العالم

170
00:21:40,800 --> 00:21:46,110
آريا)، إنّكِ تخبريني برسالة)
قوّتي في هذه الدنيا، صحيح؟

171
00:21:47,750 --> 00:21:53,630
.آريا)، فهمت الآن)

172
00:22:20,050 --> 00:22:24,990
...يُتّبع

