1
00:00:00,000 --> 00:00:04,939
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Sweet nona

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,939
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
sweetnona83.blogspot.com

3
00:00:22,298 --> 00:00:26,017
<i>{\t(0,0,\a9HED99&)\c&H200FEB&\3c&7F4E52} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>جمهورية جنوب كوريا الجديدة 1989 </font></i>

4
01:03:08,180 --> 01:03:14,710
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

5
01:03:14,711 --> 01:03:21,710
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona  ... miss life .. Ahliy

6
01:03:21,710 --> 01:05:30,849
{\t(0,0,\a6&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
جميع  حقوق الترجمة محفوظة لـ
Swingfire912 .. Sweet  Nona

7
00:00:00,700 --> 01:10:09,960
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

8
00:00:06,970 --> 00:00:09,670
مرحبا انا ضابطة جيش كوريا الشمالية
كيم هانج اه -

9
00:00:09,670 --> 00:00:10,370
تحية

10
00:00:10,370 --> 00:00:13,240
سعيد بلقاءك انا لى جاى كانج
ملك كوريا الجنوبية

11
00:00:13,240 --> 00:00:15,910
انها معلمه المناورات فى الجيش

12
00:00:15,910 --> 00:00:17,450
وقد نالت المركز الاولى
فى كل مسابقات القتال

13
00:00:17,450 --> 00:00:18,750
انتظرونى يا فتيات , اميركم قادم

14
00:00:18,750 --> 00:00:19,720
فالحلم على وشك اخيرا ان يتحقق

15
00:00:19,720 --> 00:00:21,480
هذه بطوله العالم السادسة عشر للضباط

16
00:00:21,480 --> 00:00:24,990
كوريا الشماليه وكوريا الجنوبية
سيشاركان كفريق واحد

17
00:00:24,990 --> 00:00:27,590
هل ستشارك فى بطولة العالم للضباط ؟

18
00:00:27,590 --> 00:00:30,030
او تترك القصر
دعنى اتلو عليك بيان القصر

19
00:00:30,030 --> 00:00:32,760
كل ما عليكِ هو ان تنالى
المرتبة الثالثة

20
00:00:32,760 --> 00:00:33,660
انه جو ان سونج

21
00:00:33,660 --> 00:00:35,200
هيون بين

22
00:00:35,200 --> 00:00:36,100
يا سيد  لى جاى هى

23
00:00:36,100 --> 00:00:38,330
سواء كانوا مائه او الف فسارسلهم لك ؟
انا ؟ -

24
00:00:38,330 --> 00:00:38,930
انا ؟

25
00:00:38,930 --> 00:00:40,240
ولكنك فى القوات الخاصه اليس كذلك ؟

26
00:00:40,240 --> 00:00:43,370
لقد ظلوا يعلموننا لوقت طويل
عن بلدك

27
00:00:43,370 --> 00:00:45,710
هل تعرف ما  قالوه لنا ؟

28
00:00:52,350 --> 00:00:58,350
اقتلوا لى جاى هى بمجرد  ان تروه

29
00:01:02,260 --> 00:01:05,330
ماذا على ان افعل ؟
افعل كما علمونى ام لا ؟

30
00:01:05,330 --> 00:01:07,030
ساحسن التصرف

31
00:01:08,030 --> 00:01:10,230
فقط اخبرينى ماذا تريدى

32
00:01:10,230 --> 00:01:11,930
وسأفعله لكِ

33
00:01:13,070 --> 00:01:15,300
كانت تلك مزحة
مزحة فحسب

34
00:01:15,300 --> 00:01:17,470
لقد جئت الى هنا فحسب لاتدرب

35
00:01:17,470 --> 00:01:20,140
فهل سأنفذ مزحه
كهذه فعلا على ارضيه حمام ؟؟

36
00:01:21,110 --> 00:01:23,750
تفضل
انهض من فضلك

37
00:01:28,750 --> 00:01:31,120
لا تخاف كثيرا

38
00:01:31,120 --> 00:01:33,620
حتى بالرغم من ان الماضى
لم يحسم بعد

39
00:01:33,620 --> 00:01:36,090
لما لا نعيش اليوم فى السلام ؟

40
00:01:36,090 --> 00:01:37,690
لقد كنت امزح فحسب

41
00:01:37,690 --> 00:01:40,060
حتى نتمكن من ان نعمل جيدا معا

42
00:01:40,760 --> 00:01:42,830
لما انت هكذا ؟

43
00:01:42,830 --> 00:01:45,370
هل سيأكلك احدهم ؟

44
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
ارفع من معنوياتك

45
00:02:00,180 --> 00:02:02,550
<i>{\t(0,0,\a9HED99&)\c&H200FEB&\3c&7F4E52} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>-=فانكفورت المانيا  =- </font></i>

46
00:02:17,930 --> 00:02:20,340
<i>{\t(0,0,\a2HED99&)\c&H200FEB&\3c&7F4E52} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>-= الحلقة الثانية =-</font></i>

47
00:02:24,940 --> 00:02:32,880
جون انا اسف  -
لطالما اهملتك

48
00:02:32,880 --> 00:02:41,890
لا يا ابى
فقد اعطيتنى شيئا و هو كافى لى

49
00:02:57,170 --> 00:03:02,140
ابى ..لقد ارسلت هذا لى
كهدية للكريسماس

50
00:03:02,140 --> 00:03:07,020
وباقى الاولاد حسدوننى للغايه
لانه كان من امريكا

51
00:03:07,020 --> 00:03:09,950
لذا رجوك ابى

52
00:03:46,820 --> 00:03:51,390
لقد كتبتها مع محامى

53
00:03:51,390 --> 00:03:56,170
انت الان مالك نادى ام

54
00:03:58,300 --> 00:04:03,240
لا  يا ابى .. لماذا تواصل قول هذا ؟

55
00:04:03,870 --> 00:04:08,410
هل يمكنك ان تعطينى كأس من الماء  ؟

56
00:04:49,850 --> 00:04:52,050
هذا انا

57
00:04:52,050 --> 00:04:56,430
يريد أن يشرب أبى كوب من الماء

58
00:04:57,530 --> 00:05:00,700
ماذا عن امريكا والصين

59
00:05:00,700 --> 00:05:02,670
مؤتمر نزع السلاح لامم المتحده

60
00:05:02,670 --> 00:05:05,430
مرر لهم ان الكوريتان ستشاركان
كفريق واحد

61
00:05:05,430 --> 00:05:08,870
للوقت الحالى يبدو انهما تراقبان فحسب

62
00:05:08,870 --> 00:05:11,170
لا يوجد سبب كى يعارضان هذا

63
00:05:12,510 --> 00:05:15,380
احرص على الا يجدوا اى اعترضات

64
00:05:19,450 --> 00:05:24,690
هل ينتابك الفضول بشأن نادى ام ؟

65
00:05:25,020 --> 00:05:28,420
أجل لقد كان هادئ للغاية مؤخرا

66
00:05:28,420 --> 00:05:31,190
على ما يبدو ان الرئيس ماير
مريض للغاية

67
00:05:31,190 --> 00:05:33,660
وقد سمعت ان حالته حرجه للغاية

68
00:05:33,660 --> 00:05:37,100
و حاليا هم يركزون على شئونهم الداخليه

69
00:05:37,100 --> 00:05:40,600
من تظن انه اكثر طرف على الاطلاق
سيخسر بمبادره بطولة العالم للضباط ؟

70
00:05:40,600 --> 00:05:43,570
بالطبع انه نادى ام

71
00:05:44,140 --> 00:05:46,510
انه متربحون من الحروب
ويبيعون الاسلحه لقاء المال

72
00:05:46,510 --> 00:05:49,550
ولهم شبكات واسعه النطاق
من ممارسى الضغط فى كل انحاء العالم

