1
00:00:05,797 --> 00:00:07,424
تعالوا ، لا تختلسوا النظر

2
00:00:07,674 --> 00:00:11,720
عيوننا مغلقة، ونحن
نعبر الشارع جيد جدا

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,182
حسنا، إفتحوا عيونكم

4
00:00:17,601 --> 00:00:19,728
ما الذي تريدنا أن نراه؟

5
00:00:19,978 --> 00:00:24,483
لأن كل ما أراه
هذه  شاحنة الرائعة

6
00:00:24,483 --> 00:00:26,568
الشاحنة لعملنا في تعهد الطعام

7
00:00:26,818 --> 00:00:30,322
أعتقد اني أعرف تلك البنت

8
00:00:30,572 --> 00:00:34,034
نحن لن نبقيه على شكله هذا

9
00:00:34,284 --> 00:00:38,789
نحن سنستبدل السيف
بحلية

10
00:00:39,623 --> 00:00:44,002
أيضا، نحن لا نعرف
ما العمل بهذا

11
00:00:45,254 --> 00:00:49,007
أوه نعم، أعرفها بالتأكيد

12
00:01:38,223 --> 00:01:41,727
تذكرون ذاك الرجل الذي
يضع (سيلرتو) في كل شيء؟

13
00:01:41,977 --> 00:01:44,354
متأكدة، سيلانترو لاري

14
00:01:44,605 --> 00:01:48,901
أنا سأتعهد طعام
لناقد الطعام "مراسل تشيلسي"

15
00:01:49,151 --> 00:01:52,988
يا لها من فرصة مدهشة
للتأثير على

16
00:01:53,238 --> 00:01:56,283
العشرات من الناس

17
00:01:57,409 --> 00:01:59,620
ماذا عن عملنا في تعد الطعام؟

18
00:01:59,870 --> 00:02:01,538
هو فقط ليل واحد في الإسبوع

19
00:02:01,788 --> 00:02:05,918
زائدا، أستطيع أن آخكم كلكم
لوجبات العشاء المجانية

20
00:02:05,959 --> 00:02:09,296
حسنا، في تلك الحالة

21
00:02:11,131 --> 00:02:14,009
هذا من أجل الخبر الذي قلتيه

22
00:02:14,259 --> 00:02:16,053
مرحبا يا رفاق، يا، روس

23
00:02:16,303 --> 00:02:18,388
سؤال سريع لك

24
00:02:18,639 --> 00:02:21,141
هل أنت على استعداد لتحتفل؟

25
00:02:21,391 --> 00:02:24,686
أنا يمكن أن أخرج ربما
لبيرة

26
00:02:24,937 --> 00:02:29,149
لكن هناك هذا الشيء حول النحل
على قناة (دسكافاري)

27
00:02:29,399 --> 00:02:32,152
أنا لا أعتقد أنك فهمت قصدي
أنت مستعد

28
00:02:32,402 --> 00:02:35,197
ل حفلة؟

29
00:02:37,157 --> 00:02:39,284
غاندالف؟
غاندالف هل جاء إلى البلدة؟

30
00:02:39,535 --> 00:02:44,456
لست مشغول بشيء ، لذا غدا
نحن سنحتفل مع غاندالف، يا رجل

31
00:02:44,706 --> 00:02:49,002
يا رجل، نحن سنحتفل جدا

32
00:02:49,253 --> 00:02:52,631
واو، لحظة، إنذار للشباب

33
00:02:53,173 --> 00:02:54,550
من هذا الرجل؟

34
00:02:54,800 --> 00:02:59,096
مايك "غاندالف" غاندرسون"
فقط أظرف رجل في العالم

35
00:02:59,346 --> 00:03:01,390
أنا سأتصل للاعتذار عن العمل غدا

36
00:03:01,640 --> 00:03:04,101
أنا سأتصل بعدك

37
00:03:04,351 --> 00:03:08,814
هذا سيكون رائع جدا
نحن لم نمرح منذ فترة

38
00:03:10,315 --> 00:03:14,653
هل كنتم تدخنون شيءا
في مؤخرة شاحنتنا؟

39
00:03:14,903 --> 00:03:17,990
"نحن لم نمرح منذ فترة"؟
انتم تقضيان وقتا ممتعا معي

40
00:03:18,240 --> 00:03:23,912
هل تذكر أولئك المتعريات؟
وأنت دفعت لي 50$ لأكل ذلك الكتاب؟

