﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:04,444
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>

2
00:00:25,123 --> 00:00:27,903
"لا تستخف ابدا بقدرة الحلم"

3
00:00:28,069 --> 00:00:29,446
عذرا؟

4
00:00:29,612 --> 00:00:31,615
الراوى

5
00:00:31,781 --> 00:00:34,034
نعم، انه يحلم

6
00:00:34,200 --> 00:00:36,662
كتاب متحدى للغاية
"أنا أحب "كالفينو

7
00:00:36,828 --> 00:00:39,101
كنت ذاهب للحصول على الصخور"

8
00:00:39,168 --> 00:00:41,249
"و لكن الناس لم ترى الى اى عمق كنت

9
00:00:43,373 --> 00:00:44,874
حسنا

10
00:00:44,942 --> 00:00:47,005
(أنا (شينزيا بيسيرا

11
00:00:47,171 --> 00:00:48,611
(ريان نيومان)

12
00:00:48,679 --> 00:00:49,800
ريان)؟)

13
00:00:49,966 --> 00:00:51,718
 هل تمانع؟

14
00:00:53,184 --> 00:00:54,718
بالتأكيد

15
00:00:54,786 --> 00:00:56,056
شكرا لك

16
00:00:56,222 --> 00:00:57,788
(اذا ، ماذا يفعل (ريان نيومان
عندما لا يدلل امرأة إيطالية على الشاطئ؟

17
00:00:57,789 --> 00:00:59,685
(اذا ، ماذا يفعل (ريان نيومان
عندما لا يدلل امرأة إيطالية على الشاطئ؟

18
00:01:01,359 --> 00:01:02,521
حسنا

19
00:01:02,687 --> 00:01:05,482
حتى وقت قريب، كنت محاميا

20
00:01:05,648 --> 00:01:07,898
كنت اتقاضى اجر عالى

21
00:01:07,966 --> 00:01:09,733
 مكتب بالزاوية ، حساب مصرفى

22
00:01:09,801 --> 00:01:13,323
يبدو امر بشعا

23
00:01:13,489 --> 00:01:15,572
انا ذاهبة للتزلج الأن

24
00:01:15,640 --> 00:01:18,441
هل تريد أن تأتي معي؟

25
00:01:18,509 --> 00:01:21,444
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

26
00:01:21,512 --> 00:01:23,947
وما هذا الشيء "أعلاهم" ، مع الفم والعينين؟

27
00:01:24,014 --> 00:01:25,293
(هذا (ويلفريد

28
00:01:25,459 --> 00:01:26,917
مرحبا

29
00:01:32,175 --> 00:01:33,468


30
00:01:33,634 --> 00:01:35,193
ماذا؟ أنا أتحدث الإيطالية

31
00:01:35,261 --> 00:01:36,847
(هنالك الكثير لا تعرفه عني ، (ريان

32
00:01:37,013 --> 00:01:38,296
حسنا

33
00:01:38,364 --> 00:01:39,933
سأجلب أغراضي ونذهب بعدها، حسنا؟

34
00:01:40,099 --> 00:01:42,901
 لا يمكنك الخروج معها

35
00:01:42,969 --> 00:01:44,503
لقد وعدت بأنك ستجلب غسيل (جينا) الجاف

36
00:01:44,571 --> 00:01:46,440
وتكون بالمنزل قبل الساعة 2:00 
من اجل رجل قنوات الكابل

37
00:01:46,606 --> 00:01:48,900
تتوقع مني أن اتخلى عن فتاة مثل 
هذه من اجل الغسيل الجاف؟

38
00:01:49,066 --> 00:01:52,912
(علينا جميعا أن نقدم تضحيات، (ريان

39
00:01:52,980 --> 00:01:55,882
مثل قصة يسوع المسيح

40
00:01:55,950 --> 00:01:58,485
أنا متأكد من أن جنود الرومان أرادوا أن يتسكعوا
في "البانتيون" ويحدقوا في الأثداء طوال اليوم

41
00:01:58,486 --> 00:02:00,322
أنا متأكد من أن جنود الرومان أرادوا أن يتسكعوا
في "البانتيون" ويحدقوا في الأثداء طوال اليوم

44
00:02:12,423 --> 00:02:16,595
من اجل، التهاب الأوتار -
نعم -

45
00:02:16,761 --> 00:02:19,103
انا تحت تأثير ال"شرمز" الأن

46
00:02:19,171 --> 00:02:21,138
من اجل، ركبتى المخدوشة

47
00:02:23,351 --> 00:02:25,977
امرأة جميلة طلبت قضاء اليوم معي

48
00:02:26,044 --> 00:02:27,879
وقلت لا

49
00:02:27,947 --> 00:02:29,816
لماذا؟ لجلب الغسيل الجاف ل(جينا)؟

50
00:02:29,982 --> 00:02:31,950
(واجه الأمر ،نحن الأثنين نحب (جينا

51
00:02:32,018 --> 00:02:34,854
ونعيش لحمايتها وخدمتها

52
00:02:34,921 --> 00:02:36,615
انا احمى ، انت تخدم

53
00:02:36,781 --> 00:02:38,891
انا لا اعيش لأخدمها

54
00:02:38,959 --> 00:02:40,894
ولست اعتقد ان تمضية اليوم فى مشاهدة حالات 
(وفاة القطط على اليوتيوب تعتبرحماية ل(جينا 

