1
00:00:00,000 --> 00:00:04,939
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Sweet nona 

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,939
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
sweetnona83.blogspot.com

3
00:00:22,298 --> 00:00:26,017
<i>{\t(0,0,\a9HED99&)\c&H200FEB&\3c&7F4E52} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>جمهورية جنوب كوريا الجديدة 1989 </font></i>

4
00:00:29,203 --> 00:00:30,789
... هذا السكرتير يتحدث

5
00:01:53,549 --> 00:01:55,791
حسنا اذن .. فهمت

6
00:02:22,512 --> 00:02:25,828
هل بدأت ...  الحرب ؟

7
00:02:29,472 --> 00:02:32,102
رجاء عد للداخل سمو ولى العهد

8
00:02:46,052 --> 00:02:48,495
لقد تلقيت لتوى مكالمة من رئيس الوزراء

9
00:02:49,104 --> 00:02:53,185
قبل اعلان موقف الحكومة ,
سيقوم  بتجهيز مكان آمن للاختباء

10
00:02:54,242 --> 00:03:00,806
<i>مراسلنا الخاص كيم جونج هو
فى مشهد وقوع سور برلين</i>

11
00:03:01,933 --> 00:03:10,179
<i>الاصوات الدامعه للألمان الشرقيون
يمكن ان تُسمع حول بوابة براندون بورج</i>

12
00:03:11,150 --> 00:03:16,545
<i>بكائهم قد تم قمعه لسنوات
و لكن اليوم يطلقون العنان لانفسهم</i>

13
00:03:16,545 --> 00:03:18,598
اللعنه .. لقد كُسر -
اسكت -

14
00:03:18,891 --> 00:03:20,193
انا متضايق للغاية

15
00:03:20,193 --> 00:03:23,159
من قال انه يمكنك ان تلعب فى وقت متأخر للغاية ؟ -
ومادخلك انت ؟ -

16
00:03:23,159 --> 00:03:26,803
هل كنت تكتب فى يومياتك -
ومن قال انه يمكنك ان تشاهد التلفاز لوقت متأخر ؟ -

17
00:03:27,472 --> 00:03:30,841
كيف تجرؤ على محادثة اخوك الاكبر هكذا ؟
اذهب للنوم الان

18
00:03:31,489 --> 00:03:35,862
<i>قالوا ان هذه اهم لحظة فى تاريخهم
و احتفلوا ببطولتهم</i>

19
00:03:36,967 --> 00:03:41,899
<i>جدار برلين الذي شُيد
قد انهار بعد الحرب العالمية الثانية</i>

20
00:03:41,899 --> 00:03:49,848
<i> ليكون علامةٌ على نقطة التحول القاسية
فى الحرب البارده لكل اروبا و لباقى العالم</i>

21
00:03:54,152 --> 00:03:56,299
<i>الحلقة الاولى</i>

22
00:04:13,237 --> 00:04:17,975
لم يكن عليكم جميعا ان تأتوا الى هنا
انه  هنا فحسب ليحضر صفوفه

23
00:04:18,813 --> 00:04:20,683
رجاء  يا جلالتكِ ..  هذا من دواعى سرورنا

24
00:04:21,014 --> 00:04:22,745
يا ألهى ..شكرا لكِ

25
00:04:27,038 --> 00:04:28,753
ما هو اسمك ؟

26
00:04:29,524 --> 00:04:30,867
جاى ها

27
00:04:33,976 --> 00:04:35,072
كم هو عمرك ؟

28
00:04:35,447 --> 00:04:37,038
انها لطيفة نوعا ما

29
00:04:38,283 --> 00:04:40,209
عمرى 13 عاما سمو الامير

30
00:04:40,885 --> 00:04:43,843
تعالى غدا الى القصر
تعرفين العنوان اليس كذلك ؟

31
00:04:43,843 --> 00:04:46,736
انه جونج نو جو ..شين جونج رو
بيت رقم واحد

32
00:04:46,961 --> 00:04:48,071
جاى ها

33
00:04:50,233 --> 00:04:54,825
الفتيات سوف تُجن بسبب
ولدك عندما يدخل المدرسة

34
00:04:54,825 --> 00:04:56,307
أين اخى ؟

35
00:04:56,763 --> 00:04:57,777
عفوا ؟

36
00:05:23,570 --> 00:05:29,121
الا تعرف ؟
والدى تبرع لعائلتك بـ 500 الف دولار

37
00:05:29,833 --> 00:05:33,509
انت قادر على ان تأكل و تنام
بفضل اموال عائلتى

38
00:05:34,819 --> 00:05:36,553
يجب ان تعاملنى بشكل لطيف

39
00:05:38,602 --> 00:05:41,199
شكرا لك .. سنستخدمها جيداَ

40
00:05:43,955 --> 00:05:45,911
هذا الوغد يثير اعصابى

41
00:05:47,507 --> 00:05:50,659
هل تحاول التعالى علينا ؟ -
اذن ماذا تريدنى ان افعل ؟ -

42
00:05:50,659 --> 00:05:52,597
اخفض عيناك ايها الوغد

43
00:05:55,896 --> 00:05:57,164
الى ماذا تنظر ؟

44
00:05:57,362 --> 00:05:59,148
اخفض عيناك ايها الوغد

45
00:06:01,020 --> 00:06:02,056
هل انت بخير ؟

46
00:06:02,056 --> 00:06:04,778
كيف تجرؤون على معاملة اخى هكذا
يا اولاد الاثرياء الفاسدون

47
00:06:05,134 --> 00:06:07,660
اتريد العراك ؟ ها ؟
سأريك اذن

48
00:06:09,814 --> 00:06:10,971
توقف ..هذا يكفى

49
00:06:15,579 --> 00:06:16,579
اه حقا

50
00:06:16,932 --> 00:06:18,506
تعال  هنا ايها الوغد

51
00:06:43,838 --> 00:06:45,394
هل انت بخير .. سموك ؟

52
00:06:51,705 --> 00:06:54,057
الامير تأذى ايضا
اعتنوا به بسرعه

53
00:06:40,850 --> 00:06:43,720
ايها الامير
هل انت بخير ؟

54
00:06:54,057 --> 00:06:56,056
سمو الامير هل انت بخير ؟

55
00:07:12,969 --> 00:07:14,822
اعطينى ذراعك

56
00:07:18,721 --> 00:07:20,738
كن لطيفا فهو يؤلمنى

57
00:07:22,398 --> 00:07:24,208
لقد اتصلت بسكرتيرنا

58
00:07:24,449 --> 00:07:27,567
قال ان نبقى الامر سرا عن امى
حتى لا تقلق

59
00:07:28,043 --> 00:07:30,756
هل امسكت الوغد الذى طعننى بالقلم ؟

60
00:07:31,702 --> 00:07:34,070
انه فى صف اخر و هى اول مره اراه فيها

61
00:07:35,265 --> 00:07:38,199
هذا الوغد البشع
ان امسكت به فهو ميت لا محالة

62
00:07:38,584 --> 00:07:41,689
اذن لما تدخل طفل صغير مثلك ؟

63
00:07:42,450 --> 00:07:43,961
لانهم كانوا يؤذون اخى الكبير

64
00:07:48,828 --> 00:07:52,912
ماذا  كنا سنفعل ان الحقوا بك اى أذى   ؟
انت ستصبح الملك القادم

65
00:07:54,734 --> 00:07:57,478
يا ألهى .. هل كنت قلقا بشأنى ؟

66
00:07:58,895 --> 00:08:00,860
ماذا تفعل ؟

67
00:08:01,625 --> 00:08:04,904
و ماذا فيها ان تأذيت ؟
يمكنك ان تصبح انت الملك

68
00:08:05,820 --> 00:08:08,368
بالضبط .. انا لا اريد ان اصبح ملكً

69
00:08:10,087 --> 00:08:13,838
سيكون على ان ادرس اطنان من المواد
و استمع لكل من حولى

70
00:08:13,838 --> 00:08:15,900
ولن اتمكن من لعب العاب الفيديو

71
00:08:16,902 --> 00:08:18,931
وسأتنقل الى اماكن غريبه

72
00:08:18,931 --> 00:08:22,311
لما سأقدم على فعل ذلك
هل انا مجنون ؟

73
00:08:22,800 --> 00:08:25,182
اذن -
ان تم التنمر عليك مره اخرى مثل اليوم -

74
00:08:25,182 --> 00:08:30,149
و انتهى بك الامر بأن تأذيت
وانتهى بى انا الامر بان اصبح الملك فسأقتلك

75
00:08:35,068 --> 00:08:37,394
خذ وقت مستقطع لعشر دقائق
لكى تتأمل فى اخطاءك بما قلته للتو

