﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
سابقًا

2
00:00:01,280 --> 00:00:02,880
.إنها لا شيء
 .مجرَّد مفكِّرة
سابقًا

3
00:00:02,880 --> 00:00:03,240
سابقًا

4
00:00:03,240 --> 00:00:05,130
.تمتمات تافهة لطالب طب
سابقًا

5
00:00:05,130 --> 00:00:05,200
سابقًا

6
00:00:05,260 --> 00:00:07,400
.كنتُ سعيدًا في عام 1917

7
00:00:07,730 --> 00:00:11,330
كنتُ قد أُرسلت إلى قرية نائية
 .تُدعى (مورييف) لأدير مستشفى

8
00:00:11,330 --> 00:00:13,480
.تخرَّجتُ لتوِّي
 .الأول على دفعتي

9
00:00:13,480 --> 00:00:15,220
.لذا أنتم في أيدٍ أمينة

10
00:00:15,220 --> 00:00:16,800
ما المشكلة هنا؟

11
00:00:17,260 --> 00:00:19,530
.إنه صغير السن لكنه طبيب حقًّا

12
00:00:21,620 --> 00:00:23,840
أكنتُ أبدو هكذا حقًّا؟

13
00:00:23,840 --> 00:00:25,220
.أعده لي -
 .كلَّا -

14
00:00:26,080 --> 00:00:27,220
.هيا أيها الطبيب

15
00:00:27,220 --> 00:00:28,770
.هذه هي الصيدليَّة

16
00:00:28,930 --> 00:00:30,350
.إلى متجر الحلوى

17
00:00:30,570 --> 00:00:31,910
.هذا هو المفتاح

18
00:00:31,910 --> 00:00:33,910
.إيَّاك أن تفقده

19
00:00:34,240 --> 00:00:36,460
الأمر بما فيه أن الطبيب
 .السابق كان لديه لحية

20
00:00:36,460 --> 00:00:39,170
.(ليابولد ليابولدفيتش)

21
00:00:39,170 --> 00:00:41,400
.أيها الممرِّض، جهِّز أنت المخدِّر

22
00:00:41,400 --> 00:00:43,710
.أما أنا... فسأذهب لأحضر سجائري

23
00:00:44,560 --> 00:00:48,060
ترجمة: خالد خطاب
مفكِّرة طبيب شاب

24
00:00:48,070 --> 00:00:51,200
موسكو عام 1934

25
00:00:54,860 --> 00:00:56,060
.وصفات دوائية

26
00:00:56,660 --> 00:00:58,800
.جدِّيًّا، إنها التي أمامك

27
00:00:58,800 --> 00:01:02,620
.أنا طبيب وأكتب الكثير من الوصفات الدوائية
 أتعتقد أنني أضع يدي على المريض فيُشفى؟

28
00:01:04,970 --> 00:01:07,710
.وبالنسبة لتلك.... مفكِّرة

29
00:01:09,710 --> 00:01:13,000
.منذ 16 أو 17 عامًا كنت شابًا
 .وكنت قد تخرجت حديثًا

30
00:01:13,440 --> 00:01:16,330
.كنتُ أشعر بالملل
 .وكنتُ عالقًا في منتصف المجهول

31
00:01:21,570 --> 00:01:23,570
.هذا مضيعةٌ للوقت
 .لدي مرضى يجب أن أعاينهم

32
00:01:25,820 --> 00:01:27,880
.(آنا).... (بيلاغايا)

33
00:01:29,040 --> 00:01:30,620
.تعاليا بسرعة

34
00:01:33,040 --> 00:01:35,040
.لا بأس، أنت أيضًا

35
00:01:35,460 --> 00:01:37,840
.يجب أن ترى هذا بنفسك
 .هذا رائع حقًّا

36
00:01:41,060 --> 00:01:42,770
!ياللهول أيها الطبيب
 !إنها قبيحة

37
00:01:42,770 --> 00:01:45,260
.ماذا؟ كلَّا، كلَّا
 .انظر لعينيها

38
00:01:46,730 --> 00:01:49,880
.أجل، أرى، أرى -
 بؤبؤي عينيها، أهما متسعان؟ -

39
00:01:49,880 --> 00:01:51,880
.كلَّا -
 .كلَّا، انهضي -

40
00:01:52,370 --> 00:01:53,460
.اجلسي

41
00:01:53,460 --> 00:01:55,660
.أترى؟ لا إختلال في التوازن -
 !مبهر -

42
00:01:55,660 --> 00:01:55,680
هل تشعرين بإمساك؟ -
 ...أنا أشعر بإسهال خفيف -
.أترى؟ لا إختلال في التوازن -
 !مبهر -

43
00:01:55,680 --> 00:01:58,130
هل تشعرين بإمساك؟ -
 ...أنا أشعر بإسهال خفيف -

44
00:01:58,130 --> 00:02:02,260
لا تشعر به على الرغم من أنها شربت
 .(قارورة كاملة من قطرات (بيلادونا

