1
00:00:38,321 --> 00:00:40,155
!خلفك
!أنظر خلفك

2
00:00:41,257 --> 00:00:42,090
!أستدر

3
00:00:43,326 --> 00:00:44,426
!اللعنة

4
00:01:09,757 --> 00:01:18,369
<b><font color="#D16587">البدائية: عالم جديد</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الثامنة من الموسم الأول</font>
<font color="#8BB381">بعنوان: حقيقة</font>
</b></b>

5
00:01:19,489 --> 00:01:25,212
<b><font color="#F76541">تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة</font>
<font color="#FF00FF">Anasmurad & Zoma90</font></b></b>

6
00:01:42,991 --> 00:01:43,991
لن أرغب بمواجهتكِ

7
00:01:44,059 --> 00:01:45,192
حقاً؟

8
00:01:45,260 --> 00:01:47,294
ليس ليدكَ فرصة حتى تهزمني

9
00:01:48,563 --> 00:01:56,247
لو أستطاء زملائكِ في مجلس الإدارة رؤيتكِ الآن -
سوفَ ينكمشون بخوف -

10
00:01:57,138 --> 00:02:01,374
يجب أن أعود إلى الأعلى

11
00:02:03,010 --> 00:02:04,010
دعيني أساعدكِ

12
00:02:05,412 --> 00:02:06,412
شكراً

13
00:02:15,188 --> 00:02:17,455
...آيفان), نحنُ)

14
00:02:17,523 --> 00:02:19,144
نحنُ في العمل

15
00:02:20,126 --> 00:02:21,857
حسناً, سأتكلم مع المدير

16
00:02:21,977 --> 00:02:23,495
يمكن لأحد أن يأتي

17
00:02:24,230 --> 00:02:26,331
إن كانَ هذا ما تقلقين منه

18
00:02:26,699 --> 00:02:30,322
قولي لي وحسب
وسوف أضع بروتوكولات إغلاق طوارئ

19
00:02:30,442 --> 00:02:32,123
ولن يدخل أحد

20
00:02:32,243 --> 00:02:33,529
جعلتُ هذا المكان مليئاً بالأسلاك

21
00:02:33,649 --> 00:02:35,506
أراهن أنَّكَ فعلتَ ذلك

22
00:02:35,573 --> 00:02:41,678
...حسناً, سأخبركِ ماذا
الليلة, دعينا نذهب إلى عشاء حقيقي

23
00:02:41,746 --> 00:02:43,746
بعيداً عن المكتب

24
00:02:45,349 --> 00:02:46,883
أتفقنا

25
00:02:48,552 --> 00:02:49,919
<i>!هالة</i>

26
00:02:49,987 --> 00:02:51,287
<i>!هالة</i>

27
00:02:51,355 --> 00:02:53,356
الواجب ينادي

28
00:02:53,424 --> 00:02:56,459
نعم. الليلة

29
00:03:07,003 --> 00:03:09,204
نحنُ لسنا حيوانات, بل بشر

30
00:03:09,272 --> 00:03:10,572
أنا لا أعترف بهذا الفرق

31
00:03:11,941 --> 00:03:13,308
هناكَ فرق بيننا

32
00:03:13,376 --> 00:03:14,243
لدينا أبهام

33
00:03:14,310 --> 00:03:15,476
القردة

34
00:03:15,544 --> 00:03:16,777
حسناً, لدينا دماغ أوسع وأذكى

35
00:03:16,845 --> 00:03:17,745
اللغة

36
00:03:17,812 --> 00:03:20,248
الدلافين. الببغاوات

37
00:03:20,315 --> 00:03:21,949
الحيتان؟
أنتَ لن تفوز

38
00:03:22,017 --> 00:03:24,818
ولكن يمكنني الفوز لو كنتُ
أتجادل مع ببغاء

39
00:03:29,224 --> 00:03:30,888
...(آيفان)

40
00:03:43,371 --> 00:03:45,905
لا, إنتظر

41
00:03:48,708 --> 00:03:51,210
هذا نوع الديناصورات الذي درسته

42
00:03:51,278 --> 00:03:52,644
"باكاسالافوسوريس"

43
00:03:52,712 --> 00:03:53,679
أذكر عضمة الرأس تلك

44
00:03:53,746 --> 00:03:54,947
إنَّهُ عاشب

45
00:04:01,288 --> 00:04:03,188
إنَّهُ لا يهاجم

46
00:04:03,255 --> 00:04:05,223
إنَّهُ مستغرب وحسب

47
00:04:15,901 --> 00:04:18,336
تثقين بهذهِ المخلوقات كثيراً

48
00:04:19,324 --> 00:04:20,686
أي جثث؟

49
00:04:21,706 --> 00:04:24,874
إلى الآن مجرد أناس مذعورين

50
00:04:24,942 --> 00:04:27,811
.يجب أن نغطيه
تقول (ديلان) أنَّهُ عاشب

51
00:04:27,878 --> 00:04:32,548
لكن يبدو أنَّهُ عندهُ عادة على تحطيم النوافذ

52
00:04:32,617 --> 00:04:33,883
يذكرني بنفسي عندما كنتُ في السادسة عشر

53
00:04:33,951 --> 00:04:36,620
سنتبعهُ بينما تبحث أنتَ عن الهالة

54
00:04:36,687 --> 00:04:37,721
لدي فكرة أفضل

55
00:04:37,788 --> 00:04:39,589
لما لا تذهب أنت وتعثر على الهالة

56
00:04:39,657 --> 00:04:43,326
وأنا سآخذ (ديلان) ونذهب للقبض عليه؟

57
00:04:43,393 --> 00:04:45,995
حسناً. أجل

58
00:04:46,062 --> 00:04:47,616
أنتَ قم بقيادة هذهِ المهمة

59
00:04:48,665 --> 00:04:49,665
لا داعي للقلق, جميعاً

60
00:04:49,733 --> 00:04:51,834
فريق مراقبة الحيوانات المفترسة سيتولى الأمر

61
00:04:51,901 --> 00:04:52,968
يجب ان تتوقف عن القيام بذلك؟

62
00:04:53,036 --> 00:04:54,336
لماذا, هل أنتِ خائفة من أن تطردي مجدداً؟

63
00:04:54,403 --> 00:04:55,570
لم يطردوني, أنا أستقلت

64
00:04:55,639 --> 00:04:56,639
...لا بد أنهم كانوا راضين

65
00:04:58,374 --> 00:05:00,609
يجب أن نقترب أكثر كي نستطيع صعقه

66
00:05:00,676 --> 00:05:02,810
لماذا يقف هناك وحسب؟

67
00:05:02,878 --> 00:05:04,712
إنَّهُ الإنعكاس

68
00:05:04,780 --> 00:05:07,882
إنَّهُ يرى نفسه ويعتقد أنَّهُ
ديناصور آخر منافس له

69
00:05:07,950 --> 00:05:09,583
!ها قد ذهب

70
00:05:26,768 --> 00:05:27,938
ماك)؟)

71
00:05:28,058 --> 00:05:30,503
الهالة في مبنى مغلق

72
00:05:30,571 --> 00:05:32,405
لا بد أنَّهُ صدَمَ نافذة ما حتى يخرج

73
00:05:32,473 --> 00:05:34,239
قد أحتاج لمساعدتكَ هنا

74
00:05:34,307 --> 00:05:35,607
!ألقي سلاحك

75
00:05:36,943 --> 00:05:38,477
إهدئوا, إنَّهُ مجرد سلاح مهدئ

76
00:05:38,545 --> 00:05:39,779
أستدير

77
00:05:39,846 --> 00:05:43,582
أبقي يداك ظاهرتان

78
00:05:43,650 --> 00:05:45,417
هل تقوم بالصيد كثيرا في المدينة, يا سيدي؟

79
00:05:45,485 --> 00:05:48,620
تقنياً, أسلحة الصواعق الكهربائية
غير محسوبة في قانون الأسلحة النارية, أليسَ كذلك؟