76
00:08:37,394 --> 00:08:38,930
وماذا فعلت انا ؟

77
00:08:40,816 --> 00:08:42,978
أخى افتح الباب

78
00:08:44,571 --> 00:08:46,061
أخى

79
00:09:39,420 --> 00:09:41,220
انا الملك

80
00:08:47,662 --> 00:08:49,608
اللعنه .. يحدث جلبة كبيرة
على موضوع تافهه

81
00:10:34,347 --> 00:10:36,829
انت توقف عندك

82
00:10:37,712 --> 00:10:40,415
لما لا تنفتح هذه
ان امسكت بك فانت ميت

83
00:10:43,242 --> 00:10:44,567
انت

84
00:10:53,066 --> 00:10:55,334
<i>{\t(0,0,\a9HED99&)\c&H200FEB&\3c&7F4E52} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>بعد مرور  23 عاما  </font></i>

85
00:11:12,962 --> 00:11:14,991
واحد ... اثنان
ثلاثة ..اربعة

86
00:11:14,992 --> 00:11:18,860
... لكى يولد الرجال

87
00:10:53,380 --> 00:10:55,910
ايها الوغد

88
00:10:57,380 --> 00:10:57,910
اه سأموت

89
00:11:36,507 --> 00:11:38,495
اشعر وكأنى على وشك الموت

90
00:11:38,722 --> 00:11:40,527
مرحبا -
مرحبا سيدى -

91
00:11:42,533 --> 00:11:45,612
السجائر .. احتاج الى سجائر
أين هى ؟

92
00:11:47,713 --> 00:11:49,818
ماذا تفعل ؟ ارجعه للداخل -

93
00:11:49,830 --> 00:11:50,630
تعال معى -
العيادة -

94
00:11:50,630 --> 00:11:52,780
خذنى الى العيادة

95
00:11:55,008 --> 00:11:58,173
انا جزء من العائلة المالكه
كيف تفعلون هذا بى ؟

96
00:11:58,778 --> 00:12:02,925
اليس كافى ان اقوم ببعض التمرينات وحسب ؟
هل يتحتم على حقا ان امر بكل هذا ؟

97
00:12:03,720 --> 00:12:05,619
دعنى -
تعال معى -

98
00:12:05,619 --> 00:12:09,679
انت .. بمجرد ان اخرج من هنا
فانت ميت لا محالة

99
00:12:11,136 --> 00:12:13,501
<i>{\t(0,0,\a9HED99&)\c&H200FEB&\3c&7F4E52} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>غابات الصنوبر بالقرب من البحر الأصفر 05:37 صباحا  </font></i>

100
00:13:54,411 --> 00:13:56,411
جلالتها تدخل

101
00:14:30,884 --> 00:14:32,740
منذ 23 عاما مضت

102
00:14:32,740 --> 00:14:35,452
عندما سقط حائط برلين

103
00:14:36,781 --> 00:14:39,612
قال ابى ذلك

104
00:14:40,750 --> 00:14:47,904
تمنى ان يأتى اليوم الذى تتدرب فيه
كلا الكوريتان الجنوبية والشمالية معا

105
00:14:53,067 --> 00:15:00,321
وبعد 23 عاما هذا الحلم اخيرا تحقق

106
00:15:02,215 --> 00:15:07,179
بطولة العالم للضباط
هى مسابقة دولية لضباط الجيش

107
00:15:08,326 --> 00:15:12,663
ضباط من 16 دولة تجمعوا هنا
لأختبار مهارتهم العسكرية

108
00:15:13,036 --> 00:15:20,639
و الكوريتان الشمالية والجنوبية
اخيرا سوف تشتركان كفريق واحد

109
00:15:22,703 --> 00:15:25,007
انا لا اطلب الكثير

110
00:15:25,862 --> 00:15:32,470
كل ما اتمناه ان تعيش كوريا الشماليه و الجنوبية
بسلام بدون خوف الحرب

111
00:15:32,897 --> 00:15:44,205
و كلى امل ان تقوم بطوله العالم للضباط هذا العام
بارساء الخطوة الاولى فى اتجاه تحقيق ذلك

112
00:16:20,659 --> 00:16:22,064
رجاء استمتعوا بطعامكم

113
00:16:24,447 --> 00:16:26,903
هل تم اختيار ضباط كوريا الشماليه
من اجل بطولة العالم للضباط العسكريين  ؟

114
00:16:27,422 --> 00:16:31,471
أجل و لكن هناك امراءة واحدة بينهم

115
00:16:31,471 --> 00:16:32,949
امراءة ؟ -
أجل -

116
00:16:32,949 --> 00:16:36,570
اه اذن المراة الوحيدة التى يتحتم ان تكون
فى فريقنا هى من كوريا الشمالية

117
00:16:36,570 --> 00:16:41,713
أجل انها تتمتع بمهارات رفيعه للغاية

118
00:16:41,713 --> 00:16:45,804
فى الحقيقة انها ابنتى

119
00:16:46,290 --> 00:16:49,677
انها الافضل فى كوريا الشمالية
الافضل .. الافضل

120
00:16:50,048 --> 00:16:53,652
انها معلمة فن المناورات لضباط الجيش

121
00:16:53,652 --> 00:16:57,911
حصلت على المركز الاول
فى كل مسابقات القتال

122
00:16:58,217 --> 00:17:01,291
....و مهارتها فى الجودو

123
00:17:01,291 --> 00:17:03,261
انها بكل تأكيد افضل ما لدينا

124
00:17:04,525 --> 00:17:06,235
اوه حقا

125
00:17:07,211 --> 00:17:08,958
... اسمها هو

126
00:17:12,889 --> 00:17:15,087
<i>صالة تدريبات بيونج يانج</i>

127
00:17:17,278 --> 00:17:18,910
رفيق كيم

128
00:17:21,966 --> 00:17:23,880
هل تؤلمك ؟
كن صبورا كدت ان انتهى

129
00:17:26,754 --> 00:17:27,884
انها هنا

130
00:17:31,559 --> 00:17:34,787
هل يتألم كثيرا -
ذراعه قد كُسرت -

131
00:17:35,151 --> 00:17:36,988
لن يكون قادرا على الاشتراك
فى المسابقة

132
00:17:38,130 --> 00:17:42,963
نحن فى نصف النهايات الان
و اسوء ما يمكننا تحقيقه هو تحقيق المركز  الرابع

133
00:17:48,102 --> 00:17:50,671
لما تنظر لى ؟
انا لن اشترك

134
00:17:51,434 --> 00:17:54,323
من دربكم يا رجال على كل ما تعرفونه ؟

135
00:17:56,826 --> 00:18:00,024
ألم تكن هى ؟ -
أجل كانت كيم هانج اه -

136
00:18:01,101 --> 00:18:02,603
أرايتِ  -
انتباه -

137
00:18:04,663 --> 00:18:07,348
أرايتِ ؟ انت من جعل هؤلاء الرجال
على ما هم عليه الان

138
00:18:07,348 --> 00:18:11,579
لذا اذهبِ الى هناك
و أريهم من هو الزعيم

139
00:18:11,579 --> 00:18:13,854
اعتقد انى أريت للجميع
ما يكفى اليوم ,

140
00:18:13,854 --> 00:18:17,969
وعلى ان اغادر قريبا
الا ينبغى ان نغادر على الـثانية عشر ؟

141
00:18:18,410 --> 00:18:21,488
لن يخرج اى احد من هنا
ان لم تشتركى

142
00:18:21,488 --> 00:18:24,773
لا يمكنك وضع قواعد تعسفيه كهذه
هل نحن فى حقبة تانج ام ماذا ؟

143
00:18:26,038 --> 00:18:27,827
حسنا اذن ليس امامى اى خيار

144
00:18:29,216 --> 00:18:32,462
ان لم تذهبِ
فعلى انا اذن ان اشارك

145
00:18:33,802 --> 00:18:37,647
سوف الاقى حتفى هناك
يا ظهرى .. يا ويلى

146
00:18:38,765 --> 00:18:41,053
اخلع تلك سترة
اخلعها بسرعه

147
00:18:42,055 --> 00:18:43,631
ماذا تفعل ؟
اخلعها

148
00:18:44,061 --> 00:18:46,772
يجب ان ارتدى هذا لأمثل الفريق

149
00:18:50,508 --> 00:18:52,527
<i> نحيي الجيش الشعبى الكوري الشمالي </i>

150
00:19:17,290 --> 00:19:19,948
<i>  .. كيم هانج أه .. أه كيم هانج</i>

151
00:19:26,095 --> 00:19:28,553
لم أراكِ منذ وقت طويل يا كيم دونج اه

152
00:19:29,218 --> 00:19:30,602
دعنا من الشكليات

153
00:19:40,784 --> 00:19:44,770
<i>مسابقه فنون القتال المختلطة رقم 32
للجيش الشعبى الكورى الشمالى</i>

154
00:19:44,770 --> 00:19:48,082
.. انا مشغوله نوعا ما
... وعلى ان اغادر مبكرا بالتالى

155
00:20:08,773 --> 00:20:12,570
اوه انت تحاول بافضل ما لديك
لنأخذ الامر بهوادة , فحسب و نستمتع بوقتنا ... ها ؟