73
00:05:50,480 --> 00:05:52,680
ولا نعرف ما الذى سيقدمون عليه

74
00:05:52,680 --> 00:05:55,850
أجل سيدى سأواصل استخباراتى
عن الامر

75
00:09:40,740 --> 00:09:41,740
بسرعه اتصل بهيونج

76
00:09:41,740 --> 00:09:43,250
أجل فهمت

77
00:09:48,020 --> 00:09:49,720
انه على الخط

78
00:09:51,090 --> 00:09:53,920
هيونج هل تعرف ماذا حدث لى للتو ؟

79
00:09:53,920 --> 00:09:55,020
المراءة التى من كوريا الشمالية

80
00:09:55,020 --> 00:09:56,690
التى اتت كقائد لفريق
بطوله العالم للضباط

81
00:09:56,690 --> 00:09:59,430
هددت بقتلى فى الحمام

82
00:10:00,530 --> 00:10:01,800
جاى ها

83
00:10:01,800 --> 00:10:05,100
واحد الضباط فى جانبنا
اشهر فى وجهى سلاح

84
00:10:05,100 --> 00:10:07,140
ولكن هل تعرف من كان ؟

85
00:10:07,140 --> 00:10:09,810
انه ابن رئيس السكرتاريا الملكى

86
00:10:09,810 --> 00:10:10,970
تجد هذا صعب التصديق اليس كذلك ؟

87
00:10:10,970 --> 00:10:11,970
انا ايضا لا استطيع تصديقه

88
00:10:11,970 --> 00:10:13,680
ولكنها الحقيقة

89
00:10:13,680 --> 00:10:15,240
المحترفون الذين تريدهم
فى بطوله العالم للضباط

90
00:10:15,240 --> 00:10:17,950
... هم حفنة اشخاص الغير معقولين الـ

91
00:10:21,620 --> 00:10:24,290
هذا الشقى يزداد سوءً
اكثر فاكثر حقا

92
00:10:25,590 --> 00:10:28,390
لا تقلقى انه  يكذب بكل وضوح

93
00:10:28,390 --> 00:10:31,130
لذا من الان فصاعدا
لا تصلونى باتصالات جاى ها

94
00:10:33,030 --> 00:10:34,360
كيف يفكر هذا الشقى بالضبط

95
00:10:44,070 --> 00:10:45,310
-= كيم هانج اه ... لى جاى هى =-

96
00:11:01,920 --> 00:11:04,990
من الذى سينظر
الى تلك الملاس الداخليه الممزقة

97
00:11:11,770 --> 00:11:15,840
سمعت انه هناك الكثير من المنحرفين
فى كوريا

98
00:11:21,340 --> 00:11:24,810
كيف تستخدم كل هذه المستحضرات
على وجهك ؟

99
00:11:25,510 --> 00:11:28,180
هل يمكننى ان اجرب البعض ؟

100
00:11:31,990 --> 00:11:33,060
على رسلك

101
00:11:33,060 --> 00:11:34,920
يمكنك ان تستخدمى مستحضراتك
لما تطلبين اشياء شخص اخر ؟

102
00:11:36,230 --> 00:11:37,290
لديك عينان جميلتان

103
00:11:37,290 --> 00:11:38,990
فانت تميزين الافضل

104
00:11:39,630 --> 00:11:42,560
لما تتمتم بصوت خافت ؟

105
00:11:42,560 --> 00:11:44,670
ارفع صوتك قليلا حتى اسمعك

106
00:11:44,670 --> 00:11:46,440
ساعطيك ..حسنا ؟

107
00:11:46,440 --> 00:11:48,740
كنت ساعطيه لكِ

108
00:11:53,310 --> 00:11:54,780
بدلا من هذا

109
00:11:59,720 --> 00:12:00,880
جربى هذا

110
00:12:03,920 --> 00:12:06,460
لا داعى ان تضع الكثير هكذا

111
00:12:06,460 --> 00:12:08,820
لا تحتاجين ان تضعى الكثير من هذا

112
00:12:08,820 --> 00:12:10,590
هكذا يتشرب بصورة افضل

113
00:12:11,360 --> 00:12:13,460
هيا ضعيه على وجهك

114
00:12:20,100 --> 00:12:21,170
و لكن

115
00:12:21,170 --> 00:12:24,310
ما خطب هذا ؟

116
00:12:24,310 --> 00:12:25,540
يا ألهى .. انا اسف

117
00:12:25,540 --> 00:12:27,780
انه كريم حلاقة

118
00:12:27,780 --> 00:12:29,550
لا شئ من هذه تناسبك

119
00:12:29,550 --> 00:12:33,250
لان بشرتى حساسة للغاية

120
00:12:36,390 --> 00:12:38,950
بطوله العالم للضباط

121
00:12:38,950 --> 00:12:41,860
تعقد كل عامين
وهذه ثالث مره تعقد فيها

122
00:12:41,860 --> 00:12:44,330
ومعاير كأس ساند هيرست مشابهه
لمعايير بطوله العالم لضباط

123
00:12:44,330 --> 00:12:47,730
حيث  تدور عن استجابه الـ 16 دوله المشاركه
الى مواقف الطوارئ

124
00:12:47,730 --> 00:12:49,530
وشعار الحدث هو الزمالة

125
00:12:49,530 --> 00:12:52,900
بكلمات اخرى
روح التعاون بين الفريق شئ حيوى للغاية

126
00:12:52,900 --> 00:12:54,700
شكرا لك على الشرح

127
00:12:55,270 --> 00:12:57,070
رفيق لى جاى ها

128
00:12:57,140 --> 00:13:01,440
هل تعرف من الذى فاز اول مره ؟

129
00:13:02,380 --> 00:13:04,380
أجل ..حراس الفضاء

130
00:13:08,850 --> 00:13:13,220
كانت امريكا
كان النقطة الشرقيه هم من فازوا

131
00:13:13,220 --> 00:13:15,690
وفازت امريكا بالمره الثانية ايضا
و كانت انجلترا فى المركز الثانى

132
00:13:15,690 --> 00:13:17,660
ولاننا كنا نُعتبر

133
00:13:17,660 --> 00:13:19,730
بلدين منفصلين

134
00:13:19,730 --> 00:13:22,300
لم نتمكن من الاشتراك فى كلا المرتان

135
00:13:23,000 --> 00:13:25,070
وهو امر مثيرا للأسى

136
00:13:25,570 --> 00:13:30,740
هذا صحيح و لهذا علينا ان نشارك
كفريق مشترك

137
00:13:31,140 --> 00:13:33,480
ونقدم  افضل ما لدينا

138
00:13:34,040 --> 00:13:36,510
... لهذا تدريبنا سوف

139
00:14:11,710 --> 00:14:16,390
تمددوا على الارض جميعكم الان

140
00:14:29,970 --> 00:14:31,600
بسرعه

141
00:14:32,900 --> 00:14:34,400
سيدى اطلق هناك

142
00:14:43,710 --> 00:14:46,680
لا تتحركوا
ابقوا على الارض

143
00:16:05,749 --> 00:16:06,775
ما كان هذا

144
00:16:09,298 --> 00:16:14,940
لقد كانت تلك المهمه نفسها التى ادتها انجلترا
فى المسابقة الاولى

145
00:16:14,940 --> 00:16:17,063
لا تفتخروا بانكم لم تتلقوا رصاصة

146
00:16:17,063 --> 00:16:19,979
لان بعد الطلقه الاولى اصبحوا
جميعا فارغون

147
00:16:19,979 --> 00:16:22,143
المهمة الحقيقية ستبدأ الان

148
00:16:22,143 --> 00:16:26,342
من فضلك اشرح بالتفصيل ما حدث للتو

149
00:16:28,846 --> 00:16:30,872
سموك عليك الان ان تنضم الان

150
00:16:33,299 --> 00:16:36,037
الجندى كان هنا وانا كنت هنا

151
00:16:37,679 --> 00:16:40,816
الطاوله -
هذا -

152
00:16:41,153 --> 00:16:47,147
كنا مجتمعين هنا
والطاولة كانت

153
00:16:47,147 --> 00:16:52,532
الجندى رقم واحد الذى دخل يحمل
مدفع رشاش ام بى خمسه

154
00:16:53,018 --> 00:16:57,763
لذا تسألت ان كانت هذه مناوره  -
لقد فكرت هكذا انا ايضا -