41
00:03:24,454 --> 00:03:28,584
أنت ستحب هذا الرجل
غاندالف ساحر الحفلات

42
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
لماذا تدعوه "غاندالف"؟

43
00:03:31,044 --> 00:03:33,964
غاندالف، الساحر

44
00:03:34,548 --> 00:03:38,385
ألم تقرأ
"سيد الخواتم" في المدرسة العليا؟

45
00:03:38,635 --> 00:03:42,514
لا، مارست الجنس في المدرسة العليا

46
00:03:46,852 --> 00:03:50,898
جوانا؟ أنا كنت أتسائل إذا
يمكن أن أسألك شيء

47
00:03:51,148 --> 00:03:54,234
هنالك وظائف شاغرة في (جونيور مس)

48
00:03:54,484 --> 00:03:56,028
ذلك سيكون بخطوة للوراء بالنسبة لي

49
00:03:56,278 --> 00:03:59,031
في الحقيقة، عنيت لي

50
00:03:59,281 --> 00:04:02,993
لجنة التعيين
تقابل الناس طوال النهار و

51
00:04:03,243 --> 00:04:06,496
أظن بأنك لا تستطيع البقاء
كمساعدتي إلى الأبد

52
00:04:06,747 --> 00:04:11,502
ولا يمكنك ، صوفي
لكن للأسباب المختلفة

53
00:04:11,502 --> 00:04:16,006
أنا مسرور جدا انك ليس عندك  مشكلة
وإلا ما تقدمت لطلب الوظيفة

54
00:04:16,256 --> 00:04:17,257
في تلك الحالة

55
00:04:17,508 --> 00:04:20,427
لهذا أنا مسرورة
انه ليس هناك مشكلة

56
00:04:20,677 --> 00:04:24,223
أنا من لجنة التعيين
لذا سيكون هناك وجه صديق

57
00:04:24,473 --> 00:04:25,807
ذلك عظيم

58
00:04:26,058 --> 00:04:28,560
محلات (جونيور مس) حيث بدأت

59
00:04:28,810 --> 00:04:32,898
نمت مع أقبح رجل
للحصول على ذلك العمل

60
00:04:33,148 --> 00:04:35,776
حقا؟

61
00:04:39,446 --> 00:04:42,074
أعني، لا

62
00:04:42,324 --> 00:04:46,787
بمؤهلاتك
ليس من الضروري أن تفعلي ذلك

63
00:04:47,037 --> 00:04:51,333
بالرغم من أنني قد أحتاج
بعض الإقتناع

64
00:04:51,959 --> 00:04:54,670
امزح

65
00:04:56,004 --> 00:04:59,216
الله، أشعر أني شرسة اليوم

66
00:05:02,803 --> 00:05:07,391
يا رجل، أنا متحمس جدا
قد أتقيأ

67
00:05:07,474 --> 00:05:11,311
هلا تهدئ؟
انه مجرد رجل

68
00:05:11,562 --> 00:05:13,605
أنت لا تفهم
انه مدهش

69
00:05:13,856 --> 00:05:15,774
لا تستطيع أن تعرف ماذا سيحدث

70
00:05:16,024 --> 00:05:20,946
تخرج لشرب البيرة
وينتهي بك الأمر في مركب إلى نوفا اسكوتشيا

