1
00:00:18,000 --> 00:00:26,100
* west king *   تـرجـمـة
  zoubir_alger تعديل التوقيت  
" مشاهدة ممتعة "

2
00:00:27,400 --> 00:00:29,100
بارت) توقف)

3
00:00:29,000 --> 00:00:30,600
يمكن أن تقع

4
00:00:30,800 --> 00:00:34,000
إنه طفل جميل مؤذي

5
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
ياإلهي
هل تغازلني؟

6
00:00:37,000 --> 00:00:39,500
يمكنني أن أرى من أين أخذ جماله

7
00:00:39,500 --> 00:00:41,200
إنها تغازلني حقاً

8
00:00:41,300 --> 00:00:43,100
حسناً (هومر) أرفضها بهدوء

9
00:00:43,100 --> 00:00:44,800
لا تحطم القلوب

10
00:00:44,900 --> 00:00:48,800
كم هو طفل محظوظ ليحصل على نزهة
إلى الحديقة مع جده

11
00:00:48,800 --> 00:00:50,300
جد؟

12
00:00:50,300 --> 00:00:52,000
جد؟

13
00:00:52,100 --> 00:00:53,700
ياإلهي

14
00:00:53,600 --> 00:00:57,400
هل استدعي سيارة الإسعاف؟
ساعدوني رجل عجوز يحتضر

15
00:00:57,500 --> 00:01:02,600
جد هذا الطفل
متجعد ومتصدع يتمنى الموت

16
00:01:02,600 --> 00:01:08,600
أنا والده لا أصدق أني سمحت لك 
بأن تتحرشي بي

17
00:01:10,300 --> 00:01:13,400
ارحل أيها البط
لست عجوزا ليكون معي طعام لكم

18
00:01:13,500 --> 00:01:15,400
أنا مثير, شاب ومثير

19
00:01:18,100 --> 00:01:20,200
رجل عجوز أنا لست عجوز

20
00:01:20,400 --> 00:01:24,100
هذه الرسمة لا تظن أنني عجوز
أليس كذلك أيتها الرسمة؟

21
00:01:25,400 --> 00:01:30,100
هذه ليست الدونات التي أعتدنا عليها
هذه ضخمة مع زينة جنونية

22
00:01:30,200 --> 00:01:35,100
"ديدان العلكة, قطع كبيرة من "الشورو
 دونات التداخلات الروسية

23
00:01:36,400 --> 00:01:39,700
يجب أن آكل المتبقية

24
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
أختفت

25
00:01:40,900 --> 00:01:43,500
من أين جاءت هذه الدونات الشيطانية؟

26
00:01:43,500 --> 00:01:47,000
لا أعرف, الرجل الذي يعطي 
ندوات عن التحرش الجنسي أحضرهم

27
00:01:47,000 --> 00:01:51,900
بالواقع يا (كارل) لا يوجد مكان عمل 
"ملائم لأستخدام كلمة "صدر

28
00:01:52,100 --> 00:01:53,700
ماذا عن كلمة "حقائب الرعد"؟

29
00:01:53,700 --> 00:01:56,100
أغربوا عن وجهي يا منحرفين

30
00:01:57,500 --> 00:01:59,600
حسناً من أين أحضرت هذه الدونات؟

31
00:01:59,600 --> 00:02:02,100
من رجل لديه سيارة 
يمكنها أن تكون من أي مكان

32
00:02:03,600 --> 00:02:05,800
هنا 911 ما هي حالتك الطارئة؟

33
00:02:05,900 --> 00:02:09,600
اتصلت لأبلغ عن سيارة دونات مفقودة

34
00:02:11,600 --> 00:02:13,700
لا أرى أي شيء
أيمكنك أن تنخفض قليلاً؟

35
00:02:13,600 --> 00:02:18,800
لكن يا رئيس خط الطاقة -
لكن يا رئيس خط الطاقة", انخفض" -

36
00:02:18,900 --> 00:02:22,300
لا, لا, لا شيء
لا

37
00:02:22,400 --> 00:02:28,900
أرى...قرون شيطان...شوكة ثلاثية
ذيل مسنن...حوافر مشقوقة

38
00:02:28,800 --> 00:02:31,400
لدينا شعار يا ناس
لدينا شعار

39
00:02:33,400 --> 00:02:38,100
آسف يا سادتي لقد انتهينا أقوم بدفعة واحدة 
فقط باليوم عندما تنتهي لا أقوم بالمزيد

40
00:02:38,200 --> 00:02:40,000
لا يوجد المزيد من الدونات؟

41
00:02:39,900 --> 00:02:44,000
أصنع المزيد أو سأطلق
أنا لا أمزح هيا

42
00:02:45,300 --> 00:02:47,200
مالذي حل بي؟

43
00:02:47,200 --> 00:02:52,500
ليس شعوراً جيداً عندما تقول 
مالذي حل بي"؟ أكثر من مرة باليوم"

44
00:02:55,600 --> 00:03:01,600
سأخبرك شيئاً, يمكنني إعطائك عينة مسبقة 
من دونات جديدة مازالت في مرحلة الإعداد

