1
00:00:01,929 --> 00:00:03,954
ليزلي)، مشكلة مُرتقبة)

2
00:00:04,698 --> 00:00:07,724
المالك السابق لقطعة أرض 48
"التابعة لـ "نورك ويست

3
00:00:07,801 --> 00:00:11,728
يقول أنّ الحكومة أسـاءت إليه
بإستيلائهم الغير قانوني على الأرض

4
00:00:12,705 --> 00:00:15,333
أعلم بخصوص هذه المشكلة
لقد حاولت الإتصال على محامِ المدينة حوالي 50 مرّة

5
00:00:15,408 --> 00:00:16,466
ولم يعاود الإتصال بي

6
00:00:16,542 --> 00:00:17,531
أتحتاجين لمحامٍ ؟

7
00:00:17,610 --> 00:00:19,669
لأن صديقي (جاستن) محامي
وأنا متأكدة أن بإمكانه تقديم المساعدة

8
00:00:19,745 --> 00:00:20,769
سيكون ذلك رائعاً

9
00:00:20,847 --> 00:00:21,871
سأتّصل به

10
00:00:21,948 --> 00:00:23,575
جاستن) أفضل رجل على الإطلاق)

11
00:00:23,816 --> 00:00:25,579
أفضل رجل على الإطلاق ؟

12
00:00:26,419 --> 00:00:28,545
ولكن أيرتدي ملابسه بهذا الحسن ؟

13
00:00:29,387 --> 00:00:32,117
"ماركة "بروكس بروذر
أخذتها مباشرة من دمية العرض

14
00:00:34,459 --> 00:00:36,051
(رون سوانسن)

15
00:00:37,295 --> 00:00:38,387
هذا أنا

16
00:00:38,463 --> 00:00:39,623
(إسمي (جورج ماكفيدن

17
00:00:39,698 --> 00:00:43,532
أردت الحديث معك بخصوص كميات
الثلج الموجودة في الحدائق

18
00:00:44,201 --> 00:00:46,226
أصبح يأتيني الكثير من الزوار مؤخراً

19
00:00:46,837 --> 00:00:54,772
والشكرُ للقرار الجديد والغبي بجعل مكاتب الحكومة
متاحة للزوار العـامة

20
00:00:55,312 --> 00:00:59,575
نحن منزعجون من قلة المقاعد
في حديقة "رامست" ، أريد الجلوس أكثر

21
00:01:00,283 --> 00:01:06,449
وشيء آخر أحبه وهو تخطيط مسارات المشي

22
00:01:07,190 --> 00:01:10,819
قمت بصنع هذه في واحدة من
حصصكم لصناعة الفخار، إنها مريعة

23
00:01:12,061 --> 00:01:13,653
هذا الجحيم الذي أعيش فيه

24
00:01:15,654 --> 00:01:23,654
<font color="#672467" > " إدارة الحدائق والترفية " </font>
<font color="#672467">*</font> <font color="#FF058c" >الموسم الثاني - الحلقة الثالثة عشر</font> <font color="#672467" >*</font> </font>
<font color="#672467" >  " الموعد المدبَّر " </font>

25
00:01:23,655 --> 00:01:31,855
<font color="#672467" > ترجمــــــة </font>
<font color="#FF058c" >* P3qeel & أريــج عبــدالله *</font>

26
00:01:35,383 --> 00:01:37,908
(ليزلي)
(أنا (جاستن) صديق (آن

27
00:01:39,787 --> 00:01:40,981
شكراً، شكراً لقدومك

28
00:01:41,055 --> 00:01:43,279
من دواعي سروري، لا مشكلة لدي -
تفضّل -

29
00:01:43,357 --> 00:01:45,757
عليّ تحذيرك، بأنّ الأراضي المصادرة
ليست من اختصاصي

30
00:01:45,826 --> 00:01:47,885
ولكني سأكون سعيداً لألقي نظرة
... (أيّ صديق لـ (آني

31
00:01:47,962 --> 00:01:48,951
!هو صديق لي

32
00:01:49,096 --> 00:01:53,031
هذا شعاري كذلك
إذاً، ما هو تخصّصك ؟

33
00:01:53,400 --> 00:01:56,858
أهو إلقاء القبض على السيّئين
أو إبقائهم في الشوارع ؟

34
00:01:56,937 --> 00:01:59,201
لا هذا ولا ذاك
المقاضاة المدنيّة، في الغالب

35
00:01:59,272 --> 00:02:00,296
هذا مثير للإهتمام

36
00:02:00,373 --> 00:02:02,068
أحياناً
... لديّ هذه القضيّة

37
00:02:02,142 --> 00:02:04,940
أسمعتِ يوماً بالمنتج
نار في علبة" ؟"

38
00:02:05,011 --> 00:02:06,672
!أحبّ هذه الإعلانات

39
00:02:10,470 --> 00:02:13,636
،لا يجب عليكِ شراؤه
سيحرق يديك حرفياً

40
00:02:14,420 --> 00:02:17,685
إنّها علبة هوائية بمادة قابلة للإشتعال

41
00:02:18,490 --> 00:02:22,017
في الأساس، إنه موقد للحام
وإن كان بوسعكم التصديق

42
00:02:22,728 --> 00:02:25,321
تم إختراعه لتسخين رضاعات الأطفال

43
00:02:25,396 --> 00:02:27,125
هذا زميلي
(توم هافرفورد)

44
00:02:28,700 --> 00:02:31,897
!كيف حالك؟ أنت بأفضل حلّة

45
00:02:31,970 --> 00:02:33,062
بدلة ممتـازة ، وبـ زِرَّان

46
00:02:33,137 --> 00:02:34,195
لنذهب لغرفة الإجتماعات

47
00:02:34,272 --> 00:02:36,137
كل شيء جاهز
توم) توقّف)

48
00:02:38,042 --> 00:02:40,271
12:15
أنت مبكّرة اليوم

49
00:02:40,644 --> 00:02:43,870
آبريل) لا يوجد ورقٌ في الطابعة) -
إذاً ؟ -

50
00:02:44,581 --> 00:02:46,344
هذا الشيء الوحيد الذي تقومين بفعله

51
00:02:51,321 --> 00:02:54,347
!إنتباه
آبريل) توقّفي عن فعل ذلك)