45
00:02:02,260 --> 00:02:06,510
.أقسم يا سيدي أنني من شربها
 .أنا يا سيدي، لا أحد آخر

46
00:02:06,510 --> 00:02:11,110
أترى؟ -
 .أجل، أعتقد أنني كذلك -

47
00:02:11,200 --> 00:02:17,130
،)هذه المرأة شربت قارورة كاملة من قطرات (بيلادونا
 .(لكن لم يظهر عليها أية آثار لتسمم (بيلادونا

48
00:02:17,130 --> 00:02:18,660
كيف تفسِّر هذا؟

49
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
أهناك إثنان منهما؟

50
00:02:19,660 --> 00:02:20,800
.كلَّا، لا تستطيع تفسيره

51
00:02:20,800 --> 00:02:23,040
.لم يُسمع بهذا ولم يواجهه أحد من قبل

52
00:02:23,040 --> 00:02:28,240
"يمكنك قراءة كل كتب مكتبة جامعة "موسكو
 .الملكية ولن تجد حالة مثل هذه

53
00:02:28,240 --> 00:02:32,950
وأنا أعلم هذا لأنني قرأت كل كتب
 .مكتبة جامعة "موسكو" الملكية

54
00:02:33,440 --> 00:02:34,860
...سأنشر مقالة

55
00:02:34,860 --> 00:02:36,860
في مجلة طب الأعشاب

56
00:02:37,930 --> 00:02:39,930
.أستطيع إلقاء محاضرات حتى

57
00:02:41,420 --> 00:02:49,660
وما الذي تناولتيه يا (بريتا) في الصباح الذي يلي
 شربك لقارورة كاملة من قطرات (بيلادونا)؟

58
00:02:50,660 --> 00:02:52,280
.خبز قديم

59
00:02:54,280 --> 00:02:56,280
.خبز قديم

60
00:02:58,280 --> 00:03:00,280
لكن كان الخبز عليه بعض العفن، أليس كذلك؟

61
00:03:00,420 --> 00:03:01,480
!مبهر

62
00:03:02,020 --> 00:03:04,020
.لا تتسمِّر مكانك هكذا، أيها الممرِّض

63
00:03:04,020 --> 00:03:06,080
.اتركيني -
 مهلًا، ماذا تفعلين؟ -

64
00:03:06,080 --> 00:03:08,200
ألم أخبرك أن تناديني عندما
 يبدأ بفعل أي شيء غبي؟

65
00:03:08,200 --> 00:03:10,510
،لا يمكنكِ أخذها هكذا
 .فأنا أكتب مقالة

66
00:03:10,510 --> 00:03:12,510
عن قطرات (بيلادونا)، أليس كذلك؟ -
 أجل، أنَّى لكِ معرفة هذا؟ -

67
00:03:12,510 --> 00:03:16,350
.أقسم يا سيدي أنني من شرب كل هذه القطرات بنفسي
 .لم يشربها أحدٌ غيري

68
00:03:16,350 --> 00:03:20,510
،أنتِ كاذبة. لقد بعتِ كل القطرات في قريتكِ
 .ثم جئتِ طلبًا للمزيد

69
00:03:20,510 --> 00:03:22,330
ربما تكونين قادرة على خداع الطبيب
 .لكن لستِ قادرة على خداعنا

70
00:03:22,330 --> 00:03:24,910
.لا أقصد التقليل من شأنك

71
00:03:28,130 --> 00:03:31,060
.أنت تثق بسهولة
 .إنهم يستطيعون شم هذا الضعف

72
00:03:31,310 --> 00:03:34,730
.اعتقدت أن اللحية ستساعد -
 .أجل، اللحية كانت لتساعد -

73
00:03:45,530 --> 00:03:46,730
ماذا تفعل؟

74
00:03:48,020 --> 00:03:49,220
.لا شيء

75
00:03:49,550 --> 00:03:55,860
أتصدِّق أنها سارت مسيرة نصف يوم إلى هنا وكذبت 
من أجل الحصول على قارورة قطرات (بيلادونا)؟

76
00:03:56,130 --> 00:03:57,220
.أعلم هذا

77
00:03:57,770 --> 00:03:59,350
.هذا ليس أول شيء أرغب بسرقته

78
00:04:01,350 --> 00:04:02,930
هل أنت بخير؟

79
00:04:03,860 --> 00:04:05,370
.أنا بخير

80
00:04:06,550 --> 00:04:10,770
.أخبرني أن كل الحالات لن تكون كتلك

81
00:04:10,820 --> 00:04:15,370
أقصد، لا يمكن هذا، أليس كذلك؟
 .من المؤكد أنه يعيش هنا أشخاصٌ طبيعيون

82
00:04:16,460 --> 00:04:17,680
.صحيح

83
00:04:17,680 --> 00:04:20,440
.إنها ليست كما توقعت

84
00:04:22,440 --> 00:04:25,020
ماذا كنت تتوقَّع؟ 
 .أنت في منتصف المجهول

85
00:04:25,020 --> 00:04:29,080
كلا، استقلَّيتَ قطارًا لتأتي إلى منتصف
 .المجهول ثم يومًا لتأتي إلى هنا