45
00:03:01,600 --> 00:03:05,100
دونات برميل البيرة الصغير؟

46
00:03:07,200 --> 00:03:10,800
سيشرفني أن أصافح اليد التي صقلت هذا

47
00:03:10,900 --> 00:03:14,500
(أنا (تيرنس -
أخبرني كل شيء عنك -

48
00:03:14,500 --> 00:03:18,000
أنت من "بورتلاند"؟
سمعت أنه يوجد أشخاص من هناك

49
00:03:18,000 --> 00:03:19,500
لا لم أسمع

50
00:03:19,500 --> 00:03:22,800
أجل لكن "بورتلاند" عديمة النفع 
المدينة كانت حقيقية

51
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
أتعلم أنه لا يوجد هناك مطاعم لها موقعان؟

52
00:03:27,100 --> 00:03:28,800
ليس بالقرب من أطفالي

53
00:03:28,900 --> 00:03:33,300
انتظر لحظة أنت لديك أطفال؟
لا يمكنك الحصول على أطفال, انظر لنفسك

54
00:03:33,300 --> 00:03:39,000
لديك عمل ممتع وخاتم جمجمة 
ولسنا بالهالوين وحزامك هو حزام مقعد

55
00:03:38,900 --> 00:03:41,400
لن يعتقد أحد قط 
أنك رجل عجوز سخيف

56
00:03:41,500 --> 00:03:46,900
لا يمكنك أن تدع الأبوة تبطئك أنا وعائلتي 
"نقوم بـ"الرحل في المناطق الحضرية

57
00:03:46,900 --> 00:03:50,500
تعلم نبحث فقط عن مدينة غير مكتشفة
مع منازل بأسعار معقولة

58
00:03:50,600 --> 00:03:54,600
أو منازل أرخص, المنزل الذي بجانبي 
كان برسم البيع منذ مدة طويلة

59
00:03:54,600 --> 00:03:57,000
أراهم يخفضون سعر المنزل كل صباح

60
00:03:57,100 --> 00:03:59,400
عنما أخرج لأبول

61
00:03:59,500 --> 00:04:01,800
أرجوك , أرجوك أسرع في ذلك

62
00:04:01,800 --> 00:04:03,200
أرجوك أسرع في ذلك

63
00:04:03,200 --> 00:04:04,500
ياله من منزل رائع

64
00:04:04,700 --> 00:04:06,500
تحت كل هذا التجديد القبيح

65
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
(هذا المنزل لديه عظام (نيوترا

66
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
في منزلي وجدنا عظام بشرية

67
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
أنا و (إميلي) نحلم دائماً

68
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
باسترداد تحفة معمارية

69
00:04:13,800 --> 00:04:17,500
لدي شهادة جامعية في 
الفن الهابط لمنتصف القرن

70
00:04:17,500 --> 00:04:19,200
شكراً للفت انتباهنا إلى 
(هذا المكان يا (هومر

71
00:04:19,200 --> 00:04:20,500
أنت رجل رائع

72
00:04:20,700 --> 00:04:23,700
حقاً؟ أنا .... رائع؟

73
00:04:23,700 --> 00:04:26,600
هل يمكنني معانقتك معانقة رجولية؟

74
00:04:26,700 --> 00:04:28,100
أجل

75
00:04:28,100 --> 00:04:30,700
لا أعلم كيفية عمل ذلك

76
00:04:33,400 --> 00:04:34,900
حسناً أول قضاء وقت لنا 

77
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
مع جيراننا الجدد الرائعين

78
00:04:36,500 --> 00:04:38,300
لقد أبهرتهم مسبقاً

79
00:04:38,400 --> 00:04:40,100
هذه كلماتهم , أفترض

80
00:04:39,900 --> 00:04:41,700
لذا لا تفسدوا الأمر

81
00:04:41,800 --> 00:04:44,600
أهدؤوا يا أطفال فقط
 كونوا على طبيعتكم

82
00:04:44,700 --> 00:04:48,200
 رائع يا (مارج) الآن هذا
الكلام في عقلهم

83
00:04:48,200 --> 00:04:51,200
"مرحباً هذا حيواني المدرع "الماضغ

84
00:04:51,300 --> 00:04:54,100
"الماضغ المكسيكي"
"ليس "الماضغ" من فيلم "حرب النجوم

85
00:04:54,100 --> 00:04:56,900
"الماضغ" في "حرب النجوم"
كان مجرد رجل يرتدي زي

86
00:04:56,800 --> 00:04:59,700
لذلك هو ليس مخيفاً

87
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
(وهذه طفلتنا (كوردوري

88
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
(وهذا ابننا (تي- راكس

89
00:05:04,800 --> 00:05:07,100
أجل جيران لقد فهمت ذلك

90
00:05:07,000 --> 00:05:09,300
تي- راكس)؟)
حتى اسمائهم رائعة

91
00:05:09,400 --> 00:05:10,900
هذه

92
00:05:11,000 --> 00:05:15,400
"آيس كريم", "بنجي جمبينغ" و"فيرال فيديو"