155
00:16:57,763 --> 00:17:00,571
وفى موقف كهذا لالحاق  اقصى ضرر

156
00:17:00,571 --> 00:17:03,485
كان سلاح ضعيف جدا

157
00:17:03,485 --> 00:17:09,783
ليهجموا به -
انتم نسيت اهم جزء -

158
00:17:24,319 --> 00:17:28,630
هذا هو العدو

159
00:17:29,957 --> 00:17:35,820
وهذا نحن

160
00:17:50,184 --> 00:17:51,596
اوقفوهم

161
00:17:52,790 --> 00:17:54,204
بدونى

162
00:17:57,452 --> 00:17:58,916
ضعوا هذا فى بالكم
وابدئوا من جديد

163
00:18:08,802 --> 00:18:10,542
ما هذا ؟

164
00:18:11,274 --> 00:18:14,108
لا يمكننا ان نتدرب بشكل جيد
بسبب الرفيق لى جاى هى

165
00:18:14,108 --> 00:18:17,321
الم تراه غير قادر على الجرى
للفة كامله واحده ؟

166
00:18:17,321 --> 00:18:20,802
يجب ان تدربوه بدنيا او تخضعوه لتدريب خاص -
انا ساتدبر هذا -

167
00:18:42,763 --> 00:18:46,612
الرفيق أون شى كيونج
قد اختار اصعب طريق

168
00:18:47,649 --> 00:18:50,681
انه يظهر زمام المبادرة

169
00:18:55,699 --> 00:19:01,037
هل تشعر باى شئ عندما ترى
رفيقك يسد فراغك ؟

170
00:19:01,037 --> 00:19:03,402
أجل اشعر

171
00:19:04,690 --> 00:19:08,635
فجأة افهم اى نوع من الاشخاص هو

172
00:19:09,793 --> 00:19:12,350
انه مجنون

173
00:19:12,350 --> 00:19:15,067
معتوه كبير

174
00:19:16,031 --> 00:19:17,342
انه كذلك حقا

175
00:19:20,049 --> 00:19:21,781
يصيبنى بالقشعريرة -
انه حقا -

176
00:19:21,781 --> 00:19:25,756
انه كلياَ .... الى متى ينوى
ان يكون هكذا ؟

177
00:19:26,406 --> 00:19:30,255
فى الوطن لكنا اخذنا هذا الشقى

178
00:19:30,255 --> 00:19:33,195
وضربناه حتى يذرف الدموع -
انتظر اسبوع فحسب -

179
00:19:34,683 --> 00:19:36,198
ثم سياتى الى ارضنا

180
00:20:08,310 --> 00:20:10,889
التدريب سيتم فى كلا البلدين
على مدار اسبوعين

181
00:20:10,889 --> 00:20:14,076
الرئيس سوف يرافقك
لذا لا داعى ان تقلق

182
00:20:19,920 --> 00:20:22,771
عندما تعود الى وطنك
يكون مذاق الهواء بكل تأكيد مختلف

183
00:20:22,771 --> 00:20:24,696
اليس هذا ممتع ؟

184
00:20:25,729 --> 00:20:29,698
اشعر انه يمكننى التنفس
بشكل ايسر الان

185
00:20:41,664 --> 00:20:43,117
هذا هاتف خلوى

186
00:20:43,117 --> 00:20:46,559
يمكنك ان تستخدمه فى كوريا الشماليه فحسب
وبما ان الحكومة هى من اعطته لك

187
00:20:46,559 --> 00:20:48,060
فعليك ان تكون ممتنا

188
00:20:48,060 --> 00:20:50,409
يحاولون التباهى بهواتف
عفا عليها الزمن

189
00:20:51,416 --> 00:20:52,530
ما رأيك ؟

190
00:20:52,530 --> 00:20:56,595
بما انك رايتها بنفسك
اليست رائعه ؟

191
00:20:56,595 --> 00:20:59,210
... أيا كان
آه، لحوم البقر متبل؟

192
00:20:59,210 --> 00:21:00,756
هل تظن ان هذه رائعة ؟

193
00:21:00,756 --> 00:21:02,801
لا تستخف بالاشياء

194
00:21:02,801 --> 00:21:05,817
جميعنا يعرف انك تقول هذا
لانك خائف الان

195
00:21:05,817 --> 00:21:08,370
ولكن القى نظره على هذا -
ما هذا ؟ -

196
00:21:08,370 --> 00:21:10,580
حتى بالرغم من ان الكلام تنبح
فالمسيرة ستستمر

197
00:21:10,580 --> 00:21:12,647
و لما ستتواصل المسيرة
حتى ان كانت الكلاب تنبح ؟

198
00:21:12,647 --> 00:21:13,841
هل قائدكم كلب ؟

199
00:21:25,937 --> 00:21:27,852
اذن .. هل ستلكمنى ؟

200
00:21:27,852 --> 00:21:30,554
نحن ضيوفكم
ضيوفكم

201
00:21:30,554 --> 00:21:33,296
كيف تكون ردة فعلك هكذا

202
00:21:33,296 --> 00:21:35,664
هل ستضرب الجنود الامريكان ايضا
ان اتوا الى هنا ؟

203
00:21:36,236 --> 00:21:37,687
هيا هيا اهدأ واجلس فى كرسيك

204
00:21:37,687 --> 00:21:39,061
اجلس واهدأ

205
00:21:39,716 --> 00:21:42,867
اجلس يا لى كانج سوك -
رفيق كيم هانج اه -

206
00:21:43,626 --> 00:21:45,989
الا ينبغى ان نهتم بضيوفنا ؟

207
00:22:29,023 --> 00:22:31,600
يا رجل , القوا نظره فحسب
على لون هذه الغرفة

208
00:22:31,600 --> 00:22:32,947
و التصميم الداخلى لهذا القصر

209
00:22:34,974 --> 00:22:36,113
هل هذا  رقائقى حقا ؟

210
00:22:37,473 --> 00:22:39,532
وهذا الملصق فى كل مكان

211
00:22:42,070 --> 00:22:45,323
لنشاهد التلفاز فحسب
قالوا انهم يعرضون برامج كوريا الجنوبية

212
00:22:54,717 --> 00:22:57,813
ما هذا
ما الذى يفعلونه فى الخارج ؟

213
00:22:59,052 --> 00:23:00,775
منهمكين تماما في عالمهم الخاص

214
00:23:03,088 --> 00:23:06,814
<i>قلبى يدفئ من التفكير فى بأنى فحسب</i>

215
00:23:06,814 --> 00:23:09,854
<i>قلت لا له</i>

216
00:23:10,823 --> 00:23:12,883
<i>انا راضية تماما</i>

217
00:23:12,883 --> 00:23:18,594
<i>انا اسعد امرأة لانى بجانبه</i>

218
00:23:18,594 --> 00:23:22,698
<i>لكن امى امى</i>

219
00:23:22,698 --> 00:23:25,660
<i>تخبرنى انه قد حان وقت الزواج</i>

220
00:23:25,660 --> 00:23:29,858
<i>احب الوقت الذى تزهر فيه الازهار</i>

221
00:23:32,216 --> 00:23:34,907
برافو -
يجب ان تغنوا اغنيه ايضا -

222
00:23:36,422 --> 00:23:38,737
يجب ان ترد عندما تتلقى

223
00:23:38,737 --> 00:23:42,426
السنا جميعا كوريا واحده معروفه
بالغناء والرقص ؟

224
00:23:42,954 --> 00:23:44,268
هذا صحيح

225
00:23:44,943 --> 00:23:49,864
ان اديتم بشكل اسوء من كيم هانج أه
فسأضربكما

226
00:23:51,984 --> 00:23:54,337
سيدى تفضل -
انت قوم بهذا -

227
00:23:54,337 --> 00:23:59,361
مما سمعته فيمكنك ان تعزف على الجيتار
بينما اغنى انا