52
00:02:54,424 --> 00:02:56,722
جيري) أخبرني بفعله)
لذا فهو حتميّ

53
00:02:56,793 --> 00:03:03,164
أهمّ من ذلك، وأهمّ من أي شيء آخر في هذا
العالُم الكئيب مهمتكم إيجـاد مساعدٍ لي

54
00:03:03,232 --> 00:03:04,722
ستحظى بمساعدٍ الآن ؟

55
00:03:04,800 --> 00:03:06,995
كان بمقدوري الحصول على واحد دائماً
ولكني لم أفعل

56
00:03:07,069 --> 00:03:13,330
لأنه مضيعة للمال ، لمدة 8 سنوات في هذا العمل
وفَّرتُ على دافعي الضرائب أكثر من 150 دولاراً

57
00:03:13,875 --> 00:03:18,210
ولكن الآن، إحتاج لمال دافعي الضرائب
لمساعدتي للتصدي لـ دافعي الضرائب

58
00:03:19,347 --> 00:03:21,372
علّقي هذه في كليّتكِ

59
00:03:23,318 --> 00:03:25,548
يبدو هذا كإعلان لـ لا شيء
<font color="#33cccc" > *وظيفة: مساعد لرجل ، براتب منخفض ، في إدارة الحدائق والترفيه*</font>

60
00:03:25,620 --> 00:03:28,020
إنتبهي عليها، إنها النسخة الوحيدة لديّ

61
00:03:29,057 --> 00:03:33,557
(أنتِ منظّمَة للغاية (ليزلي -
نعم، أنا كذلك، شكراً لك -

62
00:03:33,894 --> 00:03:35,623
أحبّ ما تعملينه
لديكِ أفضل وظيفة في العالم

63
00:03:35,696 --> 00:03:37,561
دعيني أتوقّع
هذه الحديقة التي نعمل عليها

64
00:03:37,631 --> 00:03:39,258
أودّ معرفة كل شيء بخصوصها

65
00:03:39,333 --> 00:03:42,063
حسناً، هذه الأشياء الخضراء تمثّل الأشجار

66
00:03:42,936 --> 00:03:44,528
أتيت متأخّرة ساعتين

67
00:03:44,605 --> 00:03:48,700
"لأنه كان عليَّ إنهـاء مشاهدة فيلم "سويم فان
إذ أنه كان معروضاً على التلفاز حينهـا

68
00:03:49,042 --> 00:03:50,942
والكل قام بالصراخ عليّ

69
00:03:52,378 --> 00:03:55,605
لا أطيق الإنتظار حتى تنتهي فترة تدريبي
لأتمكّن من الخروج من هذا المكان

70
00:03:55,681 --> 00:03:57,478
أنتِ جاهزة تماماً

71
00:03:58,551 --> 00:04:00,576
مجاناً بكل تأكيد

72
00:04:00,753 --> 00:04:03,381
لم لا تقوم ببيع أقراص
فرقتك هنا ؟

73
00:04:03,456 --> 00:04:07,391
هذه فكرة عبقريّة
لا أصدق بأنني لم أفكر بهذا

74
00:04:07,459 --> 00:04:11,225
لقد كنت أكتب الكثير من
الأغاني عن الأحذية اللامعة مؤخراً

75
00:04:11,296 --> 00:04:13,890
أميل للكتابة عمّا أقوم بفعله

76
00:04:14,332 --> 00:04:18,428
أتكلم عن .. كتابتي عمّا أقوم بفعله

77
00:04:19,871 --> 00:04:25,706
والآن أغنّي .. عن حديثي عن ما
أكتبه عن ما أقوم بفعله

78
00:04:26,677 --> 00:04:28,508
الشركات يقومون بإفتعال
إدّعاءات زائفة طوال الوقت

79
00:04:28,579 --> 00:04:29,978
ستكونين بخير

80
00:04:30,047 --> 00:04:32,072
شكراً جزيلاً، أعلم بأنك مشغول

81
00:04:32,149 --> 00:04:35,846
من دواعي سروري
على الأقل هذه أمور ممتعة

82
00:04:35,920 --> 00:04:38,513
أتعلمين، في الحقيقة هذا
يذكّرني، قبل سنتين

83
00:04:38,588 --> 00:04:40,488
كنت في "بونيو" أشرف على زفاف
<font color="#33cccc" > * جزيرة تابعة لأندونيسيا وماليزيا *</font>

84
00:04:40,557 --> 00:04:44,426
حيثُ ظهر معالجٌ تقليدي ضخم
... وكان هناك أساساً ليخبرني

85
00:04:44,494 --> 00:04:45,688
! (جاستن)

86
00:04:47,997 --> 00:04:49,294
أنا بخير، لم أرك من فترة طويلة

87
00:04:49,365 --> 00:04:50,627
بالفعل، من الرائع رؤيتك

88
00:04:50,700 --> 00:04:52,497
أنت كذلك، أتود أن نذهب لنتغدى ؟

89
00:04:52,569 --> 00:04:55,298
كنت لأحبّ ذلك
ولكن لا أستطيع، أنا مغمور بالعمل

90
00:04:55,370 --> 00:04:56,394
أنت مشغول دائماً

91
00:04:57,573 --> 00:04:59,200
الأسبوع القادم، أعدكِ

92
00:04:59,274 --> 00:05:00,332
(أهلاً، أنا (مارك

93
00:05:01,910 --> 00:05:03,537
جاستن) هذا (مارك) مخطط المدينة)

94
00:05:03,612 --> 00:05:06,206
با إلهي، من دواعي سروري مقابلتك

95
00:05:06,281 --> 00:05:08,044
شكراً

96
00:05:09,518 --> 00:05:12,816
علي أيّ حال، (ليزلي) عليّ المغادرة
كان من دواعي سروري الإلتقاء بكِ