93
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
رائع

94
00:05:21,000 --> 00:05:23,100
انظر إلى أوراق اللعب المعزولة

95
00:05:23,300 --> 00:05:25,600
ألديك "أونو"؟

96
00:05:25,600 --> 00:05:27,900
"كان لدي, عندما كنت "أونو

97
00:05:27,900 --> 00:05:29,900
انظري إلى دمى نشاطات الرقيب

98
00:05:30,000 --> 00:05:32,100
"لا هذه دمى "قتال جاك

99
00:05:32,100 --> 00:05:34,200
الدمى البريطانية الأصلية

100
00:05:34,300 --> 00:05:36,900
دمى نشاطات الرقيب فاشلة

101
00:05:36,700 --> 00:05:39,200
حسناً لديك نسخة غريبة وقديمة من شيء ما

102
00:05:39,300 --> 00:05:40,700
دعنا نشاهد التلفاز

103
00:05:40,800 --> 00:05:44,900
تلفاز؟
لا نملك تلفاز

104
00:05:44,900 --> 00:05:47,100
لم أكن أعرف أن هذا خيار

105
00:05:47,100 --> 00:05:48,600
أعتقد أنني انتهيت من هنا

106
00:05:48,600 --> 00:05:50,400
ليزا) تحولي إلى مجنونة)

107
00:05:50,400 --> 00:05:54,100
أبي يسمح لي بمشاهدة 
ما يوجد على قائمة انتظاره

108
00:05:54,200 --> 00:05:56,600
إذا لم أخرج من قصر السحابة

109
00:05:56,700 --> 00:05:58,700
لن أصل قط إلى المنزل للمدرسة غداً

110
00:05:58,900 --> 00:06:01,500
(لكن روح الضفدع لديها عمتي (غينزي

111
00:06:08,200 --> 00:06:12,500
العلماء اثبتوا أن سماء القطة حقيقية
وسماء البشر ليس كذلك

112
00:06:12,500 --> 00:06:16,700
هذا محزن -
هذه نكتة عناوين الصحف -

113
00:06:16,700 --> 00:06:20,600
إنها ليست جريدة حقيقية
إنها مجرد سخرية

114
00:06:20,600 --> 00:06:23,300
سخرية

115
00:06:25,000 --> 00:06:28,200
وهذه الآراء الوهمية عن الأفلام دنيئة جداً

116
00:06:28,200 --> 00:06:30,800
إنها مضحكة

117
00:06:30,900 --> 00:06:33,000
هذه حقيقية

118
00:06:33,000 --> 00:06:35,100
جريدة جيدة

119
00:06:36,200 --> 00:06:37,600
ماغي) جائعة قليلاً)

120
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
يمكنك إطعامها

121
00:06:39,600 --> 00:06:42,400
كوردوري) تحتاج لوجبة خفيفة)

122
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
هذا ليس عصير التفاح

123
00:06:47,500 --> 00:06:51,400
ليس عليكِ أن تكوني غير مرتاحة 
أمام والدة مرضعة

124
00:06:51,300 --> 00:06:53,900
الرضاعة الطبيعية أمر صحي نفعله جميعنا

125
00:06:53,900 --> 00:06:55,500
من المؤكد

126
00:06:55,700 --> 00:06:59,400
لا يوجد شيء طبيعي أكثر من ذلك

127
00:06:59,400 --> 00:07:04,900
الأمر هو أن (ماغي) حلبتني اليوم

128
00:07:05,000 --> 00:07:07,900
هومر) أظن أننا يجب أن نذهب)
نحن لسنا مثل هؤلاء الأشخاص

129
00:07:09,100 --> 00:07:12,100
انظري إلى مظهري الجديد
تيرنس) حلق شعري)

130
00:07:12,200 --> 00:07:13,800
أنت أصلع بالكامل

131
00:07:13,900 --> 00:07:19,100
لا, أنا شخص شاب رائع وأصلع
وليس شخص عجوز حزين وأصلع

132
00:07:19,100 --> 00:07:21,700
لا أريد رؤية هذا مجدداً

133
00:07:28,700 --> 00:07:33,600
(انظر لهذا يا (فلاندرز
نحن الأباء الرائعيين نتشارك بساحة واحدة