156
00:20:14,492 --> 00:20:15,917
هذا الوغد

157
00:20:23,471 --> 00:20:25,499
قلت لك لنأخذ الامر بهواده

158
00:21:35,687 --> 00:21:37,806
انت لست ندا لى
لقد اضعت طاقتك فحسب

159
00:21:56,264 --> 00:21:58,481
انظرى الى شفاهك

160
00:22:15,154 --> 00:22:16,868
هاى .. انا هنا

161
00:22:19,680 --> 00:22:21,222
كيم هانج اه

162
00:22:23,076 --> 00:22:25,020
ماذا حدث لوجهكِ ؟

163
00:22:25,664 --> 00:22:27,200
هل تبدو فى حالة سيئة ؟

164
00:22:27,200 --> 00:22:29,846
شفاهكِ ليست المشكله
انها بشرتك

165
00:22:29,846 --> 00:22:32,605
اخبرتك ان تضعى عليها كريم الجينسنج

166
00:22:32,605 --> 00:22:34,554
فعلت و لكن لدى الكثير من العيوب

167
00:22:35,077 --> 00:22:38,113
ان لم تنجحى هذه المرة
سيكون صعباً علينا للغايه ان نجد لكِ رجلا اخر

168
00:22:38,243 --> 00:22:40,322
ستصبحين عانس.. هل فهمتِ ؟

169
00:22:40,322 --> 00:22:43,152
حسنا لكن انا متحمسه الان

170
00:22:43,152 --> 00:22:45,714
انه يعرف انى اعمل بالجيش
ولكنه لا يمانع فى هذا

171
00:22:46,615 --> 00:22:48,693
ولكنه يبدو شخصا لعوب بالنسبه لى

172
00:22:49,342 --> 00:22:52,467
ينبغى ان تسألى والدكِ

173
00:22:52,467 --> 00:22:55,084
لابد انه يعرف الكثير من الشباب الاثرياء

174
00:22:55,084 --> 00:22:58,457
هل تظنيها "هوانج جين اى " ام ماذا ؟
(كيسنج كورية مشهورة بجمالها)

175
00:22:58,457 --> 00:23:00,009
هل تظنين ان الرجال سيصطفون من اجلها ؟

176
00:23:00,468 --> 00:23:05,707
كونى رقيقة وتكلمى بأسلوب ناعم و خجول
هكذا ..حسنا ؟

177
00:23:06,494 --> 00:23:09,417
اليوم  ينبغى ان تمسكى يد هذا الرجل

178
00:23:10,162 --> 00:23:12,362
لا يوجد الكثير من النساء فى مثل عمرك
لم يتم تقبيلهم

179
00:23:13,112 --> 00:23:15,533
اتقصدين انه ينبغى ان نُقبّل بعضنا ايضا ؟

180
00:23:15,533 --> 00:23:17,623
هذا غريبا جدا بالنسبة لى

181
00:23:17,965 --> 00:23:22,425
هناك فتيات تنام مع الرجل فى موعدهم الثالث
و هذا  بالفعل موعدك الخامس معه

182
00:23:22,974 --> 00:23:25,622
ان تصرفتى بلا مبالاة للغايه فلن تصلى
الى اى شئ مع هذا الرجل ابدا

183
00:23:25,622 --> 00:23:29,601
لن يكون لديك حبيب على هذا المعدل
وسيكون الرجال رفقائك فى الجيش فحسب

184
00:23:30,282 --> 00:23:35,173
حسنا لا مزيد من الرفقاء بعد الان
فلدى حمولة شاحنه بالفعل منهم

185
00:23:39,047 --> 00:23:40,941
سأذهب و سأتصل بكما لاحقا

186
00:23:40,941 --> 00:23:45,206
حظ سعيد -
من الافضل لكِ الا تكونى عزباء عندما تعودين-

187
00:24:00,696 --> 00:24:05,781
شكرا لك على المشى معى كل هذه المسافه الى هنا
لا اعرف كيف اشكرك بالشكل الكافى

188
00:24:06,575 --> 00:24:09,070
لا تقلقى من هذا
لنذهب الى هناك

189
00:24:09,070 --> 00:24:10,219
حسنا

190
00:24:31,517 --> 00:24:33,911
أسفة

191
00:25:38,973 --> 00:25:42,508
لم استطع دفع وجهك بعيدا
فـ قمت بتثبيته

192
00:25:47,654 --> 00:25:50,156
المرة القادمة -
سأتصل بكِ -

193
00:26:46,391 --> 00:26:48,163
اذن هل قررتِ ؟

194
00:26:49,277 --> 00:26:51,241
أجابتى لم تتغير

195
00:26:52,268 --> 00:26:57,317
نحن قادة العالم
ونحب ان نستثمر فى جنودنا الواعدين

196
00:26:57,317 --> 00:26:58,959
أجل اعرف هذا

197
00:26:59,903 --> 00:27:05,990
فكرى فى الامر ... هذه فرصة بطولية
من أجل ان تعمل الكوريتان معا

198
00:27:07,607 --> 00:27:15,122
فكرى فى الشرف الذى ستجلبيه
على بلدنا كجندية امراة باسلة

199
00:27:15,325 --> 00:27:16,803
و لهذا بالضبط

200
00:27:17,235 --> 00:27:20,588
سأظهر على التلفاز مرة واحدة فقط
و جميع الكوريين الشماليّن سيظنون ان العالم ملئ بالمرعبين

201
00:27:20,588 --> 00:27:23,244
هل تريدنى ان اعطي هذا الانطباع للناس
فى كل مكان حول العالم ؟

202
00:27:23,244 --> 00:27:25,993
هذه الفتاة يمكنها قتل 12 رجل بمفردها
لذا لا تعبثوا معها

203
00:27:25,993 --> 00:27:28,210
هل هذا ما تريد ان تظهره الى عالم ؟

204
00:27:29,418 --> 00:27:35,458
فى رأىّ , ليست مهارات القتال لديكِ
هى التى تخيف الرجال

205
00:27:35,458 --> 00:27:37,806
بل مزاجكِ الحاد

206
00:27:38,144 --> 00:27:40,777
انتِ تصرخين فى وجه الجميع
.... اى رجل  هذا الذى سـ يود

207
00:27:40,777 --> 00:27:43,341
حسنا فهمت
لطالما كان كل ذلك خطئى انا

208
00:27:43,846 --> 00:27:45,591
لقد نشأت و اصبحت جندية قتال
حادة المزاج

209
00:27:45,591 --> 00:27:51,336
بينما كانت الفتيات الاخر تقهقه مع حبيبهن
انه خطئى انا , لانى قررت ان انقذ البلد

210
00:27:51,336 --> 00:27:52,803
هل انت سعيد ؟

211
00:27:56,500 --> 00:28:01,990
اذن ما تقوليه هو انكِ لن تشاركى فى بطولة العالم
للضباط  لانك تخشين الا يواعدك اى رجل ؟

212
00:28:01,990 --> 00:28:05,758
مواعدة ؟ من ذكر اى شئ عن المواعدة ؟
كما ان هذه امور شخصية

213
00:28:05,758 --> 00:28:07,822
حسنا .. حسنا

214
00:28:09,692 --> 00:28:11,707
انا ساتحمل المسئولية

215
00:28:12,522 --> 00:28:13,932
عن ماذا تتحدث ؟

216
00:28:13,932 --> 00:28:18,526
اذن كل ما على فعله هو ان اجد لكِ
زوج مناسب اليس كذلك ؟

217
00:28:18,921 --> 00:28:20,072
صحيح

218
00:29:21,372 --> 00:29:24,580
هذا الصباح ... يزور ضباط كوريا الشمالية
كوريا الجنوبية

219
00:29:24,962 --> 00:29:29,842
ستجمع بطولة العالم للضباط العسكريين
ضباط من 16 دولة

220
00:29:29,842 --> 00:29:33,891
<i>والذين سيتنافسون
على فخر وشرف بلادهم</i>

221
00:29:34,615 --> 00:29:39,427
<i>هذا العام مميز بشكل خاص
حيث ستكونان الكوريتان فريق واحد</i>

222
00:29:40,142 --> 00:29:48,052
<i>وقد هنأ سكرتير الامم المتحدة
الكوريتان على هذه الخطوة البطولية</i>

223
00:29:56,513 --> 00:30:00,816
( هذا هو المغنى جانغ جى جون ( راين
و الذى تم اعطائوه جائزة دولية

224
00:30:00,816 --> 00:30:05,600
لقد دخل الجيش الكوري مؤخرا
كعريف من المرتبه الاولى

225
00:30:07,995 --> 00:30:12,387
الممثل كانغ دونج وون ايضا
يؤدى خدمته العسكرية

226
00:30:12,607 --> 00:30:14,495
انه جو ان سونج

227
00:30:15,050 --> 00:30:17,173
انه مبعوث فى القوات الجوية

228
00:30:17,173 --> 00:30:20,923
اذن سيكونون اغبياء ان تركوه بعد هذا

229
00:30:20,923 --> 00:30:23,055
بالطبع

230
00:30:23,055 --> 00:30:26,467
انا محظوظة
فقد اتمكن من التدريب معهم

231
00:30:28,060 --> 00:30:32,933
ان نال ترقيه فيمكن للكوريين الشماليين
ان يتدربوا معه