55
00:02:40,895 --> 00:02:44,414
ولست اعتقد ان تمضية اليوم فى مشاهدة حالات 
(وفاة القطط على اليوتيوب تعتبرحماية ل(جينا

56
00:02:44,580 --> 00:02:47,133
لدي عيون على (جينا) طوال الوقت

57
00:02:47,201 --> 00:02:49,586
وعندما لا اراقب ، (دب) يفعل

58
00:02:49,752 --> 00:02:52,297
دب)؟)
هذا الدب الدمية النتن الذى تضاجعه؟

59
00:02:52,463 --> 00:02:55,942
الى برج المراقبة ، اريد تقرير
"عن "الثعلب الذهبى

60
00:02:57,712 --> 00:02:59,646
نعم، لكن هل هي

61
00:02:59,713 --> 00:03:00,972
أين هي؟

62
00:03:01,138 --> 00:03:02,474
هل بامكانك فقط

63
00:03:02,640 --> 00:03:04,226
عرضى الخاص اليوم

64
00:03:04,392 --> 00:03:07,787
واحد من الحلوى الخطمية
المخدرة مع كل فاتورة شراء

65
00:03:09,690 --> 00:03:11,650
حسنا، لماذا لم تقل فقط أنها كانت في المطبخ؟

66
00:03:11,816 --> 00:03:13,526
يالهى

67
00:03:13,594 --> 00:03:16,162
(أقسم، في اللحظة التي تخرج فيها قضيبك من فم (دب

68
00:03:16,230 --> 00:03:18,114
.. يبدأ فى

69
00:03:18,280 --> 00:03:19,933
ها هم رفاقى

70
00:03:20,001 --> 00:03:21,735
مهلا، الى من اشير؟

71
00:03:21,802 --> 00:03:24,079
المذيعة الجديدة لأخبار ال 12:00

72
00:03:24,245 --> 00:03:25,371
نعم ، سأبدأ يوم الأثنين

73
00:03:25,439 --> 00:03:26,739
هذا مدهش

74
00:03:26,807 --> 00:03:28,291
عذرا، صديقى، تفتيش أمني عشوائي

75
00:03:28,457 --> 00:03:31,294
هل هذه رصاصة من العيار الصغير؟

76
00:03:31,460 --> 00:03:32,587
توقف

77
00:03:32,753 --> 00:03:34,589
اسفة ، انه يعتقد انه يقوم بحمايتى

78
00:03:34,755 --> 00:03:35,949
(سيد (جوفي

79
00:03:36,016 --> 00:03:38,510
شكرا، لم يكن عليك القيام بذلك

80
00:03:38,676 --> 00:03:41,188
لا مشكلة، هذا خبر عظيم بخصوص وظيفتك

81
00:03:41,313 --> 00:03:42,764
ماذا عن الذهاب لتناول العشاء

82
00:03:42,930 --> 00:03:44,556
اللعنة ،أنا متأخرة على اجتماع شركة الانتاج

83
00:03:44,624 --> 00:03:47,060
هل مازلت موافق على انتظار رجل الكابل؟ -
بالطبع -

84
00:03:47,226 --> 00:03:50,188
لا أعرف ماذا كنت سأفعل بدونك

85
00:03:50,354 --> 00:03:53,395
برج المراقبة ،نعم، لقد راقبت جميع 
أنحاء القواعد و لقد دخلت للتو الى المنزل

86
00:03:53,396 --> 00:03:54,682
برج المراقبة ،نعم، لقد راقبت جميع 
أنحاء القواعد و لقد دخلت للتو الى المنزل

87
00:03:54,807 --> 00:03:57,970
لا، لا أعرف اين مشغل شرائطك

88
00:03:58,038 --> 00:04:00,072
هذه ليست القناة المناسبة 
لهذا النوع من المناقشة

89
00:04:00,140 --> 00:04:02,442
قم بالتركيز فى المراقبة

90
00:04:14,545 --> 00:04:17,023
هذا أمر سخيف

91
00:04:20,760 --> 00:04:23,096
(ريان)

92
00:04:23,262 --> 00:04:25,531
(شينزيا) -
مرحبا -

93
00:04:26,566 --> 00:04:28,059
ما هي الاحتمالات؟

94
00:04:28,225 --> 00:04:29,853
أعتقد انه كان المقدر لنا

95
00:04:30,019 --> 00:04:31,505
لقد كنت اشاهدك تركض بطول
 الشاطئ خلال الساعة الماضية

96
00:04:31,506 --> 00:04:33,231
لقد كنت اشاهدك تركض بطول
 الشاطئ خلال الساعة الماضية