71
00:05:21,196 --> 00:05:24,741
وهي بلاد جميلة

72
00:05:25,826 --> 00:05:31,248
احضرت  جواز سفري، جوارب جديدة
ومضاض لدغة أفاعى

73
00:05:31,373 --> 00:05:35,043
لن يكون بالضبط مثل آخر مرة

74
00:05:35,335 --> 00:05:38,463
أنا سنراكم فيما بعد يا شباب

75
00:05:39,923 --> 00:05:42,259
عندي إختبار
لكني سأقابلكم فيما بعد

76
00:05:42,509 --> 00:05:44,261
أين ستكونون حوالي وقت الظهر؟

77
00:05:44,511 --> 00:05:48,974
في مكان ما لربما عند خط الإستواء؟

78
00:05:54,271 --> 00:05:57,065
هو غاندالف

79
00:05:58,358 --> 00:06:01,403
هل أنت في البلدة؟

80
00:06:04,281 --> 00:06:07,075
لربما في المرة القادمة، اذا

81
00:06:07,409 --> 00:06:08,410
ماذا حدث؟

82
00:06:08,660 --> 00:06:10,704
لن يستطيع المجيء
إضطر أن يقف في شيكاغو

83
00:06:10,954 --> 00:06:12,122
أوه، يا للأسف

84
00:06:12,372 --> 00:06:15,667
شيكاغو محظوظة جدا

85
00:06:15,918 --> 00:06:17,377
المال الكندي

86
00:06:17,628 --> 00:06:20,672
عديم الفائدة غبي

87
00:06:25,302 --> 00:06:28,180
لديك شهادة خبرة رائع جدا
الآنسة جرين

88
00:06:28,430 --> 00:06:32,684
أحب خصوصا
تطبيق نظام ملفات جديد

89
00:06:32,935 --> 00:06:34,186
شكرا لكم

90
00:06:34,436 --> 00:06:38,482
نظام ملفات؟ تلك العلامات الملونة
التي وضعتها على كل الحافظات؟

91
00:06:38,732 --> 00:06:42,736
لقد أبهجت
خازنات الملفات

92
00:06:44,279 --> 00:06:46,698
النظام أعمق من ذلك

93
00:06:46,949 --> 00:06:51,578
ألاحظ بأنك إئتمنت مع
الكثير من المسؤوليات المهمة

94
00:06:51,828 --> 00:06:56,250
جوانا حقا كانت
خير ناصح لي

95
00:06:56,500 --> 00:06:59,419
رايتشل كانت مدهشة
في احضار كعكي

96
00:06:59,670 --> 00:07:03,882
هي تحضره بشكل صحيح تقريبا كل مرة

97
00:07:03,882 --> 00:07:06,760
بالطبع، عندي مسؤوليات
أكثر من تلك

98
00:07:07,010 --> 00:07:08,887
بالطبع
فهناك القهوة أيضا

99
00:07:09,137 --> 00:07:13,392
رايتشل يمكن أن تفعل الشيئان في الوقت ذاته

100
00:07:13,642 --> 00:07:16,645
ذلك جيد جدا

101
00:07:16,895 --> 00:07:18,939
الآن  جزء كبير من هذا الشغل

102
00:07:19,189 --> 00:07:23,318
زراعة العلاقات الشخصية
خصوصا مع المصممين

103
00:07:23,569 --> 00:07:26,029
نعم، آي
هي لن يكون عندها أي مشكلة

104
00:07:26,280 --> 00:07:30,909
مشكلتها الوحيدة قد تصبح
ودية جدا، تعرف؟

105
00:07:31,159 --> 00:07:32,786
أحب العمل مع المصممين

106
00:07:33,036 --> 00:07:37,541
معهم تحتهم
ما الإختلاف؟

107
00:07:42,087 --> 00:07:44,882
مراجعتي الأولى طبعت

108
00:07:45,132 --> 00:07:47,509
"مراسل تشيلسي"

109
00:07:47,759 --> 00:07:50,971
كنت أستعملهم لإبقائي دافئ جدا

110
00:07:51,221 --> 00:07:54,349
انظري، أنا على الصفحة الخلفية

111
00:07:54,600 --> 00:07:57,811
"هل أعود إلى اليساندرو؟
أكيد، أنا أحصل على وجبتي طعام"

112
00:07:58,061 --> 00:08:02,107
"واحد لي، وواحد للرجل
الذ يشير بالبندقية إلى رأسي"

113
00:08:02,357 --> 00:08:04,693
لقد أثرت حقا في هذا المكان

114
00:08:04,943 --> 00:08:07,905
هم لا يدفعونني بنس
كلمة لإتخاذ الأصدقاء

115
00:08:08,155 --> 00:08:11,491
وجدت الرجل الذي سيرتب
الشاحنة لتصبح جاهزة للطبخ

116
00:08:11,742 --> 00:08:12,701
تريديني أن أذهب معك؟

117
00:08:12,951 --> 00:08:17,331
انا بخير، هل نحن متأكدون
نحن لسنا في حاجة الى السرير المائي؟

118
00:08:17,581 --> 00:08:19,541
ألم نتخذ هذا القرار؟

119
00:08:19,791 --> 00:08:22,252
نعم، حسنا

120
00:08:30,302 --> 00:08:35,390
<i>  من الطارق؟
هو اليساندرو، من اليساندرو</i>

121
00:08:36,767 --> 00:08:40,354
<i>  أريد الكلام معك
حول مراجعتك</i>

122
00:08:40,604 --> 00:08:43,148
كلمني على الهاتف

123
00:08:43,398 --> 00:08:45,776
<i>  ماذا؟ حتى يكون بالإمكان أن تغلقي سماعة التلفون علي؟</i>