228
00:23:59,361 --> 00:24:02,446
تفضل سيدى -
اسرع  و غنى -

229
00:24:02,446 --> 00:24:04,445
الا ترى الاخرين ينتظرون دورهم ؟

230
00:24:04,445 --> 00:24:06,891
اذن عليكما انتما الاثنان ان تغنيا معا

231
00:24:07,731 --> 00:24:10,215
لما لا؟ -
بالتأكيد -

232
00:24:10,215 --> 00:24:12,022
" لنغنى اغنيه لى مون سا " الفتاة  -
حسنا -

233
00:24:12,022 --> 00:24:14,149
فقط اتبع الجيتار سيدى

234
00:24:16,820 --> 00:24:19,068
<i>الى جانبى</i>

235
00:24:20,176 --> 00:24:22,637
<i>ابقى معى</i>

236
00:24:22,637 --> 00:24:24,699
<i>لا يمكنك</i>

237
00:24:24,699 --> 00:24:28,574
<i>ان تتركينى</i>

238
00:24:29,566 --> 00:24:32,430
<i>تخلى عن توقكِ</i>

239
00:24:32,430 --> 00:24:35,385
<i>على هذا الطريق البعيد</i>

240
00:24:36,486 --> 00:24:43,728
<i>لا يمكنها ان تجد قوس قزح بمفردها</i>

241
00:24:44,931 --> 00:24:49,424
<i>لقد اخطأت دموعكِ</i>

242
00:24:50,768 --> 00:24:58,200
<i>عندما ارى السحاب البعيد</i>

243
00:24:59,471 --> 00:25:02,321
<i>اريد ان امسكه</i>

244
00:25:02,321 --> 00:25:05,662
<i>تلك الذكريات</i>

245
00:25:05,662 --> 00:25:10,512
<i>تغرق فى السماء</i>

246
00:25:14,921 --> 00:25:19,123
<i>مع هبوب تلك الرياح البارده</i>

247
00:25:19,901 --> 00:25:26,529
<i>فكرتك وحيدة وتبكين</i>

248
00:25:27,041 --> 00:25:33,911
<i>سأبقى الى جانبكِ دوما</i>

249
00:25:33,911 --> 00:25:40,192
<i>لن اتركِ ابدا</i>

250
00:25:42,875 --> 00:25:48,296
<i>مع هبوب تلك الرياح الباردة</i>

251
00:25:48,296 --> 00:25:54,509
<i>فكرتك وحيدة وتبكين</i>

252
00:25:55,707 --> 00:26:02,558
<i>سوف ابقى الى جانبك الى الابد</i>

253
00:26:02,558 --> 00:26:04,658
<i>لن اغادر ابدا</i>

254
00:26:09,882 --> 00:26:11,740
ما هذا ؟

255
00:26:11,740 --> 00:26:15,216
نعم سمو الامير -
هل هو الرفيق لى جاى ها مجددا ؟ -

256
00:26:15,216 --> 00:26:19,591
انه قاتل للمزاج الحسن
حتى يتصل فى وقت كهذا

257
00:26:20,476 --> 00:26:22,968
الا عليهم ان يطعموننا ؟

258
00:26:22,968 --> 00:26:26,422
ينبغى ان تخرج الى هنا فالمحار -
وهل انا همجى ؟-

259
00:26:27,724 --> 00:26:28,904
حتى املأ معدتى بالمحار ؟

260
00:26:28,904 --> 00:26:32,649
اين يمكننى ان اجد الكعك المحلى ؟ -
انه فى الكافيتريا -

261
00:26:32,649 --> 00:26:34,666
فى اخر الرواق .. اصعد الدرج

262
00:26:38,473 --> 00:26:41,871
هذاالامير حقا -
وانا الذى فكرت ان قاداتنا نحن صعبين ولكن -

263
00:26:41,871 --> 00:26:44,502
لديكم عدد قليل من هذه النوعيه

264
00:26:44,502 --> 00:26:47,265
هذا ما اقوله
... بما انك ذكرت هذا

265
00:26:48,358 --> 00:26:50,809
لما لا تغنى مره اخرى ؟ -
لا بأس -

266
00:26:54,172 --> 00:26:56,347
عليك ان تستمر
فى قصة الضابط الآمر هذه

267
00:26:56,347 --> 00:27:00,552
هذا صحيح .. بالتالى انفجر من الغضب

268
00:27:00,552 --> 00:27:05,471
وكانت مهارات التمثيل لدينا مقنعه
حتى انه حاول ان يجعلنا نشعر نحن بالذنب

269
00:27:05,471 --> 00:27:09,745
وكنا نحن نحاول ان نسيطر على ضحكتنا
ونعض شفاهنا

270
00:27:14,845 --> 00:27:19,488
كم العثور على الكافتريا صعبا ؟

271
00:27:19,488 --> 00:27:22,617
واو ما هذا ؟

272
00:27:28,799 --> 00:27:30,627
هكذا ينبغى ان تكن

273
00:27:35,933 --> 00:27:38,281
لما علينا ان نتحمله ؟

274
00:27:38,281 --> 00:27:41,997
لو كان الامر بيدى لكان ذلك الامير
.... الان بالفعل

275
00:27:41,997 --> 00:27:44,289
بطوله العالم للضباط مشروع
مهم للغاية لبلدنا

276
00:27:44,289 --> 00:27:45,944
هل ستخربه فحسب
بسبب ما تشعر به تجاهه ؟

277
00:27:45,944 --> 00:27:49,050
اذن هل يعقل ان نبقى تحت ايديه ؟

278
00:27:52,115 --> 00:27:57,170
ان بقى الامر كذلك فسنجد تصالح سلمى
بين البلدين

279
00:27:57,170 --> 00:27:59,878
فقط دعوا الامر لى
.... وانا فى الصباح سوف

280
00:28:04,595 --> 00:28:06,693
ساخبركم ما افكر به

281
00:28:06,693 --> 00:28:09,761
الا يوجد لدينا بولونيوم 102 بحوزتنا ؟

282
00:28:09,761 --> 00:28:11,176
بولونيوم 102

283
00:28:11,176 --> 00:28:14,949
انه مصنوع من الطاقه النوويه
ولا يستخدم الا فى  الاغتيالات

284
00:28:18,183 --> 00:28:20,595
اقرأ

285
00:28:20,595 --> 00:28:24,642
رفيق لى كانغ سوك هل تريدنا الان
ان نستخدم تلك الابر المسممه ؟

286
00:28:24,642 --> 00:28:28,248
التى هى اكثر فاعليه حتى من السيانيد ؟

287
00:28:28,795 --> 00:28:30,361
علينا ان نعطيها له مره واحدة

288
00:28:31,103 --> 00:28:33,390
ينبغى ان تفعلى هذا عندما لا يراك احد
وهو نائم

289
00:28:33,390 --> 00:28:35,159
وبالتالى تحدث له سكتة قلبية

290
00:28:35,823 --> 00:28:40,127
دعوا هذا لى , ان لم تقوم الرفيق
كيم هانج اه بذلك فسأفعلها انا

291
00:28:40,127 --> 00:28:42,793
لا تحاولوا ان توقفونى -
لا تقل هذا -

292
00:28:43,621 --> 00:28:46,498
حتى بالرغم من ان الرفيق لى جاى ها
لا يحبذنا

293
00:28:46,498 --> 00:28:48,883
كيف لنا ان نقتل امير كوريا الجنوبية ؟

294
00:29:00,203 --> 00:29:02,519
كم سمعت ؟

295
00:29:04,621 --> 00:29:08,532
انه مجرد حديث
من فضلك انسى هذا

296
00:29:08,532 --> 00:29:11,359
بالطبع
بالطبع

297
00:29:15,272 --> 00:29:17,119
ولكن

298
00:29:17,616 --> 00:29:19,705
ينبغى ان تشددوا الوثاق عليه

299
00:29:19,705 --> 00:29:21,358
بالطبع

300
00:29:22,291 --> 00:29:27,411
ولكن عمل من يقوم بالاغتيال
لا يعرفه غيره

301
00:29:28,330 --> 00:29:30,895
... فى لحظة يمكن للشخص ان

302
00:29:32,949 --> 00:29:34,634
يُجن جنونه

303
00:29:45,976 --> 00:29:48,089
معذرة ؟  -
ساشارك فى التدريبات الخاصة  -

304
00:29:48,089 --> 00:29:50,179
سوف ابذل ما بوسعى

305
00:29:53,539 --> 00:29:54,996
سمو الامير

306
00:30:01,510 --> 00:30:06,087
انت اذهب للداخل وانا ساقوم بتدريبى
الخاص مع الرفيق كيم هانج اه