134
00:07:33,600 --> 00:07:36,000
أعتقد لا يمكنني أن أكون 
أعز أصدقائك بعد الآن

135
00:07:35,900 --> 00:07:38,600
لأكون صادقاً هذه راحة هائلة

136
00:07:38,700 --> 00:07:42,800
يمكن البكاء كل الليل
هذا لن يجعلني أعود إليك

137
00:07:47,000 --> 00:07:50,200
يمكنني أخيراً صنع السماد

138
00:07:52,600 --> 00:07:55,700
ربما لا يجب أن نعجل الأمور 
مع الجيران الجدد

139
00:07:55,900 --> 00:07:59,300
تعلم ربما لن نتفق معهم بالكامل

140
00:07:59,300 --> 00:08:01,200
لدي خطة لنتعامل مع ذلك

141
00:08:01,300 --> 00:08:03,200
الخطوة الأولى نغير كل شيء عن أنفسنا

142
00:08:03,200 --> 00:08:05,100
حتى نصبح رائعين جداً النهاية

143
00:08:05,200 --> 00:08:07,900
لكنني دائماً أعتقد أنك رائع

144
00:08:08,000 --> 00:08:09,600
عزيزتي أنا لست رائع

145
00:08:09,700 --> 00:08:10,900
لم أكن رائعاً قط

146
00:08:10,800 --> 00:08:12,300
لم أذهب إلى الجامعة

147
00:08:12,400 --> 00:08:15,200
كل قرص مدمج أملكه 
اشتريته من غسيل السيارات

148
00:08:15,100 --> 00:08:16,800
الأفلام السوداء والبيضاء تجعلني غاضباً

149
00:08:17,000 --> 00:08:18,700
"لا يمكنني نطق كلمة "حرفة

150
00:08:18,800 --> 00:08:21,600
"أعرف (ديفيد كروس) من فيلم "السنجاب

151
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
لست أحب (فان هالين) فقط

152
00:08:23,700 --> 00:08:25,800
ولكني أعتقد أنهم يستمرون بالتحسن

153
00:08:27,000 --> 00:08:30,700
لكن إذا فعلت أنا وأطفالي نفس الأشياء 
التي يقوم بها (تيرنس) وأطفاله 

154
00:08:30,800 --> 00:08:33,700
يمكنني أن أكون أباً رائعاً

155
00:08:33,700 --> 00:08:39,100
حسناً عزيزي إذا كان مهماً بالنسبة لك
أعتقد يمكننا المحاولة

156
00:08:39,000 --> 00:08:41,700
شكراً عزيزتي خذي هذا السوار

157
00:08:41,900 --> 00:08:44,300
المصنوع من 70 شريط لأفلام تعليمية

158
00:08:44,300 --> 00:08:46,800
نظافة

159
00:08:46,800 --> 00:08:48,100
"أجل إنه نادي رائع"

160
00:08:48,200 --> 00:08:50,600
"وأنت لست جزء منه"

161
00:08:51,700 --> 00:08:53,600
"أجل إنه نادي رائع حقاً"

162
00:08:53,600 --> 00:08:55,700
"وأنت لن تكون جزء منه"

163
00:08:57,300 --> 00:09:01,300
والدكم أخذكم إلى حفل لفيلم عصابات كورية؟

164
00:09:01,200 --> 00:09:05,500
أجل إنه رائع هناك رجل كان جزء 
...."من عصابة أخرى أقصد "ككانغبا

165
00:09:05,500 --> 00:09:07,800
لكنه يستقيل وينضم إلى "ككانغبا" أخرى

166
00:09:07,900 --> 00:09:09,700
وعندما أكتشف رجال الـ"ككانغبا" الأولى

167
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
غضبوا كثيراً فوضعوا قدميه في الخلاط

168
00:09:11,800 --> 00:09:14,200
ثم تحولوا لمقطع رجل يأكل الشعيرية 
والدم تناثر عليه

169
00:09:14,200 --> 00:09:16,500
في ممشى الفن
دخلنا إلى المعرض

170
00:09:16,600 --> 00:09:18,300
وكان هناك رجل يبكي فقط

171
00:09:18,300 --> 00:09:20,400
هذا كان الفن

172
00:09:21,500 --> 00:09:23,300
الأطفال بحالة فوضى

173
00:09:23,400 --> 00:09:26,400
أحضرتهم إلى المنزل متعبين ومتكبرين

174
00:09:26,500 --> 00:09:29,100
لا علينا أخذ الأطفال إلى أمور الكبار

175
00:09:29,100 --> 00:09:31,900
هذا أسلوب (تيرنس) بالأبوة

176
00:09:32,000 --> 00:09:34,400
لا يجب أن يكون للأبوة أسلوب

177
00:09:34,300 --> 00:09:36,400
الأبوة هي حول أوقات النوم

178
00:09:36,500 --> 00:09:38,600
وكلمات السر على الكمبيوتر

179
00:09:38,600 --> 00:09:41,900
وعقوبات معقدة
لا تكملها قط

180
00:09:42,100 --> 00:09:44,900
هل ترتدي سلسلة المحفظة؟

181
00:09:44,900 --> 00:09:47,200
"تبدو مثل "باريستا

182
00:09:47,100 --> 00:09:51,400
حسناً لن تضحكي عندما تشاهدين 
عدد النشالين الذين تمسكهم

183
00:09:51,600 --> 00:09:53,000
وما قصة الوشاح؟

184
00:09:53,100 --> 00:09:55,100
إنها غارقة بعرق الرقبة

185
00:09:55,300 --> 00:09:59,300
أرتداء الوشاح بطقس لا يجب 
أن ترتدي به الوشاح هذا جوهر الروعة