124
00:08:46,026 --> 00:08:48,820
أنا لن أتركك تصعد
لذا فقط اذهب

125
00:08:49,071 --> 00:08:52,324
<i>   فقط اعطيني فرصة لى
هل تحتاج إلى ان تدخل؟</i>

126
00:08:52,574 --> 00:08:53,992
لا، فيبي

127
00:08:54,243 --> 00:08:57,246
<i>  وداعا، مونيكا</i>

128
00:09:00,958 --> 00:09:04,878
أريد  رد إعتبار
غذائنا ليس "فضلة غير صالحة للأكل"

129
00:09:05,128 --> 00:09:05,963
أنا لم أستطع أن آكله

130
00:09:06,213 --> 00:09:10,801
أصدقائي الخمسة لم يستطيعون أن يأكلوه
وأحدهم يأكل الكتب

131
00:09:11,051 --> 00:09:13,303
خدمتنا ليست
"بشكل إجمالي عاجز"

132
00:09:13,554 --> 00:09:17,599
النادل يحمل
الخبز في ملابسه الداخلية

133
00:09:17,850 --> 00:09:21,562
حسنا، قلت بأننا نقبل
بطاقة ديسكوفير

134
00:09:21,812 --> 00:09:24,439
بإننا لا نفعل ذلك

135
00:09:24,690 --> 00:09:26,984
حسنا، سأسحب ذلك

136
00:09:27,234 --> 00:09:30,737
لكني اصر على مراجعتي
أعرف الطعام وذلك لم يكن منه

137
00:09:30,988 --> 00:09:32,990
صلصتهك مثل عصير الطماطة

138
00:09:33,240 --> 00:09:36,118
أنت يجب أن تقدمه
بالفودكا والكرفس

139
00:09:36,368 --> 00:09:38,620
أنا فخور بتلك الصلصة
انها لذيذة

140
00:09:38,871 --> 00:09:43,125
تمتلك مطعما إيطاليا
وأنت تعتقد بأن تلك الصلصة جيدة؟

141
00:09:43,375 --> 00:09:46,003
من أين أنت؟

142
00:09:46,211 --> 00:09:49,006
لبنان

143
00:09:49,506 --> 00:09:50,841
اعطني تلك الطماطم

144
00:09:51,091 --> 00:09:55,053
أنا سأريك
ما هو مذاقها

145
00:09:55,304 --> 00:10:00,517
كم من الوقت يفترض أن يأخذ ما ستفعليه؟
سأذهب إلى ناقد آخر لأصرخ فيه

146
00:10:05,063 --> 00:10:08,025
جوانا، أريد كلام
حول تلك المقابلة

147
00:10:08,275 --> 00:10:11,111
إعتقدت بأنها نجحت جدا

148
00:10:11,361 --> 00:10:16,950
لا،  لم تكن ناجحة ذلك الذي
أريد الكلام معك حوله

149
00:10:17,075 --> 00:10:19,995
الآن فقط لإطلاعك

150
00:10:20,954 --> 00:10:24,041
قد أبكي

151
00:10:24,124 --> 00:10:27,878
لكنهم ليسوا
دموع الحزن أو من الغضب

152
00:10:28,128 --> 00:10:31,298
لكن فقط بسبب أني اقوم
بهذه المناقشة معك

153
00:10:31,548 --> 00:10:33,842
رجاء، لا تختلقي  شجار

154
00:10:34,092 --> 00:10:36,136
لا يوجد هنا أحد

155
00:10:36,386 --> 00:10:39,598
صوفي، ادخلي هنا

156
00:10:40,224 --> 00:10:43,185
اتني؟ أنت تجعلين
صوفي منزعجة

157
00:10:43,435 --> 00:10:44,978
لا، هي لا تشعني منزعجة

158
00:10:45,229 --> 00:10:50,692
تهاني عبرت
الخط إلى عديمة الفائدة جدا

159
00:10:52,069 --> 00:10:54,321
هل تريدني أن أستقيل؟

160
00:10:54,571 --> 00:10:56,782
ماذا يجعلك تعتقدين ذلك؟

161
00:10:57,032 --> 00:10:59,284
تلك الأشياء التي قلتها
في المقابلة

162
00:10:59,535 --> 00:11:04,248
إذا تصدقيها
فأنا لست مساعدة جيدة

163
00:11:04,790 --> 00:11:06,208
تعرفين ماذا؟

164
00:11:06,458 --> 00:11:11,046
أنا فقط سأحزم منضدتي

165
00:11:11,296 --> 00:11:15,968
و سأذهب
في نهاية اليوم

166
00:11:18,345 --> 00:11:22,432
ليس هناك سبب حتى ابقى
حتى نهاية اليوم

167
00:11:22,683 --> 00:11:23,976
إنتظري، إنتظري

168
00:11:24,226 --> 00:11:27,729
يمكنك أن تضع
كعكك الحزين الصغير

169
00:11:27,980 --> 00:11:33,944
إذا يجب أن تعرفي الحقيقة
لم أرد ان افقد مساعد جيد