80
00:05:48,689 --> 00:05:50,855
تقنياً, قد نضطر لأخذكَ معنا إلى المقسم
من أجل الإستجواب

81
00:05:50,923 --> 00:05:52,791
لن يكون ذلكَ ضرورياً

82
00:05:55,161 --> 00:05:56,361
أريدُ منكم أن تخلوا المنطقة, أيها الضابطان

83
00:05:56,429 --> 00:05:58,930
سأتولى أمر هذا التحقيق

84
00:06:00,900 --> 00:06:01,766
في الوقت المناسب

85
00:06:01,834 --> 00:06:02,867
أنتَ مرحب بك

86
00:06:02,935 --> 00:06:04,736
هناكَ أيضاً مصلحي نوافذ على الطريق

87
00:06:04,804 --> 00:06:08,573
قابلتُ في طريقي صحفيين وعرضتُ 
عليهم تغطية حصرية


88
00:06:08,640 --> 00:06:10,441
أتوقع أن يخيف ذلك وسائل الإعلام الرئيسية

89
00:06:10,509 --> 00:06:15,979
أتعلم, كنتُ سأكون هنا أبكر لو أتصلت
أو لو رأيتَ أنَّهُ من المناسب أن تعطيني جهاز لكشف الهالات


90
00:06:16,047 --> 00:06:19,717
الآن, لحسن الحظ, تفحصت نطاق الشرطة
وعددمن برامج المذياع

91
00:06:19,784 --> 00:06:21,651
على أي حال, ها أنا

92
00:06:21,719 --> 00:06:23,019
أرى ذلك

93
00:06:23,087 --> 00:06:24,887
وجلبتَ أصدقاء

94
00:06:24,955 --> 00:06:28,558
نعم, حصلتُ على ترخيص موارد كامل
المشروع "ماغنيت" يعمل وبأقصى طاقته


95
00:06:28,626 --> 00:06:30,627
حسناً, ما زلنا نعيين الموظفين

96
00:06:30,695 --> 00:06:31,994
لكننا سنصل إلى هناك

97
00:06:32,062 --> 00:06:34,531
هل المخلوق تحت سيطرتكم؟ -
نعمل على ذلك -

98
00:06:34,599 --> 00:06:35,765
والهالة؟

99
00:06:35,833 --> 00:06:37,499
لما لا تتولى أمر الشهود وحسب
ونحنُ سنتولى الباقي؟

100
00:06:37,567 --> 00:06:38,601
(سيد (كروس

101
00:06:38,668 --> 00:06:42,104
يجب أن نثق ببعضنا إن أردنا الوصول
 إلى مرحلة تنسيق تنفيذية


102
00:06:42,171 --> 00:06:45,006
أيها الملازم, أقدر المساعدة التي تقدمها لنا
...في حراسة الهالات المفتوحة

103
00:06:45,074 --> 00:06:46,808
إذاً دعني أساعدك في كل شيء آخر

104
00:06:46,876 --> 00:06:48,110
<i>(آيفان)</i>

105
00:06:48,177 --> 00:06:49,778
(تحدث, يا (ماك

106
00:06:49,846 --> 00:06:50,546
<i>قابلنا عند مدخل الحديقة</i>

107
00:06:50,614 --> 00:06:51,513
<i>لقد وجدناه</i>

108
00:06:51,581 --> 00:06:53,014
نعم, سأكون هناك

109
00:06:53,082 --> 00:06:54,181
تريد المساعدة؟

110
00:06:54,250 --> 00:06:56,884
أجعل رجالك يطوقون هذا المبنى

111
00:06:56,952 --> 00:06:58,986
سمعتم ذلك

112
00:07:08,163 --> 00:07:09,596
أيها الملازم

113
00:07:09,664 --> 00:07:10,930
من الجيد رؤيتكَ مجدداً

114
00:07:10,998 --> 00:07:12,599
شكراً لكِ

115
00:07:12,667 --> 00:07:14,067
فلنقوم بتغطيته

116
00:07:16,571 --> 00:07:17,504
لا بأس

117
00:07:17,572 --> 00:07:19,105
ستذهب إلى المنزل الآن

118
00:07:28,682 --> 00:07:31,984
المخلوق حيوان مجتر إنها مجرد خضروات وماء


119
00:07:33,853 --> 00:07:34,887
تقيؤ عصور ما قبلَ التاريخ؟

120
00:07:35,857 --> 00:07:38,056
على الأقل لم تخرج من النهاية الأخرى

121
00:07:39,993 --> 00:07:41,693
سنحتاج لرافعة كي نأخذهُ لموقع الهالة


122
00:07:41,761 --> 00:07:43,194
سأهتم بكل شيء

123
00:07:44,430 --> 00:07:47,235
أجل, ونحنُ سنبقى هنا
...كي نضمن أن تهتم بكل شيء

124
00:07:47,355 --> 00:07:48,600
حقاً, هذا غير ضروري

125
00:07:50,068 --> 00:07:53,971
لما لا أنا أبقى هنا وأساعده في الأمور
وأنتَ أذهب وأستحم

126
00:07:54,039 --> 00:07:56,675
ليست أسوأ فكرة

127
00:07:57,942 --> 00:07:59,543
حسناً. لا بأس

128
00:08:39,487 --> 00:08:41,587
(هيا, يا (توبي
نريد أن نخرج من هنا

129
00:08:41,655 --> 00:08:44,991
صوت الإنذار غريب وذلكَ 
تسرب في الغاز


130
00:08:45,058 --> 00:08:47,059
لا يوجد نقص في الضغط
في الصهاريج التي في الأسفل

131
00:08:47,127 --> 00:08:48,961
ولا يوجد هالونات مفرغة

132
00:08:49,029 --> 00:08:50,129
أعتقد أنَّ هذا إنذار وهمي

133
00:08:50,196 --> 00:08:51,196
يجب أن نخلي المكان حتى نتأكد

134
00:08:51,264 --> 00:08:52,464
أينَ (آيفان)؟

135
00:08:52,533 --> 00:08:53,666
توجه نحو أدواش الإستحمام

136
00:08:53,734 --> 00:08:55,467
إنَّهُ خارج المبنى الآن على الأغلب
كما يفترض أن نكون نحن

137
00:08:55,535 --> 00:08:57,736
حسناً, لا بأس
دعيني آخذ اللوحة وحسب

138
00:08:57,803 --> 00:08:58,570
حتى أستطيع دراسة الوضع في الخارج

139
00:08:58,638 --> 00:09:03,008
أتعلمين ماذا, يجب أن آخذ أدوات التعليم
لأنَّهُ من العصب أستبدالها

140
00:09:03,075 --> 00:09:04,876
هل يمكننا الذهاب, رجاءً؟

141
00:09:04,944 --> 00:09:06,077
جيد, ما زلتم هنا

142
00:09:06,145 --> 00:09:08,179
لن نخرج إذاً؟

143
00:09:08,247 --> 00:09:09,247
إنذار وهمي

144
00:09:09,314 --> 00:09:10,949
إنتظر, أنتَ شغلته؟

145
00:09:11,017 --> 00:09:12,315
أردتُ أن أخلي المبنى

146
00:09:12,383 --> 00:09:14,051
إذاً لا يوجد تسرب في الغاز

147
00:09:15,020 --> 00:09:15,986
ماذا حدث؟

148
00:09:16,054 --> 00:09:19,122
"ألبورتاسوريس"