97
00:05:12,887 --> 00:05:14,354
سأعمل على هذه خلال عطلة الأسبوع

98
00:05:14,422 --> 00:05:16,413
وسأعود إليكِ يوم الأثنين بخصوصها

99
00:05:16,491 --> 00:05:17,515
حسناً رائع

100
00:05:17,592 --> 00:05:19,457
(إلى اللقاء (جاستن -
توم) سعيد للقائك) -

101
00:05:20,128 --> 00:05:23,655
كنت أفكر
(مرّ وقت طويل منذ مغادرة (ديف

102
00:05:23,865 --> 00:05:25,890
وأعتقد أن بإمكاني العودة للمواعدة

103
00:05:25,967 --> 00:05:29,026
هذا عظيم! يا إلهي لديّ
الكثير من الأفكار

104
00:05:29,336 --> 00:05:31,236
،كنت مع مارك لليلة واحدة فقط

105
00:05:31,304 --> 00:05:33,602
وظللت معلقة معه لمدة 6 سنوات

106
00:05:33,874 --> 00:05:37,674
واعدت (ديف) لثلاثة أشهر
وإن بقيت على هذا النمط

107
00:05:37,744 --> 00:05:39,803
سوف لن أتخطّاه

108
00:05:41,681 --> 00:05:43,410
إلا بعد 500 سنة

109
00:05:43,782 --> 00:05:45,044
ما الرجل المثالي بالنسبة لكٍ ؟

110
00:05:45,117 --> 00:05:48,917
لديه عقل (جورج كلوني) وجسم
(جو بايدن)

111
00:05:50,089 --> 00:05:52,614
مثير للإهتمام
أوّل ما يخطر على بالي

112
00:05:52,691 --> 00:05:55,159
هناك عدد من الدكاترة
أعتقد بأنكِ ستحبّينهم

113
00:05:55,227 --> 00:05:56,888
ماذا عن (جاستن) ؟

114
00:05:57,296 --> 00:05:59,526
أشعر وكأننا أصبحنا أصدقاء بسرعة

115
00:05:59,598 --> 00:06:00,859
... لا أعتقد

116
00:06:00,932 --> 00:06:03,628
... عليّ التفكير بذلك، لا أعتقد
لست متأكدة من أن ذلك سينجح

117
00:06:03,701 --> 00:06:05,032
فعلاً ؟ أهناك خطب ما بخصوصه ؟

118
00:06:05,103 --> 00:06:06,968
لا، ولكنه رائع جداً جداً جداً

119
00:06:07,038 --> 00:06:08,528
وانت كذلك بالتأكيد

120
00:06:08,606 --> 00:06:10,506
.. أنا فقط ... لا أعتقد
لا أدري

121
00:06:10,775 --> 00:06:13,335
ولكن سأجد لك شخصاً ما
وأعدك سيكون رائعاً

122
00:06:13,411 --> 00:06:14,810
وسأقوم لأفعل بذلك في الحال

123
00:06:14,879 --> 00:06:16,244
رائع

124
00:06:16,314 --> 00:06:18,474
قاعدة واحدة

125
00:06:18,549 --> 00:06:22,349
لا أريد مواعدة توأم
تمّ خدعي مسبقاً

126
00:06:24,688 --> 00:06:27,088
نعم، أتفهّم شكواك

127
00:06:27,391 --> 00:06:30,690
عليّ الذهاب الآن، شكراً

128
00:06:32,229 --> 00:06:33,253
(أهلاً (توم

129
00:06:33,330 --> 00:06:35,160
أودّ مساعدتك في البحث عن مساعد

130
00:06:35,231 --> 00:06:36,255
ولم ؟

131
00:06:36,332 --> 00:06:37,321
أودّ مساعدتك وحسب

132
00:06:37,400 --> 00:06:38,560
أعلم تماماً ما تبحث عنه

133
00:06:38,634 --> 00:06:40,226
وسأجد لك شخصاً تثق به

134
00:06:48,978 --> 00:06:51,172
والآن إذهب، واعثر لي على مساعد

135
00:06:51,646 --> 00:06:52,943
حسناً

136
00:06:53,014 --> 00:06:54,538
لقد تركت لكِ 3 رسائل، أوصلتكِ ؟

137
00:06:54,616 --> 00:06:56,584
لا كنت مشغولة طوال اليوم، ما الخطب ؟

138
00:06:56,651 --> 00:06:59,211
وجدت الرجل المثاليّ لكِ
ولكنه سيغادر المدينة

139
00:06:59,287 --> 00:07:02,916
لذا لن يستطيع فعلها إلا اليوم
ولذا أتيت مسرعة فور إنتهاء عملي

140
00:07:02,991 --> 00:07:04,652
أهذا دمه ؟ -
ماذا ؟ -

141
00:07:04,793 --> 00:07:06,454
اللعنة، الآن عليّ العودة إلى العمل

142
00:07:06,528 --> 00:07:08,324
من هو ؟ -
(إسمه (كريس -

143
00:07:08,395 --> 00:07:09,384
وهو يعمل على جهاز التصوير المغناطيسي

144
00:07:09,463 --> 00:07:11,727
إنه لطيف فعلاً، وشغوف حول عمله

145
00:07:11,799 --> 00:07:14,233
وأخبرته عنك، وهو مهتم

146
00:07:14,301 --> 00:07:17,031
الليلة سيكون العشاء
وهذه معلومات العشاء

147
00:07:17,304 --> 00:07:20,467
شكراً، إنتظري
كيف سيعرفني ؟

148
00:07:21,275 --> 00:07:22,640
سأضع وردة حمراء في شعري

149
00:07:22,776 --> 00:07:24,140
لا، سأرتدي قبعة حمراء كبيرة

150
00:07:24,210 --> 00:07:25,734
لا، لا أملك أيّ من هذا
ما الذي يجب علي إرتداؤه ؟

151
00:07:25,812 --> 00:07:26,836
يجب أن يكون أحمراً

152
00:07:26,913 --> 00:07:29,575
سأخبره وحسب كيف تبدين -
رائع -

153
00:07:30,984 --> 00:07:33,282
(أهلاً أنا (ليزلي
أأنت (كريس) ؟

154
00:07:33,353 --> 00:07:34,411
نعم -
آسفة لتأخّري -

155
00:07:34,487 --> 00:07:37,285
لا تقلقي بشأن ذلك
تبدين جميلة

156
00:07:37,757 --> 00:07:38,746
شكراً لك

157
00:07:38,825 --> 00:07:40,019
دعيني أخلع لك معطفكِ

158
00:07:42,094 --> 00:07:43,618
(عمل جيّد (آن

159
00:07:44,396 --> 00:07:46,261
لقد سمعت ذلك -
ماذا ؟ -

160
00:07:47,699 --> 00:07:51,157
"ذهبت لجامعة "ويسكانسون
للمرحلتين قبل وبعد التخرّج