86
00:04:29,110 --> 00:04:30,400
!بحقك

87
00:04:31,040 --> 00:04:32,400
.هذا ليس بذلك السوء

88
00:04:35,730 --> 00:04:37,840
.أنت محظوظٌ بوجود هذا الطقس

89
00:04:38,930 --> 00:04:40,370
.مريض من أجلك، أيها الطبيب

90
00:04:40,440 --> 00:04:41,800
أيمكنه الإنتظار؟ -
 كلَّا -

91
00:04:41,800 --> 00:04:43,260
.حسنًا

92
00:04:46,020 --> 00:04:48,020
.أسيأخذ الأمر وقتًا طويلًا

93
00:04:52,020 --> 00:04:53,240
!رائع

94
00:04:54,370 --> 00:04:56,200
.هذا هو معطفي

95
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
إنه يبدو مألوفًا، ألا تعتقد هذا؟

96
00:04:59,600 --> 00:05:00,880
ماذا؟

97
00:05:20,710 --> 00:05:22,300
.لدي إحتقان في الحلق

98
00:05:22,300 --> 00:05:26,420
،لديك أيضًا طفحٌ على صدرك
 .وتقرحات على أعضاءك التناسلية

99
00:05:26,420 --> 00:05:28,180
.أريد فقط مياه غرغرة

100
00:05:28,840 --> 00:05:30,780
.أعتقد أنه من الأفضل أن تجلس

101
00:05:32,340 --> 00:05:35,620
!لا، لا 
 .بإمكانك رفع بنطالك أولًا

102
00:05:35,950 --> 00:05:37,030
.شكرًا لك

103
00:05:37,760 --> 00:05:40,020
.هذا الجزء من عملي ليس بالسهل أبدًا

104
00:05:40,750 --> 00:05:43,680
....أتوقَّع... أنا متيقِّن بما أنك كنت جنديًّا

105
00:05:43,680 --> 00:05:46,990
...كان يوجد أوقات كان الخطر فيها

106
00:05:46,990 --> 00:05:49,120
....حسنٌ، كنت منخرطًا في حياة ممتلئة بـ

107
00:05:53,750 --> 00:05:56,080
.لقد واجهت الخطر

108
00:05:56,250 --> 00:05:59,510
.رصاصة، أو قنبلة، أو سكينًا

109
00:05:59,560 --> 00:06:03,050
....لكن الحقيقة أنك تواجه خطرًا الآن الذي هو

110
00:06:03,340 --> 00:06:05,280
.ليس بأقل خطورة...

111
00:06:05,320 --> 00:06:08,900
.أنت مصاب بطفح على جذعك، بالإضافة لتقرحات

112
00:06:08,910 --> 00:06:10,910
.وإختناق في مريئك

113
00:06:11,200 --> 00:06:12,550
....باختصار

114
00:06:12,740 --> 00:06:15,690
.أنا لن أهوِّن من المشكلة

115
00:06:15,970 --> 00:06:19,550
.أخشى أنك مصاب بمرض الزهري

116
00:06:20,960 --> 00:06:22,740
.كل ما أريده هو مياه غرغرة

117
00:06:22,740 --> 00:06:23,900
.لحلقي المحتقن

118
00:06:25,010 --> 00:06:26,670
أكنت تصغي لي؟

119
00:06:26,930 --> 00:06:28,670
.قلت أنك مصاب بمرض الزهري

120
00:06:28,870 --> 00:06:32,560
وماذا يكون هذا؟ -
 .إنه مرض خطير للغاية وشديد العدوى أيضًا -

121
00:06:32,570 --> 00:06:36,370
....بدون عناية طبيَّة لائقة -
 .جلَّ ما أريده هو مياه الغرغرة -

122
00:06:36,460 --> 00:06:38,400
.حلقي يقتلني -
 .كلَّا، إنه ليس كذلك -

123
00:06:38,420 --> 00:06:41,010
،مرض الزهري هو ما سيقتلك
 .وهذا ما أحاول أن أجعلك تفهمه

124
00:06:41,010 --> 00:06:43,650
.إنه خطير للغاية وشديد العدوى

125
00:06:44,670 --> 00:06:47,820
.النظافة الشخصية ستكون ذات أهمية كبيرة الآن
 .ستكون مسألة حياة أو موت

126
00:06:47,820 --> 00:06:52,500
،المرهم الأسود سيكون جيدًا للغاية
 .لكن يكون عليك فركه جيدًا

127
00:06:52,550 --> 00:06:55,200
أنفذت منك مياه الغرغرة؟ -
 .انس أمر إحتقان الحلق -

128
00:06:55,200 --> 00:06:58,600
،مالم تفعل ما آمرك به
 .فإن أعراضك ستسوء أكثر فأكثر