97
00:04:33,397 --> 00:04:37,177
حسنا، كنت آمل فقط انه يمكننا

98
00:04:37,245 --> 00:04:38,445
قضاء بعض الوقت معا

99
00:04:40,446 --> 00:04:42,649


100
00:05:04,345 --> 00:05:07,540
هذا هو أفضل يوم في حياتي

101
00:05:07,607 --> 00:05:09,075
حقا؟

102
00:05:09,142 --> 00:05:10,352
فعلا

103
00:05:10,518 --> 00:05:11,728
أتعرفى ماذا فعلت بالأمس؟

104
00:05:11,894 --> 00:05:13,104


105
00:05:13,270 --> 00:05:15,282
قمت بتسليك بالوعة اختى

106
00:05:15,350 --> 00:05:18,285
 و ساعدت جاري فى تعليق رف الأطباق

107
00:05:18,353 --> 00:05:20,779
وأخذت (ويلفريد) لأنظف اذنه

108
00:05:20,945 --> 00:05:22,781


109
00:05:22,947 --> 00:05:24,699
كل هذه الأشياء التى تقوم بها

110
00:05:24,865 --> 00:05:27,561
هي لأشخاص أخرين، أليس كذلك؟

111
00:05:27,629 --> 00:05:28,912
ماذا تفعل لنفسك؟

112
00:05:29,078 --> 00:05:30,413
اعنى

113
00:05:30,579 --> 00:05:33,634
الحياة قصيرة جدا

114
00:05:33,701 --> 00:05:36,169
اعتقد انه يجب ان تفعل ما يجعلك سعيدا

115
00:05:38,238 --> 00:05:39,839
 لا اعرف من أين ابدأ

116
00:05:42,925 --> 00:05:46,078
"خلال ثلاثة أيام سأذهب إلى "كابريا

117
00:05:46,146 --> 00:05:49,081
انها جزيرة جميلة في إيطاليا

118
00:05:49,149 --> 00:05:52,584
ولدى عم هناك سوف يدعنى 
استخدم مركبه للابحار

119
00:05:52,893 --> 00:05:55,320
تعال معى

120
00:05:55,388 --> 00:05:57,732
هذا يبدو رائعا

121
00:05:57,898 --> 00:06:00,068
اترى ؟ -
ولكن -

122
00:06:00,234 --> 00:06:01,987
 لا أستطيع

123
00:06:02,153 --> 00:06:03,989
حسنا

124
00:06:04,155 --> 00:06:07,535
 دعنا اذا نستفيد من الوقت القصير المتبقى لنا


125
00:06:24,755 --> 00:06:27,554
اذا هذا أكثر أهمية من
انتظار رجل كابل (جينا)؟

126
00:06:27,720 --> 00:06:29,806
(و نحن نتكلم الأن، (جينا
تجلس في المنزل

127
00:06:29,972 --> 00:06:33,768
"بدون باقة "جيم شو" ، " ام تى فى" ، "يونفيجن

128
00:06:33,934 --> 00:06:34,936
(أنا غاضب جدا ، (ريان

129
00:06:35,166 --> 00:06:37,767
أنا آسف، ولكن لمرة واحدة في حياتي

130
00:06:37,835 --> 00:06:40,317
سأهتم بتلبية رغباتى اولا

131
00:06:40,483 --> 00:06:42,193
أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك

132
00:06:42,359 --> 00:06:44,863
ريان)، ركز)

133
00:06:45,029 --> 00:06:47,410
(الآن، هنالك فرع يخروش عند نافذة (جينا

134
00:06:47,477 --> 00:06:50,112
كيف ستسطيع النوم الليلة
إذا لم تقم بتقليم ذلك الفرع؟

135
00:06:51,448 --> 00:06:54,282
(جينا). (جينا)
(جينا). (جينا)

136
00:06:54,350 --> 00:06:56,484
(جينا). (جينا). (جينا). (جينا)

137
00:06:56,552 --> 00:06:57,751
(جينا). (جينا). (جينا). (جينا)

138
00:06:57,917 --> 00:07:00,188
(جينا). (جينا). (جينا). (جينا)

139
00:07:00,256 --> 00:07:01,629
(جينا). (جينا) -
توقف -

140
00:07:01,858 --> 00:07:03,506
لماذا؟ -
لا، لا،... ليس انت -

141
00:07:04,861 --> 00:07:07,063
(شينزيا) -
نعم؟ -

142
00:07:09,767 --> 00:07:12,202
دعينا نفعل ذلك

143
00:07:12,270 --> 00:07:13,475
دعينا نذهب إلى إيطاليا

144
00:07:15,173 --> 00:07:17,742
إيطاليا؟

145
00:07:17,809 --> 00:07:19,773
أنت لم تستأذنى حتى تذهب إلى إيطاليا

146
00:07:20,012 --> 00:07:22,947
اعتبارا من الآن ، نحن رسميا لا نتحدث

147
00:07:30,866 --> 00:07:32,118
ويلفريد)، اخرج)

148
00:07:45,214 --> 00:07:46,207
(ريان)

149
00:07:46,332 --> 00:07:48,218
 تعلم أن كل ما أريده لك هو ان تكون سعيد
لكنك بالكاد تعرف هذه المرأة

150
00:07:48,219 --> 00:07:49,534
تعلم أن كل ما أريده لك هو ان تكون سعيد
لكنك بالكاد تعرف هذه المرأة

151
00:07:49,601 --> 00:07:51,169
وماذا عن تلك الفتاة اللطيفة التى تسكن
 بجوارك التى كنت تتحدث عنها دائما ؟

152
00:07:51,170 --> 00:07:52,472
وماذا عن تلك الفتاة اللطيفة التى تسكن
بجوارك التى كنت تتحدث عنها دائما ؟