161
00:07:51,236 --> 00:07:52,225
"تحيّة لـ "بادجز
*التشجيع الخاص بجامعته*

162
00:07:52,304 --> 00:07:53,703
*التشجيع الخاص بجامعتها إنديانا*

163
00:07:53,772 --> 00:07:55,171
لا .. بادجز

164
00:07:57,642 --> 00:07:59,109
ليس مهماً أنا وحسب

165
00:07:59,644 --> 00:08:01,373
ممتنة لفعلنا هذا

166
00:08:01,812 --> 00:08:03,643
آن) ظلّت تتحدث عن كم)
رائعة أنتِ

167
00:08:03,714 --> 00:08:07,374
وكان علي رؤية ذلك بنفسي -
هي صديقتي المفضّلة -

168
00:08:07,451 --> 00:08:10,716
كنت أتمنى لو انها أخبرتني أنكِ درستِ
في "إنديانا" ولكن مهما يكن

169
00:08:10,788 --> 00:08:13,878
إذاً أنتِ مسؤولة عن الحدائق الترفيهيـة ؟
!يا إلهي، هذا ممتع

170
00:08:13,957 --> 00:08:17,726
لأأكون أكثر دقة ، الحدائق العاديّة
مثلاً المراجيح وهذه الأشياء

171
00:08:18,295 --> 00:08:19,557
الضربة الثانية

172
00:08:21,665 --> 00:08:25,897
أتعلم، أوليست هذه المواعيد المدبرة غريبة دائماً

173
00:08:28,238 --> 00:08:33,404
إنظري لهذا
سأقوم بإطفاء هذه الشمعة بيدي

174
00:08:34,109 --> 00:08:35,201
حسناً

175
00:08:39,848 --> 00:08:41,440
!هذا مؤلم فعلاً -
أأنت بخير ؟ -

176
00:08:41,517 --> 00:08:44,111
كان يبدو أسهل على الإنترنت

177
00:08:44,186 --> 00:08:46,780
عليّ إستعارة بعض من ثلجك

178
00:08:48,256 --> 00:08:51,157
ألماني؟ يا إلهي

179
00:08:51,926 --> 00:08:53,553
حسناً، أكلمك لاحقاً

180
00:08:54,996 --> 00:08:57,021
أكان هذا (جاستن) ؟

181
00:08:57,165 --> 00:08:59,224
نعم، سنتغدى معاً غداً

182
00:09:00,201 --> 00:09:01,361
رائع

183
00:09:01,703 --> 00:09:02,829
هل تواعدتما يوماً ما ؟

184
00:09:02,904 --> 00:09:04,234
لا لم نفعل إطلاقاً

185
00:09:04,571 --> 00:09:07,267
إنه رجل رائع للغاية

186
00:09:07,341 --> 00:09:09,571
!لنفعل هذا

187
00:09:09,643 --> 00:09:11,167
"مارلي وأنا"
*فلم لجنيفر أنيستون وأوين ويلسون*

188
00:09:11,244 --> 00:09:12,677
جراء، جراء ، جراء

189
00:09:12,746 --> 00:09:16,876
أعلم، لنشاهد

190
00:09:19,586 --> 00:09:20,745
(براين)

191
00:09:22,088 --> 00:09:23,521
(تقنياً، كنت لتصبح مساعد (رون

192
00:09:23,756 --> 00:09:27,722
ولكن (رون) ليس لديه مهام حكومية كثيرة
لذا ستعمل لي بالأساس

193
00:09:27,793 --> 00:09:29,852
أنا مهتمٌ أكثر لخبرات الحيـاة الواقعيـة

194
00:09:30,229 --> 00:09:36,892
سأحضرُ حفل افتتاحٍ لنادي ليلي ، فأي ربطة عنق أرتدي؟ -
لقد راقت لي تلك التي على اليسـار -

195
00:09:36,968 --> 00:09:40,096
لقد كان سؤالٌ مخادع ، الجواب هو هذه الربطـة

196
00:09:40,171 --> 00:09:45,237
أخبريني عن نفسكِ ، وعن صديقاتكِ
وكوني سطحية قدر الإمكـان

197
00:09:45,410 --> 00:09:48,803
قابلتُ فتـاةً في حـانة ، وقد بدت مهتمةٌ بي نوعـا ما
قد يؤول الأمر إلى كلا الاحتماليـن

198
00:09:48,880 --> 00:09:51,781
أعطتني رقمهـا ، وقد مر يومـان على مقابلتها
ماذا أرسل لهـا ؟

199
00:09:51,850 --> 00:09:52,839
"سعدت بلقائكِ"

200
00:09:52,917 --> 00:09:55,908
"لا يا (زاك) ، لا أراسلهـا بـ "سعدت بلقائكِ

201
00:09:55,986 --> 00:09:59,217
انتظر ثمانية اسابيع ، ثم ارسل لهـا رسالة نصية
" ما جديدك؟ "

202
00:10:00,157 --> 00:10:03,251
هل تستمتع بعملكَ كـ تقني للتصوير بأشعة الرنين المغناطيسي ؟

203
00:10:03,560 --> 00:10:09,756
سؤال ممتـاز ، يدخل أحدهم إلى الغرفـة
تخيلي أم لثلاثة أطفال ، ربمـا تكون معلمـة

204
00:10:09,833 --> 00:10:12,624
تعلم يقينـاً بأن هناك خطباً ما ، لكنها لا تعلم ماهو بالضبط

205
00:10:12,702 --> 00:10:17,038
ينتابهـا الخوف ، وفي خلال أقل من ساعة
أكتشف العلل

206
00:10:17,106 --> 00:10:19,706
ما الذي أصابهـا ؟ -
لا أعلم -

207
00:10:19,776 --> 00:10:25,339
ميزة عملي كتقني في التصوير بالرنين المغناطيسي بأني
أستطيع رؤية مكنونات كل شيء

208
00:10:25,681 --> 00:10:29,844
أترين الشاب الواقف هنـاك ؟ تخيلي مدى روعة قدرتكِ على
النظر إلى ما بداخل رأسـه

209
00:10:30,385 --> 00:10:31,852
يا للـروعـة -
أعلم -

210
00:10:32,187 --> 00:10:35,350
بإمكانكِ رؤية ما بداخل شريحة اللحم هذه
أو الزبدة المدهونة على وجه الخبز