232
00:30:33,900 --> 00:30:36,827
و لكنهم منحوا الترقيات العام الماضى

233
00:30:39,759 --> 00:30:41,421
هذا هيون بين

234
00:30:41,798 --> 00:30:43,753
انه جندى ايضا

235
00:30:43,753 --> 00:30:46,964
انه ايضا جندى جديد
لقد التحق بالجيش منذ وقت قريب

236
00:30:46,964 --> 00:30:51,964
بما انه مشهور فقد يجعلوه يعمل معنا

237
00:30:51,964 --> 00:30:55,721
يبدو انك مهتمه باجسامهم

238
00:30:56,292 --> 00:30:57,901
ماذا تقصد ؟

239
00:30:57,901 --> 00:31:00,749
انا لست معجبة به بسبب وسامته

240
00:31:00,749 --> 00:31:06,092
انه  فى قوات المارينز
الا تظن انه  سيكون  زوج  مثالي ؟

241
00:31:06,578 --> 00:31:10,725
هل خطأ ان اتوقع الافضل ؟

242
00:31:11,278 --> 00:31:17,470
لا تعرفين عما تتحدثين
لا احد يقارن بزوجتى خلال عشر سنوات

243
00:31:20,846 --> 00:31:23,052
من هن ؟

244
00:31:24,020 --> 00:31:28,557
انهن يرتدين ملابس ضئيلة حتى بالرغم من البرد
كيف يحركن اجسادهن ؟

245
00:31:28,880 --> 00:31:30,480
انها فرقه جيل الفتيات

246
00:31:30,557 --> 00:31:34,240
يقولون انهن الاشهر بين الجميع
هذه الايام

247
00:31:34,240 --> 00:31:35,769
ألسن حسنوات ؟

248
00:31:37,420 --> 00:31:38,880
انهم انسات صغيرات

249
00:31:38,880 --> 00:31:40,890
كيف يرتدين مثل هذه الملابس ؟

250
00:31:40,890 --> 00:31:43,160
لا يتمتعن بأية حشمة

251
00:31:42,106 --> 00:31:47,554
اتسائل اى زينه يضعن ؟
فهن جميلات للغاية

252
00:31:49,296 --> 00:31:52,005
المرتبه الثالثة فحسب

253
00:31:52,522 --> 00:31:56,463
ان استطعتِ تحقيق المرتبه الثالثة

254
00:31:56,463 --> 00:32:00,070
فساتدبر امر زواجكِ

255
00:32:01,295 --> 00:32:04,018
لدى معاييرى كما تعرف

256
00:32:04,018 --> 00:32:06,606
كيف يمكنك ان تدبر امر كهذا
بهذه البساطة ؟

257
00:32:06,606 --> 00:32:09,454
سوف اجد لكِ شخص مناسب لكِ
بشكل ممتاز

258
00:32:09,606 --> 00:32:14,579
اخبرينى فحسب من تريدينه
واى من كان , سأحصل عليه من أجلكِ

259
00:32:16,845 --> 00:32:21,260
<i> من الافضل له ان يحافظ على كلامه
اتمنى ان يحدث هذا</i>

260
00:32:21,949 --> 00:32:26,568
<i>لو انه فحسب بنص وسامتهم </i>

261
00:32:48,277 --> 00:32:52,247
هذا اجراء امنى بسيط علينا اتباعه
ابقوا ساكنين من فضلكم

262
00:32:53,128 --> 00:32:56,694
المعادن غير مسموح بها
من فضلك اخلعيه

263
00:33:03,849 --> 00:33:05,955
نفس الشئ هنا سيدى

264
00:33:14,784 --> 00:33:18,606
هذا التصق بظافرى منذ ان كنت صغيرا

265
00:33:21,102 --> 00:33:22,632
انا اقول الصدق

266
00:33:23,085 --> 00:33:26,830
من فضلك انتظر هنا
فلا يمكنك الدخول

267
00:33:27,650 --> 00:33:31,298
هذا مكانا ستقابلون فيه قائد هذه الامة

268
00:33:31,298 --> 00:33:34,180
و يجب ان نأخذ احتياطاتنا
لذا تعاونوا معنا رجاء

269
00:33:34,180 --> 00:33:36,500
لقد خلع حذائه

270
00:33:36,500 --> 00:33:37,706
ماذا تريدين اكثر من هذا ؟

271
00:33:37,706 --> 00:33:40,714
لقد جئنا الى هنا
لنجرى المحادثات الاخيرة

272
00:33:40,714 --> 00:33:43,428
لكنك تتصرفين بفظاظة للغاية -
لا تقتربى من فضلك -

273
00:33:47,292 --> 00:33:48,922
اخرجه

274
00:33:49,278 --> 00:33:52,313
ماذا ؟ -
قالت انها لا يمكنها الثقة بنا -

275
00:33:52,721 --> 00:33:58,259
سواء كان عليك ان تنبشه بمخلبك او تقضمه
اخرجه و اريه لها

276
00:34:01,003 --> 00:34:02,668
لحظة

277
00:34:09,480 --> 00:34:14,572
على ما اعتقد كان طاقمى شديد الحرص
فى احتياطاته الامنية فى الاونه الاخيرة

278
00:34:17,383 --> 00:34:20,010
تفضلوا لندخل

279
00:34:34,010 --> 00:34:36,635
اوه مرحبا بكم

280
00:34:45,884 --> 00:34:50,808
حضور الضباط الكوريين هكذا
يعطينى الاحساس بان هذا حقا يتحقق

281
00:34:59,809 --> 00:35:02,212
مرحبا انا الضابط برتبة ملازم ثان
كوان يونج باى

282
00:35:08,614 --> 00:35:11,657
مرحبا انا الضابط  برتبة ملازم ثان
رى كانغ سوك

283
00:35:19,899 --> 00:35:22,826
مرحبا انا الضابطة برتبة ملازم ثان
كيم هانج أة

284
00:35:23,009 --> 00:35:26,178
كما اخبرتك من قبل هذه هى ابنتى

285
00:35:28,172 --> 00:35:33,161
سعيد بلقائكِ انا لى جاى كانغ
ملك هذا البلد

286
00:35:36,797 --> 00:35:42,066
هيا بنا سوف نحظى بحديث هادئ
و لطيف على العشاء

287
00:35:45,272 --> 00:35:49,206
ابى , اذن هل سنقابل الملك الاخر ؟

288
00:35:49,840 --> 00:35:51,262
لا

289
00:35:51,262 --> 00:35:53,565
ستقابلونه غدا

290
00:35:54,075 --> 00:35:57,783
من فضلكم ساعدونى
على تقويمه

291
00:35:57,783 --> 00:36:01,686
انه فتى مزعج حقا

292
00:36:04,166 --> 00:36:05,705
تحية

293
00:36:05,900 --> 00:36:07,343
تحية

294
00:36:07,343 --> 00:36:12,053
بدء من 8 يناير , الجندى لى جاى هى
تم تسريحه من الجيش

295
00:36:12,053 --> 00:36:14,028
أحسنت العمل

296
00:36:15,594 --> 00:36:17,144
أحسنت العمل

297
00:36:17,144 --> 00:36:19,413
هذا اول ولى عهد يتم التحاقه
لاداء الخدمة العسكرية

298
00:36:19,413 --> 00:36:25,238
أجل هناك الكثير من الكلام يدور حول ما ان كان على
ان اصبح الملك و ما الى ذلك

299
00:36:25,238 --> 00:36:27,494
وهو اقصى واجب لى

300
00:36:27,494 --> 00:36:34,605
ادرك هذا
وعلى شرفك قمنا بتحضير هدية لك

301
00:36:39,247 --> 00:36:42,127
اوه هذا -
انها تعبيرا عن امتنان الجيش -

302
00:36:43,724 --> 00:36:48,813
وهذا لكى توقعه موافقاَ على منحك رتبة بالجيش -
بالطبع -

303
00:36:49,208 --> 00:36:50,607
هنا  -
هنا ؟ -

304
00:36:55,938 --> 00:36:57,581
هنا

305
00:36:58,625 --> 00:37:00,333
هنا ايضا -

306
00:37:00,333 --> 00:37:01,384
ها نحن ذا -

307
00:36:54,400 --> 00:36:55,730
لحظة

308
00:37:19,862 --> 00:37:20,940
تحية

309
00:37:21,549 --> 00:37:23,185
تحية

310
00:37:23,319 --> 00:37:25,179
ها هو الملك قادم

311
00:37:44,153 --> 00:37:46,039
تحية -
تحية -

312
00:37:46,139 --> 00:37:49,533
كدعامة قوة لهذا البلاد
أتعهد بالولاء للوطن

313
00:37:49,533 --> 00:37:55,244
واتعهد بحفظ شرف هذا البلد
وحماية كرامتها

314
00:38:00,627 --> 00:38:03,857
حافظ على وعدك

315
00:38:12,946 --> 00:38:14,340
جاى ها

316
00:38:14,340 --> 00:38:17,746
لابد انك كنت مستيقظ طوال الليل -
بالطبع -

317
00:38:17,839 --> 00:38:22,544
لقد نمت قليلا
لكنك تعرف تلك الفتيات التى تعجبنى كثيرا