129
00:06:58,600 --> 00:07:00,280
.سوف أعود لمقابلة الطبيب الحقيقي

130
00:07:00,390 --> 00:07:01,920
.أنت سوف تموت

131
00:07:01,970 --> 00:07:05,520
.ستموت ميتة مؤلمة وبطيئة
 .سيكون هذا فظيعًا

132
00:07:05,560 --> 00:07:08,870
.قرح، وقيح، نظامك العصبي سيتضرر كثيرًا

133
00:07:08,880 --> 00:07:12,470
.سوف تتمنَّى الموت الرحيم حينها

134
00:07:12,470 --> 00:07:16,360
.ثق بي، ستشتاق لإحتقان الحلق

135
00:07:17,850 --> 00:07:19,570
.أنفك سيسقط من مكانه

136
00:07:20,140 --> 00:07:22,750
.انتظر، يجب أن أعطيك المرهم

137
00:07:23,020 --> 00:07:24,560
.هذا ما أتحدَّث عنه

138
00:07:24,570 --> 00:07:26,620
.لدي إحتقان في الحلق وهو يريد فرك ساقيَّ

139
00:07:26,620 --> 00:07:28,820
.أعلم، هذا سخيف -
 ألديك زوجة؟ -

140
00:07:28,940 --> 00:07:31,060
.عائلة؟ لانهم بحاجة للقدوم ورؤيتي فورًا

141
00:07:31,060 --> 00:07:33,000
،مسيرة نصف يوم إلى هنا، ومثلها للرجوع

142
00:07:33,010 --> 00:07:34,280
.ولم أحصل على مياه غرغرة

143
00:07:43,580 --> 00:07:44,800
.هذا سخيف

144
00:07:44,800 --> 00:07:47,500
...لكنه -
 ....أيها الطبيب، إنهم لا يفهمون -

145
00:07:47,500 --> 00:07:50,580
.خطورة الزهري مثلنا نحن رجال العلم

146
00:07:51,310 --> 00:07:54,040
."أشك أنه يعلم معنى "شديد العدوى

147
00:07:54,490 --> 00:07:58,260
."أجل، نحن لم نعد في "موسكو

148
00:07:58,300 --> 00:08:03,130
."في الواقع، نحن نبعد 978 كم شمال شمال شرق "موسكو

149
00:08:03,150 --> 00:08:06,690
.لذا، نحن حرفيًا على الجانب الآخر من الكرة الأرضية

150
00:08:09,290 --> 00:08:10,790
ماذا أيضًا كان بإمكاني فعله؟

151
00:08:11,050 --> 00:08:12,740
أرسم صورة توضيحية للإيضاح؟

152
00:08:12,750 --> 00:08:16,040
إلتهاب المستقيم أما كان ليكفي؟

153
00:08:16,070 --> 00:08:18,400
.في الواقع، ربما تريد مسح الكرسي أيضًا

154
00:08:19,610 --> 00:08:20,720
....أنا

155
00:08:20,720 --> 00:08:22,380
لماذا لم يستمع لي؟

156
00:08:22,740 --> 00:08:24,180
أبسبب نصف اللحية؟

157
00:08:24,210 --> 00:08:30,250
أعلم أنه أن رؤية مريض يخرج من الباب وأنت تعلم
 .أنه سيموت بطريقة بطيئة وفظيعة لا تُحتمل

158
00:08:31,870 --> 00:08:33,140
.لكنك ستعتاد عليه

159
00:08:33,170 --> 00:08:34,650
كيف بإمكانك قول هذا؟ -
 .إنها الحقيقة -

160
00:08:34,670 --> 00:08:37,550
.إنه مجرد فرد من مئات الأفراد، وهو مصاب فقط بالزهري -
 .هذا فظيع -

161
00:08:37,610 --> 00:08:39,250
.إنه مرض وبائي -
 .أعلم -

162
00:08:39,340 --> 00:08:41,550
لكن ما الذي بوسعك فعله؟ -
 .سأفتح جناحًا -

163
00:08:41,780 --> 00:08:44,150
.سأكتب رسالة شكوى

164
00:08:44,190 --> 00:08:48,350
.سأطلب المزيد من طاقم العمل. يجب أن أقاتل -
 .انقذ العالم، كل قروي على حدى -