211
00:10:35,424 --> 00:10:37,619
تستطيعي النظر بداخل أي شيء

212
00:10:37,893 --> 00:10:40,691
في الحقيقة إن نظرتَ بداخل هذا الخبز ، فكل ما ستراه
هو الخبز أيضـاً

213
00:10:40,762 --> 00:10:43,287
لا أعلم ، لأكون متأكداً يجب أن أجري تصويراً
بالرنين المغناطيسي

214
00:10:43,731 --> 00:10:45,961
على أي حال ، من الجميل أنك وجدتَ نفسكَ في مجال ما

215
00:10:46,033 --> 00:10:50,562
أعني بأني لم أحظى بتصوير رنين مغناطيسي مسبقاً -
ماذا ؟ -

216
00:10:52,540 --> 00:10:56,910
لا أعلم -
أنا أعرض عليكِ فحصاً دقيقاً مجانياً -

217
00:10:57,044 --> 00:10:59,012
عادة يكلف هذا الفحص أكثر من 2000 دولار

218
00:10:59,613 --> 00:11:04,446
أي أنني أُدَلَّلَكِ بتصرفـي هذا -
إذاً ، لقد أثرت فضولي -

219
00:11:04,517 --> 00:11:05,609
جيد

220
00:11:05,685 --> 00:11:08,547
وبصراحه لا أريد أن أتورط في علاقة مع أحدهم
وهوَ مريض وتبقى على وفاته 3 أشهـر

221
00:11:12,525 --> 00:11:15,221
لقد بدأت أفكر في الأمر برمته كمغـامرة

222
00:11:15,295 --> 00:11:17,922
استعيد مكاني وارجع لذلك الحصـان

223
00:11:18,297 --> 00:11:22,097
حتى لو كان ذلك الحصان مجنونـاً ويرغب بالتحديق لمكنونـات جسدي

224
00:11:23,669 --> 00:11:25,828
كيف تشعرين ؟ -
أشعر بغرابة -

225
00:11:25,904 --> 00:11:27,030
ممتـاز

226
00:11:27,105 --> 00:11:30,906
لست في فترة دورتكِ الشهرية، صحيح ؟ -
لا ، وهل ذلك مهم ؟ -

227
00:11:31,276 --> 00:11:32,641
ليس مهمـا في هذا

228
00:11:33,945 --> 00:11:38,842
حسنـاً ، ستكوني محشورة بالداخل
لا تقلقي ، سأكون على الجهة الأخرى من الزجـاج

229
00:11:40,351 --> 00:11:41,818
فقط مهـام المساعد الأسـاسية

230
00:11:41,886 --> 00:11:45,948
تلقي الرسائل ، إجراء مكالمات الإيقاظ
إحضار حليب تقوية العضلات ، والواقيات الذكرية

231
00:11:46,023 --> 00:11:48,457
وتقديم زجاجات الشراب في الصالة ، وأشياء من هذا القبيل

232
00:11:48,526 --> 00:11:49,823
عذراً ، ومالذي سأستفيده من هـذا ؟

233
00:11:50,160 --> 00:11:52,287
علاقات عامة ، بالإضافة إلى 19 ألف في السنة

234
00:11:52,362 --> 00:11:54,557
طبعاً بعد خصم 10% رسوم البحث عن وظيفة لك

235
00:11:55,332 --> 00:11:56,924
أيجب علي دفع ألفان لكَ إن تم تعييني ؟

236
00:11:57,367 --> 00:11:58,698
أنا أعرض عليكَ وظيفـة

237
00:11:58,768 --> 00:12:01,259
واقتبس الجملة الخالدة التي قالها السياسي
(رود بوقلويرج)

238
00:12:01,338 --> 00:12:04,364
"إنه أمرٌ قيم ، لا تتخطـاه لأجلِ لا شيء"

239
00:12:05,575 --> 00:12:07,371
لم تخبريني أبداً من أينَ أنتِ ؟

240
00:12:07,443 --> 00:12:08,535
"أنا من "باوني

241
00:12:08,611 --> 00:12:09,839
ابقي ثابتـة من فضلك

242
00:12:10,145 --> 00:12:11,476
ما نوع الموسيقى التي تستمعين إليهـا ؟

243
00:12:11,647 --> 00:12:12,944
هل أستطيع إجـابـة هذا السؤال ؟

244
00:12:13,015 --> 00:12:14,209
طبعـاً ، وكوني ثابتة في مكانك

245
00:12:14,884 --> 00:12:16,078
جميع الأنـواع

246
00:12:16,385 --> 00:12:19,218
(من المهم أن تبقي ثابتة في هذه اللحظـة يا (ليزلي

247
00:12:19,288 --> 00:12:21,051
أخبرتكِ ذلك ألفَ مرة

248
00:12:22,925 --> 00:12:26,416
هل كسرت يدكِ مسبـقاً ؟ بإمكانكِ الإجـابـة على ذلك
سأوقف الآلـة

249
00:12:26,494 --> 00:12:31,521
في أحد المرات كنت أمتطي الدراجـة ، وكان بعض الصبية
يسخرون مني ، لذا لاحقتهم وفقدت السيطرة

250
00:12:31,599 --> 00:12:35,166
أنـا متفاجئة لمقدرتكَ على رؤية هذا
فلقد حدث ذلك منذ أن كان عمري 3 سنوات

251
00:12:35,837 --> 00:12:38,806
لا أصدق بأني أغلقت الآلة لأجل هذا

252
00:12:38,873 --> 00:12:42,540
لم تحظي يوماً بأطفال ، أليس كذلك يا (ليزلي)؟ -
لا -

253
00:12:42,910 --> 00:12:44,036
لديك رحمٌ مناسب

254
00:12:44,111 --> 00:12:47,575
حسناً ، حان وقت الذهـاب -
لديكِ مساحـة واسعة هنـاك -

255
00:12:47,648 --> 00:12:52,241
صدقاً ، إن رغبتِ بذلك تستطيعي أن تحظي بثلاث توائم
(يا (ليزلي

256
00:12:52,619 --> 00:12:55,383
لديك رحم كبير مُنْتِّج

257
00:12:55,923 --> 00:12:57,014
لقد انتهينـا ، صحيح ؟

258
00:12:58,291 --> 00:13:00,259
عذراً ، يجب أن أرد على هـذا

259
00:13:01,427 --> 00:13:04,624
أهلاً ، كيف مضى موعدكِ ؟ -
جيد ، لقد أنهينا للتو التصوير بالرنين المغناطيسي -