318
00:38:23,029 --> 00:38:26,213
ذات السحر المثير
تعرف ما اقصده اليس كذلك ؟

319
00:38:27,784 --> 00:38:31,220
ظللن يظهرن فى احلامى

320
00:38:31,444 --> 00:38:34,179
هذا لن ينفع
ينبغى ان احلم بهن مره اخرى

321
00:38:34,179 --> 00:38:36,132
هيا تعالوا ... تعالوا

322
00:39:02,671 --> 00:39:06,483
سيدى لقد وصلنا الى وجهتنا
استيقظ رجاء

323
00:39:02,670 --> 00:39:06,480
سيدي , لقد وصلنا
استيقظ من فضلك

324
00:39:12,430 --> 00:39:15,930
لمَ نحن هُنا ؟
هل تعطلت السيارة ؟

325
00:39:15,930 --> 00:39:17,840
هذا هو المكان

326
00:39:17,840 --> 00:39:19,890
قُم بتشغيله

327
00:39:24,980 --> 00:39:27,840
ما هذا ؟
لقد كان هذا يذاع طيلة الأمس

328
00:39:30,770 --> 00:39:35,010
"لتمثيل روح بطولة العالم للضُباط
فقد أعلن الملك "

329
00:39:35,010 --> 00:39:41,730
"بأن أخاه الصغير لي جاي ها
سينضم إلى فريق شمال جنوب كوريا "

330
00:39:41,980 --> 00:39:43,070
ماذا؟

331
00:39:43,070 --> 00:39:46,980
" .. سيُبينّ هذا للعالم بأن الكوريتين "

332
00:39:46,980 --> 00:39:48,950
ما الذي قوله ؟

333
00:39:52,520 --> 00:39:56,220
من كان يعني بالملك ؟

334
00:39:56,220 --> 00:39:57,980
أنا؟

335
00:40:06,460 --> 00:40:09,210
هل تحاول أن تُخبرني الان
ان اعود إلى التدريب ؟

336
00:40:09,210 --> 00:40:12,050
بالطبع  -
تعني التدريب مع شمال كوريا ؟ -

337
00:40:12,050 --> 00:40:15,400
لن يكون صعبٌ كثيراً بما أنكَ ضابط
و هذا من أجل بطولة العالم

338
00:40:15,400 --> 00:40:17,600
لكن أليس الضابط هو جُندي ؟

339
00:40:18,150 --> 00:40:22,460
لمَ تفعل هذا ؟
لقد تم تسريحى اليوم

340
00:40:22,460 --> 00:40:26,300
أُريد أن أحترم هذا
لكنكَ قُمت بتوقيع موافقتك

341
00:40:26,900 --> 00:40:29,320
هذا يجعلني أُصبح ضابطاً فحسب

342
00:40:37,920 --> 00:40:40,600
كيف استطعت خداعي هكذا ؟
ان تفعل هذا  بأخيك ؟

343
00:40:41,690 --> 00:40:45,070
إنني مُجرد جُندي
لا يُمكنني التنافس مع الضُباط

344
00:40:45,070 --> 00:40:46,650
لا يُمكنني القيام بهذا

345
00:40:46,650 --> 00:40:48,410
نحن عائله , يُمكن أن تخسر

346
00:40:49,750 --> 00:40:54,440
هل هذه حيلةٌ
لتعزيز علاقات  كوريا الشمالية والجنوبية ؟

347
00:40:54,440 --> 00:40:57,870
أحتاج لاستغلالك
ساعدني

348
00:41:02,540 --> 00:41:04,230
لا يُمكنكَ أن تفعل هذا بي

349
00:41:04,230 --> 00:41:06,040
تعلم كم قُمت بدعمك , صحيح ؟

350
00:41:06,040 --> 00:41:10,780
جميع هؤلاء الأوغاد
حاولوا أن يمنعوك من أن تُصبح ملكاً

351
00:41:10,880 --> 00:41:15,530
لكنني كُنتُ قلقاً بشأنك و لعبت
دور الشخص السيء وأبقيتهم تحت السيطره

352
00:41:15,530 --> 00:41:18,930
قُلت بأنكَ لا تُريد أن تُصبح ملكاً
قُلت بأنكَ تُفضل الموت على أن تُصبح ملكاً

353
00:41:18,930 --> 00:41:20,480
كانت هذه مُجرد كلمات

354
00:41:20,480 --> 00:41:21,760
هل تُريد القيام بهذا حقاً ؟

355
00:41:21,760 --> 00:41:22,940
أجل , قُم بهذا

356
00:41:22,940 --> 00:41:25,830
سأُجن من القيام بهذا بنفسي

357
00:41:28,310 --> 00:41:32,660
لمَ تُخاطر جداً في  من أجل
بطولة العالم للضباط تلك ؟

358
00:41:33,170 --> 00:41:36,700
هل هو بسبب والدي ؟
تُريد أن تكون ابن جيد؟

359
00:41:39,520 --> 00:41:42,760
هل تذكر ما كُنت أُخبرك به دائماً؟

360
00:41:43,170 --> 00:41:47,360
لا حرب, أُريد أن نعيش بسلام
هل تعتقد بأن هذا سهلاً ؟

361
00:41:47,360 --> 00:41:49,290
لمَ تعتقد بأن هُناك حروب في العالم؟

362
00:41:49,290 --> 00:41:52,200
يُمكن أن نُبرهن للعالم بأن  كوريا الجنوبية
و كوريا الشمالية مُقربتين لبعضهما

363
00:41:52,200 --> 00:41:54,310
.. سيتوقفوا عن التدخل

364
00:41:54,310 --> 00:41:57,750
.. لمَ  هذا شيء علينا
كلا , شيء عليك أن تقوم به ؟

365
00:42:00,460 --> 00:42:02,210
لأنك الملك ؟

366
00:42:02,210 --> 00:42:04,130
بالطبع , نحن العائلة المالكه

367
00:42:04,130 --> 00:42:07,560
ليس ملوك جوسون
بل ملوك القرن الواحد والعشرين

368
00:42:07,370 --> 00:42:11,210
هل تعرف ما الذي يعنيه هذا؟
.. نحن جميعنا

369
00:42:13,500 --> 00:42:16,160
فزّاعات

370
00:42:21,570 --> 00:42:23,650
إنني مُمتنٌ للشعب

371
00:42:23,650 --> 00:42:25,810
يقومون بدفع ضرائبهم
لذلك أُريد أن أفعل شيء لهم

372
00:42:25,810 --> 00:42:30,130
سأفعل شيئاً لهم , لكنه لن يكون بإظهار السلام
بين كوريا الشماليه والجنوبيه

373
00:42:30,130 --> 00:42:33,270
! الشعب لا يهتم بالتوحد

374
00:42:33,270 --> 00:42:37,220
كُل ما يُريدونه منا هو الابتسام و التلويح

375
00:42:37,220 --> 00:42:42,380
علينا أن نقوم فقط بتحقيق أوهامهم
.. في النهاية نحن

376
00:42:42,380 --> 00:42:44,670
نحن تماثيل للعرض

377
00:42:44,670 --> 00:42:47,120
دُمى الأُمه القوميين

378
00:42:47,120 --> 00:42:50,000
فزّاعات ؟
ألا تعرف ؟

379
00:42:50,000 --> 00:42:52,710
لمّ إذن تقوم  بهذا ؟

380
00:43:06,660 --> 00:43:10,100
قائدة الفريق لمراجعة التقارير

381
00:43:12,780 --> 00:43:14,390
الرفيق  كيم هانغ آه

382
00:43:14,390 --> 00:43:17,820
بصفتكِ قائدة فريق تشتركين
في بطولة العالم للضباط

383
00:43:17,820 --> 00:43:21,840
هل أنتِ مُتيقنةٌ لمسؤوليتك
و القوانين خلال هذا البرنامج ؟

384
00:43:21,840 --> 00:43:26,000
أجل , أُفكر في هذا
كفرصةٍ لإعادة دفع ديوني

385
00:43:26,000 --> 00:43:28,630
أنتِ مُعلمةٌ من القوات الخاصه
للتدريب العسكري, هل أنا مُحق؟

386
00:43:28,630 --> 00:43:35,490
هذا يعني بأن خلفيتك العسكريه تتضمن تدريب الآخرين
على الموت من المواد المُتفجره

387
00:43:35,490 --> 00:43:38,270
هل تعتقدين أن شخص
كهذا يُمكنه أن يقود الفريق؟

388
00:43:39,530 --> 00:43:42,210
كل هذا في الماضي
إنه شيء مُبتذل كى يتم ذكره

389
00:43:42,210 --> 00:43:44,170
.. كان يجدر بكَ سؤال الآخرين
نفس الشيء

390
00:43:44,170 --> 00:43:46,040
هذه المرة لهذا السبب

391
00:43:46,040 --> 00:43:48,300
هل تحتاج حقاً لأن تسأل هذا ؟

392
00:43:48,300 --> 00:43:50,320
.. هذا الرجل حقاً

393
00:43:51,690 --> 00:43:53,330
ما الذي قُلته للتو ؟

394
00:43:56,030 --> 00:43:59,200
كم عمرك ؟
ألا يُمكنكَ أن تعرف من مظهرى ؟

395
00:44:00,470 --> 00:44:04,620
إنه الحقيقه بأنني علمت الجنود
أن يقتلوا بواسطته المواد المُتفجره