165
00:08:48,360 --> 00:08:49,450
!أجل

166
00:08:49,650 --> 00:08:52,130
.يعجبيني تفاؤلك
 !إنه رائع

167
00:08:52,860 --> 00:08:55,610
.أنا طبيب، وواجبي هو مساعدة أولئك الأشخاص

168
00:08:57,870 --> 00:08:59,510
.أعتقد أن الواجب يناديني

169
00:09:04,150 --> 00:09:05,510
ما الذي كنت تبحث عنه؟

170
00:09:05,710 --> 00:09:06,810
.لا شيء

171
00:09:06,810 --> 00:09:09,530
.لاحظت فحسب أن الدرج كان عالقًا

172
00:09:13,150 --> 00:09:14,510
.من المؤكد أنني أصلحته

173
00:09:17,850 --> 00:09:19,100
.اتركني

174
00:09:19,110 --> 00:09:21,110
.يجب أن أرى الطبيب

175
00:09:21,130 --> 00:09:22,460
.أنا هنا
 ما الخطب؟

176
00:09:22,470 --> 00:09:23,830
.إنه مختل عقليًّا

177
00:09:28,940 --> 00:09:30,940
ماذا أفعل؟
 .أخبرني

178
00:09:30,960 --> 00:09:32,600
.لا شيء. لا شيء 
 .سيكون الأمر على ما يرام

179
00:09:32,600 --> 00:09:34,890
ساعدني أيها الطبيب! سأعطيك 
.المال، والطعام، وأي شيء تريده

180
00:09:34,890 --> 00:09:37,250
.حسنًا، لكن دعنا نهدأ قليلًا فحسب

181
00:09:42,100 --> 00:09:43,140
.جيد

182
00:09:43,640 --> 00:09:44,800
.جيد

183
00:09:44,880 --> 00:09:47,990
.الآن أستطيع أن أصل إلى قاع مشاكله العقليَّة

184
00:09:48,640 --> 00:09:51,530
في الواقع، حصلت على علامة كاملة
 .في إختبار الطب النفسي

185
00:09:51,680 --> 00:09:54,570
.أجل، هذه الحالة تبدو واعدة ومشوقة للغاية

186
00:09:57,300 --> 00:09:58,620
.لقد سقطت في المخرطة

187
00:09:58,640 --> 00:09:59,920
.إنها كل ما لدي

188
00:10:00,450 --> 00:10:01,970
.لا تدعها تموت

189
00:10:03,480 --> 00:10:04,840
في المخرطة؟

190
00:10:06,490 --> 00:10:08,090
ماذا يمكن أن يكون يقصد؟

191
00:10:14,210 --> 00:10:15,230
.صحيح

192
00:10:15,250 --> 00:10:16,440
.مخرطة حقيقية

193
00:10:17,360 --> 00:10:18,900
.(آنا)

194
00:10:21,160 --> 00:10:22,690
أين ذهبت كل الدماء؟

195
00:10:22,820 --> 00:10:24,490
.بالكاد يسري في عروقها قطرة واحدة

196
00:10:26,850 --> 00:10:28,100
....قلت لنفسي

197
00:10:28,110 --> 00:10:30,720
....هذا ما يبدو عليه رؤية فتاة

198
00:10:30,920 --> 00:10:33,930
.تمزقت إلى أشلاء، تنزلق إلى العالم الآخر...

199
00:10:40,560 --> 00:10:42,750
.أعتقد أنني يجب أن أعود لغرفتي

200
00:10:42,760 --> 00:10:43,910
.لا حاجة لهذا

201
00:10:43,970 --> 00:10:46,930
.بما أنك هنا، أحب أن أحتفظ بعلبة بداخل الخزانة

202
00:10:47,180 --> 00:10:48,770
.في حالة الطوارئ

203
00:10:51,430 --> 00:10:52,540
.فكرة جيدة

204
00:10:58,560 --> 00:10:59,880
....هذا

205
00:11:00,270 --> 00:11:01,470
.لا يبدو جيدًا

206
00:11:02,650 --> 00:11:04,540
قلت أنها إبنتهم الوحيدة؟

207
00:11:04,560 --> 00:11:06,750
.إبنته الوحيدة. إنه أرمل

208
00:11:07,070 --> 00:11:09,290
.أخذني مرة إلى مهرجان الحصاد

209
00:11:09,800 --> 00:11:11,150
.كان يبكي

210
00:11:13,030 --> 00:11:14,160
.ممتاز

211
00:11:27,820 --> 00:11:29,230
.إياك والنظر لأسفل

212
00:11:31,820 --> 00:11:34,080
.أخبرتك ألا تنظر للأسفل -
 ،لكن إن أخبرتني ألا أنظر للأسفل -

213
00:11:34,080 --> 00:11:36,460
.فمن الواضح أنني سأنظر للأسفل -
 .حسنًا إذن، انظر للأسفل -

214
00:11:39,660 --> 00:11:40,770
!مؤلم

215
00:11:41,920 --> 00:11:43,220
أهي على قيد الحياة؟

216
00:11:43,730 --> 00:11:45,020
.أنا آسف

217
00:11:45,020 --> 00:11:46,450
.لكن أخشى أنها كذلك

218
00:11:46,900 --> 00:11:49,480
!هذا فظيع -
 .لقد رأيت ما هو أسوأ -

219
00:11:50,520 --> 00:11:52,550
.لكن بعد وقت

220
00:11:52,670 --> 00:11:53,980
.ليس لديها نبض

221
00:11:57,270 --> 00:11:59,050
.بلى، يوجد لديها

222
00:11:59,490 --> 00:12:00,800
.بالكاد

223
00:12:01,380 --> 00:12:03,050
.إنها تتشبَّث بحياتها

224
00:12:03,100 --> 00:12:07,150
.لا يوجد أي شيء إطلاقًا أستطيع فعله لمساعدتها -
 .لا تجعلني أسمعك تقول هذا -