149
00:09:20,614 --> 00:09:22,225
كالذي قتلَ زوجتك؟

150
00:09:23,294 --> 00:09:24,227
نفسه

151
00:09:24,295 --> 00:09:26,096
!يا للهول

152
00:09:26,164 --> 00:09:27,197
هل أنتَ متأكد؟

153
00:09:27,265 --> 00:09:29,899
هل تعتقدين أنَّهُ يمكنني نسيانه؟

154
00:09:29,967 --> 00:09:33,469
آيفان), كيف ذلكَ ممكن حتى؟)
لقد أمّنتَ تلكَ المنطقة عندما أشترينا المبنى


155
00:09:33,537 --> 00:09:35,438
لم يصلني إنذار هالة حتى

156
00:09:36,446 --> 00:09:37,040
ماذا؟

157
00:09:38,341 --> 00:09:39,676
ما تاريخ آخر بيانات وصلتكِ؟

158
00:09:39,743 --> 00:09:41,323
محلياً؟
أقل من 60 ثانية

159
00:09:41,570 --> 00:09:42,785
ولم تظهر شيء

160
00:09:42,905 --> 00:09:44,780
لا بد أنَّهُ تأثير إلغاء

161
00:09:44,847 --> 00:09:45,814
...أعتقد أنَّ ذلكَ ممكن

162
00:09:45,882 --> 00:09:48,249
لنقم بإعادة التقويم إذاً

163
00:09:48,317 --> 00:09:50,085
...حسناً

164
00:09:50,152 --> 00:09:51,352
يمكنني القيام بذلك

165
00:09:51,420 --> 00:09:53,254
غالباً

166
00:10:01,296 --> 00:10:03,631
<i>إغلاق</i>

167
00:10:03,699 --> 00:10:06,000
المكان سيغلق

168
00:10:06,068 --> 00:10:07,101
هل المبنى خالي؟

169
00:10:07,168 --> 00:10:08,302
نحنُ فقط هنا

170
00:10:08,369 --> 00:10:10,504
ولا يوجد أثر لوحش

171
00:10:10,572 --> 00:10:12,673
"لأنَّهُ بالطابق "آي

172
00:10:13,988 --> 00:10:16,156
مما يعني أنَّكِ لن تعثري عليه
في أي من خرائطكِ

173
00:10:22,216 --> 00:10:23,116
تلكَ الغرفة محصنة

174
00:10:23,183 --> 00:10:26,552
تُفتَح بمفتاح إلكتروني من كلا الجهتين
لا شيء يمكنه الدخول أو الخروج من هناك

175
00:10:26,621 --> 00:10:27,988
لكنّكَ تعتقد أنَّ شيء ما فعل

176
00:10:28,055 --> 00:10:29,889
...(آيفان)

177
00:10:29,957 --> 00:10:31,091
هل أنتَ بخير للقيام بهذا؟

178
00:10:32,219 --> 00:10:33,102
نعم

179
00:10:34,527 --> 00:10:35,494
أريدكم أنتم الإثنان أن تبقوا هنا

180
00:10:35,561 --> 00:10:36,428
...آيفان), أنا لستُ)

181
00:10:36,496 --> 00:10:37,696
أرجوكِ

182
00:10:40,867 --> 00:10:44,536
سأقوم بتأمين الغرفة قبلَ خروجي
حتى أضمن أن تكونوا بخير

183
00:10:44,604 --> 00:10:46,605
فلنذهب

184
00:11:02,087 --> 00:11:03,087
لا يوجد آثار

185
00:11:03,155 --> 00:11:04,722
لا أثر لأضرار

186
00:11:04,789 --> 00:11:05,789
كم طوله؟

187
00:11:05,857 --> 00:11:06,957
خمسة أمتار؟

188
00:11:07,024 --> 00:11:07,891
ربما ستة؟

189
00:11:07,959 --> 00:11:08,892
إنَّهُ كبير

190
00:11:08,960 --> 00:11:10,628
لا شيء مخرب

191
00:11:10,695 --> 00:11:12,329
"لم أعتقد أنَّ الـ "تيراناسوريس
عندهُ وضع تسللي

192
00:11:12,397 --> 00:11:16,066
مهما فعلتي أبقي منتبهة لأنَّهُ سيخرج 
 من أي مكان, ولن أستطيع إيقافه  


193
00:11:16,134 --> 00:11:19,335
آيفان), حسناً, هيا)
فلنقم بهذا بالطريقة الصحيحة

194
00:11:19,403 --> 00:11:21,971
إن لن تحميني وتساعديني هنا 
فربما يجب أن تذهبي


195
00:11:22,038 --> 00:11:24,206
.ليسَ هذا ما عنيته
لكنكَ تخفي أمراً ما

196
00:11:24,275 --> 00:11:26,229
يجب أن تخبرني ماذا يحدث حقاً

197
00:11:26,349 --> 00:11:27,667
!ماذا يحدث؟

198
00:11:28,344 --> 00:11:31,334
!نحنُ نتبع وحش قتلَ زوجتي

199
00:11:35,385 --> 00:11:36,385
آسفة

200
00:11:41,991 --> 00:11:43,857
...أردتُ فقط أن أحل لغز سخيف


201
00:11:47,227 --> 00:11:50,931
<i>.إنتظري
أريدُ أن أتفقد هذا وحسب</i>

202
00:11:50,998 --> 00:11:56,135
<i>هناكَ عنصر مغناطيسي منظّم هنا
<i>من بقايا أحدَ المجالات</i>

203
00:11:56,203 --> 00:11:57,170
<i>خارج عن الرسم البياني</i>

204
00:12:00,173 --> 00:12:03,175
و (بروك) أرادت الذهاب إلى المنزل وحسب


205
00:12:04,628 --> 00:12:06,191
هذا تعدي على ممتلكات الغير

206
00:12:07,966 --> 00:12:10,303
آيفان), أرجوك, دعنا نخرج من هنا)

207
00:12:12,992 --> 00:12:15,030
ما ذلك بحق الجحيم؟

208
00:12:16,021 --> 00:12:17,050
<i>ليس عندي فكرة</i>

209
00:12:17,170 --> 00:12:18,684
<i>إنتظري هنا</i>

210
00:12:34,422 --> 00:12:35,933
لم أصل إليها في الوقت المناسب

211
00:12:36,425 --> 00:12:38,509
لم أستطع إيقافه

212
00:12:43,186 --> 00:12:46,200
ثمَّ أخبروني أنَّ ذلكَ لم يحدث

213
00:12:46,268 --> 00:12:50,070
أخبرني الأطباء أنها مجرد غفوة سلوكية
كي أجد تفسير لوفاتها