170
00:11:33,986 --> 00:11:38,991
لهذا قلت تلك الأشياء
حول التغازل والشرب

171
00:11:39,241 --> 00:11:42,035
شربي؟

172
00:11:42,286 --> 00:11:45,622
يبدو أني قلت ذلك
بعد أن خرجتي

173
00:11:45,873 --> 00:11:47,166
قتي ماذا، بالضبط؟

174
00:11:47,416 --> 00:11:49,084
تتمتع بالشراب حتى

175
00:11:49,334 --> 00:11:52,254
تثملي

176
00:11:52,504 --> 00:11:55,007
أوه، اللهي
انها النهاية انا سأخرج

177
00:11:55,257 --> 00:11:57,134
أنت شخص فظيع

178
00:11:57,384 --> 00:11:58,510
إنتظري، إنتظري

179
00:11:58,760 --> 00:12:01,597
إذا كنتي ستصبحين
حساسة حول الموضوع

180
00:12:01,847 --> 00:12:03,140
أنا لا أريد فقدك

181
00:12:03,390 --> 00:12:05,976
ماذا لو قدمت لك وظيفة ؟

182
00:12:06,226 --> 00:12:10,272
أنا سأجعلك مشتري مساعد
في هذا القسم

183
00:12:10,522 --> 00:12:13,567
قولي أشياء أكثر  كهذه

184
00:12:13,817 --> 00:12:17,362
مكتبك الخاص و زيادة مرتبك
ستكون سارية غدا

185
00:12:17,613 --> 00:12:20,490
أحتاج حساب نفقات
موافقة

186
00:12:20,741 --> 00:12:23,827
ومساعد
صوفي

187
00:12:29,708 --> 00:12:33,128
يا، إعتقدت بأنك ستكونون
في الخارج تحتفلون مع غاندول

188
00:12:33,378 --> 00:12:35,589
فوف

189
00:12:35,839 --> 00:12:38,926
غاندالف، وهو لن يأتي

190
00:12:39,176 --> 00:12:42,554
أنتم تجلسان هنا طوال النهار؟

191
00:12:42,596 --> 00:12:45,474
وازنت دفتر صكوكي

192
00:12:45,724 --> 00:12:50,521
وأنا أعطيت أسماء أولى
إلى كل لاعبو الكرة الأمريكية

193
00:12:50,812 --> 00:12:53,357
أنا لا اصدق بأنه لم يأت

194
00:12:53,607 --> 00:12:56,735
ولما لا؟ نحن يمكننا أن نخرج
ونستمتع

195
00:12:56,985 --> 00:13:00,531
مع غاندالف، نحن سنكون في الخارج طوال الليل

196
00:13:00,781 --> 00:13:04,993
نقابل غرباء
ونصاحبهم

197
00:13:05,244 --> 00:13:07,788
نحن يمكننا عمل ذلك

198
00:13:08,038 --> 00:13:11,083
كان هناك أشياء أخرى أيضا

199
00:13:11,333 --> 00:13:13,085
سنعملها كلها وأفضل

200
00:13:13,335 --> 00:13:18,757
بعد الليلة، غاندالف سيريد
الإحتفال معنا،  يا رجل

201
00:13:20,342 --> 00:13:22,177
كما لو أننا
لا نعرف كيف نحتفل

202
00:13:22,427 --> 00:13:23,679
حسنا دعنا نذهب

203
00:13:23,929 --> 00:13:26,807
لربما  يمكن أن ينتهي بنا الأمر
على مركب ثانية؟

204
00:13:27,057 --> 00:13:29,643
حسنا

205
00:13:30,352 --> 00:13:32,396
متى كنا على  مركب؟

206
00:13:32,646 --> 00:13:37,442
أتذكر الصباح البارد
وتلك الكلاب كانت تلعق وجهك؟

207
00:13:37,693 --> 00:13:40,571
تلك كانت فقمات، يا رجل

208
00:13:46,869 --> 00:13:49,872
كيف تبدو هذه البدلة
على مشتري مساعد

209
00:13:50,122 --> 00:13:52,207
مالك اليساندرو
جاء للصراخ علي

210
00:13:52,457 --> 00:13:56,587
لكني صنعت له صلصة، وهو
عرض علي الشغل كرئيسة كبير طباخين