186
00:09:59,300 --> 00:10:01,000
الجوهر

187
00:10:03,100 --> 00:10:05,100
عيد ميلاد سعيد
(تي- ريكس)

188
00:10:05,000 --> 00:10:07,600
يارجل سكسوكتي بالكاد ظهرت

189
00:10:07,600 --> 00:10:10,500
لماذا تنمو لي شعرتين فقط؟

190
00:10:10,600 --> 00:10:13,500
اتمنى أن يحب (تي- ريكس) الهدية 
التي صنعتها له

191
00:10:13,500 --> 00:10:16,300
صنعتها؟ لما لم تشتري له لعبة؟

192
00:10:16,400 --> 00:10:22,000
الهدية المصنوعة بالمنزل هي طريقة 
العائلات الرائعين ليبرهنوا كم هم مذهلين

193
00:10:22,000 --> 00:10:27,300
إذا حضرت مع لعبة من المتجر

194
00:10:27,500 --> 00:10:30,200
كما نعطي أطفالنا

195
00:10:30,300 --> 00:10:31,700
عندها سأكون قد فشلت

196
00:10:31,800 --> 00:10:36,100
وسيكون هذا الجينز الضيق 
أخفى عيوبي من أجل لا شيء

197
00:10:42,300 --> 00:10:47,700
ياإلهي هل هذه حفلة عيد ميلاد طفل أو المكان 
الذي يخطفك إليه الرجل السيء بالفيلم؟

198
00:10:47,700 --> 00:10:50,300
أجل هذا المصنع كان يصنع إطارات المنطاد

199
00:10:50,200 --> 00:10:53,600
تي- ريكس) يحب إفساد المشغول الصناعي)

200
00:10:53,600 --> 00:10:57,100
كنت كذلك, الآن أصبحت أحب التخلي 
عن الطائفية في قاعات النقابة

201
00:10:57,200 --> 00:10:59,400
هيا يا صاح هذه الحفلة رائعة

202
00:10:59,600 --> 00:11:01,700
أحببت محطة الوشم المؤقت

203
00:11:01,700 --> 00:11:03,900
مؤقت؟

204
00:11:04,000 --> 00:11:05,700
أريد شعيرات القطة

205
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
لك ذلك

206
00:11:07,500 --> 00:11:10,600
لابد أن هناك بيت الأرتداد في مكان ما

207
00:11:10,700 --> 00:11:13,700
على الأقل ربما لعبة "البنياتا"؟

208
00:11:18,200 --> 00:11:20,400
أيتها الهالة المقدسة

209
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
أرجوك انضمي إلى دائرتنا للحليب

210
00:11:22,400 --> 00:11:26,400
أحب ذلك لكن (ماغي) خجولة قليلاً

211
00:11:26,600 --> 00:11:30,200
لا تقلقي يمكنك استخدام مريلة الرضاعة

212
00:11:30,300 --> 00:11:32,200
جاريني بهذا

213
00:11:32,200 --> 00:11:35,200
هذا لا يمكن أن يصبح أكثر طبيعية 

214
00:11:37,000 --> 00:11:38,500
هذا صدر جيد

215
00:11:42,000 --> 00:11:43,300
زجاجة؟

216
00:11:43,200 --> 00:11:44,300
بلاستيك

217
00:11:44,400 --> 00:11:45,600
حليب صناعي

218
00:11:45,600 --> 00:11:47,400
هذا خطأ كبير

219
00:11:47,500 --> 00:11:51,400
حسناً اعترف بذلك يا نازيين الصدر

220
00:11:51,400 --> 00:11:53,200
أطعم طفلتي حليب صناعي

221
00:11:54,800 --> 00:11:58,800
لا عليك إذا كنت لا تريدين 
إرضاع طفلتك نحن سنفعل

222
00:12:01,200 --> 00:12:05,900
تراجعوا تعرفون أنني سأستخدم هذه
لأنكم شاهدتوني استخدمها

223
00:12:07,900 --> 00:12:11,700
"كاميرا تسجيل 1950 "بونتياك

224
00:12:11,800 --> 00:12:15,400
يمكنني دائماً استخدام واحدة من هذه

225
00:12:15,400 --> 00:12:17,500
حذاء البولينغ

226
00:12:17,700 --> 00:12:20,100
ليس مبتكراً لكن تعلم قليلاً

227
00:12:23,100 --> 00:12:24,500
"ديناصور رائع"

228
00:12:24,500 --> 00:12:28,600
(فهمتها (تي- ريكس) من أجل (تي- ريكس

229
00:12:28,800 --> 00:12:30,900
كم من الوقت استغرقه ليفكر بهذه؟

230
00:12:30,900 --> 00:12:32,200
يارجل

231
00:12:32,300 --> 00:12:34,600
والدي عمل جاهداً ليصنع هذه

232
00:12:34,500 --> 00:12:36,800
قد دخل صفاً ليتعلم التلوين بالدنيم

233
00:12:36,900 --> 00:12:40,900
هذا مثير للشفقة حقاً
لا يمكنني أرتداءها حتى استهزاءً استهزاءً