214
00:12:50,138 --> 00:12:52,639
لكنَّهُ كانَ حقيقي

215
00:12:52,707 --> 00:12:54,843
حتى لو لم يصدقكِ أحد

216
00:12:54,963 --> 00:12:56,670
كانَ حقيقي

217
00:13:05,887 --> 00:13:08,188
هذهِ الغرفة التي كانت فيها الهالة

218
00:13:11,458 --> 00:13:15,095
لم يدخل أحد إلى هنا غيري منذُ 6 سنوات

219
00:13:17,031 --> 00:13:18,798
كل متى تأتي إلى هنا؟

220
00:13:21,734 --> 00:13:23,869
لماذا تفعل هذا لنفسك؟

221
00:13:25,305 --> 00:13:27,006
لماذا أنتقلت إلى هنا؟

222
00:13:27,073 --> 00:13:28,807
ماذا كان من المفترض عليّ فعل غير ذلك؟

223
00:13:30,043 --> 00:13:33,012
أدع شخص آخر يدخل إلى هذا المكان الخطير؟


224
00:14:03,874 --> 00:14:06,410
لا توجد هالة

225
00:14:06,477 --> 00:14:10,346
لا أضرار جديدة

226
00:14:12,082 --> 00:14:13,916
لا بد أنَّهُ هناك هالة جديدة

227
00:14:13,984 --> 00:14:18,054
في مكان آخر من المبنى -
لا تعلم عنها (توبي)؟ -

228
00:14:20,090 --> 00:14:22,058
...ربما نسيت شيء ما

229
00:14:24,160 --> 00:14:26,616
!إنخفضي
!إنَّهُ خلفكِ مباشرةً

230
00:14:32,401 --> 00:14:34,035
!آيفان), توقف)
لا يوجد شيء هناك

231
00:14:34,103 --> 00:14:34,902
!تراجعي

232
00:14:34,971 --> 00:14:36,404
(لا يوجد ديناصور, يا (آيفان

233
00:14:48,544 --> 00:14:50,042
أنتِ مجنونة

234
00:14:50,110 --> 00:14:51,373
كدتِ تعرضينا للقتل

235
00:14:51,493 --> 00:14:53,646
آيفان), أسمع)
أنتَ لا تفكر بشكل سليم

236
00:14:53,714 --> 00:14:54,714
شيء ما حدثَ لك

237
00:14:54,782 --> 00:14:57,617
هل تحاولين إخباري أنني لم أرى ما رأيته؟


238
00:14:58,519 --> 00:15:00,552
(ذلكَ الشيء قتلَ (بروك
والآن عادَ من أجلنا


239
00:15:00,620 --> 00:15:01,520
...(آيفان)

240
00:15:04,557 --> 00:15:06,792
!هيا. أنتظر

241
00:15:26,244 --> 00:15:27,945
!(آيفان)

242
00:15:33,917 --> 00:15:35,785
آيفان), توقف)

243
00:15:40,658 --> 00:15:42,592
تباً

244
00:15:44,628 --> 00:15:46,162
ماذا تفعل, يا (آيفان)؟

245
00:15:55,004 --> 00:15:58,206
ما زلتُ أحاول أن أكتشف ما فعله 
آيفان) للباب الرئيسي)


246
00:15:58,274 --> 00:16:00,876
لكن لو أردتي يمكنني فتح باب الطابق العلوي


247
00:16:00,943 --> 00:16:02,678
<i>أنا في طريقي</i>

248
00:16:02,746 --> 00:16:07,214
هل أنتِ متأكدة أنَّهُ من الآمن فتحه
وأنَّهُ لن يدخل "تيراناسوريس" إلى هنا؟


249
00:16:07,282 --> 00:16:08,983
لا, يا (توبي), لا بأس

250
00:16:09,050 --> 00:16:11,218
لا يوجد ديناصور

251
00:16:19,828 --> 00:16:22,629
لا بد أنَّ ما يحدث معه من تأثير 
ذلكَ المخلوق عليه


252
00:16:22,697 --> 00:16:24,731
قد تكون وسيلة دفاع آلية 
من عصور ما قبل التاريخ

253
00:16:24,799 --> 00:16:27,233
كيفَ يجعلهُ ذلك يرى "تيراناسوريس" غير حقيقي؟

254
00:16:27,301 --> 00:16:28,769
هلوسة طبيعية في أشدها, ربما؟


255
00:16:28,836 --> 00:16:30,804
دخلت لمجرى دمائه

256
00:16:30,872 --> 00:16:32,238
بدأت بإحداث صدمة نفسية

257
00:16:32,306 --> 00:16:34,274
لقد رأيتِ كم كانَ متوتراً

258
00:16:34,341 --> 00:16:37,209
إنَّهُ متعرق, وحدقات عيناه متّسعة

259
00:16:37,277 --> 00:16:38,778
في البداية إعتقدتُ أنَّهُ الأدرينالين وحسب

260
00:16:38,845 --> 00:16:40,746
الآن أعتقد أنهُ مريض بالكامل

261
00:16:40,814 --> 00:16:42,648
السؤال هو هل سيكون بخير؟

262
00:16:42,716 --> 00:16:44,617
ليتني أعلم

263
00:16:46,052 --> 00:16:48,987
الكثير من المؤثرات العقلية الطبيعية
تختفي في غضون دقائق أو ساعات

264
00:16:49,055 --> 00:16:50,623
لكن نبات "عنب الثعلب", كمثال

265
00:16:50,690 --> 00:16:52,791
يجعلكِ تهلوسين
...ثم توقف عمل رئتاكِ وكليتيكِ


266
00:16:52,858 --> 00:16:54,091
!توقفي

267
00:16:54,159 --> 00:16:56,428
ذلكَ لن يحدث

268
00:16:56,495 --> 00:16:58,095
يجب أن نأخذهُ إلى طبيب

269
00:16:58,163 --> 00:17:00,732
أتفق معك

270
00:17:02,868 --> 00:17:05,002
ستكون هذهِ آمنة على أستقلاب الإنسان


271
00:17:06,439 --> 00:17:08,072
هل تريدين حقن (آيفان) بهذه؟

272
00:17:08,140 --> 00:17:10,340
سيكون الأمر إما بهذهِ الوسيلة أو بصعقه 
بسلاح صعق الديناصورات

273
00:17:14,501 --> 00:17:16,054
يحتاج لمساعدتنا

274
00:17:16,411 --> 00:17:17,850
قبلَ أن يؤذي نفسه

275
00:17:20,819 --> 00:17:22,018
أو يؤذي أحد آخر

276
00:17:22,086 --> 00:17:24,787
هذهِ أفضل طريقة

277
00:17:28,158 --> 00:17:29,692
وأحملي سلاح صاعق

278
00:17:29,760 --> 00:17:31,461
فقط للأحتياط

279
00:17:31,528 --> 00:17:33,362
توبي), هل يمكنكِ أن ترين أينَ هو الآن؟)

280
00:17:33,430 --> 00:17:35,297
نعم, عندي بيانات عن جميع الأماكن

281
00:17:39,202 --> 00:17:41,436
هل ترين؟ هناك

282
00:17:41,504 --> 00:17:42,571
لقد طوّقَ تلكَ الغرفة القديمة الباردة


283
00:17:42,638 --> 00:17:45,807
هل يمكنكِ تشغيل كاميرات الحماية 
لذلكَ الطابق؟

284
00:17:45,875 --> 00:17:46,808
وترين إن كانَ بخير؟

285
00:17:46,876 --> 00:17:48,242
لا, يوجد لهم رمز مرور

286
00:17:48,310 --> 00:17:49,845
كالتي أستخدمها لفرض رقابة 
على الطابق السفلي


287
00:17:49,912 --> 00:17:51,947
ربما نفسه حتى

288
00:17:52,014 --> 00:17:54,015
اللعنة, أتمنى لو كان لدي صلاحيات 
فك أقفال على هذهِ الآلة


289
00:17:54,083 --> 00:17:55,917
لقد كانت 6 أرقام

290
00:17:55,985 --> 00:17:57,918
أول ثلاثة كانوا
...0-5-2

291
00:17:57,986 --> 00:18:00,387
0-5-2-0-8-0.