153
00:07:52,638 --> 00:07:55,350
من فضلك قولى أنك لم نسمعى ذلك

154
00:07:55,516 --> 00:07:57,977
اسمع ماذا؟ -
لا شيء -

155
00:07:58,143 --> 00:07:59,945
إليك عشرة دولارات

156
00:08:00,013 --> 00:08:02,281
سأشترى معالج الطعام الغير مفتوح

157
00:08:02,348 --> 00:08:03,482
الذى اعطيتك اياه العيد الماضى

158
00:08:03,649 --> 00:08:05,819
حسنا؟

159
00:08:05,985 --> 00:08:08,613
اذا، هل هذا يحدث فعلا؟

160
00:08:08,779 --> 00:08:10,990
يجب أن تكون (شينزيا) هذه مذهلة

161
00:08:11,156 --> 00:08:12,859
انها بالفعل

162
00:08:12,927 --> 00:08:15,829
(أتمنى فقط ان نكون سعداء مثلك انت و (درو

163
00:08:19,915 --> 00:08:22,001
ما المشكلة؟

164
00:08:22,167 --> 00:08:26,371
أنا آسفة، كل ما في الأمر

165
00:08:26,439 --> 00:08:29,574
حسنا، لم اخبرك حقا ، ولكنك تعنى الكثير لى

166
00:08:29,642 --> 00:08:33,511
 لم يسبق لي أن قابلت شخص عطوف و وقور مثلك

167
00:08:33,578 --> 00:08:36,080
و سأفتقدك

168
00:08:39,385 --> 00:08:40,895
سأفتقدك ايضا

169
00:08:44,523 --> 00:08:47,402
ولكننا نعرف من سيفتقدك حقا

170
00:08:47,568 --> 00:08:48,820
ويلفريد)! تعال إلى هنا)

171
00:08:50,398 --> 00:08:52,332
لقد كان حزينا نوعا ما مؤخرا

172
00:08:52,400 --> 00:08:54,001
اعرف ان هذا يبدوا جنون

173
00:08:54,069 --> 00:08:55,743
ولكن يبدو انه يعلم انك مغادر

174
00:08:57,453 --> 00:08:59,807
فقط لكي تعرف، جئت إلى هنا فقط

175
00:08:59,874 --> 00:09:01,082
لأن (جينا) نادتنى

176
00:09:01,248 --> 00:09:03,626
يا الهى، تبرز (ويلفريد) فى حديقتك

177
00:09:03,844 --> 00:09:06,345
(هناك اشارة ضمنية في ذلك البراز، (ريان

178
00:09:06,413 --> 00:09:07,980
و بعض العشب

179
00:09:08,048 --> 00:09:09,148
و نصف نعل

180
00:09:09,216 --> 00:09:10,467
سأذهب لتنظيفها

181
00:09:10,633 --> 00:09:12,784
لا، لا، لا، انتظرى ،هذا خطر

182
00:09:12,852 --> 00:09:14,819
هناك بكتيريا خطيرة في هذا البراز -
(ويلفريد) -

183
00:09:14,887 --> 00:09:16,181
ابتعد عن طريقى -
لا ينبغى عليك ان تأكليه -

184
00:09:18,992 --> 00:09:20,726
فقط لأنني سأرحل

185
00:09:20,793 --> 00:09:23,362
فهذا لا يعني أننا لا يمكن ألا نظل اصدقاء

186
00:09:23,429 --> 00:09:25,030
أصدقاء؟

187
00:09:25,098 --> 00:09:27,366
هل كنت تظن فعلا اننا .. ؟

188
00:09:27,434 --> 00:09:30,168


189
00:09:30,236 --> 00:09:32,437
هذا مضحك جدا

190
00:09:32,505 --> 00:09:35,173
و محرج قليلا لك ، لأن

191
00:09:35,241 --> 00:09:37,410
لم أر الأمر هكذا ابدا

192
00:09:37,576 --> 00:09:39,871
كم سعر هذه الشاشة المسطحة اللعينة؟

193
00:09:40,037 --> 00:09:41,912
هل ستبيع التلفاز ؟

194
00:09:41,980 --> 00:09:43,513
هذا كان حجر اساس صداقتنا

195
00:09:50,654 --> 00:09:52,634
(ويلفريد)

196
00:09:52,800 --> 00:09:55,091
قبل عيد ميلادي العاشر مباشرة

197
00:09:55,159 --> 00:09:57,927
 قام والدي بارسال أمي إلى المصحة

198
00:09:59,797 --> 00:10:03,186
كل ما اردته فى عيد الميلاد 
هو مجموعة الألعاب السحرية