396
00:44:04,620 --> 00:44:08,080
لكن كان هذا عملٌ فحسب

397
00:44:08,080 --> 00:44:13,140
تعلم كيف الأمر بكونكَ جُندي
إنكَ تتغير

398
00:44:13,140 --> 00:44:15,330
كُنتُ كذلك ايضاً

399
00:44:15,330 --> 00:44:21,260
لقد مضى وقتٌ طويل
منذ أن اغتلت أحد باستخدام المُتفجرات

400
00:44:21,600 --> 00:44:25,040
إنها ذكرى مشوشةٌ جداً

401
00:44:26,800 --> 00:44:30,100
, أعلم بأن فريق كوريا الجنوبي يفكر بهذا

402
00:44:30,100 --> 00:44:34,110
"بأن  فتاة كوريا الشماليه الشيوعيه تقوم
بعملٍ جيد نظراً للأوضاع "

403
00:44:34,650 --> 00:44:36,700
ليس بالضروره

404
00:44:36,700 --> 00:44:39,610
ليس و كأنه لا يُمكنكَ التخلص مني

405
00:44:39,610 --> 00:44:43,890
لا تتردد في طردي إن لم أُعجبك

406
00:44:46,490 --> 00:44:48,220
يُمكنكَ القيام بهذا

407
00:44:48,220 --> 00:44:50,610
إذن هل التقيتِ بفريق كوريا الجنوبيه ؟

408
00:44:50,610 --> 00:44:53,580
سمحت لي الفرصه أن أرى القليل منهم

409
00:44:53,580 --> 00:44:57,000
.. لكن احدهم
ذلك الشخص ؟

410
00:44:57,000 --> 00:44:58,570
لقد جاء

411
00:44:58,570 --> 00:45:02,410
لقد جاء, لكنه شخص ذو سلطةٍ جداً

412
00:45:04,350 --> 00:45:09,090
إنه من العائلة المالكه
إنه الأخ الأصغر لملك الأُمة

413
00:45:09,460 --> 00:45:11,060
ماذا؟

414
00:45:11,060 --> 00:45:15,320
هذا صحيح , نحن ليس كـ إنجلترا
حيث العائلة المالكه مشاهير

415
00:45:15,900 --> 00:45:19,300
و ليست الصين بحيث تُرى العائلة المالكه كـ
تفويضٌ من السماء

416
00:45:20,360 --> 00:45:22,020
أنتَ تعيش على ضرائب الناس

417
00:45:22,020 --> 00:45:24,230
.. لذلك السبب
.. لذلك السبب

418
00:45:25,360 --> 00:45:27,900
قُم بإعادة دفع دينك

419
00:45:27,900 --> 00:45:31,290
ما الذي فعلته بجميع ضرائب الشعب ؟

420
00:45:31,290 --> 00:45:33,810
لقد ذهبت إلى الجيش  -
هذا امر يجب ان تفعله  -

421
00:45:33,810 --> 00:45:35,990
ألا تعلم بأنني  حلو وامنية كل امرأة  ؟

422
00:45:35,990 --> 00:45:40,930
هذا عندما كُنت صغيراً
والآن لديكَ سُمعةٌ بانكَ كسول

423
00:45:41,770 --> 00:45:44,270
هُناك الكثير من الرجال ينظرون
إليّ كنموذج

424
00:45:44,270 --> 00:45:48,020
.. دائماً مُحاط بالنساء

425
00:45:48,530 --> 00:45:53,080
في دراسةِ وطنيه , هُناك 52% من الرجال
قالوا بأنه يجب أن يتم طردك من القصر

426
00:45:53,080 --> 00:45:55,460
قالوا بأنه لا يُمكنهم أن يتحملوا رؤية عجرفتك

427
00:45:58,580 --> 00:46:02,310
يجب أن يقوم المواطنين بدعمي الان و قد
عُدت من الجيش

428
00:46:02,600 --> 00:46:05,320
يجب أن تقوم بدفع ديونك

429
00:46:06,520 --> 00:46:09,220
ستقوم بالفعل بقدر ما تم منحك

430
00:46:09,220 --> 00:46:12,700
تذكر كيف كانت ستقوم
والدتنا  في إطعام الفقراء

431
00:46:13,220 --> 00:46:15,240
اعمل لأجل الضرائب التي أخذتها

432
00:46:15,240 --> 00:46:19,470
لذلك السبب أقوم بـ بطولة العالم للضُباط

433
00:46:19,470 --> 00:46:24,140
لكن ما الذي قُمت به ؟

434
00:46:24,700 --> 00:46:29,890
لقد تلقيت جميع ضرائب الشعب

435
00:46:34,760 --> 00:46:37,620
دعنا نتوقف
لدينا الكثير لنتجادل به

436
00:46:37,620 --> 00:46:40,390
هُناك أكثر من سبب
لأعتبر هذا فكرةٌ سيئه

437
00:46:40,870 --> 00:46:42,450
لا يُمكنني القيام بهذا

438
00:46:42,450 --> 00:46:44,850
أعطني سبباً و سأُخرجك
من دورة العالم للضُباط

439
00:46:44,850 --> 00:46:47,380
قُلت بأنني لا أستطيع
أُخرج إذن من القصر

440
00:46:48,040 --> 00:46:53,370
إنكَ تتلاعب بضرائب الشعب

441
00:46:53,450 --> 00:46:57,220
لا أحتاج لشخص مثلك
لذلك أُخرج

442
00:46:59,770 --> 00:47:02,330
هيونج
هيونج

443
00:47:05,310 --> 00:47:08,480
دعني أقرأ عليكَ الكلام من القصر

444
00:47:08,970 --> 00:47:12,310
من الآن فصاعداً
تم استبعاد لي جاي ها من القصر

445
00:47:12,780 --> 00:47:18,210
لن يتم  دعم نفقاته يوماً بعد يوم

446
00:47:18,590 --> 00:47:24,870
لي جاي هاي
في خطر بأن يفقد مكانته الملكيه

447
00:47:25,260 --> 00:47:35,020
أن قام لي جاي ها بالموافقة على اتباع الشروط
يجوز له أن يقوم باستئناف انتفاعه من مكانته الملكيه

448
00:47:36,940 --> 00:47:43,990
هل ستُشارك في بطولة العالم للضُباط
أم ستُطرد من القصر ؟

449
00:47:45,810 --> 00:47:49,570
التدريب.. لمدة شهر ؟

450
00:47:49,570 --> 00:47:54,160
خلال ستة اشهر , ستنطلق
بطولة العالم للضُباط

451
00:47:54,160 --> 00:47:57,870
يجب أن تُشارك فيها لمدة شهر

452
00:48:03,550 --> 00:48:08,500
سيتدرب ابني معك في الفريق

453
00:48:09,030 --> 00:48:13,880
دعني أعلم إن كان لديكَ أية سؤال
أتمنى أن تتدرب بجد

454
00:48:14,430 --> 00:48:15,920
أجل

455
00:48:23,370 --> 00:48:26,440
لنذهب
سنصطحبك إلى المساكن

456
00:48:31,280 --> 00:48:33,450
هل لديكَ سكين ؟

457
00:48:48,080 --> 00:48:49,970
انتباه

458
00:48:50,900 --> 00:48:53,030
! انتباه

459
00:48:58,220 --> 00:49:00,660
تقدم

460
00:49:17,480 --> 00:49:21,610
أنتم .. أنتم  هل ستقفون هُناك فحسب؟
ألن تدخلوا؟

461
00:49:43,940 --> 00:49:45,900
من أنت ؟

462
00:49:46,610 --> 00:49:48,200
"يون شي كيونغ "

463
00:49:49,130 --> 00:49:50,890
يون شي كيونغ

464
00:49:51,470 --> 00:49:55,490
بالمناسبه هل والدك يون كيو تاي ؟
مُدير السكرتاريه الملكى ؟

465
00:49:55,490 --> 00:49:58,720
إذن أنتَ عضو في فريق كوريا الجنوبيه
سُعدت للقائك

466
00:49:58,720 --> 00:50:00,280
هذا جيد
هل لديك سكينه ؟

467
00:50:00,280 --> 00:50:04,470
هُناك تماماً  -
ليس أية أحد يُمكنه أن يكون ضابطاً -

468
00:50:05,790 --> 00:50:07,970
لمَ  ولى العهد اتى كضابط  ؟

469
00:50:07,970 --> 00:50:10,810
هذا صحيح , لستٌ ضابطاً

470
00:50:11,510 --> 00:50:14,510
يا الهي , لو لم أقم فحسب
بتوقيع ذلك الشي

471
00:50:21,090 --> 00:50:23,940
أجل , مُسدس

472
00:50:25,040 --> 00:50:27,250
لنذهب

473
00:50:28,210 --> 00:50:31,370
أنتَ ضابط , صحيح ؟
تعرف كيف تُطلق النار؟

474
00:50:33,230 --> 00:50:40,190
قُم بإطلاق الناس ليقوم بكشط.. كشط خفيف
لهذا الجزء من اصبعي