292
00:18:00,455 --> 00:18:02,723
(إنَّهُ عيد ميلاد (بروك

293
00:18:14,267 --> 00:18:16,736
أترين؟ هناك
إنَّهُ يتحرك

294
00:18:16,804 --> 00:18:19,671
يبدو أنَّهُ يتتبع شيء ما

295
00:18:19,739 --> 00:18:21,640
أو يعتقد أنَّهُ كذلك

296
00:18:21,708 --> 00:18:22,841
(فلنذهب. (آنجي

297
00:18:22,909 --> 00:18:26,778
أقفلي باب الطابق العلوي خلفنا
ودعي (ماك) يعلم ما يحدث

298
00:18:55,673 --> 00:18:57,073
<i>إغلاق</i>

299
00:19:02,279 --> 00:19:03,179
<i>عزيزي, هذا تعدي على الممتلكات</i>

300
00:19:03,247 --> 00:19:07,183
<i>وكسر ودخول وقد يعتبر جريمة
</i>

1
00:19:07,251 --> 00:19:10,853
<i>ربما هذا
.كمختبر سرّي أو ما شابه</i>

2
00:19:10,921 --> 00:19:12,220
<i>.أنه للإيجار</i>

3
00:19:12,288 --> 00:19:14,557
<i>،إذا سألنا أحد
.فنحن نتفقد المكان وحسب</i>

4
00:19:14,624 --> 00:19:15,991
،آيفان)، أرجوكَ)
.دعنا نخرج من هنا وحسب

5
00:19:16,059 --> 00:19:17,192
<i>.حبيبتي، لا</i>

6
00:19:17,260 --> 00:19:21,196
لا شيء أعرفه يقدر على صنع تأثير
.مغناطيسي مُركز وثابت كهذا

7
00:19:21,264 --> 00:19:22,464
أعني، ألستِ فضولية ولو قليلاً؟

8
00:19:22,532 --> 00:19:23,432
<i>.لا</i>

9
00:19:23,499 --> 00:19:24,465
.بروك)، أرجعي)

10
00:19:30,573 --> 00:19:32,073
!توقفي! لا تذهبي إلى هناك

11
00:19:32,140 --> 00:19:33,407
...لا تفعلي

12
00:19:50,458 --> 00:19:51,758
آيفان)؟)

13
00:19:51,826 --> 00:19:52,859
هل أنتَ بخير؟

14
00:19:54,361 --> 00:19:55,495
كيف تخطيت الحجز؟

15
00:19:55,563 --> 00:19:57,396
.شفرة مُبطلّة

16
00:19:57,464 --> 00:19:59,832
.أنا أحضر بعض الأغراض وحسب

17
00:20:04,370 --> 00:20:05,972
ماذا تفعل؟

18
00:20:06,039 --> 00:20:09,475
.أطارد قاتل

19
00:20:09,542 --> 00:20:12,176
.أحتاج سلاح حقيقي

20
00:20:13,879 --> 00:20:15,046
.لا نقوم بالأمر بهذه الطريقة

21
00:20:15,114 --> 00:20:17,482
.لن أدع هذا الشيء يقتُل مجدداً

22
00:20:19,251 --> 00:20:20,351
.(يجب أن أحضر (ديلن

23
00:20:20,419 --> 00:20:22,887
.ديلن) لن تُساعد)

24
00:20:22,955 --> 00:20:24,355
.تظنني مجنوناً

25
00:20:26,125 --> 00:20:28,559
،لكنكِ لا تظني ذلك
يا (توبي)، صحيح؟

26
00:20:29,961 --> 00:20:32,630
...لا! لا
.أعرف أنكَ لست مجنون

27
00:20:32,697 --> 00:20:37,535
،أنتَ فحسب
،ربما ترى العالم بطريقة مُختلفة

28
00:20:37,603 --> 00:20:39,303
.هذا كل ما في الأمر

29
00:20:39,371 --> 00:20:40,231
...إذاً

30
00:20:41,727 --> 00:20:43,665
...ربما يُمكنكَ فقط أن تُحاول

31
00:20:44,342 --> 00:20:45,275
...أن تهدأ

32
00:20:45,343 --> 00:20:46,476
.أنا لن أهدأ

33
00:20:47,545 --> 00:20:50,480
لن أرتاح حتى أقتل
.هذا الشيء

34
00:20:51,544 --> 00:20:52,564
،حسناً، إذن

35
00:20:52,684 --> 00:20:55,985
.ربما تحتاج لبعض المساعدة

36
00:20:56,053 --> 00:20:57,254
أعني، يمكنني دائماً أن
.أطلب دعماً من أجلكَ

37
00:20:57,321 --> 00:20:58,655
...(توبي)

38
00:20:58,722 --> 00:21:02,224
لا تريدين الإنقلاب
.ضدي الآن

39
00:21:02,292 --> 00:21:04,832
عليكِ أن تتركي كل
.شيء لي فحسب

40
00:21:15,572 --> 00:21:16,538
!(آيفان)

41
00:21:18,140 --> 00:21:20,308
.هذا من أجل سلامتكِ

42
00:21:20,376 --> 00:21:21,876
.سأوصد هذا الباب خلفي

43
00:21:21,943 --> 00:21:25,413
.ابقي هنا حتى أعود

44
00:21:38,726 --> 00:21:39,593
...ديلن)، هل تظنين أنه)

45
00:21:39,661 --> 00:21:41,328
.سيكون على ما يُرم

46
00:21:41,396 --> 00:21:42,196
.لا يمكنكِ أن تعرفي ذلك

47
00:21:42,263 --> 00:21:45,332
ولن يسعني إنهاء مهمتي
.إذا بدأت التفكير هكذا

48
00:21:45,400 --> 00:21:47,133
.حسناً

49
00:21:47,202 --> 00:21:48,534
أنه (آيفان)، أتذكرين؟

50
00:21:48,602 --> 00:21:51,103
أن يفعل المستحيل
.ليكسب رزقه

51
00:21:53,373 --> 00:21:54,473
.(أنه (ماك

52
00:21:54,541 --> 00:21:55,575
.أنه مُحتجز في الخارج

53
00:21:55,642 --> 00:21:58,244
.أخبريه أن يُقابلنا في الرواق
.لدي شفرة عبور

54
00:22:01,281 --> 00:22:02,047
.مرحباً

55
00:22:02,115 --> 00:22:03,382
.مرحباً

56
00:22:03,450 --> 00:22:05,083
في حين كُنت ألعب
"من المُسيطر الأن؟"

57
00:22:05,150 --> 00:22:06,284
،مع المُلازم

58
00:22:06,352 --> 00:22:08,986
آيفان) كان يجري في أنحاء)
المبنى يُطارد ديناصور خيالي؟

59
00:22:09,054 --> 00:22:10,522
.حسناً، لنذهب ونعثُر عليه

60
00:22:10,590 --> 00:22:13,458
(لنرى إذا كان لدى (توبي
.آخر مكان تواجد به

61
00:22:15,361 --> 00:22:16,428
توبي)؟)

62
00:22:16,495 --> 00:22:17,295
<i>ماك)؟)</i>

63
00:22:17,363 --> 00:22:19,130
آيفان)؟)