234
00:12:42,500 --> 00:12:45,200
"سأضع هذا الرجل على "أحجية الكأس

235
00:12:49,500 --> 00:12:53,000
لا أحد يتكلم بسوء عن والدي إلا أنا

236
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
يا صاح

237
00:13:00,700 --> 00:13:02,700
أقراصي القديمة, أقراصي القديمة

238
00:13:05,600 --> 00:13:07,300
ابنك هاجم ابني

239
00:13:07,300 --> 00:13:10,800
حولت هذا المسلخ السابق إلى مكان للعنف

240
00:13:11,000 --> 00:13:12,500
أعتقدت أنه يصنع إطارات المنطاد

241
00:13:12,400 --> 00:13:15,000
أجل مثل المصانع 
التي تستخدم لأغراض أخرى

242
00:13:16,800 --> 00:13:19,000
حان الوقت لتغادروا

243
00:13:19,000 --> 00:13:21,100
مازال موعدنا لركوب الدراجة 
بمنتصف الليل قائماً؟

244
00:13:29,600 --> 00:13:33,200
يشمل الشعور أعظم فرحة بالحياة

245
00:13:36,000 --> 00:13:39,900
يافتى, يافتى, يافتى

246
00:13:39,900 --> 00:13:43,000
يافتى, يافتى

247
00:13:43,000 --> 00:13:45,200
هل كنت تقول يافتى كل الليل؟

248
00:13:45,400 --> 00:13:48,200
يافتى

249
00:13:48,200 --> 00:13:54,700
كانت لدينا النسخة العائلية من الحب الأخوي 
مع جيراننا الرائعين وكان عليك إفسادها

250
00:13:54,800 --> 00:13:56,700
انظر ذلك الفتى ألقى بهديتك بالقمامة

251
00:13:56,900 --> 00:13:59,200
لقد لقبك بأحجية
وضحك الجميع

252
00:13:59,200 --> 00:14:01,500
لقبني بأحجية؟

253
00:14:01,600 --> 00:14:03,200
أجل لقد كنت أدافع عنك

254
00:14:03,200 --> 00:14:05,500
أنت؟ تدافع عن والدك العجوز؟

255
00:14:05,500 --> 00:14:07,900
لم تفعل ذلك من قبل قط

256
00:14:07,900 --> 00:14:12,900
أيضاً لم أود أخبارك لكن تلك الزوجة 
وعصابتها نظروا إلي بإحتقار

257
00:14:12,800 --> 00:14:14,300
 لأنني لا أرضع

258
00:14:14,500 --> 00:14:18,100
ماذا؟ لا أحد يحكم 
"على زوجتي "حقائب الرعد

259
00:14:18,200 --> 00:14:21,100
حسناً ربما كنت مخطأ 
بشأن هؤلاء الأشخاص

260
00:14:21,100 --> 00:14:24,100
من كان ليعتقد أن شخصاً رائعاً 
يمكنه أن يكون أحمق؟

261
00:14:25,400 --> 00:14:28,600
يمكنهم أن يذهبوا مع السكسوكة إلى الجحيم

262
00:14:31,900 --> 00:14:38,800
"أجل هذا صحيح الصداقة بين آل"سمبسون
وأياً كان أسمك الأخير لقد انتهت

263
00:14:38,800 --> 00:14:41,300
أعد لي صفائح الشوارب 

264
00:14:41,400 --> 00:14:42,300
حسناً

265
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
احتفظ بهم

266
00:14:44,900 --> 00:14:46,700
...لكن يجب أن تعيد

267
00:14:46,800 --> 00:14:47,900
ليزا)؟)

268
00:14:53,400 --> 00:14:59,600
أعتقدت إذا اجتمعنا معاً يمكننا تغيير المحطة 
"من "شبكة العداء" إلى "المجاملة المركزية

269
00:14:59,800 --> 00:15:02,300
أيمكننا أن نتفق على الأقل 
أن كلانا يكره (فلاندرز)؟

270
00:15:02,300 --> 00:15:06,000
يعجبني إنه يتحدث بقافية ويملك متجر 
غريب الأطوار في مركز تجاري فاشل

271
00:15:06,000 --> 00:15:08,100
(إنه مثل الأب في فيلم (ويس أندرسون

272
00:15:08,100 --> 00:15:09,700
أخرس مع أسمائك

273
00:15:09,800 --> 00:15:14,600
(حسناً, كنا نشكك بالتربية التي جعلت (بارت 
"لا يستخدم كلامه بـ"الديناصور

274
00:15:14,800 --> 00:15:16,900
تربية؟

275
00:15:16,900 --> 00:15:19,900
"دعيني أخبرك شيئاً عن "التربية الرائعة

276
00:15:19,900 --> 00:15:23,900
الآباء يجب أن يكونوا سخفاء 
ليكون لدى أطفالهم شيئاً 