225
00:12:07,150 --> 00:12:09,050
ما مشكلة كونك لم تقم بهذا من قبل؟

226
00:12:09,060 --> 00:12:12,440
.لا تنسى، لديك درجات رائعة -
 .أجل، أعلم، أعلم -

227
00:12:12,480 --> 00:12:14,260
لكنِّي لا أعتقد أن بوسع أحد فعل أي شيء لمساعدتها

228
00:12:14,290 --> 00:12:16,790
إذن أنت تقول أنك تريد أن تتركها تموت -
 ...كلَّا، كلَّا -

229
00:12:16,820 --> 00:12:19,230
....كيف يمكنك - 
 اقتراح هذا؟ -

230
00:12:20,780 --> 00:12:23,570
.لا، لا تشعر بالسوء
 .جلَّ ما في الأمر أنني متفاجئ، هذا كل شيء

231
00:12:23,600 --> 00:12:26,440
.طبيعيًّا، يستغرق مزيدًا من الوقت ليشعر طبيب بهذا

232
00:12:26,480 --> 00:12:27,490
بماذا؟

233
00:12:27,570 --> 00:12:31,150
.بالتشاؤم... وعدم الشعور بالمعاناة الإنسانية

234
00:12:31,750 --> 00:12:34,130
لا ذرة على الإطلاق -
 ....كلَّا، كلَّا، أنا -

235
00:12:34,150 --> 00:12:36,810
.فتاة صغيرة ذات ثماني سنوات
 .هذا بارد

236
00:12:37,420 --> 00:12:39,220
.أحب هذا -
 .لقد أسأت فهمي -

237
00:12:39,230 --> 00:12:40,660
.كلا، أتفهَّم موقفك

238
00:12:41,270 --> 00:12:43,600
أنت حقًّا تريد إنقاذ العالم، كل قروي على حدى

239
00:12:43,630 --> 00:12:45,320
.أجل -
 .ماعدا هذه الصغيرة فحسب -

240
00:12:45,340 --> 00:12:47,720
.أجل، أقصد... لا

241
00:12:47,900 --> 00:12:50,220
.لأنك لا تريد القيام بعملية بتر

242
00:12:50,620 --> 00:12:53,650
.أجل -
 ...لأنها فظيعة، وكريهة، وهمجيَّة -

243
00:12:53,690 --> 00:12:56,820
.وذات رائحة نتنة... 
 .سوف تلتصق بك لأيام

244
00:12:58,830 --> 00:13:00,140
.أنا لا ألومك

245
00:13:02,990 --> 00:13:06,250
ما العمل أيها الطبيب؟ -
 .جهِّزوها لعملية بتر -

246
00:13:07,460 --> 00:13:10,300
لكن أيها الطبيب، أتريد حقًّا تشويهها؟

247
00:13:11,000 --> 00:13:12,600
.إنها سوف تموت

248
00:13:13,620 --> 00:13:16,480
.سمعتم ما قلته 
 .أيها الممرِّض، عقِّم المشارط الجراحيَّة

249
00:13:16,500 --> 00:13:19,040
.(أوقفي النزيف يا (آنا
 ."وأنتِ يا (بيلاغايا)، أحضري الـ"مورفين

250
00:13:20,720 --> 00:13:23,120
.حسنًا أيها الفريق
 .سمعتم ما قاله الطبيب

251
00:13:23,120 --> 00:13:25,230
.ليبدأ العرض

252
00:13:25,250 --> 00:13:26,860
!ها هي الأوقات الجيدة

253
00:13:26,880 --> 00:13:30,110
.قلت أنني يجب أن أكترث -
 هو قال، هي قالت... من يبالي بهذا؟ -

254
00:13:30,160 --> 00:13:33,380
.أنت بحاجة للتركيز
 .أنت قوي

255
00:13:33,430 --> 00:13:35,860
ماذا تناولت على الإفطار؟ -
 لا أتذكَّر -

256
00:13:36,030 --> 00:13:37,570
.سنكتشف هذا قريبًا

257
00:13:37,590 --> 00:13:41,170
أين ذهبت لإحضار ذلك
 الـ"مورفين"؟ "غريجوفكا"؟

258
00:13:52,390 --> 00:13:53,710
أمازالت على قيد الحياة؟

259
00:13:56,940 --> 00:13:58,740
....حاذر من

260
00:13:59,400 --> 00:14:00,470
.المصباح....