260
00:13:04,697 --> 00:13:05,755
ماذا ؟

261
00:13:05,831 --> 00:13:09,031
أعلم أني قلتُ بأني أريد العودة للمواعدة
ولكن هذا الرجلُ مجنـون

262
00:13:09,101 --> 00:13:13,762
آسفة يا (ليز) سأجدُ لكِ شخصاً آخر ، اتفقنـا ؟
لكن لا تدعي ذلك يؤثر عليكِ

263
00:13:13,905 --> 00:13:15,532
حسنا

264
00:13:16,041 --> 00:13:17,702
أنتِ .. لا يمكنكِ استخدام الهاتف النقَّال

265
00:13:18,710 --> 00:13:23,447
ماذا تريد ؟ -
لقد دبرتُ لـ ليزلي موعداً ، ولا أعتقد بأنه جرى على ما يرام -

266
00:13:23,515 --> 00:13:28,685
مع (جاستن)؟ -
لا ، بل مع رجلٌ آخر يعمل في المستشفى -

267
00:13:28,753 --> 00:13:32,684
ولِمَ ليسَ (جاستن)؟ -
لا أراهمـا مناسبين لبعضهمـا -

268
00:13:32,756 --> 00:13:39,089
بالإضافة إلى أن (ليزلي) خرجت للتو من علاقة ، لذا
لم أرد أن يكون (جاستن) طفرتهـا للرجوع للمواعدة

269
00:13:40,097 --> 00:13:41,223
نعم ، هذا يبدو منطقيـاً

270
00:13:41,298 --> 00:13:43,994
فـ (ليزلي) فظةٌ سيئـةُ السمعة و امرأةٌ رعنـاء

271
00:13:44,068 --> 00:13:46,900
لِمَ نتحدث بهذا الموضوع ؟ -
لسنـا كذلك -

272
00:13:47,937 --> 00:13:51,031
لديكِ عقلٌ كبير -
شكراً لك -

273
00:13:51,107 --> 00:13:54,604
... نعم ، يبدو شديد الـ
انتظري

274
00:13:55,812 --> 00:13:58,272
هذا غريب -
ما الغريب ؟ -

275
00:13:58,348 --> 00:14:02,209
عقلكِ ، أترين الظل هنـاك ؟ -
يا إلهي ، ماذا ؟ أهوَ خطيرٌ لهذه الدرجـة ؟ -

276
00:14:02,285 --> 00:14:07,688
لا أعلم ، لو كنتُ مكانكِ لذهبت إلى طبيب ليشخصه حالاً -
هل أنتَ جـاد ؟ -

277
00:14:07,756 --> 00:14:08,814
انتظري

278
00:14:12,794 --> 00:14:15,228
إنها مجرد لطخـة

279
00:14:16,064 --> 00:14:18,191
هذا جنون ، احمدي ربكِ اني موجود

280
00:14:18,667 --> 00:14:24,167
أقسم لكَ يا (مارك) بأني لم أواعده مسبقـاً -
آسف لكن طريقتكِ في الكلام عنه تبدو غريبة  فحسب -

281
00:14:24,238 --> 00:14:29,132
لا أعلم ، بالطبع ممرنـا ببعض اللحظـات التي اعتقدنـا فيهـا
بأننا سنخرجً سويةً يومـاً مـا

282
00:14:29,210 --> 00:14:32,905
لذلك لم تدبري له موعداً مع (ليزلي) فأنتِ تحتفظين به لأجلكِ -
لا ، لستُ كذلك -

283
00:14:33,047 --> 00:14:34,207
بلى أنتِ كذلك

284
00:14:34,582 --> 00:14:40,976
حسناً ، أليسَ لديكَ شخصٌ ما في حياتك تفكر بشأنه وكيف
... أنه لو كـانت الظروف مختلفة ، فإنه يومـاً ما سوف

285
00:14:41,054 --> 00:14:44,989
أتعلمين ماذا ، لا تستطيعن أن تحتفظي بشخص ما للمستقبل
بينمـا أنتِ في خضم علاقة مـا مع أحدهم

286
00:14:45,125 --> 00:14:47,620
حتى أنا أعي ذلكَ جيداً -
بربكَ .. لا تذهب -

287
00:14:47,694 --> 00:14:52,097
سأحادثكِ لاحقـاً ، وبالمناسبة
يموتُ الكلب في النهـايـة

288
00:14:53,932 --> 00:14:56,732
حسناً ، أتريدين العودة لمنزلكِ ؟ -
(نعم  ، في الحقيقة يا (كريس -

289
00:14:56,802 --> 00:15:00,704
لقد سعدتً بلقائك ، لكن أعتقد بأن هذا سيكون موعدنـا الأخير

290
00:15:00,773 --> 00:15:03,765
حصلتِ على تصوير رنينٍ مغناطيسي مجاني ، والآن انسحبتِ ؟

291
00:15:04,176 --> 00:15:05,268
! لقد كانت فكرتكْ

292
00:15:05,344 --> 00:15:06,402
سيدة ذكيـة

293
00:15:06,478 --> 00:15:11,478
أعتقدُ بأني لستٌ تقنياً ممتـازاً كما كنتُ أتوقع
وجبَّ علي ملاحظـة أنكِ كنتِ تفتقدين قلبـاً

294
00:15:12,684 --> 00:15:14,276
(وداعاً (ليزلي

295
00:15:18,790 --> 00:15:22,419
يالحظي ، لقد أوصلتنـا إلى هنا

296
00:15:22,493 --> 00:15:26,755
(أتمانعين أن مررنـا لنأخذ ابني (نيت
من مبارة البيسبول أثناء طريق عودتنـا ؟

297
00:15:29,466 --> 00:15:32,401
يا للروعة ، إنها مرافعة ممتازة للغاية
" الكَّفَ والتوقف "

298
00:15:32,469 --> 00:15:33,629
"عبءُ الإثبـات"

299
00:15:33,704 --> 00:15:36,537
تفقدي المقطع الثاني ، الكلمة بـحرف الطـاء

300
00:15:36,606 --> 00:15:38,005
"طائش"

301
00:15:38,542 --> 00:15:42,504
بالطبع يجب أن يطَّلع محامي الولاية على ذلك
لكن ستؤدي الغرض منها على أكمل وجه