277
00:15:23,900 --> 00:15:27,500
ليتمردوا ضده ليصبحوا رائعين لمدة كافية

278
00:15:27,600 --> 00:15:31,500
ليتزوجوا وينجبوا أطفالاً 
ليصبحون هم السخفاء

279
00:15:31,500 --> 00:15:33,900
إنها طريقة الطبيعة

280
00:15:34,000 --> 00:15:36,700
عندما تكبرين وشمك سيصبح مترهل 
وغير مقروء

281
00:15:36,600 --> 00:15:40,300
حسناً على الأقل لا أضع كوكتيل 
كيميائي مشترك في جسم طفلتي

282
00:15:40,500 --> 00:15:42,700
أترى؟ أترى ما أتعامل معه هنا يا (نيد)؟

283
00:15:42,900 --> 00:15:47,000
دعوناهم إلى هنا وردوا لنا الجميل 
بالإهانات والأحكام

284
00:15:46,900 --> 00:15:48,700
....أجل لكن هناك جانبان لكل

285
00:15:48,900 --> 00:15:50,500
حتى (فلاندرز) يوافقنا الرأي

286
00:15:50,400 --> 00:15:53,900
هذا حينا كنا هنا أولاً
لذا يجب أن تغادروا

287
00:15:53,900 --> 00:15:55,200
لن نذهب لأي مكان

288
00:15:55,300 --> 00:15:57,800
"كتبوا عن منزلنا في "دويل

289
00:15:57,800 --> 00:15:59,500
لا هذا صحيح

290
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
عندما أتواضع بالتباهي بشأن هذا المقال

291
00:16:01,500 --> 00:16:04,500
هذه المدينة ستصبح مشهورة 
كحذاء الأصبع الرياضي

292
00:16:06,700 --> 00:16:08,600
أمثالنا سيأتون

293
00:16:27,700 --> 00:16:29,000
مؤخرات

294
00:16:35,100 --> 00:16:39,000
ياتلاميذ رحبوا بأستاذتكم الجدد للموسيقى
"الـ"ديسمبريس

295
00:16:40,500 --> 00:16:45,200
الآن من يريد تعلم أغنية
عن عصابات الصحافة والوأد؟

296
00:16:48,000 --> 00:16:51,300
مدينة غبية
"على الأقل مازال لدي حانة "مو

297
00:16:51,500 --> 00:16:54,500
على الرغم من أننا ربما 
لن نرى إلى ماذا سيؤدي هذا

298
00:16:58,600 --> 00:16:59,900
ماذا حدث هنا؟

299
00:17:00,000 --> 00:17:03,600
لا أعلم كل شيء سيء 
عن هذا المكان يحبونه حتى الفئران

300
00:17:03,800 --> 00:17:05,900
أتريد المزيد من "المانشيغو" يا (آزيز)؟

301
00:17:08,700 --> 00:17:12,300
مارج) الأمر سيء) -
الأشخاص الرائعين في كل مكان -

302
00:17:12,500 --> 00:17:15,700
بطريقة ما جعلوا الجو ممطراً أكثر

303
00:17:15,700 --> 00:17:20,500
"أحضرت هؤلاء الأشخاص إلى "سبرينغفيلد
والآن استولوا عليها

304
00:17:20,500 --> 00:17:24,200
إنها حفرة الجحيم

305
00:17:33,900 --> 00:17:37,400
راقص الديسكو (ستو) قد وجد شيئاً جديداً

306
00:17:37,500 --> 00:17:38,900
مالذي حدث لمدينتنا؟

307
00:17:39,000 --> 00:17:43,200
الجميع يرتدون ملابس من الماضي
ويستخدمون كمبيوترات من المستقبل

308
00:17:43,200 --> 00:17:47,700
أين يمكنني شراء اللعاب؟
من "أبس" منزل اللعاب

309
00:17:50,400 --> 00:17:55,400
من الأفضل أن لا تهاجمني مجدداً
أمي قدمت لي صافرة الشرطة للإنقاذ

310
00:17:55,500 --> 00:17:58,500
كان علينا استبدال الكرة 
لكن كل شيء آخر مخزن

311
00:17:58,600 --> 00:18:00,200
إهدء لقد تخطيت ذلك

312
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
لماذا لست في حفلة الحي؟

313
00:18:02,000 --> 00:18:05,400
حفلات الحي سخيفة -
لما تعتقد كل شيء سخيف؟ -

314
00:18:05,400 --> 00:18:11,200
لا أعلم, لا أنام كثيراً كنت في الخارج 
لوقت متأخر في عرض راقص لكل الأعمار

315
00:18:11,200 --> 00:18:16,000
آسف لأنني كنت حقيراً بالتعامل مع والدك -
لا عليك هو سخيف جداً -

316
00:18:16,000 --> 00:18:19,700
أتريد مشاهدة التلفاز؟ -
تلفاز حقيقي؟ مع إعلانات تجارية؟ -

317
00:18:19,700 --> 00:18:21,400
إعلانات تجارية رهيبة

318
00:18:21,500 --> 00:18:25,900
لكن يفترض بي تدوير السماد -
(اللعنة على ذلك إنه وقت (كروستي -