199
00:10:03,352 --> 00:10:05,503
لكن هل تعرف ماذا أعطاني والدي؟

200
00:10:06,673 --> 00:10:07,941
حقيبة

201
00:10:08,174 --> 00:10:12,695
"قال لى "(ريان)، لا مزيد من التفاهات

202
00:10:12,913 --> 00:10:17,084
قضيت حياتي كلها احاول أن اكون
ما اراده ان اكون

203
00:10:17,152 --> 00:10:20,078
لأنني كنت خائف ان يرسلنى للمصحة ايضا

204
00:10:20,244 --> 00:10:22,422


205
00:10:22,490 --> 00:10:25,926
 تلك القصة طويلة

206
00:10:25,994 --> 00:10:27,627
ومملة كالقذارة

207
00:10:27,793 --> 00:10:31,466
قصدى هو ، حان الوقت لأفعل ما يجعلنى سعيد

208
00:10:31,533 --> 00:10:34,035
انظر، (ريان)، أنت تتخلى عن كل شيء تحبه

209
00:10:34,103 --> 00:10:36,104
فى سبيل فتاة بالكاد تعرفها

210
00:10:36,172 --> 00:10:39,013
وهذا فقط يجعلنى اتسائل لماذا

211
00:10:39,179 --> 00:10:40,609
حسنا، ماالمفترض أن أفعل؟

212
00:10:40,677 --> 00:10:42,578
اظل هنا و ابقى فى انتظار فتاة لن احصل عليها؟

213
00:10:42,579 --> 00:10:44,180
اظل هنا و ابقى فى انتظار فتاة لن احصل عليها؟

214
00:10:44,248 --> 00:10:46,249
مثل احد ال*** المطيعة

215
00:10:49,565 --> 00:10:50,942
كنت ستقول كلب مدلل

216
00:10:51,108 --> 00:10:52,756
هذه فكرتك عنى ، أليس كذلك؟

217
00:10:54,126 --> 00:10:56,998
مجرد كلب سخيف يعتقد ان واجباته 
هى اكثر اهمية منه

218
00:10:57,123 --> 00:10:58,533
(ويلفريد)

219
00:10:58,699 --> 00:11:02,199
بالطبع ، كم كنت أحمق

220
00:11:02,267 --> 00:11:03,997
جينا) ليست في حاجة لي بعد الآن)

221
00:11:04,163 --> 00:11:07,036
ربما لم تحتاجنى من قبل

222
00:11:07,104 --> 00:11:09,772
(أتعرف، لقد كان لى حلم أيضا، (ريان

223
00:11:09,840 --> 00:11:12,574
لقد اردت ان ارعى الغنم

224
00:11:12,642 --> 00:11:16,676
اردت ان اشم المخدرات لجهاز مكافحة المخدرات

225
00:11:16,842 --> 00:11:20,179
أو ربما أردت الذهاب إلى إيطاليا مثلك

226
00:11:20,345 --> 00:11:22,084
 لا تعلم ابدا

227
00:11:22,152 --> 00:11:23,975
يمكننا أن تذهب الى إيطاليا

228
00:11:24,141 --> 00:11:26,477
حقا؟ لذا أنت و عاهرتك ستأخذونى معكم ؟

229
00:11:26,643 --> 00:11:27,812
نعم

230
00:11:27,978 --> 00:11:29,493
نعم، (ريان)،الجواب هو نعم

231
00:11:29,560 --> 00:11:30,628
سآتي معك

232
00:11:30,695 --> 00:11:32,196
(ريان)

233
00:11:32,264 --> 00:11:34,277
ريان)، أنت أفضل صديق حصلت عليه)

234
00:11:37,503 --> 00:11:38,937
(ريان)

235
00:11:39,004 --> 00:11:40,905
ريان)، انظر لذلك)

236
00:11:40,973 --> 00:11:42,841
لقد حصلت على قائمة للعبارات الشائعة 
فى ايطاليا والتى قد تحتاج لمعرفتها

237
00:11:42,842 --> 00:11:44,871
لقد حصلت على قائمة للعبارات الشائعة 
فى ايطاليا والتى قد تحتاج لمعرفتها

238
00:11:45,037 --> 00:11:47,045
اهدئ، (ويلفريد)، نحن لا نعرف اذا 
كانت (جينا) ستدعك تأتى معنا

239
00:11:47,046 --> 00:11:48,916
اهدئ، (ويلفريد)، نحن لا نعرف اذا 
كانت (جينا) ستدعك تأتى معنا

240
00:11:49,082 --> 00:11:50,877
لماذا انت دائما سلبى ؟

241
00:11:51,043 --> 00:11:55,086
شخص ما يحتاج إلى تعديل مزاجه

242
00:11:56,298 --> 00:11:58,023
لا، شكرا

243
00:11:58,091 --> 00:11:59,761
الحلوى المخدرة ستجعلنى اشد حدة

244
00:12:03,229 --> 00:12:06,131
سأكون على الهواء خلال ساعة 
و شعري يبدو بشع

245
00:12:06,199 --> 00:12:08,770
و لا استطيع نطق هذه الأسامى 
الموجودة فى الشرق الأوسط

246
00:12:09,001 --> 00:12:11,003
و فوق كل هذا بطارية سيارتى معطلة

247
00:12:11,070 --> 00:12:12,106
ما هذا القرف

248
00:12:12,272 --> 00:12:13,605
اهدئى ، سأجلب لكى مفاتيحى

249
00:12:13,673 --> 00:12:15,610
ريان)، أسألها إن كان بامكانى) 
الذهاب إلى إيطاليا