307
00:30:06,087 --> 00:30:07,897
لا سيدى
.... انا ساتدرب معك

308
00:30:11,682 --> 00:30:12,789
ماذا ؟

309
00:30:20,773 --> 00:30:24,621
ابر مسممه بالوقود الذرى

310
00:30:26,371 --> 00:30:29,530
ماذا قلت للتو ؟

311
00:30:32,660 --> 00:30:34,692
حسنا تصبح على خير

312
00:30:34,692 --> 00:30:36,415
انتبه على نفسك

313
00:30:37,788 --> 00:30:39,520
أجل

314
00:30:56,693 --> 00:30:58,001
سموك

315
00:31:01,442 --> 00:31:02,941
فايتنج

316
00:31:10,835 --> 00:31:13,616
هذا الوغد المعتوه
انه بطئ الفهم للغاية

317
00:31:13,616 --> 00:31:15,726
ان لم يمكنه حتى التقاط الاشارات
و يحسب نفسه ذكى

318
00:31:16,973 --> 00:31:18,175
لا تتحدث طويلا

319
00:31:18,255 --> 00:31:22,075
حتى فى الشمال
نحن لا نطيق هذا

320
00:31:22,075 --> 00:31:24,754
اذن حاولى ان تقنعيه و تحضروه الى الشمال

321
00:31:24,754 --> 00:31:27,259
.... انا و هو
يا الهى اشعر بالازعاج

322
00:31:27,259 --> 00:31:31,137
وهل يحب احد التمارين فى البداية ؟

323
00:31:31,831 --> 00:31:33,900
لا ترفع قدمك عاليا للغاية

324
00:31:33,900 --> 00:31:36,630
و تنفس من الحجاب الحاجز

325
00:31:36,630 --> 00:31:38,368
حجابى الحاجز  ؟

326
00:31:45,514 --> 00:31:48,085
هل هذا حقيقيا حقا ؟

327
00:31:50,355 --> 00:31:51,780
[هل ستتزوج الملكيه من كوريا الشمالية ؟]

328
00:31:53,345 --> 00:31:54,614
بالطبع لا يا امى

329
00:31:55,603 --> 00:31:58,537
مهما تحسنت العلاقة بيننا
الا ان الزواج مازال بعيدا للغاية

330
00:31:59,008 --> 00:32:00,649
حبيبتى انت لم تسمعى خطأ اليس كذلك ؟

331
00:32:00,649 --> 00:32:01,960
بالطبع

332
00:32:02,515 --> 00:32:06,700
حتى ان كانت الملكيه هدف للاخبار اليوميه
ولكن ما مسأله الملكيه والزواج تلك ؟

333
00:32:09,418 --> 00:32:12,720
عندما يعود جاى ها
عليك ان تفكر فى العثور على زوجة له

334
00:32:12,720 --> 00:32:15,203
اعتقد ان تلك الشائعات اصبحت تتردد كثيرا مؤخرا لانه يتقدم بالعمر

335
00:32:15,203 --> 00:32:18,193
هل هناك امراة مناسبه له ؟

336
00:32:19,215 --> 00:32:24,412
اشعر بالذنب لانى كذبت على امى

337
00:32:24,412 --> 00:32:26,418
افهم هذا

338
00:32:26,418 --> 00:32:29,854
لنرى ..  امراءة مناسبه للامير

339
00:32:29,854 --> 00:32:33,474
انا اتمنى ان تكون واحده
لا يعترض عليها الناس فحسب

340
00:32:33,474 --> 00:32:37,426
امراة انيقه اكثر من كونها
شخصية معروفه فى كوريا الشمالية

341
00:32:38,067 --> 00:32:41,701
لقد تلقيت بعض التوصيات
و لكنى لم يروقنى اى منها

342
00:32:41,701 --> 00:32:44,259
ماذا عن ابنتك  ؟
فهى جميلة للغاية

343
00:32:44,259 --> 00:32:47,157
ابنتى صغيرة للغاية

344
00:32:47,968 --> 00:32:50,509
ظننتها فى الثلاثينات
الا تتزوجن الكوريات الشماليات مبكرا ؟

345
00:32:50,509 --> 00:32:56,060
مازال امامها الكثير للتعلمه
ولا تفكر فى الزواج حاليا

346
00:32:56,060 --> 00:33:01,744
لديها الكثير من الخطابين يحومون حولها

347
00:33:01,744 --> 00:33:04,295
وان تزوجت من الجنوب
فستسبب ضجة كبيرة

348
00:33:04,295 --> 00:33:05,468
فهمت

349
00:33:05,468 --> 00:33:08,428
لا تقلق منهم
أرى انك  شديد الولع بابنتك

350
00:33:08,428 --> 00:33:10,976
كيف تخطط ان تزوجها فى المستقبل اذن ؟

351
00:33:12,669 --> 00:33:14,904
ابى
لا يوجد الكثير

352
00:33:15,645 --> 00:33:19,018
... امير كوريا الجنوبية انه -
ظننتك ستساعدينى -

353
00:33:19,018 --> 00:33:21,618
هل ستضعينها على غدا   ؟ -
حاله افضل هذه الايام -

354
00:33:21,618 --> 00:33:23,636
انها لا تستمع لى -
حسنا  -

355
00:33:24,535 --> 00:33:25,613
حسنا

356
00:33:29,535 --> 00:33:31,503
انه يزداد سوء
هل ترين هنا ؟

357
00:33:31,503 --> 00:33:33,391
حيث تبرز
انه يؤلمنى للغاية

358
00:33:34,509 --> 00:33:36,125
الصقيها بشكل صحيح

359
00:33:38,105 --> 00:33:40,473
اسفه
لحظة

360
00:33:40,497 --> 00:33:44,034
انت انت
متى تنوى ان تلصقيها ؟

361
00:33:44,034 --> 00:33:48,293
حسنا .. انت تحبين ان  ترينى ميتا
فحسب اليس كذلك ؟

362
00:33:48,293 --> 00:33:51,148
أجل ؟ -
ابدأ ارتعش فى نومى -

363
00:33:51,148 --> 00:33:52,560
ماذا ؟ -
وتنتابنى سكته قلبية

364
00:33:53,745 --> 00:33:57,651
اوه كى يون
لقد مر وقت طويل

365
00:33:57,651 --> 00:33:59,041
هل كانت امورك تسير بشكل جيد ؟

366
00:34:14,255 --> 00:34:17,046
لابد انكِ تشعرين بالحماس ؟
من كان  ؟

367
00:34:17,046 --> 00:34:18,826
حبيبك ؟

368
00:34:18,826 --> 00:34:21,855
انه صديق منذ زمن طويل

369
00:34:24,444 --> 00:34:28,905
صحيح لا تنسى اداء تمارينك
فقط لانى سأخرج

370
00:34:28,905 --> 00:34:31,038
هذا لا يعقل ابدا

371
00:34:31,038 --> 00:34:33,129
كيف اقوم بها وحدى ؟ -
هل تتذمر ؟ -

372
00:34:33,129 --> 00:34:38,359
احدهم سيراقبك وان تهربت من اداء التدريب
فسأكسر عظامك

373
00:34:44,705 --> 00:34:45,846
بحق الله

374
00:34:50,874 --> 00:34:52,142
عفوا

375
00:35:05,311 --> 00:35:08,722
ما هذا ؟ -
الا يمكنكِ المعرفه عندما ترى واحدة  -

376
00:35:08,722 --> 00:35:10,511
انها بودرة وجه مضغوطة

377
00:35:13,178 --> 00:35:15,331
هل هجرتك احداهم مره اخرى ؟

378
00:35:15,331 --> 00:35:17,791
لا يبدو انك احضرتها لتعطيها لى

379
00:35:17,791 --> 00:35:19,746
انسى ان لم تعجبكِ

380
00:35:19,746 --> 00:35:21,738
ومن قال انها لم تعجبنى ؟

381
00:35:23,945 --> 00:35:29,349
ارفع من معنوياتك
هناك الكثير من الفتيات فى الخارج