64
00:22:19,198 --> 00:22:21,198
<i>.عظيم
.أحتاج لمساعدتكَ</i>

65
00:22:21,266 --> 00:22:22,199
.شيء مؤكد، يا زعيم
أين أنتَ؟

66
00:22:22,267 --> 00:22:24,000
.عند الهالة

67
00:22:24,068 --> 00:22:25,369
.ليس ثمّة هالة

68
00:22:25,437 --> 00:22:27,137
أين ذلك؟

69
00:22:27,205 --> 00:22:29,406
من هناك معكَ؟
أهذه (ديلن)؟

70
00:22:29,474 --> 00:22:31,275
،(لا تسمع لها، (ماك
.ستتسبب في مقتلكَ

71
00:22:31,343 --> 00:22:32,643
.(نريد مُساعدتكَ، (آيفان

72
00:22:32,711 --> 00:22:34,278
<i>،حسناً، إذن
.عليكِ أن تصدقيني</i>

73
00:22:34,346 --> 00:22:35,512
.أنا أصدقكَ، يا زميلي

74
00:22:35,580 --> 00:22:36,679
.اخبرنا أين أنتَ

75
00:22:36,747 --> 00:22:38,581
انظروا، يا رفاق
.أحتموا بمكان آمن

76
00:22:38,649 --> 00:22:40,416
.(سأتكفل أنا بالـ(ألبرتاصور

77
00:22:40,484 --> 00:22:41,417
<i>...(آيفان)</i>

78
00:22:41,485 --> 00:22:43,986
!صه
.أنا أسفله تماماً

79
00:22:44,054 --> 00:22:45,488
.عليّ أن أذهب

80
00:22:48,559 --> 00:22:51,160
.لقد قال أنه عند الهالة
أتظنيه عاد لتلك الغرفة؟

81
00:22:51,228 --> 00:22:52,461
.أنها في الأسفل بالطابق المؤمَن

82
00:22:52,528 --> 00:22:55,230
الغرفة التي بجوار مجمدة
الديناصورات؟

83
00:22:55,298 --> 00:22:57,165
.خذ
.من الأفضل أن تأخذ هذه

84
00:22:57,233 --> 00:22:59,601
،آيفان) لن يثق بي)
.لكن ربما أنتَ تستطيع الاقتراب منه

85
00:22:59,669 --> 00:23:02,070
ماذا حدث لـ(توبي)؟
كيف حصل على هاتفها؟

86
00:23:02,138 --> 00:23:04,038
علينا أن نتأكد من
.(سلامة (توبي

87
00:23:17,219 --> 00:23:18,519
!اللعنة

88
00:23:20,222 --> 00:23:21,422
!(آيفان)

89
00:23:22,792 --> 00:23:24,092
.تباً لهذا

90
00:23:38,773 --> 00:23:40,073
.ها نحن أولاء

91
00:23:48,581 --> 00:23:50,482
ديلن) ليست معكَ؟)

92
00:23:50,550 --> 00:23:53,452
.لا، أنها لا تصدقكَ

93
00:23:53,520 --> 00:23:55,788
.أما أنا أصدقكَ

94
00:24:01,727 --> 00:24:02,727
.تعال

95
00:24:13,806 --> 00:24:15,306
،هذا الشيء هنا

96
00:24:15,374 --> 00:24:19,644
.الديناصور الذي كنت تُطارده بنفسكَ
الذي تقيأ عليكَ؟

97
00:24:19,712 --> 00:24:21,212
.لقد تم تخديره وإرساله إلى وطنه

98
00:24:21,279 --> 00:24:22,447
!(الألبرتاصور)

99
00:24:30,688 --> 00:24:33,724
...(ماك)

100
00:24:33,791 --> 00:24:34,825
.بروك) ميتّة)

101
00:24:36,394 --> 00:24:38,228
.أجل، أعرف

102
00:24:59,583 --> 00:25:04,753
،لقد أنقذتني من هذا الشيء
.والأن لدينا الفرصة لإنقاذ الجميع

103
00:25:04,820 --> 00:25:06,855
أنا أنقذتكَ من (الألبرتاصور)؟

104
00:25:06,923 --> 00:25:09,191
،لقد كنت مُصاب
.بشدّة

105
00:25:09,259 --> 00:25:10,425
.كنت أعرف أنكَ تحتضر

106
00:25:10,493 --> 00:25:12,427
.آيفان)، لم يحدث هذا قط)

107
00:25:12,495 --> 00:25:15,163
.لقد شهدّته
.لقد شاهدتكَ تموت

108
00:25:15,231 --> 00:25:17,465
ومن ثمَّ كان علي إخفاء جثتكَ
.قبل أن يجدكَ شخص آخر

109
00:25:17,533 --> 00:25:18,599
عن ماذا تتحدث؟

110
00:25:18,666 --> 00:25:22,236
.ماك)، لقد أنقذت حياتي)

111
00:25:23,805 --> 00:25:26,274
لكنكَ كنت متأخر على
.(إنقاذ حياة (بروك

112
00:25:30,545 --> 00:25:32,413
.آيفان)، هناك جثّة بالداخل)

113
00:25:32,480 --> 00:25:33,847
.أعرف

114
00:25:36,150 --> 00:25:38,218
مَن بالداخل بحق الجحيم؟

115
00:25:49,755 --> 00:25:51,351
ماذا بحق الجحيم؟

116
00:25:55,769 --> 00:25:57,992
.هذا... أنا

117
00:25:59,523 --> 00:26:00,905
!(رباه، (آيفان

118
00:26:01,025 --> 00:26:03,193
.توجب عليّ إخفائكَ

119
00:26:03,260 --> 00:26:04,961
...لا

120
00:26:06,297 --> 00:26:07,863
من المفترض أن
.تظل بالصندوق

121
00:26:07,931 --> 00:26:08,931
...ابتعد

122
00:26:25,582 --> 00:26:26,814
!انتبه

123
00:26:55,709 --> 00:26:57,410
لماذا؟

124
00:26:57,478 --> 00:26:59,612
.ليس من المفترض تواجدي هنا

125
00:26:59,680 --> 00:27:01,313
.دعني أجلب المساعدة -
.لقد فات الأوان -

126
00:27:03,250 --> 00:27:04,150
.أعدني

127
00:27:04,217 --> 00:27:05,785
.أعد كل شيء

128
00:27:07,087 --> 00:27:08,087
.داخل الهالة

129
00:27:08,155 --> 00:27:09,689
ما هذه؟

130
00:27:09,757 --> 00:27:11,357
.مدخل

131
00:27:11,424 --> 00:27:13,059
.الوطن

132
00:27:17,296 --> 00:27:19,698
.دعني أجلب المساعدة

133
00:27:19,766 --> 00:27:20,732
.ستموت

134
00:27:21,768 --> 00:27:22,634
.ليس هنا

135
00:27:26,238 --> 00:27:28,146
.أريد العودة لوطني

136
00:27:30,976 --> 00:27:32,009
.أرجوكَ

137
00:27:33,945 --> 00:27:34,879
...أرجوكَ

138
00:27:46,291 --> 00:27:49,025
.يجب ان أعيدكَ عبرَّ الهالة -
!لا توجد هالة -

139
00:27:49,093 --> 00:27:50,694
!لا يوجد شيء هناك

140
00:27:56,100 --> 00:27:58,168
.لقد أختفت

141
00:27:59,170 --> 00:28:00,136
.فات الأوان

142
00:28:02,306 --> 00:28:03,206
.فات الأوان

143
00:28:43,245 --> 00:28:44,278
!(آيفان)

144
00:28:45,747 --> 00:28:47,214
!(آيفان)

145
00:29:04,331 --> 00:29:06,299
.مُغلق

146
00:29:07,867 --> 00:29:09,000
.النظام لا يعمل

147
00:29:10,069 --> 00:29:13,905
توبي)! هل أنتِ بخير؟) -
!كلا، لستُ بخير -

148
00:29:13,973 --> 00:29:15,507
!آيفان) أغلق خادم الإنترنت)

149
00:29:15,575 --> 00:29:17,342
أهو يستخدم ذخيرة حيّة؟

150
00:29:17,410 --> 00:29:21,380
توبي)، أيُمكنكِ الخروج؟) -
!أعمل على ذلك -

151
00:29:24,449 --> 00:29:27,117
أحتاج لقليل من الطاقة
...وحسب

152
00:29:31,823 --> 00:29:33,357
.انتهيت

153
00:29:33,425 --> 00:29:34,224
هل أنتِ بخير؟

154
00:29:34,293 --> 00:29:35,526
.أجل، أنا بخير

155
00:29:35,594 --> 00:29:37,127
.لكن الأن لدينا مُشكلات أخرى

156
00:29:37,195 --> 00:29:40,497
شخص ما أغلق إنذار الإجلاء
المسموع، صحيح؟

157
00:29:40,564 --> 00:29:43,132
،عدا أنني أرى الأن تسرب غاز
.وهو ليس بإنذار كاذب هذه المرّة