211
00:13:56,837 --> 00:14:01,592
أنت  خربت الشيء
الذي كنت أتمرن عليه، لكني سعيدة جدا

212
00:14:01,842 --> 00:14:04,595
هل بالإمكان تصديق ذلك؟
سوف أدير مطبخي الخاص

213
00:14:04,845 --> 00:14:08,223
أوه، لقد إنتظرت طويل جدا

214
00:14:09,016 --> 00:14:10,684
فيبس السؤال السريع لك

215
00:14:10,934 --> 00:14:12,811
كيف هذه نظرة البدلة

216
00:14:13,061 --> 00:14:15,480
على مشتري مساعد
في بلومنجدال؟

217
00:14:15,731 --> 00:14:19,610
هو يعتمد كليا
على لون بشرتها و

218
00:14:19,985 --> 00:14:21,862
حصلت على الشغل

219
00:14:22,112 --> 00:14:25,866
حصلت على الشغل؟
لماذا لم تخبريني؟

220
00:14:26,992 --> 00:14:30,579
سيكون عظيم جدا
أنا سأساعد على تقرير ما نبيع

221
00:14:30,829 --> 00:14:33,373
أنا سيكون عندي مكتب
بالحيطان وكل شيء

222
00:14:33,624 --> 00:14:36,502
سيكون عندي حيطان

223
00:14:36,752 --> 00:14:40,005
هل هذا يوم الأخبار الجيدة أم ماذا؟
حصلت لنا على عمل

224
00:14:40,255 --> 00:14:42,841
إستقبال الزفاف

225
00:14:44,927 --> 00:14:49,223
أنا بالحاجة إلى
الكلام معك حول ذلك

226
00:14:51,850 --> 00:14:56,063
أعتقد حان الوقت لي
للتراجع عن تعهد الطعام

227
00:14:56,313 --> 00:14:58,857
لكننا قمنا بمرة واحدة فقط

228
00:14:59,107 --> 00:15:04,905
لكن الآن عندنا هذه الثانية
وأشعر أنه يتضاعف

229
00:15:05,155 --> 00:15:06,865
ما الذي تقولينه؟

230
00:15:07,115 --> 00:15:10,994
معروضا علي رئيسة  طباخين
في اليساندرو

231
00:15:11,245 --> 00:15:14,915
انها فكرة جيدة، لأنك
لا تحتاجنني حقا

232
00:15:15,165 --> 00:15:17,751
أنت الطباخة

233
00:15:18,001 --> 00:15:21,463
بدونك، أنا أذهب
إلى بيوت الناس

234
00:15:21,713 --> 00:15:25,133
بالصواني الفارغة
وأسألهم عن المال

235
00:15:26,885 --> 00:15:31,306
حسنا لكني سأدفع لك
كل المال الذي إستثمرته

236
00:15:31,557 --> 00:15:33,058
و يمكنك أن تأخذي الشاحنة

237
00:15:33,308 --> 00:15:36,186
لأي غرض؟

238
00:15:36,311 --> 00:15:37,938
لا اصدق هذا

239
00:15:38,188 --> 00:15:39,648
يجب أن أذهب من هنا

240
00:15:39,898 --> 00:15:42,901
فيبي، إنتظري دقيقة

241
00:15:45,279 --> 00:15:48,532
أنا مساعد مشتري

242
00:15:52,202 --> 00:15:55,455
سنحصل على القهوة، لننشط أنفسنا
ثم نخرج من هنا

243
00:15:55,706 --> 00:15:58,959
نعم، حسنا
موافقة

244
00:16:01,336 --> 00:16:03,005
نحن نقضي وقتا ممتعا، أليس كذلك؟

245
00:16:03,255 --> 00:16:05,257
نحن لسنا بحاجة إلى ذلك الرجل السحري

246
00:16:05,507 --> 00:16:08,510
نذهب إلى بعض النوادي
نتكلم مع بعض الغرباء

247
00:16:08,760 --> 00:16:13,765
ثم نذهب إلى أحواض السفن
لنرى حول المركب

248
00:16:14,099 --> 00:16:16,685
أنا نوع ما مرهق

249
00:16:16,935 --> 00:16:18,395
في الحقيقة

250
00:16:18,645 --> 00:16:20,230
انا أيضا

251
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
هل أنتما جديان؟

252
00:16:22,733 --> 00:16:25,986
الحمد لله أنا منهك

253
00:16:26,987 --> 00:16:28,113
أنتم يا رفاق  تريدون القهوة؟

254
00:16:28,363 --> 00:16:31,533
لا أريد ان أتأخر
لذا أنا سيكون عندي قهوة بدون كافيين