302
00:15:43,013 --> 00:15:48,745
في الحقيقة يا (جاستن) أعجز عن شكرك بمافيه الكفاية -
تشرفت بذلك ، أراكِ في الأرجـاء -

303
00:15:48,818 --> 00:15:51,343
نعم ، سأود ذلك

304
00:15:52,088 --> 00:15:53,146
سأراكِ -
حسناً -

305
00:15:53,222 --> 00:15:54,211
وداعاً -
وداعاً -

306
00:15:58,094 --> 00:16:03,027
اللعنة ، لا بأس به
لِمَ لا تواعدين هذا ؟

307
00:16:04,132 --> 00:16:10,204
بصراحة ، يسرني ذلك ولكن بدتْ (آن) متوجسة
نوعـاً ما بخصوص ذلك

308
00:16:10,638 --> 00:16:15,801
عندمـا واعدتُ (آن) هل كنت تعرف (جاستن)؟ -
يا إلهي (جاستن) ، أنا أكرهه -

309
00:16:16,177 --> 00:16:19,136
كانت (آن) تبدو معجبةٌ به بلا شك ، وكان ذلك يغيظني -
بالضبط -

310
00:16:19,213 --> 00:16:25,507
بمصطلح الشباب ، كنت لأقول إنها مغرمةٌ به
لهذه الدرجة ، وأنتِ هنـا بالأسفل

311
00:16:25,686 --> 00:16:32,325
أردتُ التأكد فحسب بأني لستُ مجنوناً
لذا من الطبيعي أن آتي إليكَ لتطمئنني

312
00:16:32,993 --> 00:16:37,485
اصنع لي معروفـاً ولا تخبر (آن) بخصوص هذا الأمر -
سأصنع لك ذلك -

313
00:16:37,563 --> 00:16:40,657
(آن برينكس)
يجب أن تخجلي من نفسكْ

314
00:16:41,100 --> 00:16:42,863
ما تفعلينه بـ (مارك) ليس لطيفاً إطلاقاً

315
00:16:42,935 --> 00:16:46,336
لم تتحادثون أنت وهوَ أصلاً؟ أوتعلم؟
انسى الأمر

316
00:16:46,405 --> 00:16:48,339
لن أجـاريكَ في هذا -
هل أخطأتي في شيء مـا ؟ -

317
00:16:48,407 --> 00:16:50,533
لا ، لم أخطـىء -
بلى -

318
00:16:51,443 --> 00:16:54,837
تعال هنـا ، هذا ليسَ من شأنكْ
لا تعلم أصلاً عمـا تتحدث

319
00:16:54,913 --> 00:16:57,711
في الحقيقة أعلمُ جيداً ما أتحدث بشأنه

320
00:16:57,783 --> 00:17:00,449
في كل مرة أجلس بهـا مساءً وألعب
ألعـاب الفيديو وأنا أرتدي

321
00:17:00,519 --> 00:17:04,617
شبشبي ، وفجأة أبدأ بالشعور بالسوء من نفسي

322
00:17:05,190 --> 00:17:07,819
أتعلمين ماذا ؟ -
! ألم توضح السبب للتو -

323
00:17:07,892 --> 00:17:12,427
أشعر بالسوء من نفسي ، لأني أفكر في هذا الرجلِ
المثالي

324
00:17:12,496 --> 00:17:18,625
في أي وقتِ تبدأين بالتحدث عن هـذا الـ (جاستن) أشعر بمدى تفاهتي
وكان ذلك قاسياً

325
00:17:18,903 --> 00:17:20,063
لم أكن أعرف شعورك

326
00:17:20,304 --> 00:17:21,965
ربما لو علمتِ من حينهـا لما تركتكِ وغادرتْ

327
00:17:22,706 --> 00:17:25,538
ولكنكِ بتْ تعرفين الآن ، لذا حان وقت اتخـاذكِ القرار

328
00:17:25,809 --> 00:17:26,935
(إمـا (أنا) أو (جاستن

329
00:17:27,010 --> 00:17:28,477
لن أختـار بينكمـا

330
00:17:28,912 --> 00:17:30,504
(انتظر ، أنا أواعدُ (مـارك -
هل أنتِ كذلك ، حقاً ؟ -

331
00:17:30,580 --> 00:17:32,377
نعم -
لقد أوشكتُ على ذلك -

332
00:17:33,750 --> 00:17:37,652
لقد فعلتهـا يا (رونـالد) وجدتُ مساعدكْ وهو رهيب

333
00:17:38,054 --> 00:17:41,550
(اسمه (جون رالفيو
(جون رالفيو)

334
00:17:42,758 --> 00:17:50,364
شيئان يا سيد (سوانسون) الأول : تشرفتُ بمقابلتكْ
الثاني: من تلكِ المتدربة المثيرة بالخارج

335
00:17:50,432 --> 00:17:53,367
! لأنه وبكل صراحـة : اللعننننننة

336
00:17:54,736 --> 00:17:55,760
تفضل اجلس

337
00:17:55,838 --> 00:17:56,929
نعم لنبدأ

338
00:17:57,471 --> 00:17:59,200
(إذا .. (جون رالفيو

339
00:17:59,407 --> 00:18:01,739
هاهو أمامك بشحمه ولحمه
اترك رسالـة بعد الصافـرة

340
00:18:01,809 --> 00:18:04,243
لِمَ قد أوظفك كـ مساعدي ؟

341
00:18:04,579 --> 00:18:09,242
بدايةً ، لدي صلاحية الدخول لأكثر النوادي إثارة
وهذه مجرد بداية فحسب، سأعمل لديك

342
00:18:09,317 --> 00:18:11,581
وسأكون متاحاً طوال الأسبوع و24 ساعة
سأكون عائلتك

343
00:18:11,652 --> 00:18:14,818
سأكوان متواجداً عند حضورك صباحـاً
وسأضعك على سريرك ليلاً

344
00:18:14,888 --> 00:18:16,719
لا تقلق ، فهذا ليسَ تصرفـاً شاذاً
ألديكَ أسئلة أخرى ؟

345
00:18:18,658 --> 00:18:20,717
أعتقد السؤال الوحيد الذي يجدر طرحه ، متى
تستطيع البدء في العمل ؟