158
00:29:43,200 --> 00:29:45,568
حسناً، أين مكانه؟

159
00:29:45,636 --> 00:29:49,739
الخطوط السارية أسفل أنفاق المنافع
.العامة تحت المبنى بالكامل

160
00:29:49,807 --> 00:29:51,908
،حسناً، وقت الإجلاء
.بجد هذه المرّة

161
00:29:51,975 --> 00:29:53,042
.(ليس بدون (آيفان

162
00:29:53,110 --> 00:29:55,111
.ماك) ذهب ليعثُر عليه)

163
00:29:55,179 --> 00:29:57,012
.أجل، لكن لم يسمع منه احد

164
00:29:57,079 --> 00:30:00,248
،ولا زلت أستقبل تغذيّة غير كاملة
.لأني أعتقد أن (آيفان) اغلق التقاطعات

165
00:30:01,518 --> 00:30:04,820
هؤلاء الصناديق المُتتابعة في
.أنفاق المنافع العامة، أيضاً

166
00:30:04,887 --> 00:30:06,955
.تباً

167
00:30:07,023 --> 00:30:10,225
.هذه الغُرفة هي المجمدة

168
00:30:10,293 --> 00:30:11,659
.يجب أن أخرجه من هناك

169
00:30:11,727 --> 00:30:12,493
.(علينا أن نجد (آيفان

170
00:30:12,561 --> 00:30:14,228
.أعرف، سنجده

171
00:31:37,274 --> 00:31:39,174
!(ماك)! (ماك)

172
00:31:40,411 --> 00:31:41,844
!(ماك)

173
00:31:41,912 --> 00:31:42,879
.أنا هنا

174
00:31:46,049 --> 00:31:47,516
هل أنتَ بخير؟

175
00:31:50,252 --> 00:31:51,252
.لا

176
00:31:53,322 --> 00:31:55,356
.أحتاج فعلاً للخروج من هنا

177
00:31:55,425 --> 00:31:56,257
!أنا أعمل على ذلك

178
00:32:09,304 --> 00:32:10,938
.من فضلكِ أسرعي

179
00:32:11,005 --> 00:32:13,040
.(أنا أحاول، (ماك

180
00:32:52,143 --> 00:32:53,243
<i>!لا</i>

181
00:32:54,746 --> 00:32:56,514
<i>!(بروك)</i>

182
00:32:59,184 --> 00:33:01,218
<i>!(آيفان)</i>

183
00:33:06,692 --> 00:33:09,226
.لقد كنت قريب

184
00:33:57,072 --> 00:33:59,473
ما هذا بحق الجحيم؟

185
00:34:02,710 --> 00:34:06,247
ماك)... أهذا أنتَ؟)

186
00:34:06,314 --> 00:34:07,248
.أجل

187
00:34:11,719 --> 00:34:14,954
لكن كيف هناك اثنان منك؟

188
00:34:15,022 --> 00:34:17,157
.(اسألي (آيفان

189
00:34:19,527 --> 00:34:21,646
أتعرفين، لقد كنت أهم
.بالانضمام للجيش

190
00:34:24,698 --> 00:34:27,026
بدت الطريقة الوحيدة
.للخروج من هذا العقار

191
00:34:29,402 --> 00:34:32,826
(ومن ثم ظهر (آيفان
.بعرض أفضل

192
00:34:39,446 --> 00:34:40,779
...ومن ثم هذا الرجل

193
00:34:42,155 --> 00:34:44,549
الجندي الذي كان
...يُفترض أن أكونه

194
00:34:46,818 --> 00:34:47,960
.تم محوه

195
00:34:52,191 --> 00:34:54,559
.هذا هو (ماك ريندل) الحقيقي

196
00:34:56,661 --> 00:34:58,396
.لا

197
00:34:58,464 --> 00:35:01,565
...لا
.لا، (آيفان) لم يكن ليفعل ذلك

198
00:35:01,632 --> 00:35:07,133
،كلا ما أعرفه، كل ما أخبرني به
...منذ البداية

199
00:35:09,620 --> 00:35:11,441
.كان كذب

200
00:35:19,616 --> 00:35:21,584
.لنذهب

201
00:35:49,144 --> 00:35:53,347
.لقد بدأت اشتم غاز -
.لم يسوء الأمر بعد -

202
00:35:53,414 --> 00:35:55,248
كان يجب أن ألاحظ أن الامور تسير
.على ما يُرام بشكل مُبالغ فيه

203
00:35:55,315 --> 00:35:56,449
.(هذا ليس (آيفان

204
00:35:56,517 --> 00:35:58,584
،مهما كان ما يفعله
.يبدو منطقياً في رأسه

205
00:35:58,653 --> 00:36:00,219
.يحتاج لإنهائه

206
00:36:00,287 --> 00:36:02,822
،إذا كنا نريد التسلل إليه
.فأظننا نحتاج لقطع شوطاً طويلاً

207
00:36:02,890 --> 00:36:05,291
.يبدو كلاماً عن خبرّة

208
00:36:05,359 --> 00:36:07,460
لقد خضت هذه المسابقة
.مرة أو اثنتين

209
00:36:10,230 --> 00:36:12,765
.العازل مخلوع عن هذه السلوك

210
00:36:12,832 --> 00:36:15,400
،أوصلي تيار لهم
،ستحصلي على شرارة ليست سيئة

211
00:36:15,468 --> 00:36:18,370
.وبمجرد أن يتراكم الغاز هنا

212
00:36:18,437 --> 00:36:20,539
.نحن أسفل غرفة التبريد مباشرةً

213
00:36:20,606 --> 00:36:22,808
هناك حيث (آيفان) يظن
.أن الديناصور موجود

214
00:36:22,876 --> 00:36:24,276
...إذا قام بالتفجير

215
00:36:24,343 --> 00:36:26,844
سيطيح بالجزء السفلي
.من المبنى بالكامل

216
00:36:47,111 --> 00:36:48,990
هناك نظام تنفيس للطوارء
.بالأسفل هنا

217
00:36:49,745 --> 00:36:51,482
.أنه عند السلالم الشرقية

218
00:36:51,602 --> 00:36:52,793
.سأدخل

219
00:36:53,505 --> 00:36:56,894
علينا أن نجد ما تبقى من نقاط
،التفجير هذه وتعطيلها

220
00:36:57,014 --> 00:36:58,575
.قبل أن يُحاول (آيفان) تفجيرهم

221
00:37:17,875 --> 00:37:18,708
!(آيفان)

222
00:37:23,714 --> 00:37:25,338
.أنتِ هنا

223
00:37:26,750 --> 00:37:28,084
.يُسعدني أنكِ سالمة

224
00:37:30,087 --> 00:37:32,353
آيفان)، ماذا تبني؟)

225
00:37:35,124 --> 00:37:39,795
...هذه الطريقة الوحيدة لقتله
.ودفن الهالة للأبد