250
00:12:15,776 --> 00:12:17,445
هل أنت متأكد؟
لقد فعلت الكثير لى

251
00:12:17,611 --> 00:12:18,529
بالطبع. نحن اصدقاء

252
00:12:18,695 --> 00:12:20,114
أسألها، أسألها، أسألها

253
00:12:20,280 --> 00:12:21,546
الآن ليس وقتا جيدا

254
00:12:21,614 --> 00:12:22,581
هل الآن وقتا مناسبا؟

255
00:12:22,649 --> 00:12:24,077
ماذا عن الآن؟ الآن؟

256
00:12:24,243 --> 00:12:26,185
ماذا عن الآن، (ريان)؟
ماذا الآن عن؟

257
00:12:26,253 --> 00:12:27,754
هل الآن وقتا مناسبا؟

258
00:12:27,821 --> 00:12:28,873
ماذا عن الآن؟

259
00:12:29,039 --> 00:12:30,792
الآن؟ ماذا عن الآن؟

260
00:12:30,958 --> 00:12:33,169
ماذا عن الآن؟ -
(لا أعرف، (ويلفريد -

261
00:12:33,335 --> 00:12:34,994
حياة (جينا) تمر ببعض التغيرات الكبيرة

262
00:12:35,062 --> 00:12:37,048
أعتقد أنها بحاجة اليك أكثر من أي وقت مضى

263
00:12:37,214 --> 00:12:39,832
ستكون بخير

264
00:12:39,900 --> 00:12:42,949
ربما ستحصل على فريق امنى 
مدرب تدريبا عاليا بجانبها طوال الوقت

265
00:12:42,950 --> 00:12:44,571
ربما ستحصل على فريق امنى 
مدرب تدريبا عاليا بجانبها طوال الوقت

266
00:12:44,638 --> 00:12:46,391
هذه أخبار الظهيرة الذى نتحدث عنها

267
00:12:47,675 --> 00:12:48,708


268
00:12:48,776 --> 00:12:49,769
هل أنت بخير؟

269
00:12:49,935 --> 00:12:51,678
أنا اشعر بالدوار قليلا

270
00:12:51,745 --> 00:12:53,279
الشيء الوحيد الذي تناولته اليوم

271
00:12:53,347 --> 00:12:54,899
كان قطعة حلوى في منزلك

272
00:12:55,065 --> 00:12:57,295
منزلى ، اية حلوى ؟

273
00:12:57,420 --> 00:12:59,779
هذه الكلمة غريبة ، منزل

274
00:12:59,945 --> 00:13:02,532
ويلفريد) ، (جينا) اكلت الحلوى المخدرة)

275
00:13:02,698 --> 00:13:06,147
مستحيل ، يا صديقى
جينا) لا تتناول المخدرات)

276
00:13:06,272 --> 00:13:08,326
اذا قامت بأكلها ، ستكون غريبة الأطوار تماما

277
00:13:11,818 --> 00:13:14,267
هذه هي أخبار الظهيرة 
(مع (جينا مولر

278
00:13:14,335 --> 00:13:16,769
كول فاجوسكى) مع الرياضة)

279
00:13:16,837 --> 00:13:18,537
 و (بود ميتشل) مع الطقس

280
00:13:21,257 --> 00:13:22,718
و .. تصوير

281
00:13:24,542 --> 00:13:25,694
ماذا؟

282
00:13:27,436 --> 00:13:30,026
مساء الخير وأهلا بكم في
اخبار الظهيرة

283
00:13:30,651 --> 00:13:33,119
 لنبدأ مع الرياضة

284
00:13:33,187 --> 00:13:35,221
انظر الى ميكرفونى

285
00:13:35,289 --> 00:13:37,791
يبدو مثل الدبوس لامع

286
00:13:40,819 --> 00:13:43,114
ريان)، يجب على ان انقذها)

287
00:13:43,280 --> 00:13:47,034
كال)، يجب ان تتحسس) 
كيف ان اثدائى ناعمة

288
00:13:54,082 --> 00:13:55,126
(درو)

289
00:13:55,292 --> 00:13:56,818
(ادخل ،(ريان

290
00:13:56,885 --> 00:13:58,546
لقد رجعت مباشرة بعد ان 
اخبرتنى (جينا) ما حدث

291
00:13:58,712 --> 00:14:01,422
ملابس داخلية على وجهى
ملابس داخلية على وجهى

292
00:14:01,490 --> 00:14:04,135
يالى من كلب سخيف -
ويلفريد)، لا) -

293
00:14:04,301 --> 00:14:08,181
ماذا ، اتعتقد أنه بامكانك فعل شئ افضل 
من "ملابس داخلية على الوجه" ؟

294
00:14:08,347 --> 00:14:11,601
مرحبا، جينا
لقد جئت لأرى كيف حالك

295
00:14:11,767 --> 00:14:13,804
كيف حالى ؟
لقد طردونى

296
00:14:13,929 --> 00:14:15,539
يعتقدون اننى كنت تحت تأثير المخدرات

297
00:14:15,664 --> 00:14:17,425
لم احصل حتى على مخالفة 
لتجاوز السرعة من قبل

298
00:14:17,550 --> 00:14:18,691
مهلا، أتعرفى ماذا، حبيبتى؟

299
00:14:18,857 --> 00:14:21,041
أراهن أنك اصبت بصدمة بسيطة

300
00:14:21,108 --> 00:14:24,155
نعم، لقد رأيت مذيعي الأخبار 
يصابوا بذلك على يوتيوب

301
00:14:24,280 --> 00:14:25,656
في الواقع هذا مضحك حقا

302
00:14:25,822 --> 00:14:28,281
 (لم اصب بصدمة (درو -
جينا) ، انظرى) -

303
00:14:28,349 --> 00:14:31,051
أذني علقت بالداخل ولا استطيع اصلاحها

304
00:14:33,788 --> 00:14:35,750
كلب سخيف

305
00:14:35,916 --> 00:14:39,093
إنها تريد أن نقاضى المحطة
ولكن لا يمكننا تحمل مصاريف محام