382
00:35:29,349 --> 00:35:34,076
و رجل وسيم مثلك سيقابل
فتاة رائعه بكل تأكيد

383
00:35:34,076 --> 00:35:35,174
انتِ يا كيم هانج اه

384
00:35:35,897 --> 00:35:40,351
ما رأيك ان نتزوج انا وانتى فى المستقبل
ان لم نستطيع الزواج من احدهم ؟

385
00:35:42,520 --> 00:35:44,307
لا بأس بهذا معى

386
00:35:44,307 --> 00:35:46,846
ولكن هذا على الارجح لن يحدث

387
00:35:46,846 --> 00:35:48,686
هذا لانى لا انظر اليهم فحسب

388
00:35:48,686 --> 00:35:52,924
ولكن هناك صف من الفتيان يريدون
ان يتزوجونى منذ المدرسة الابتدائية

389
00:35:54,503 --> 00:35:58,404
الن تأتى بسرعة ؟ -
أجل انا اتى  -

390
00:36:03,167 --> 00:36:05,657
اسرع
تعال بسرعه

391
00:36:05,657 --> 00:36:08,161
حسنا انا اتى

392
00:36:57,790 --> 00:37:00,910
<i>الاوقات الجميله
والايام الجميلة</i>

393
00:37:00,910 --> 00:37:04,355
<i>احببت امرأة</i>

394
00:37:04,355 --> 00:37:07,980
<i>وردة فى شجيرة</i>

395
00:37:07,980 --> 00:37:11,433
<i>وقد أزهرت تماما</i>

396
00:37:11,433 --> 00:37:14,915
<i>انظر الى هذه الزهرة الجميلة</i>

397
00:37:14,915 --> 00:37:18,163
<i>الاجمل من بين الاخريات</i>

398
00:37:18,163 --> 00:37:21,370
<i>انها مُباركة</i>

399
00:37:21,370 --> 00:37:25,423
<i>تلك الزهرة الجميلة</i>

400
00:37:35,293 --> 00:37:39,394
لنجعل الامور رسمية بيننا

401
00:37:45,932 --> 00:37:47,707
ما رأيك ؟
ما رأيك ؟

402
00:37:47,707 --> 00:37:50,353
هل بدا كعرض زواج فى كوريا الجنوبية ؟

403
00:37:51,025 --> 00:37:55,112
اسف فلم اشاهد الكثير من الافلام

404
00:37:55,112 --> 00:37:57,472
انظروا كم اصبح لون الرفيق كيم
احمر من الخجل ؟

405
00:37:57,472 --> 00:38:02,258
ان كان هذا يمكنه ان يجعلها تحمر خجلا
فستتأثر مشاعر الرفيق بارك بكل تأكيد

406
00:38:02,671 --> 00:38:05,277
توقفوا  .. توقفوا
اخفضوا صوتكم

407
00:38:06,666 --> 00:38:08,225
تعالى تعالى

408
00:38:09,648 --> 00:38:11,216
ايتها الرفيق
عليكِ ان تقفى هنا

409
00:38:12,045 --> 00:38:15,133
وقوموى بفرقعه هذا
عندما يحين الوقت , حسنا ؟

410
00:38:15,133 --> 00:38:17,273
من اين حصلت على الالعاب النارية ؟

411
00:38:17,273 --> 00:38:21,833
احضرتهم من احد المتاجر
واحدثت ضجه كبيرة بسبب غلاء سعرها

412
00:38:21,833 --> 00:38:24,625
حيث كانوا يحاولون ان ينصبوا على

413
00:38:24,625 --> 00:38:27,804
هل يمكنك ان تقدمنى الى اخت تشى هى ؟ -
اغرب من هنا -

414
00:38:28,833 --> 00:38:30,176
رفيق هانج اه

415
00:38:32,630 --> 00:38:35,591
.. هذا

416
00:38:38,194 --> 00:38:40,961
رفيق هانج اه
ماذا بكِ ؟

417
00:38:45,058 --> 00:38:46,063
رفيق هانج اه

418
00:38:46,063 --> 00:38:47,311
رفيق هانج اه

419
00:39:07,168 --> 00:39:08,799
ها نحن ذا

420
00:39:12,701 --> 00:39:15,987
لحظه , ما هذا ؟
اعتقدت بأنكِ ستتأخرين

421
00:39:16,094 --> 00:39:17,487
أنتِ

422
00:39:20,031 --> 00:39:22,095
أنتِ , أنتِ

423
00:39:25,237 --> 00:39:27,253
كُنتُ أُخطط للركض بعد أن آكل هذه

424
00:39:33,023 --> 00:39:34,916
ماذا ؟
هل حدث شيء ؟

425
00:39:36,175 --> 00:39:37,529
- اوه
- أنتِ, أنتِ

426
00:39:39,184 --> 00:39:40,898
هل تأذيتِ ؟

427
00:39:46,903 --> 00:39:48,030
دعيني أُلقي نظره

428
00:39:51,448 --> 00:39:52,672
هل تُؤلم؟

429
00:39:53,340 --> 00:39:54,846
أنتِ بخير

430
00:39:54,846 --> 00:39:57,826
.. إنه إلتواء في المفصل فحسب
.. لأن تبكي جُنديةٌ مُتدربة على هذا

431
00:40:05,307 --> 00:40:09,139
بالتأكيد إنه يؤلم
فأنتَ تضغط على مكان الألم

432
00:40:13,626 --> 00:40:15,313
ما الأمر ؟

433
00:40:15,313 --> 00:40:18,127
هل ذهبتِ لمُقابلة أجنبي ؟

434
00:40:18,127 --> 00:40:20,986
هل ضحك عليكِ أحدٌ  لانكِ فقيره ؟

435
00:40:21,704 --> 00:40:23,483
.. ما هذا الهُراء

436
00:40:24,277 --> 00:40:27,998
من كان هذا ؟
من  الذى جعل قائدتنا تبكي ؟

437
00:40:30,944 --> 00:40:33,692
حقاً ؟
هل قام بخداعك إذن ؟

438
00:40:33,692 --> 00:40:36,417
.. إنه لا شيء حقاً لكن

439
00:40:36,417 --> 00:40:40,959
اعتقد بأنني سأقوم بمُساعدته
كـ صديقته القديمه

440
00:40:40,959 --> 00:40:44,889
مع ذلك ! كيف يُمكنه استغلالك
و يطلبكِ من وسط  التدريب هكذا

441
00:40:47,371 --> 00:40:49,634
لم يذهب إلى الجيش , صحيح ؟
تم إعفاءه ؟

442
00:40:50,375 --> 00:40:51,872
كيف عرفت ؟

443
00:40:51,872 --> 00:40:54,638
لقد تم  إعفاء منه

444
00:40:54,638 --> 00:40:57,189
عندما يتعلق الأمر بهذا
فإن الشمال والجنوب مُتشابهتين

445
00:40:57,189 --> 00:40:58,852
هؤلاء الأوغاد

446
00:40:59,633 --> 00:41:02,472
أنتِ, انسي أمره
هُناك الكثير من الشباب أفضل منه

447
00:41:02,472 --> 00:41:04,739
كما أنتِ في الثلاثين
لا زلتِ صغيره

448
00:41:04,739 --> 00:41:06,571
, ربما هذا في الجنوب

449
00:41:06,571 --> 00:41:11,616
! لكنني في الشمال عانس

450
00:41:11,616 --> 00:41:15,676
.. علاوةً على هذا , إنني جُندية
.. من سـ

451
00:41:15,676 --> 00:41:17,173
من ماذا ؟

452
00:41:21,226 --> 00:41:26,292
! كم كُنتُ يائسه لأقوم بمواعدة رجل أصلع

453
00:41:26,669 --> 00:41:29,673
لذلك أتسائل إن كُنت سأشيخ لوحدي

454
00:41:30,091 --> 00:41:35,647
انسى أمر الزواج  , لكن هل هذا معقول
بأنه لم يسبق لي أن ذهبت في موعد ؟