255
00:16:31,783 --> 00:16:33,452
نعم، انا أيضا

256
00:16:33,702 --> 00:16:38,499
في الحقيقة، هل يمكن أن آخذ
بعض الماء الحار بالليمون؟

257
00:16:38,499 --> 00:16:43,795
أجهدت صوتي في الصراخ في هناك
هل من الواجب أن يكون عالي جدا؟

258
00:16:44,046 --> 00:16:47,174
أنا لا أستطيع سماع اي كلمة
آذاني كانت تدق بشدة

259
00:16:47,424 --> 00:16:49,843
أنا كنت مسرور كان عندي
ذلك الجوراب الإضافي

260
00:16:50,093 --> 00:16:51,428
إستعملتهم كقفازات

261
00:16:51,678 --> 00:16:56,225
أنا لم أرد مس  شيء
في آخر مكان ذهبنا إليه

262
00:16:58,685 --> 00:17:00,938
كم نحن حزينون ؟

263
00:17:01,188 --> 00:17:03,398
نعم، أعرف

264
00:17:03,649 --> 00:17:05,442
تعرفون ماذا؟
نحن لسنا حزينين

265
00:17:05,692 --> 00:17:07,736
نحن فقط لسنا في سن 21
تعرف؟

266
00:17:07,986 --> 00:17:09,530
أنا بعمر 29 سنة  تبا

267
00:17:09,780 --> 00:17:12,324
أريد الجلوس في
كرسي مريح، أشاهد تلفزيون

268
00:17:12,574 --> 00:17:15,786
واذهب للنوم
في  ساعة معقولة

269
00:17:16,036 --> 00:17:20,749
أحب التدلي في  مكان هادئ
حيث يمكن أن أتكلم مع أصدقائي

270
00:17:20,999 --> 00:17:27,297
ما المشكلة في أني أحب
وضع على مستحضر(كيني جي) وأستحم؟

271
00:17:29,550 --> 00:17:33,220
نحن 29
لكننا لسنا نساء

272
00:17:40,143 --> 00:17:42,145
ها أنت هنا

273
00:17:42,396 --> 00:17:45,148
أنا مسرور انك قررت سماعي

274
00:17:45,399 --> 00:17:47,901
حسنا، انا أسمعك

275
00:17:48,151 --> 00:17:50,529
لقد فكرت كثيرا

276
00:17:50,779 --> 00:17:57,119
جئتك بباقة من الأعمال التجارية
يمكن أن تعمليها بشاحنتك

277
00:17:57,703 --> 00:18:00,831
يمكنك أن تعملي
في مجال تسليم الأزهار

278
00:18:01,081 --> 00:18:04,293
أو في مجال تسليم  الخبز؟

279
00:18:04,543 --> 00:18:07,129
بيتزا؟

280
00:18:08,380 --> 00:18:11,008
لكي الكثير من الأشياء
في هذه المنطقة

281
00:18:11,258 --> 00:18:15,554
لكني أشعر
أنك لا تريد تسليم أي شيء

282
00:18:20,684 --> 00:18:22,686
أظن بما أنك
لا تريد التسليم

283
00:18:22,936 --> 00:18:27,357
من المحتمل لا تريدين
الالتقاط أيضا

284
00:18:31,653 --> 00:18:33,280
تعرفي ماذا؟

285
00:18:33,530 --> 00:18:35,032
دعينا نعمل في تعهد الطعام

286
00:18:35,282 --> 00:18:36,491
حقا؟ هل أنت متأكد؟

287
00:18:36,742 --> 00:18:40,579
نعم، لقد قمت بإلتزام إليك

288
00:18:40,829 --> 00:18:42,122
سيكون مرحا

289
00:18:42,372 --> 00:18:45,709
سيكون مرحا

290
00:18:46,418 --> 00:18:50,172
دعينا نخطط لإستقبال الزفاف

291
00:18:56,345 --> 00:19:01,141
لقد أردتني حقا
عمل شيء ما بهذه الشاحنة

292
00:19:03,435 --> 00:19:06,688
تعرفي ماذا؟
أريدك أن تأخذ شغل كبير الطباخين

293
00:19:06,939 --> 00:19:09,233
حقا؟

294
00:19:09,483 --> 00:19:11,527
ذلك الذي تريدينه حقا

295
00:19:11,777 --> 00:19:15,822
أنا لا أريد  أكون السبب
في حزينك أنا سأكون حزينة