261
00:14:03,520 --> 00:14:04,930
.ها نحن ذا

262
00:14:08,260 --> 00:14:10,590
حسنًا، أترغب بالبدء على هذه الساق؟

263
00:14:11,510 --> 00:14:12,790
.أجل

264
00:14:27,790 --> 00:14:28,930
.كما تريد

265
00:14:34,100 --> 00:14:35,730
أأنتِ واثقة أنها ليست ميتة؟

266
00:14:35,890 --> 00:14:37,380
.أنا واثقة

267
00:14:39,240 --> 00:14:40,460
.حسنًا

268
00:14:57,160 --> 00:14:59,390
.أجل، صحيح

269
00:15:06,040 --> 00:15:07,540
.منشار البتر

270
00:15:10,350 --> 00:15:12,950
.حاذري -
 .لا بأس. إنه ثلم -

271
00:15:16,370 --> 00:15:17,580
أمازالت على قيد الحياة؟

272
00:16:06,810 --> 00:16:08,240
لماذا لا تموتين فحسب؟

273
00:16:20,670 --> 00:16:21,800
.حسنًا

274
00:16:23,410 --> 00:16:24,680
.النصر

275
00:16:24,740 --> 00:16:27,310
وماذا عن الساق الآخرى؟

276
00:16:27,590 --> 00:16:31,000
أعتقد أننا يجب أن نتركها. ما رأيكم؟

277
00:16:31,500 --> 00:16:34,750
.لقد فقدت الكثير من الدماء

278
00:16:37,240 --> 00:16:38,830
.سبع سنوات

279
00:16:38,860 --> 00:16:41,910
."أفضل جامعات "روسيا

280
00:16:42,270 --> 00:16:44,520
....وكل هذا العمل المضني

281
00:16:44,610 --> 00:16:46,720
.لأصل إلى مقدمة الصف

282
00:16:46,800 --> 00:16:48,490
ومن أجل ماذا؟

283
00:16:50,160 --> 00:16:51,690
.أنا لست بطبيب

284
00:16:51,840 --> 00:16:53,460
.أنا جزَّار

285
00:16:54,290 --> 00:16:55,850
.وخيَّاط أيضًا

286
00:16:56,260 --> 00:16:57,850
ماذا أفعل هنا؟

287
00:16:57,850 --> 00:17:01,120
لماذا أرسلوني إلى هذا المكان المهجور الغير مأهول؟

288
00:17:01,350 --> 00:17:03,820
.لكنك أبليت جيدًا
 .إنها على قيد الحياة

289
00:17:03,820 --> 00:17:05,350
.أعلم، لكن انظر لها

290
00:17:05,560 --> 00:17:07,310
أو انظر إلى ما تبقى لها؟

291
00:17:07,830 --> 00:17:09,000
ماذا فعلت؟

292
00:17:09,000 --> 00:17:10,530
لقد أنقذت حياتها

293
00:17:11,430 --> 00:17:16,330
،ربما يجب أن ترضى بإنقاذ العالم
 .ثلاث أرباع قروي على حدى

294
00:17:16,410 --> 00:17:18,860
.لا أستطيع فعل هذا لعامين

295
00:17:18,860 --> 00:17:19,950
...أنا

296
00:17:19,950 --> 00:17:22,440
.أريد فقط أن أكون قادرًا على التغلُّب على هذا

297
00:17:23,400 --> 00:17:24,610
ماذا تفعل؟

298
00:17:26,740 --> 00:17:28,550
.تبقى القليل منه -
 ."القليل من الـ"مورفين -

299
00:17:28,550 --> 00:17:30,080
.أنت لا تريد رميه

300
00:17:30,800 --> 00:17:32,220
.ليس بوسعك أخذه

301
00:17:32,660 --> 00:17:34,640
أهذه مشكلة؟ -
 .أجل -

302
00:17:34,710 --> 00:17:37,060
.إنها كذلك. ضعه، إنَّك طبيب

303
00:17:37,060 --> 00:17:38,460
.لذا أعلم ماذا أفعل

304
00:17:38,560 --> 00:17:39,850
.ضعه

305
00:17:39,850 --> 00:17:41,980
كلَّا، لا تستطيع إرغامي

306
00:17:47,320 --> 00:17:48,800
مشرط؟ -
 .أجل -

307
00:17:48,800 --> 00:17:51,870
.وهذا هو منشار بتر -
 .كلَّا، لا تفعل -

308
00:17:51,870 --> 00:17:53,820
.لا تقلق، إنه ثلم

309
00:17:55,980 --> 00:17:57,700
.ليس لديك أدنى فكرة عمَّا تفعل

310
00:18:12,470 --> 00:18:15,060
أقمت بالعديد من عمليات البتر أيها الطبيب؟

311
00:18:16,490 --> 00:18:17,490
.كلَّا

312
00:18:18,830 --> 00:18:20,100
.ليس حقًّا

313
00:18:20,590 --> 00:18:21,800
....ثلاثة

314
00:18:21,800 --> 00:18:24,520
.بدت كأنها أول عملية لك -
 .كانت كذلك -

315
00:18:24,690 --> 00:18:25,700
....أول

316
00:18:26,190 --> 00:18:27,440
.عملية بتر ساق أقوم بها

317
00:18:29,330 --> 00:18:32,050
.قطعًا -
 ....لقد جئت للمكان المناسب. سيكون لديك  -