306
00:14:39,161 --> 00:14:41,762
"أتمنى فقط ان تنتقل مجددا الى "ويسكونسن

307
00:14:41,830 --> 00:14:44,425
لقد سألتها ان تتزوجنى الليلة الماضية

308
00:14:46,402 --> 00:14:47,720
ماذا قالت ؟

309
00:14:47,886 --> 00:14:50,873
حسنا، هى تعتقد اننى وغد كبير

310
00:14:50,941 --> 00:14:53,342
لطلب ذلك فى هذا الوقت

311
00:14:53,410 --> 00:14:56,045
انها تفكر بالأمر

312
00:14:56,113 --> 00:14:57,355
سأخذ فرصتى معها

313
00:14:57,521 --> 00:15:00,942
اتمنى ان توافق

314
00:15:01,108 --> 00:15:03,444
 هل هذا الباب الزجاجي مفتوح؟

315
00:15:03,610 --> 00:15:06,422
بعض الكلاب ستعتقد بانه مغلق
و لكن ليس الكلب الساذج

316
00:15:06,490 --> 00:15:07,723
جينا)، انظرى)

317
00:15:09,927 --> 00:15:11,869
ابن العاهرة

318
00:15:14,565 --> 00:15:16,958
(كان هذا خطأى، (ريان

319
00:15:17,124 --> 00:15:20,805
لماذا؟ لأنها اكلت الحلوى المخدرة؟

320
00:15:20,930 --> 00:15:22,004
لم تكن تعرف هذا

321
00:15:22,170 --> 00:15:24,676
كانت وظيفتى أن أعرف

322
00:15:28,275 --> 00:15:30,304


323
00:15:32,889 --> 00:15:36,055
لقد كنت ملهى بواسطة رغباتى الأنانية

324
00:15:36,122 --> 00:15:38,524
(لقد كنت مخطئ، (ريان

325
00:15:38,591 --> 00:15:41,593
جينا) لا تزال بحاجة الى)

326
00:15:41,660 --> 00:15:44,026
و من واجبي حمايتها

327
00:15:46,027 --> 00:15:50,491
أعتقد ان إيطاليا ستضطر الى انتظارنا

328
00:15:50,657 --> 00:15:52,326
نحن ؟

329
00:15:55,441 --> 00:15:57,642
حسنا، نعم

330
00:15:57,710 --> 00:15:59,844
جينا) تحتاج اليك أيضا)

331
00:15:59,912 --> 00:16:02,503
أنت محامى، أليس كذلك؟

332
00:16:02,669 --> 00:16:05,464
لا أستطيع، أنا آسف

333
00:16:07,758 --> 00:16:10,502
(أنت لا تفهم ، انا دمرت حياة (جينا

334
00:16:10,627 --> 00:16:12,025
و لا يوجد شئ استطيع فعله ليصلح الأمر

335
00:16:12,092 --> 00:16:13,293
يجب عليك مساعدتها

336
00:16:13,360 --> 00:16:14,724
لا، أنت لا تفهم

337
00:16:14,890 --> 00:16:17,063
جينا) ستتزوج (درو) ،يمكنهم حل مشاكلهم معا)

338
00:16:17,130 --> 00:16:18,436
انها ليست مشكلتي بعد الآن

339
00:16:18,602 --> 00:16:21,266
ماذا اذا ، هل انت تعاقبها

340
00:16:21,334 --> 00:16:24,369
لمجرد ان كلبها اللعين لا يستطيع 
ان يدفع لك ثمن خدمتها ؟

341
00:16:24,437 --> 00:16:25,970
ستكون بخير

342
00:16:26,038 --> 00:16:27,939
إذا كان هناك شيء (جينا) بارعة فيه

343
00:16:28,006 --> 00:16:29,864
فسيكون جعل الأخرين يقومون بخدمتها

344
00:16:30,030 --> 00:16:32,074
ريان)، لقد كنت اقوم بفعل الأشياء التى تحبها دوما)

345
00:16:32,240 --> 00:16:34,410
و لم اطلب منك اى شئ فى المقابل

346
00:16:36,328 --> 00:16:39,116
 باستثناء بعض الاشياء

347
00:16:39,184 --> 00:16:43,210
ارجوك ، انا اطلب منك ان تضحى

348
00:16:43,376 --> 00:16:45,524
أنا آسف

349
00:16:45,591 --> 00:16:47,006
(أنا ذاهب إلى إيطاليا مع (شينزيا

350
00:16:48,757 --> 00:16:52,598
ستنام مع هذا ، (ريان) ، ستنام مع هذا

351
00:17:29,172 --> 00:17:30,508
ويلفريد)؟)

352
00:17:30,674 --> 00:17:32,000
(ريان نيومان)

353
00:17:32,067 --> 00:17:34,351
أنت تقف امامنا كمتهم

354
00:17:34,476 --> 00:17:37,271
بسبب التملص من رجل الكابل

355
00:17:37,339 --> 00:17:40,893
و لم تفعل شئ افضل من 
"ملابس داخلية على الوجه" 