475
00:50:40,190 --> 00:50:43,580
تأكد من أن لا تُطلق النار عليّ
لا تُطلق النار بتهور فحسب

476
00:50:43,580 --> 00:50:46,090
تأكد من أن أنزف القليل هُنا

477
00:50:46,600 --> 00:50:49,920
سأهتم في البقيه
لذا تأكد من القيام بهذا فحسب

478
00:50:52,890 --> 00:50:55,250
كلا كلا كلا
انتظر , انتظر , انتظر

479
00:50:57,020 --> 00:50:59,440
يُمكن للمسدس أن يكون خطرٌ جداً, صحيح ؟

480
00:50:59,440 --> 00:51:01,050
اين ؟

481
00:51:01,870 --> 00:51:03,860
هُنا ؟

482
00:51:11,920 --> 00:51:15,280
ما الذي تفعله الآن ؟

483
00:51:18,550 --> 00:51:20,840
هل يُمكنكَ القيام بذلك ؟

484
00:51:21,310 --> 00:51:24,490
هل أنتَ مُتأكدٌ بأنه يُمكنكَ القيام بذلك ؟
.. أم

485
00:51:25,160 --> 00:51:27,990
هل يُمكن أن تعترف بفعلتك ؟

486
00:51:31,170 --> 00:51:34,110
أطلق النار عليّ إذا استطعت

487
00:51:42,550 --> 00:51:45,290
ليس هكذا كيف تُطلق النار

488
00:51:45,290 --> 00:51:47,170
هكذا كيف تُطلق النار

489
00:52:02,200 --> 00:52:04,840
! فخامتك
فخامتك

490
00:52:05,360 --> 00:52:07,390
هل أنتَ بخير بالداخل ؟

491
00:52:07,100 --> 00:52:09,220
! فخامتك

492
00:52:15,340 --> 00:52:20,250
هل هذا ما كُنت تُحاول القيام به ؟
كُنت تُحاول قتلي

493
00:52:27,080 --> 00:52:29,470
سيدي , ما الذي حدث ؟
! أيُها الوغد المجنون

494
00:52:29,470 --> 00:52:31,160
أنا من اطلق الناس

495
00:52:37,900 --> 00:52:40,830
أبلغ عني  -
إنه يمزح -

496
00:52:40,830 --> 00:52:44,210
! كان يمزح لأنه كان يشعر بالملل
لذلك اذهبا  من هُنا

497
00:52:53,560 --> 00:52:57,320
هل يعلم والدك بهذا؟

498
00:52:59,280 --> 00:53:03,020
حسناً, أعترف بأنكَ تغلبت
عليّ هذه المرة

499
00:53:03,020 --> 00:53:05,930
لكن ما العمل ؟
أنا أحمل الحقد لفترةٍ طويله

500
00:53:05,930 --> 00:53:11,790
أنتَ ميتٌ الآن

501
00:53:14,950 --> 00:53:17,210
وجدتني مُخيبٌ للآمال

502
00:53:17,210 --> 00:53:21,390
لكنكَ مُختلفٌ عن الشائعات

503
00:53:23,500 --> 00:53:26,230
اصطحبوه إلى المسكن

504
00:53:26,950 --> 00:53:29,990
! أنت, أنت , أنت , أنت

505
00:53:30,900 --> 00:53:32,820
ما الذي يفعله هذا الأحمق ؟

506
00:53:40,990 --> 00:53:42,780
هذا الفاسق المجنون

507
00:53:43,250 --> 00:53:46,080
ماذا بهم عائلة يون ؟
.. أي نوعٍ من الأبناء

508
00:53:47,620 --> 00:53:50,180
يجب أن أقوم بطرد ذلك الفتى  -
هذه غُرفتك -

509
00:53:50,380 --> 00:53:51,930
ري كانغ سوك
لي جاي ها

510
00:54:02,210 --> 00:54:04,250
وصلت ؟

511
00:54:10,740 --> 00:54:12,560
أُدخل

512
00:54:15,710 --> 00:54:18,380
جدياً ما هذا ؟

513
00:54:19,770 --> 00:54:22,700
هذا ليس صحيحاً, كيف يُمكن أن أتشارك
غُرفةً مع  احد من كوريا الشماليه ؟

514
00:54:22,700 --> 00:54:25,300
هذا لتشجيع الصداقة
بين الفريق الشمالي و الجنوبي

515
00:54:25,300 --> 00:54:27,460
ماذا عن شي كيونغ ؟
سمعت بأنه يملك غرفة فرديه

516
00:54:27,460 --> 00:54:30,520
لأن يون شي كيونغ قائد الفريق

517
00:54:30,520 --> 00:54:31,960
هذا تميّز

518
00:54:31,960 --> 00:54:38,010
يجب علينا أن تخلص من من المركز و الرُتبه
قائد فرق وولى عهد ؟ إذا أردنا أن نصنع فريق معقول

519
00:54:38,010 --> 00:54:40,150
, لذا ليكون عادلاً

520
00:54:40,150 --> 00:54:42,130
إذا أعطيتني غرفة بمفردي
أرجوك؟

521
00:54:42,130 --> 00:54:44,120
أعتذر من فخامتك

522
00:54:44,120 --> 00:54:50,230
قُمنا بهذه الأزواج وفقاً
لخصائص كل فريق وطني

523
00:54:50,230 --> 00:54:51,700
استغرقنا عام لوضع هذا  معاً

524
00:54:51,700 --> 00:54:55,800
إنها مشكلةٌ إذا تصرفت هكذا منذ البدايه

525
00:54:56,810 --> 00:55:01,390
يجب أن يقتسم كلا الفريقين بالتساوي

526
00:55:01,390 --> 00:55:04,090
اه صحيح, إنها امرأه

527
00:55:04,810 --> 00:55:07,680
لدي الفريق الشمالي امرأه

528
00:55:09,210 --> 00:55:13,120
امرأة .. هُناك امرأه ؟

529
00:55:14,430 --> 00:55:16,660
أُشارك الغُرفة مع رجل ؟

530
00:55:16,660 --> 00:55:19,820
إنه ولى عهد كوريا الجنوبيه

531
00:55:19,820 --> 00:55:22,810
كيف يُمكنه أن يكون وقحٌ جداً؟

532
00:55:22,810 --> 00:55:26,810
.. في وقتٍ كهذا , ومن أجل روح تعاون
الشمال والجنوب كواحد

533
00:55:26,810 --> 00:55:30,380
كيف يُمكن أن أتشارك بغرفة من رجل ؟

534
00:55:30,380 --> 00:55:32,880
.. إذا انتشرت الشائعات , عندها سـ

535
00:55:32,880 --> 00:55:35,580
لن تكون مُشكلة إذا سار كل شيء
كما هو مُخطط

536
00:55:35,850 --> 00:55:43,550
يُمكن أن تتحقق أُمنياتك الاثنتين
إذا تشاركتِ الغُرفة  و سارت الأُمور على ما يُرام

537
00:55:43,550 --> 00:55:49,030
أيادينا معاً في الإتفاق

538
00:55:49,030 --> 00:55:51,900
و ستحصلين حتى
على الخبرة في العلاقات

539
00:55:51,900 --> 00:55:54,140
! أرجوك سيدي

540
00:55:59,890 --> 00:56:02,240
أي نوعٍ من الرجال هو لي جاي ها ؟

541
00:56:02,240 --> 00:56:04,280
كيف يجرؤ ..؟

542
00:56:04,280 --> 00:56:05,530
ماذا ؟

543
00:56:17,000 --> 00:56:19,540
أنا قائدة الفريق كيم هانغ آه
أنتَ من فريق كوريا الجنوبيه ؟

544
00:56:19,540 --> 00:56:22,320
أنا يون شي كيونغ , قائد فريق كوريا الجنوبيه
أعتذر على تأخرنا

545
00:56:22,320 --> 00:56:23,520
لا يهم

546
00:56:23,790 --> 00:56:26,090
أنتَ الرفيق يونغ دونغ هوا ؟
أجل

547
00:56:26,090 --> 00:56:29,760
رأيت بطاقتك عدة مراتٍ
أشعر و كأننا أصدقاءٌ منذ زمنٍ طويل

548
00:56:35,030 --> 00:56:37,140
هل أنتما الاثنين فقط ؟

549
00:56:37,140 --> 00:56:39,330
أين البقية ؟

550
00:56:53,670 --> 00:56:55,790
أنا كيم هانغ آه

551
00:56:56,220 --> 00:56:58,380
كان لدي أمل بسماع أنكَ امرأه
لكنني أشعر بخيبة الأمل