226
00:38:15,863 --> 00:38:17,030
.لا يمكنكَ أن تفعل ذلك

227
00:38:17,572 --> 00:38:19,898
إناس سيموتون، اتفقنا؟
.أنتَ ستموت

228
00:38:22,436 --> 00:38:24,403
.لا يمكن أن أدعه يؤذي أحد آخر

229
00:38:24,471 --> 00:38:25,338
.ليس بهذه الطريقة

230
00:38:26,806 --> 00:38:28,274
..أرجوكَ، فقط

231
00:38:28,342 --> 00:38:29,808
دعني أساعدكَ، اتفقنا؟

232
00:38:29,876 --> 00:38:31,344
.دعني آخذكَ إلى طبيب

233
00:38:31,411 --> 00:38:35,447
.أنا أفعل هذا لأجلكِ

234
00:38:35,514 --> 00:38:36,948
حتى لا يتثنى لهذا الشيء
.قتلكِ مجدداً

235
00:38:38,618 --> 00:38:40,352
مجدداً؟

236
00:38:41,587 --> 00:38:42,554
.بالطبع

237
00:38:44,423 --> 00:38:47,024
.لهذا أنتَ سعيد جداً لرؤيتي

238
00:38:50,629 --> 00:38:52,996
.أنتَ لا تراني

239
00:38:54,241 --> 00:38:55,751
.أحبّكِ

240
00:38:56,635 --> 00:38:57,568
.لهذا يجب أن أقوم بذلك

241
00:38:57,636 --> 00:38:58,435
.لا

242
00:38:58,503 --> 00:39:00,604
.عليكَ أن تتوقف

243
00:39:00,672 --> 00:39:03,307
.هذه الطريقة الوحيدة لإنقاذي

244
00:39:04,842 --> 00:39:05,909
.هذا الشيء قتلكِ

245
00:39:07,745 --> 00:39:09,412
.لقد شاهدته يقتلكِ

246
00:39:09,480 --> 00:39:11,447
.لم استطع منعه

247
00:39:11,515 --> 00:39:13,983
.أدري
.أدري أَنه لم يكن بإمكانكَ

248
00:39:14,050 --> 00:39:15,885
.لم يكن بإمكان أحد

249
00:39:17,120 --> 00:39:23,458
ليس عليكَ أن تقضي بقيّة حياتكَ
.تكفّر عن شيء لم يكن خطأكَ

250
00:39:24,694 --> 00:39:26,328
.يمكنكَ أن تُطلق سراحي

251
00:39:28,224 --> 00:39:29,764
.لا أريد أن أطلق سراحكِ

252
00:39:30,933 --> 00:39:33,502
كل ما أريده أن أكون
.معكِ مرّة اخرى

253
00:39:33,569 --> 00:39:35,470
...إذن، (آيفان)، أرجوكَ، فقط

254
00:39:35,538 --> 00:39:39,039
.أعطني يدكَ
.أرجوكَ

255
00:39:40,909 --> 00:39:43,377
.أحبّكَ

256
00:39:47,616 --> 00:39:48,716
.لطالما سأحبكِ

257
00:40:04,565 --> 00:40:06,032
آنجي)؟)

258
00:40:31,724 --> 00:40:33,891
هل كل شيء على ما يُرام؟

259
00:40:35,026 --> 00:40:35,993
.دعينا نُخرجه من هنا

260
00:40:40,532 --> 00:40:41,532
أنجي)؟)

261
00:40:44,402 --> 00:40:46,002
.(لقد ظن أنني (بروك

262
00:40:52,744 --> 00:40:54,644
.على الأقل تثنى له إلقاء الوداع

263
00:40:59,616 --> 00:41:00,583
...(آنجي)

264
00:41:00,650 --> 00:41:04,019
.لا ترحلي هكذا

265
00:41:04,087 --> 00:41:05,654
.لا بأس

266
00:41:05,722 --> 00:41:07,947
.يمكنكِ أن تخبريه أنني لستُ غاضبة

267
00:41:10,927 --> 00:41:12,423
.ولن أبقى

268
00:41:20,485 --> 00:41:24,669
(كروس للضوئيات)

269
00:41:38,820 --> 00:41:41,955
.كثير من الأشباح هنا

270
00:41:43,792 --> 00:41:45,626
ما الذي قاله الطبيب؟

271
00:41:45,693 --> 00:41:49,529
،حسناً، مهما كانت هذه الذلّة
.من الواضح أنها لن تترك آثار مرضيّة

272
00:41:50,558 --> 00:41:54,092
عدا تخريب حياتي
.وإفساد كل صداقاتي

273
00:41:55,669 --> 00:41:57,637
.(أجل، لقد اتصلت بـ(ماك

274
00:41:57,704 --> 00:42:00,105
.أنه لا يردّ

275
00:42:01,708 --> 00:42:03,642
ماذا حدث، (آيفان)؟

276
00:42:03,709 --> 00:42:05,744
كيف انتهى الأمر هكذا؟

277
00:42:05,812 --> 00:42:12,617
هذا ما يحدث عندما لا تُعيدي كل
.شيء عبرّ من الهالة من حيث جاء

278
00:42:12,685 --> 00:42:14,584
.العالم بالكامل قد يتغير

279
00:42:16,355 --> 00:42:19,389
،لقد ظننتها مُعجزة
أتدرين؟

280
00:42:19,458 --> 00:42:22,827
لقد ذهبت إلى (انجلترا) باحثاً عن
.عائلة الرجل الذي أنقذ حياتي

281
00:42:22,894 --> 00:42:24,795
.كل ما كنت أعرفه هو اسمه

282
00:42:24,863 --> 00:42:27,897
.(ماك ريندل)

283
00:42:27,966 --> 00:42:33,003
،وعندما طرقت الباب
.هو من فتح

284
00:42:33,071 --> 00:42:36,273
،لكنه كان قاصر في سن الـ19
.ليس جندّي

285
00:42:36,341 --> 00:42:38,842
لماذا لم تخبره الحقيقة حينها؟

286
00:42:38,909 --> 00:42:40,710
،أنه كان مُسافر عبر الزمن

287
00:42:40,778 --> 00:42:44,780
ولدي مستقبله هذا في جثة
تقف بمجمد في بلدي؟

288
00:42:44,848 --> 00:42:48,117
.لم يكن لينجح هذا

289
00:42:48,185 --> 00:42:50,752
.لقد أنقذ حياتي

290
00:42:50,820 --> 00:42:54,223
.لقد أردت أن أرد المعروف وحسب

291
00:42:54,291 --> 00:42:56,225
.لم أظن أن الأمر سينتهي هكذا

292
00:42:57,961 --> 00:42:59,927
.لا ألومه على الابتعاد

293
00:42:59,996 --> 00:43:03,098
.(ولا ألوم (آنجي

294
00:43:04,700 --> 00:43:07,835
.لقد أفسدت هذا الأمر حقاً

295
00:43:13,842 --> 00:43:16,576
...أتعرف، أنا

296
00:43:16,644 --> 00:43:18,112
.لم أرغب قط أن أكون هنا

297
00:43:18,179 --> 00:43:22,049
،لقد أردت استعادة حياتي كما كانت
.أفعل ما أبرع فيه

298
00:43:24,552 --> 00:43:27,554
،قبل الديناصورات
.قبل الهالات

299
00:43:27,622 --> 00:43:29,023
.أدري

300
00:43:29,090 --> 00:43:31,657
ومن ثم
أتعرف ماذا حدث؟

301
00:43:31,725 --> 00:43:34,727
.لقد غيرت رأيي

302
00:43:34,794 --> 00:43:38,297
،لقد اتخذت قراري
.ولا انظر للوراء

303
00:43:40,534 --> 00:43:42,735
.أنتَ لست وحدكَ

304
00:43:49,768 --> 00:44:09,503
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&006400&\3c&C0FF3E&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&B0171F&\3c&9F79EE&}حازم فاروق{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFF0F5&\3c&292421&} & {\fnArabic Typesetting\fs30\c&B0171F&\3c&9F79EE&}أنس مراد