319
00:18:49,400 --> 00:18:53,300
حسناً أنت تفوز ليس علينا أن نكون أصدقاء
لكن أيمكننا العيش على هامش عالمكم؟

320
00:18:53,400 --> 00:18:55,200
مثل ثعابين الماء التي تأكل فضلات الحوت؟

321
00:18:55,300 --> 00:19:01,200
أجل سنتحدث عن ذلك الأمر -
هكذا نرفض -

322
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
ما هذه الرائحة؟

323
00:19:03,300 --> 00:19:08,100
سماد غير مدار وملصقات فيلم كوبي -
هذا منزلنا -

324
00:19:12,900 --> 00:19:16,600
إذا وصل اللهيب إلى زيت الدونات
الحي بأكمله سينفجر

325
00:19:18,800 --> 00:19:22,900
تباً مجتمع الحديقة يستخدم كل ضغط  الماء -
كان عليك الحصول على نباتات محلي -

326
00:19:22,900 --> 00:19:24,000
(ليس الآن يا (إميلي

327
00:19:24,100 --> 00:19:28,100
توقفوا عن جدالكم العصري
أحاول الاتصال بقسم الإطفاء

328
00:19:28,000 --> 00:19:31,800
آسف جرسنا للإطفاء القديم 
أفزع الخيول وهربت

329
00:19:31,900 --> 00:19:36,700
نمط حياتكم العضوي الطبيعي 
قضى علينا جميعاً

330
00:19:36,800 --> 00:19:46,200
لتنقذونا نحتاج شيئاً صناعياً مذهل, 50 غالون 
من حليب الأطفال ستخمد ذلك الحريق

331
00:19:58,300 --> 00:20:01,700
الشبكة المصنوعة من الأوشحة 
وسلاسل المحفظة متماسكة

332
00:20:01,900 --> 00:20:03,900
إنها ضرورية
إنها ضرورية

333
00:20:04,100 --> 00:20:06,600
إنها ضرورية أخيراً

334
00:20:13,700 --> 00:20:17,700
(آسفة لأننا حكمنا عليك يا (مارج
حليبك الصناعي أنقذتنا 

335
00:20:17,800 --> 00:20:21,800
أعتقد أنني أشعر بالسوء قليلاً
لأنني لا أرضع أطفالي

336
00:20:21,800 --> 00:20:25,000
(ماعدا (ليزا
لقد أرضعت (ليزا) لمدة 9 أشهر

337
00:20:40,900 --> 00:20:44,500
فعلتها, فعلتها
لقد قمت بمعانقة رجولية

338
00:20:44,600 --> 00:20:46,600
أبي, أبي أريد الذهاب 
(إلى مطعم "همبرغر كرستي" مع (بارت

339
00:20:46,500 --> 00:20:49,900
وأحصل على وجبة "لافي" لأن مع كل 
وجبة "لافي" تحصل على لعبة مختلفة

340
00:20:49,900 --> 00:20:51,500
ويجب أن أجمعها كلها

341
00:20:53,200 --> 00:20:56,700
"انظروا إلى هذا جريدة "نيويورك تايمز
في قسم السفر

342
00:20:56,800 --> 00:20:59,800
لقبت "سبرينغفيلد"  بأروع مدينة في أميركا

343
00:20:59,800 --> 00:21:01,600
أترون؟

344
00:21:02,800 --> 00:21:05,800
هذا يعني أن "سبرينغفيلد" مشهورة

345
00:21:08,200 --> 00:21:14,200
أرجوكم, أرجوكم خذوني معكم 
أنا واحدة منكم وأتفهم كل مراجعكم

346
00:21:15,600 --> 00:21:19,600
بغض النظر عن المكان 
الذي ستذهبون إليه سأجدكم

347
00:21:19,500 --> 00:21:24,500
* west king *   تـرجـمـة
 zoubir_alger تعديل التوقيت
 
348
00:21:26,200 --> 00:21:30,100
الطاقة النووية كانت حرفة 
قبل أن تصبح علم

348
00:21:34,400 --> 00:21:36,800
أقصد, ما المشكلة بالطرق القديمة؟

349
00:21:36,900 --> 00:21:39,800
عندما كان اليورانيوم يأتي من الجدول

350
00:21:39,800 --> 00:21:42,900
والذرات تقسم باليد

351
00:21:43,000 --> 00:21:49,600
ثم تتحول إلى نوع من الكهرباء الذي يضيء 
ليس فقط منازلنا لكن أرواحنا أيضاً

352
00:21:49,600 --> 00:21:54,100
من قرر أن الإلكترونات التي ننتجها
لا يمكنها أن تكون شيئاً أعظم؟

353
00:21:54,200 --> 00:21:59,900
بالطبع الكهرباء اليدوية تكلف أكثر 
وطاقتها أقل, لكن ربما هذا هو المغزى 

354
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
تبدأ المغامرة

355
00:22:09,100 --> 00:22:11,200
* west king *   تـرجـمـة
  zoubir_alger تعديل التوقيت  
" إلى اللقاء في الحلقة القادمة "