455
00:41:35,647 --> 00:41:38,248
بالطبع لا
سيكون هذا مُخيباً للآمال

456
00:41:38,248 --> 00:41:40,277
ليس لدي حتى مقاييسٌ عاليه

457
00:41:40,277 --> 00:41:43,175
, حتى بين الرجال الذي قابلتهم

458
00:41:43,175 --> 00:41:48,159
اعتقدت  انه كافٍ أن يقوم بتدليلي

459
00:41:48,963 --> 00:41:51,550
هل هذا كثير ؟

460
00:41:51,550 --> 00:41:54,149
ماذا عن شرط المظهر الجيد ؟
لا فائدة منه

461
00:41:54,689 --> 00:41:57,671
لكن يجب أن يكون على الأقل
أطول مني

462
00:41:57,671 --> 00:42:03,742
و وجهه يجب أن لا يكون قبيحاً, صحيح ؟

463
00:42:05,570 --> 00:42:07,414
, يجب أن يكون لديه شخصيةٌ جيده

464
00:42:07,414 --> 00:42:10,610
يجب أن يكون جديراً بالثقه مثل والدي

465
00:42:10,610 --> 00:42:13,762
و سأُحب لو كان مُتعلماً أكثر مني

466
00:42:13,762 --> 00:42:16,655
! صحيح
يجب أن يتمتع بروح الدُعابه

467
00:42:16,655 --> 00:42:20,483
ألن يكون مُملاً إن كان غير قادراً على
قول نُكته ؟

468
00:42:20,483 --> 00:42:24,055
بالطبع
.. تلك الشائعه بينما .. كُنتُ تواعدين

469
00:42:24,055 --> 00:42:25,528
إنها مُهمه

470
00:42:27,881 --> 00:42:32,462
يجب أن يفهمني
ويجب أن نتواصل جيداً

471
00:42:32,462 --> 00:42:37,494
ويجب أن لا ينظر للنساء الأُخريات

472
00:42:38,162 --> 00:42:41,011
هذا شيء لا يُغتفر حتى الموت

473
00:42:44,958 --> 00:42:47,820
لكن , ما الذي جعلك تنضمين إلى
بطولة العالم للضُباط؟

474
00:42:51,524 --> 00:42:54,468
, بالرغم من أنكِ ساحرةٌ جداً

475
00:42:55,310 --> 00:42:57,296
لكنكِ قُلتِ بأنه صعباً على مُجندات
شمال كوريا

476
00:42:57,296 --> 00:43:00,968
ألن يكون صعباً عليكِ
إن استمريت بالسير في هذا الطريق؟

477
00:43:02,998 --> 00:43:04,464
أوامر الاحزب

478
00:43:04,464 --> 00:43:06,515
أوامر الاحزب مُجدداً ؟

479
00:43:07,219 --> 00:43:10,164
سواء كانت الشمال أم الجنوب
فالجنود ليسوا مُجرد دُمى

480
00:43:10,164 --> 00:43:13,274
- هذا غير مُنصف تماماً
- إنها ليست قضيةٌ خاسرة تماماً

481
00:43:13,274 --> 00:43:17,215
.. قال الجنرال بأنه سيُساعدني

482
00:43:25,501 --> 00:43:28,500
يُساعدك ؟
في ماذا ؟

483
00:43:30,252 --> 00:43:35,073
.. حسناً
.. حياتي كامرأه

484
00:43:35,073 --> 00:43:39,106
باختصار ..  رجل

485
00:43:40,431 --> 00:43:42,745
زواج مُرتب ؟

486
00:43:42,745 --> 00:43:43,933
هل سيفعل هذا ذلك الرجل ؟

487
00:43:43,933 --> 00:43:47,437
قال هذا فحسب
هل سيقوم حقاً بهذا ؟

488
00:43:48,660 --> 00:43:51,542
أشعر بالخوف من مواجهته
إنني مُحرجةٌ جداً

489
00:43:51,542 --> 00:43:55,671
! إذن لقد خطوتِ خطوةً كبيره
من أجل شيء صغير كهذا

490
00:43:57,886 --> 00:44:01,506
لا زلت أُريد أن أثق به
حتى لو كان مُجرد كلام

491
00:44:05,157 --> 00:44:08,169
لمَ الرجال هكذا ؟

492
00:44:09,121 --> 00:44:12,575
أنا امرأةٌ أيضاً
إنه عملي كجندية فحسب

493
00:44:12,575 --> 00:44:15,525
ليس لدي الكثير من الكدمات
لو أمعنت النظر جيداً

494
00:44:15,525 --> 00:44:18,902
الرجال يُخبرونني دائماً
بأنني جديرةٌ بالثقه و يُمكن الاعتماد عليىّ

495
00:44:18,902 --> 00:44:21,010
بحيث أنهم يُريدون أخ صغير مثلي

496
00:44:21,010 --> 00:44:25,225
حتى أنه تم اخباري بأنهم
يُريدون ابناً مثلي

497
00:44:25,916 --> 00:44:29,255
ما هي مُشكلتي ؟

498
00:44:41,664 --> 00:44:43,123
هل تشعرين بالفضول ؟

499
00:44:58,223 --> 00:45:01,183
يجب أن يقوم هؤلاء الرجال
بفحص أعينهم

500
00:45:04,486 --> 00:45:08,961
في عينيّ أنتِ امرأه

501
00:45:12,973 --> 00:45:17,160
أنتِ ساحرةٌ و مفعمة بالحب

502
00:45:40,715 --> 00:45:42,680
شُكراً لك

503
00:45:42,680 --> 00:45:44,996
لقد تعلمت الكثير
شُكراً لك

504
00:45:44,996 --> 00:45:48,479
.. يجب أن نستحم بحيث نتمكن من النوم معاً

505
00:45:53,998 --> 00:45:56,386
حسناً
سأستحم بسرعه

506
00:46:41,201 --> 00:46:42,765
, سيداتي سادتي

507
00:46:42,765 --> 00:46:49,386
أُقدم لكم جون ماير
الرئيس الثاني للمُجتمع

508
00:47:22,897 --> 00:47:23,942
شُكراً

509
00:47:26,548 --> 00:47:30,595
شُكراً لكم أعضاء نادي م

510
00:47:30,595 --> 00:47:32,790
وأنتم مُرحب بكم

511
00:47:33,877 --> 00:47:39,559
, أردت تحضير شيئ استثنائي مُخصصٌ لكم

512
00:47:39,559 --> 00:47:41,663
, لكن كان هًناك سوء فهم

513
00:47:41,663 --> 00:47:47,474
كُنتُ أتسائل لماذا لم أقم بدعوتكم
إلى منزلنا من قبل ؟

514
00:47:48,534 --> 00:47:52,920
نحن نحمل مفاتيح العالم

515
00:47:55,107 --> 00:47:58,377
مُجتمعاتي موجودةٌ في 136 بلد

516
00:47:58,377 --> 00:48:01,806
أُمةٌ قويه لإسقاط نفاق  السلام

517
00:48:02,858 --> 00:48:05,135
لن يتمكنوا من الوقوف في طريقنا

518
00:48:05,569 --> 00:48:07,259
.. و هُناك

519
00:48:08,567 --> 00:48:13,502
.. بقايا تعبكم و دموعكم

520
00:48:15,653 --> 00:48:19,306
.. لذا أُريد أن أُقدم لكم جميعاً

521
00:48:20,055 --> 00:48:24,479
امتناني لهذا الشُكر

522
00:48:25,524 --> 00:48:27,066
استمتعوا من فضلكم بالعرض

523
00:49:12,221 --> 00:49:16,581
- أُمي لقد قام بإخفاء الطير هُنا
- صه

524
00:49:28,543 --> 00:49:30,166
لقد كشفنى

525
00:49:32,170 --> 00:49:36,473
لكن العرض الحقيقي سيبدأ الآن

526
00:50:29,021 --> 00:50:31,621
أحتاج لمُساعدة أحد

527
00:50:31,621 --> 00:50:33,596
من يُريد أن يتطوع ؟

528
00:50:40,508 --> 00:50:44,590
لكن هذا السرير عريضٌ جداً عليه

529
00:50:46,008 --> 00:50:47,365
ماذا عن والدك ؟

530
00:54:40,122 --> 00:54:41,331
! انتظر

531
00:54:41,331 --> 00:54:43,981
لا تُعجبني جفونه

532
00:55:34,267 --> 00:55:36,415
ماذا تفعل ؟

533
00:55:38,857 --> 00:55:40,441
أُنظف أقدامي

534
00:55:49,643 --> 00:55:51,827
لماذا؟
لا يُمكنكِ الموت ؟

535
00:55:51,827 --> 00:55:53,320
! اذهب هُناك

536
00:55:53,320 --> 00:55:55,413
خائفة من أن أقفز عليكِ؟

537
00:55:56,988 --> 00:55:59,692
أشعر بالخوف كثيراً  من القيام بهذا
لعميلة من القوات الخاصه