296
00:19:16,073 --> 00:19:19,535
وأنا حقا لا أريد لأكون
السبب في حزيني انا

297
00:19:19,785 --> 00:19:22,663
شكرا لك

298
00:19:23,956 --> 00:19:29,086
بإضافة إلى،  قد يكون مرحا
لتشكيل (فريق أول) جديد

299
00:19:36,468 --> 00:19:37,553
مرحبا، السيدة لنتش

300
00:19:37,803 --> 00:19:39,388
هل جوانا هنا؟

301
00:19:39,638 --> 00:19:42,224
أوه، يا للهول
أنت لم تسمعي الخبر

302
00:19:42,474 --> 00:19:43,600
ماذا حدث؟

303
00:19:43,851 --> 00:19:45,269
جوانا

304
00:19:45,519 --> 00:19:47,396
توفى ليلة أمس

305
00:19:47,646 --> 00:19:50,065
أوه، اللهي كيف؟

306
00:19:50,315 --> 00:19:53,110
هي كانت خارجة من العمل
وضربتها سيارة أجرة

307
00:19:53,360 --> 00:19:56,154
أوه، اللهي
أنا لا أصدق

308
00:19:56,405 --> 00:19:59,324
أعرف

309
00:20:05,664 --> 00:20:08,208
أنا لم أدرك
بأنكما كنتما قريبين جدا

310
00:20:08,458 --> 00:20:12,838
نعم قريب جدا

311
00:20:13,922 --> 00:20:19,720
أعرف بأن هذه اللحظة
عاطفية وصعبة علينا كلنا

312
00:20:19,970 --> 00:20:22,431
لكن هل، قامت جوانا

313
00:20:22,681 --> 00:20:25,517
بأرسل أي عمل كتابي
قبل ذلك

314
00:20:25,767 --> 00:20:26,810
الحدث؟

315
00:20:27,060 --> 00:20:29,354
لا، لا شيء

316
00:20:29,605 --> 00:20:30,564
تخيلي

317
00:20:30,814 --> 00:20:35,569
إذا قامت بخطوة واحدة للوراء
قبل الحدث بثواني قليلة

318
00:20:35,819 --> 00:20:39,323
نعم، لثواني قليلة فقط
لكانت ما زالت معنا الآن

319
00:20:39,573 --> 00:20:42,242
لا شيء حول مشتري مساعد؟

320
00:20:42,493 --> 00:20:46,330
أنا آسف أنا يجب أن أذهب

321
00:20:47,289 --> 00:20:49,708
صباح الخير

322
00:20:49,750 --> 00:20:51,418
أنت لم تسمعي عن جوانا

323
00:20:51,668 --> 00:20:54,588
أنا عملت بالفعل

324
00:20:59,259 --> 00:21:02,262
أنا متحمس بخصوص وجود
مونيكا  معنا

325
00:21:02,513 --> 00:21:06,225
بالرغم من أنني أشعر بالسوء
حول طرد كبير الطباخين إمليو

326
00:21:06,475 --> 00:21:09,144
هو مثل خسارت
عضو عائلة

327
00:21:09,394 --> 00:21:15,067
بالطبع،  بشكل حرفي
لحالات عدة منكم

328
00:21:15,150 --> 00:21:17,778
توني، كارلوس، ماري

329
00:21:18,028 --> 00:21:23,575
رجاء أخبروا أباكم
كم نحن سنفتقده هنا

330
00:21:24,117 --> 00:21:27,704
أعرف مونيكا عندها الكثير
من الأفكار العظيمة لهذا المكان

331
00:21:27,955 --> 00:21:30,958
حسنا، أنتم جميعا قرأتم المراجعة

332
00:21:31,208 --> 00:21:33,502
لذا بدون كلام آخر كثير

333
00:21:33,752 --> 00:21:39,258
أنا أقدم إليكم
رئيسة الطباخين الجديدة

334
00:21:44,012 --> 00:21:48,559
أنا فقط أن أقول
مع فرط الحماس

335
00:21:48,809 --> 00:21:52,104
وثبة العمل الشاق
و كمشة التعاون

336
00:21:52,354 --> 00:21:55,816
يمكن أن نحصل على وصفة

337
00:21:58,777 --> 00:22:02,364
هل ستقتلوني؟