318
00:18:32,050 --> 00:18:34,500
.فرصة كبيرة للتحسُّن

319
00:18:38,990 --> 00:18:40,590
.أتمنى لكم ليلة هانئة

320
00:18:41,440 --> 00:18:43,040
...بحلول الوقت

321
00:18:43,110 --> 00:18:50,060
.سوف تكون مساويًا لـ(ليابولد ليابولدفيتش) الشاب والغير متمرِّس

322
00:18:50,320 --> 00:18:54,330
.وهو الإسم الذي أذكره كثيرًا

323
00:18:56,790 --> 00:18:57,890
.شكرًا لكِ

324
00:19:03,200 --> 00:19:04,850
.أنا لستُ طبيبًا

325
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
.أنا جزَّار

326
00:19:06,850 --> 00:19:11,240
.أفضل النقانق واللحوم 

327
00:19:14,110 --> 00:19:19,540
.وبالتفكير أنني قرأت كل كتب مكتبة جامعة "موسكو" الملكية 

328
00:19:19,860 --> 00:19:20,990
ولِما هذا؟

329
00:19:21,090 --> 00:19:25,840
الكتاب الوحيد الذي أحتاجه فقط
 .هو نصائح عملية لقطع الجثث

330
00:19:26,100 --> 00:19:29,190
.إذا توافر لديك، استخدم منشار حاد

331
00:19:29,650 --> 00:19:31,490
،في حالة الإرهاق

332
00:19:31,490 --> 00:19:33,390
.بدل ما بين الذراعين 

333
00:19:35,040 --> 00:19:36,720
....ربما أستطيع أن أحاضر

334
00:19:37,550 --> 00:19:39,140
.في المشارح

335
00:19:43,830 --> 00:19:45,490
.لا جدوى من هذا

336
00:19:47,770 --> 00:19:49,410
.ربما سيتحتَّم علي إجراء عملية

337
00:19:49,410 --> 00:19:51,710
.سآخذ فقط القطرات
 .ليس بوسعك إقتلاع عينه

338
00:19:51,720 --> 00:19:54,090
.أي عين؟ إنه ليس لديه عين
 ....لديه

339
00:19:54,090 --> 00:19:56,520
.لديه ورم أصفر كبير أو ما شابه

340
00:19:56,520 --> 00:19:59,600
.القطرات ستفي بالغرض -
 .القطرات لن تتسبب في نمو عين جديدة -

341
00:19:59,600 --> 00:20:01,590
.إنه رضيع
 .ليس بوسعك قطع شيء منه

342
00:20:01,590 --> 00:20:04,380
.أنا لن أقطع شيئًا منه 
 .سوف أزيل الورم

343
00:20:04,740 --> 00:20:06,310
كلَّا -
 بلى -

344
00:20:06,310 --> 00:20:07,870
.أعطيني الرضيع

345
00:20:07,870 --> 00:20:09,400
.أعطيني إياه

346
00:20:09,400 --> 00:20:11,590
.لا تكوني سخيفة -
 !النجدة  -

347
00:20:11,980 --> 00:20:15,180
.رجاءً لا تؤذه
 ...لا أريد منك إقتلاع 

348
00:20:16,680 --> 00:20:17,770
ماذا الآن؟

349
00:20:21,580 --> 00:20:22,800
أهذا قيح؟

350
00:20:28,720 --> 00:20:29,980
.كما اعتقدت

351
00:20:32,370 --> 00:20:33,560
.دمِّل

352
00:20:34,050 --> 00:20:35,600
.سأحضر لكِ تلك القطرات

353
00:20:41,060 --> 00:20:42,340
...لكن الأسماء

354
00:20:42,790 --> 00:20:44,620
.الموجودة على الوصفات الدوائية، أيها الطبيب

355
00:20:46,260 --> 00:20:49,210
.(ليابولد ليابولدفيتش)، (داميان لوكيتش)

356
00:20:49,210 --> 00:20:51,020
.(بيلاغايا إيفانوف)

357
00:20:52,010 --> 00:20:54,610
ما المشترك بينهم؟ -
 .أنت تعلم الإجابة -

358
00:20:55,460 --> 00:20:56,940
.جميعهم موتى

359
00:20:58,160 --> 00:21:00,890
.وهذا قبل تاريخ كتابة هذه الوصفات الدوائية

360
00:21:02,790 --> 00:21:04,570
أيمكنك تفسير هذا؟

361
00:21:05,910 --> 00:21:08,510
....أعلم أن الـ"مورفين" مخدِّر قوي، لكن

362
00:21:08,510 --> 00:21:11,760
.بالتأكيد ليس بوسعه إحياء الموتى

363
00:21:13,450 --> 00:21:16,340
ترجمة: خالد خطاب