356
00:17:41,059 --> 00:17:42,728
ما هذا كله ؟

357
00:17:42,894 --> 00:17:45,712
و ابشع التهم الموجه اليك

358
00:17:45,780 --> 00:17:50,778
الأنانية التامة فى تقديم تضحية لمن تحب

359
00:17:50,944 --> 00:17:55,366
هذه الاتهامات خطيرة جدا

360
00:17:55,532 --> 00:17:57,910
انها اتهامات خطيرة للغاية

361
00:17:58,076 --> 00:18:00,997
أما بالنسبة لخطورة هذه الاتهامات

362
00:18:01,163 --> 00:18:02,456
حسنا، أنها

363
00:18:02,622 --> 00:18:04,398
حسنا، خطيرة جدا

364
00:18:04,465 --> 00:18:06,252
وانها اتهامات

365
00:18:06,418 --> 00:18:08,504
عن ماذا تتحدث ؟

366
00:18:08,670 --> 00:18:11,882
سيد (نيومان)، سيكون من الحكمة أن تدع
محاميك يتحدث نيابة عنك

367
00:18:14,174 --> 00:18:15,208
دب)؟)

368
00:18:15,276 --> 00:18:16,576
حسنا، كان بامكانك
ان تمثل نفسك

369
00:18:16,577 --> 00:18:18,011
حسنا، كان بامكانك
ان تمثل نفسك

370
00:18:18,079 --> 00:18:21,559
ولكنك رفضت أن تكون محاميا مرة أخرى

371
00:18:21,725 --> 00:18:23,184
لماذا ذلك سيد (نيومان)؟

372
00:18:23,351 --> 00:18:25,146
لا اريد الخوض فى ذلك

373
00:18:25,312 --> 00:18:27,231
من هو عالم الآثار؟

374
00:18:27,397 --> 00:18:28,274
هذا كان في الماضي

375
00:18:28,440 --> 00:18:29,357
الشاهد سيجيب

376
00:18:29,524 --> 00:18:30,725
من هو عالم الآثار؟

377
00:18:30,793 --> 00:18:31,777
أنا

378
00:18:33,361 --> 00:18:34,697
هذا ما اعتادوا ان يطلقوا علي
شركة والدك ، اليس كذلك ؟

379
00:18:34,864 --> 00:18:36,164
هذا ما اعتادوا ان يطلقوا علي
شركة والدك ، اليس كذلك ؟

380
00:18:36,232 --> 00:18:38,868
لأنك اعتدت على البحث فى فضائح المعارضة؟

381
00:18:39,034 --> 00:18:40,411
حسنا، أنا أعترف بذلك

382
00:18:40,577 --> 00:18:42,204
 ما فعلته كان منافى للأخلاق تماما

383
00:18:42,370 --> 00:18:44,638
ولكننى كنت أحاول إرضاء والدي

384
00:18:44,706 --> 00:18:46,088
هل تريد التحدث عن الأخلاق؟

385
00:18:46,213 --> 00:18:47,655
اليس من الأخلاق

386
00:18:47,780 --> 00:18:50,532
ات تدلل المرأة التى تحبها

387
00:18:50,785 --> 00:18:51,777
في وقتها حاجتها؟

388
00:18:51,845 --> 00:18:53,861
انا -
لا ، انا -

389
00:18:53,986 --> 00:18:54,780
لا

390
00:18:54,847 --> 00:18:56,844
من فضلك، أريد فقط أن اكون سعيد

391
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
كيف يمكنك أن تكون سعيدا

392
00:18:58,386 --> 00:18:59,752
وانت تعلم أنك حياة (جينا) ستُدمر

393
00:18:59,820 --> 00:19:01,098
ان تخليت عنها ؟

394
00:19:01,264 --> 00:19:04,090
يجب علينا جميعا تقديم التضحيات لمن نحب

395
00:19:04,157 --> 00:19:06,312
لقد حان الوقت لاتخاذ الخيار

396
00:19:06,478 --> 00:19:08,522
ماذا انت فاعل ؟

397
00:19:08,688 --> 00:19:11,442
(جينا)، (جينا)، جينا)، (جينا)

398
00:19:11,608 --> 00:19:15,334
(جينا)، (جينا)، جينا)، (جينا)

399
00:19:15,402 --> 00:19:17,490
ماذا انت فاعل ؟

400
00:19:20,241 --> 00:19:22,787
(جينا)، (جينا)، جينا)، (جينا)

401
00:19:22,953 --> 00:19:24,997
(جينا)، (جينا)، جينا)، (جينا)

402
00:19:45,671 --> 00:19:48,087
اعتنى بنفسك ، حسنا ؟
الى اللقاء -

403
00:20:00,090 --> 00:20:02,901
أعتقد أننا جميعا يجب أن نقدم تضحيات

404
00:20:04,069 --> 00:20:05,316
نعم، بالفعل

405
00:20:06,611 --> 00:20:08,040
(أنا فضولى، (ريان

406
00:20:08,206 --> 00:20:10,501
ما الذى غير رأيك؟

407
00:20:15,005 --> 00:20:16,590
لقد كان لى حلم

408
00:20:18,073 --> 00:20:22,721
حسنا، لا تستخف ابدا من قدرة الحلم

409
00:20:25,974 --> 00:20:31,897
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>

410
00:00:04,920 --> 00:00:9,500
<font color="#fedcba"> "الحب هو الرغبة فى التضحية" </ FONT>


411
00:02:00,322 --> 00:02:03,322
و لكنهم لديهم واجب
و هى قتل المسيح

412
00:02:08,322 --> 00:02:11,322
"سأخذ ثمن من "واتر كرنك