346
00:18:20,794 --> 00:18:22,386
حالاً ، لنفعلهـا

347
00:18:22,462 --> 00:18:25,397
شكراً لحضوركْ ، سنتناقش بشأن ذلك

348
00:18:25,899 --> 00:18:27,799
رائع ، أشعر بشعور جيد حيال هذا الأمر

349
00:18:27,868 --> 00:18:30,694
وتعلم بأنك تستطيع التواصل مع في أي وقت على الفيسبوك
نهاراً أو ليلاً أو في أي وقت

350
00:18:30,769 --> 00:18:32,396
انتبه لنفسك يا رفيقي

351
00:18:33,138 --> 00:18:35,368
إذاً ما رأيكَ بمساعدكَ الجديد

352
00:18:35,808 --> 00:18:40,405
تغمرني رغبةٌ قوية بأن ألكمك على وجهك الآن -
ماذا ؟ حسنـاً -

353
00:18:41,914 --> 00:18:43,438
وصلت رسالتك ، سأواصل البحث

354
00:18:43,515 --> 00:18:45,813
شكراً لك ، أريد مساعداً عكس هذا بالضبط

355
00:18:47,852 --> 00:18:50,917
أي نوعٍ من الموسيقي هذه ؟ -
إنها موسيقى الروك والرول يا صديقي -

356
00:18:51,222 --> 00:18:53,986
سريعة ، عذبة وفائقة الوسـامة

357
00:18:54,292 --> 00:18:57,853
هذه الفرقة مشهورة في الوقت الحالي
فهم في المرتبة الأولى في الايتونز

358
00:18:57,929 --> 00:19:05,263
حسناً سأشتري ألبومـاً -
تفضل الباقي -

359
00:19:06,870 --> 00:19:10,237
أنتِ مذهلة ، أحب أن نتسكع سويةً هنـا

360
00:19:13,977 --> 00:19:15,467
أريدُ أن أكون مساعدتكْ

361
00:19:15,545 --> 00:19:17,604
حقاً؟ أنتِ تكرهين المكان هنـا

362
00:19:17,948 --> 00:19:25,053
وأنتَ كذلك ، سأحرص على ألا تحضر أي اجتمـاعات
إن أتى أحدٌ لزيـارتك ، سأخيفهم ليبتعدوا

363
00:19:25,121 --> 00:19:28,818
اسمعي يا (ابريل) إن كـان عليَّ الاختيـار بين هاتين
... الربطتين

364
00:19:30,092 --> 00:19:31,559
لقد تم تعيينكْ

365
00:19:31,794 --> 00:19:35,252
لقد فكرت بأنه يجدر البدء بي استلام راتبٍ على الأقل
لقدومي إلى هنـا

366
00:19:37,699 --> 00:19:40,131
أهلاً -
أهلاَ بكِ ، لقد كنتُ اتصل عليكِ للتو -

367
00:19:40,735 --> 00:19:41,827
تفضلي

368
00:19:43,738 --> 00:19:45,535
(هذه وصفة طبية لـ (دينيس دوجان

369
00:19:45,607 --> 00:19:48,906
يا إلهي ، عذراً
حقيبتي في فوضى

370
00:19:50,178 --> 00:19:51,270
تفضلي

371
00:19:51,746 --> 00:19:53,213
بورتر جريل" في السابعـة مساءً"

372
00:19:53,281 --> 00:19:54,975
سيتواجد (جاستن) هنـاك

373
00:19:55,349 --> 00:19:58,709
(آنـا آسفة لحمـاقة (كريس
فأنتِ تستحقين أفضل منه بكثير

374
00:19:58,786 --> 00:20:02,118
... إن كان هذا الموقف يشعركِ بالحرج والغرابة -
ليسَ غريبـاً -

375
00:20:02,189 --> 00:20:04,315
فأنتم تروقون لبعضكم حقـاً -
شكراً لكِ -

376
00:20:04,391 --> 00:20:08,691
يجدرُ بي الذهاب لمجلس المدينة لأرضي كبرياء أحدهم -
عليكِ به -

377
00:20:09,029 --> 00:20:10,723
هنا حيثُ لا أجد الأشيـاء أبداً

378
00:20:10,797 --> 00:20:12,922
أهلاً -
(مرحباً (آن -

379
00:20:12,999 --> 00:20:18,793
(لقد دبرتُ موعداً للتو لـ(جاستن) و (ليزلي
وأعتذرُ لك

380
00:20:18,905 --> 00:20:21,135
"لقد أستأجرتُ فيلم "المنطقة 9

381
00:20:21,874 --> 00:20:25,037
لذا ربما قد ترغب في حرق النهاية عليَّ الليلة

382
00:20:29,181 --> 00:20:31,507
يا إلهـي -
نهايةٌ صادمة ، صحيح -

383
00:20:34,853 --> 00:20:42,960
لقد عدتُ على الحصان ، وهذا الحصان محامي
لذا أتوق لإمتطـائه

384
00:20:43,128 --> 00:20:44,116
لا ، انتظـر

385
00:20:45,463 --> 00:20:50,396
قبل عشرة أشهر
كانت متدربة ، وليس لديها أي اهتمـام بالحكومة المحلية

386
00:20:50,468 --> 00:20:53,801
(والآن هي أجددٌ موظفينـا ، في صحة (آبريل

387
00:20:56,374 --> 00:20:59,431
(تعال واحتفل معنـا يا (جيري -
لا ، شكراً -

388
00:20:59,510 --> 00:21:01,636
لنعود إلى أعمالنـا جميعـاً

389
00:21:05,782 --> 00:21:06,908
إلى أين أنتّ ذاهب ؟

390
00:21:06,983 --> 00:21:09,645
أريدُ محادثة (رون) بشأن حجم مكتبي

391
00:21:09,719 --> 00:21:14,781
(يجب أن تحدد موعداً يا (جيري -
حسناً ما رأيكِ بأن يكون الموعد الآن ؟ -

392
00:21:14,858 --> 00:21:15,847
رون) غيرُ متواجد)

393
00:21:15,925 --> 00:21:18,017
إنه هنـاك ، أستطيع رؤيته

394
00:21:18,660 --> 00:21:25,196
سأعلمكَ حين يكون متـاحاً للمقابلات
<font color="#672467" > ترجمــــــة </font>
<font color="#FF058c" >* P3qeel & أريــج عبــدالله *</font>

395
00:21:25,297 --> 00:21:26,297
هذه فتـاتي