552
00:56:58,820 --> 00:57:01,880
ستتعود عليّ بما يكفي
إذا استمريت برؤيتي

553
00:57:03,880 --> 00:57:06,940
لديك شامةٌ على مُؤخرتك

554
00:57:12,550 --> 00:57:15,730
كيف عرفتِ ؟  -
لى دائما طرقى الخاصة -

555
00:57:16,220 --> 00:57:17,860
أجلس من فضلك أيُها الرفيق لي

556
00:57:17,860 --> 00:57:19,460
ما الذي تقصدينه بـ الرفيق؟

557
00:57:19,460 --> 00:57:21,020
كيف نكون رفاقاً ؟

558
00:57:21,020 --> 00:57:22,360
أرى ذلك

559
00:57:22,360 --> 00:57:25,140
يجب أن أحترس أكثر بكلماتي
أعتذر

560
00:57:25,140 --> 00:57:27,680
سيد لي جاي ها

561
00:57:28,360 --> 00:57:32,520
أعلم بانك الأخ الأصغر لملك الأُمة
لكن لا يوجد هُناك مُعاملةٌ خاصه

562
00:57:32,520 --> 00:57:34,030
الأخ الأصغر ؟

563
00:57:34,030 --> 00:57:35,310
إنه من العائلة الملكيه ؟

564
00:57:40,930 --> 00:57:44,030
حسناً
لنأكل أولاً

565
00:57:57,640 --> 00:58:00,420
.. هذا .. كان خطئي

566
00:58:02,260 --> 00:58:03,830
دعونا نُكمل

567
00:58:14,900 --> 00:58:19,860
, والآن قد أصبحنا قلبٌ واحد
بما أننا نتشارك الطعام

568
00:58:19,860 --> 00:58:23,320
لمَ لا نبدأ بالتعريف عن أنفسنا ؟

569
00:58:25,790 --> 00:58:29,240
أنا ري كانغ سوك
أُمثل فريق جوسيون

570
00:58:29,240 --> 00:58:36,890
تم مؤخراً اختياري كأفضل حارس شخصي
تبعاً لخبرتي في الشمال

571
00:58:39,630 --> 00:58:41,850
إنها يُحاول ان يكون قوى للغاية

572
00:58:41,850 --> 00:58:43,680
من يهتم ايها الوغد ؟

573
00:58:47,500 --> 00:58:51,730
أنا يون شي كيونغ من فئة القوات المُتقدمه

574
00:58:52,670 --> 00:58:56,300
لمَ هي مُتقدمه ؟

575
00:58:56,300 --> 00:58:59,720
ألم تكن القوات التي تقدمت أولاً
إلى بيونغ يانغ خلال الحرب العالمية الأولى ؟

576
00:58:59,720 --> 00:59:01,940
كلا, لقد كان نحن
الفئة السابعه

577
00:59:01,940 --> 00:59:05,330
لقد كانت فئته التي دخلت أولاً
إلي بيونغ جانغ

578
00:59:05,330 --> 00:59:07,820
هذا ليس ما سمعته
بل   كُنا أولاً

579
00:59:07,820 --> 00:59:09,400
كلا كلا , لقد سمعت خطأ

580
00:59:09,400 --> 00:59:11,270
كانوا هُم أولاً

581
00:59:11,270 --> 00:59:13,680
ما الذي تتشاجران حوله الان ؟

582
00:59:13,680 --> 00:59:15,790
أجلس

583
00:59:23,600 --> 00:59:26,420
الآن  .. الآن , الشمس  تغرب

584
00:59:29,600 --> 00:59:33,530
أنا الجُندي كوان يونغ باي
أُمثل فريق كوريا الشماليه

585
00:59:33,790 --> 00:59:36,440
حقاً؟ سررت بمقابلتك
أنا من الجيش 45

586
00:59:36,860 --> 00:59:39,490
لقد تواجهت مرةً كتائبنا

587
00:59:39,490 --> 00:59:44,370
لكن تعرف أن فريقي قتل مجموعةً
من الأشخاص من كتيبتك

588
00:59:44,370 --> 00:59:47,140
فخامتك  -
واو , يا لها من صدفه -

589
00:59:47,140 --> 00:59:49,170
هذا مرح للغاية  -
سُررت لمقابلتك

590
00:59:49,170 --> 00:59:50,430
الرفيق لي جاي ها

591
00:59:50,430 --> 00:59:53,970
هل نتشارك في عناق بما أننا رأينا
بعضنا يقتل ؟

592
00:59:53,970 --> 00:59:57,740
الرفيق لي جاي ها  -
توقفي  يا اجوما عن قول رفيق -

593
00:59:57,740 --> 00:59:59,700
دعنا نتعانق -
سيكون مُمتعاً

594
00:59:59,700 --> 01:00:03,160
الرفيق لي جاي ها  -
قُلت بأنني لست رفيقاكم اليس كذلك  ؟ -

595
01:00:14,780 --> 01:00:20,840
أين دورة المياه هُنا ؟

596
01:00:23,520 --> 01:00:26,670
ألا يُمكنها أن تجد
حتى دورة المياه لوحدها ؟

597
01:00:27,160 --> 01:00:29,290
أنتم في مشكلة كبيرة حقاً

598
01:00:29,860 --> 01:00:32,130
يُمكن أن تتبولي بنفسك صحيح ؟

599
01:00:32,130 --> 01:00:35,670
سأكون أنا لوحدي , صحيح ؟
لا أحد هُناك , صحيح ؟

600
01:00:35,710 --> 01:00:38,990
كل شيء سيكون بخير
لذلك تبولى حتى يرضى قلبكِ

601
01:00:38,990 --> 01:00:40,890
دعيه ينسكب ينسكب

602
01:00:46,810 --> 01:00:50,490
أرجوك تحقق إن كان هُناك أية رجال
في الداخل

603
01:00:50,490 --> 01:00:55,240
يقولون بان هُناك الكثير
من مراحيض الرجال هُنا

604
01:00:55,930 --> 01:00:57,890
أنتِ من النوع  المُرهق حقاً

605
01:00:58,960 --> 01:01:00,660
لنذهب

606
01:01:08,290 --> 01:01:10,950
أنتِ , أُنظري هُنا
أُنظري

607
01:01:11,490 --> 01:01:13,900
لاشيء , لا شيء هُنا

608
01:01:14,860 --> 01:01:18,090
.. حتى لو كان هناك  شيء
.. لمَ تحتاجين مني ان

609
01:01:22,280 --> 01:01:24,110
.. أنتِ , لمَ

610
01:01:29,490 --> 01:01:31,130
ما الذي تفعلينه الآن , ها ؟

611
01:01:42,270 --> 01:01:44,600
! ذراعي تؤلمان ! ذراعيّ ! ذراعيّ

612
01:01:44,600 --> 01:01:46,870
دعني أُعرفكَ عن نفسي

613
01:01:47,270 --> 01:01:51,400
أنا كيم هانغ آه أُمثل
فريق كوريا الشمالي

614
01:01:52,490 --> 01:01:56,730
يقولون في الجنوب
بأنني عملت في وحدة القواتٍ الخاصه

615
01:01:57,310 --> 01:02:01,440
من كان سيفكر أنني سأنتهي هُنا هكذا ؟

616
01:02:01,440 --> 01:02:06,170
لقد قضوا وقتٌ طويل لتعليمنا عن بلدك

617
01:02:07,900 --> 01:02:10,800
هل تعلم ما الذي أخبرونا به ؟

618
01:02:18,670 --> 01:02:24,960
اقتلوا لي جاي ها حالما تُشاهدونه

619
01:02:54,790 --> 01:02:59,040
أنتَ الآن المسئول

620
01:02:59,560 --> 01:03:01,940
كل شيء سيبدأ الآن

621
01:03:02,410 --> 01:03:05,060
هذا هو الجيش

622
01:03:05,060 --> 01:03:07,290
لا تعلم أبداً ما الذي سيحدث

623
01:03:07,290 --> 01:03:10,330
هل تعرف ما الذي سمعته ؟
سيقومون بقتلنا

624
01:03:10,330 --> 01:03:12,600
هذا  وخزةٌ للمُسمى بالملكي

625
01:03:12,600 --> 01:03:15,970
ما رأيك بهذا؟

626
01:03:17,630 --> 01:03:20,300
من الآن فصاعداً سأقوم بهذا

627
01:03:20,850 --> 01:03:22,990
لمَ انضممت لـ بطولة العالم للضباط؟
هل كان من أجل هذا؟

628
01:03:22,990 --> 01:03:26,630
حزب العمل؟

629
01:03:26,630 --> 01:03:29,840
هكذا إذن تتفاعلين مع الأشياء؟

630
01:03:30,410 --> 01:03:34,180
هل هذا معقول بأنني لم أكن
في علاقةٍ في هذا العُمر ؟

631
01:03:34,180 --> 01:03:39,710
هكذا أشعر
كيم هانغ آه امرأه

632
01:02:36,180 --> 01:02:45,710
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

633
01:02:45,780 --> 01:02:52,710
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona  ... miss life .. Ahliy

634
01:02:52,850 --> 01:09:30,849
{\t(0,0,\a6&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
جميع  حقوق الترجمة محفوظة لـ
Swingfire912 .. Sweet  Nona

635
00:00:00,700 --> 01:10:09,960
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