538
00:56:00,369 --> 00:56:02,533
لذلك نامي جيداً
سأرتب على ظهرك

539
00:56:02,533 --> 00:56:03,703
دعني و شأني

540
00:56:06,008 --> 00:56:07,451
كيم هانغ آه

541
00:56:08,722 --> 00:56:10,675
هل تعلمين لماذا ليس لديكِ صديق ؟

542
00:56:12,068 --> 00:56:13,641
لأنكِ قويةٌ جداً

543
00:56:18,075 --> 00:56:20,187
.. أحياناً

544
00:56:21,208 --> 00:56:23,344
يجب أن تتعلمي أن تتقبلي الايماءات أيضاً

545
00:57:34,665 --> 00:57:35,958
كلا هذا كثيرا ً ..

546
00:57:56,185 --> 00:57:57,506
أنتِ, ألن تأكلي ؟

547
00:57:57,506 --> 00:57:59,153
فطور اليوم هو الكعك المُحلى

548
00:57:59,153 --> 00:58:02,599
.. قُمت بطلب مئة عُلبة من الجنوب
و قُمت بمنح علبه  لكل شخص

549
00:58:02,599 --> 00:58:06,540
ماذا حدث .. ليلة الأمس ؟

550
00:58:07,904 --> 00:58:09,011
ماذا؟

551
00:58:11,125 --> 00:58:15,082
.. ليلة الأمس .. إلى أية مدى

552
00:58:15,082 --> 00:58:16,870
لقد استغرقتٍ حالاً في النوم

553
00:58:17,225 --> 00:58:21,611
آه .. فعلت ذلك

554
00:58:23,174 --> 00:58:27,980
هل قُمت .. بالربت على ظهري
لأنام ؟

555
00:58:27,980 --> 00:58:29,500
أجل

556
00:58:31,463 --> 00:58:34,003
هل كان عليّ القيام بشيء آخر؟

557
00:58:35,323 --> 00:58:37,932
كلا, كلا , كان هذا كافٍ

558
00:58:50,341 --> 00:58:52,704
أيُها الرفيق

559
00:58:54,050 --> 00:58:56,971
لمَ تبدو فجأه الرفيق كيم هانغ آه
جميلة جداً ؟

560
00:58:57,817 --> 00:58:59,851
! أ.أ.. أيتُها الجنرال

561
00:59:00,535 --> 00:59:05,214
ابقي قويه  -
ارفعي من معنوياتك  -

562
00:59:10,592 --> 00:59:15,497
أرغب في أن أحظى بكِ كزوجة لابني -
لدي أصدقاء يُمكن أن أقوم بتقديمك له  -

563
00:59:16,938 --> 00:59:19,493
ماذا عن مزاولة هوايه ؟

564
00:59:19,493 --> 00:59:23,161
تبدين مُجهدةٌ جداً بشأن التفكير الزواج , ها ؟

565
00:59:33,885 --> 00:59:38,003
هل قُمت بنشر كل هذه الشائعات ؟ -
أجل  -

566
00:59:38,003 --> 00:59:39,831
ألم تُخبريني حتى
اقوم انا بدورى باخبار الجميع ؟

567
00:59:39,831 --> 00:59:42,662
يجب أن يعلم الجميع بحيث تتزوجي باكراً

568
00:59:44,765 --> 00:59:46,451
هذا مُمتعٌ جداً  ولا يمكن ان اسمعه
بمفردى فحسب

569
00:59:46,451 --> 00:59:49,786
طويل القامه , جديرٌ بالثقه , يُمكن الاعتماد عليه
و لديه روح الدعابه

570
00:59:49,786 --> 00:59:52,460
لمَ سيُعجب بكِ هذا النوع من الرجال ؟

571
00:59:52,954 --> 00:59:55,385
لكن يجب أن تكوني مُمتنةٌ لي

572
00:59:55,385 --> 00:59:57,806
لقد كُنتُ دقيقٌ جداً

573
00:59:59,380 --> 01:00:01,422
بحيث تتمكني من ايجاد زوج

574
01:00:02,813 --> 01:00:04,405
في بطولة العالم للضُباط

575
01:00:08,164 --> 01:00:14,349
"أيُها الرفيق , سأنضم للفريق إذا وجدت لي زوجاً "

576
01:00:14,349 --> 01:00:16,211
هل قُلتِ شيء كهذا ؟

577
01:00:16,989 --> 01:00:20,683
أشعر بالحرج جداً من أجل فريقنا

578
01:00:20,683 --> 01:00:22,763
أوامر؟
لن أستمع لهذه

579
01:00:22,763 --> 01:00:24,969
اذن ما كنت لإحتاج للوقوف هُنا
من أجل تحذيرك

580
01:00:24,969 --> 01:00:26,229
دعي الأمر يختفي فحسب

581
01:00:27,220 --> 01:00:28,712
.. أيُها الرفيق

582
01:00:28,712 --> 01:00:30,993
هل تقوم بتهديدي الآن ؟ -
أجل -

583
01:00:32,073 --> 01:00:34,805
لذلك يجب أن تستمعي إليّ
من الآن فصاعداً

584
01:00:34,805 --> 01:00:36,285
.. إن لم تفعلي

585
01:00:40,552 --> 01:00:42,305
ماذا ؟ماذا ؟ ماذا ؟

586
01:00:42,305 --> 01:00:43,459
ما الذي تبحثين عنه ؟

587
01:00:44,877 --> 01:00:46,614
هل تبحثين عن هذه ؟

588
01:01:28,069 --> 01:01:32,793
! مُستهتر
! وغد

589
01:01:34,779 --> 01:01:36,978
لكن ماذا كان خطب تصرفاتك
هذه الصباح ؟

590
01:01:36,978 --> 01:01:39,091
تبدين شاحبةٌ قليلاً

591
01:01:40,902 --> 01:01:44,117
ماذا؟ هل حلمتِ بأنني أقوم بتقبيلك
او شيء من هذا القبيل؟

592
01:01:46,736 --> 01:01:47,856
حقاً ؟

593
01:01:49,611 --> 01:01:51,504
كُنت أقول هذا فحسب

594
01:01:51,504 --> 01:01:53,876
لا بُد و أنكِ على عجلةٍ من أمرك حقاً

595
01:01:53,876 --> 01:01:55,554
أنتِ تُبالغين في ردة فعلك

596
01:01:57,155 --> 01:02:00,585
.. انتظري
كيف فعلتها في أحلامك ؟

597
01:02:01,868 --> 01:02:05,233
قبلةٌ فرنسيه ؟

598
01:02:05,233 --> 01:02:06,521
هل كانت قبلة صريحة ؟

599
01:02:07,332 --> 01:02:09,773
هذا لأنني مُمتناً

600
01:02:09,773 --> 01:02:13,032
لم أعلم بأنكِ تُفكرين بي جداً

601
01:02:14,249 --> 01:02:15,508
لكن ما العمل ؟

602
01:02:15,508 --> 01:02:18,639
لا أشعر .. بشيء تجاهك

603
01:02:18,639 --> 01:02:20,781
اعنى هذا الجيش

604
01:02:20,781 --> 01:02:23,953
عندما توجد امرأه حولي
يجب ان أشعر بشيء

605
01:02:23,953 --> 01:02:26,629
لكن .. لا يوجد شيء

606
01:02:26,629 --> 01:02:29,790
أنتِ المراة الوحيدة هُنا و
لا أشعر بشيء

607
01:02:33,560 --> 01:02:34,994
يدك ؟

608
01:02:34,994 --> 01:02:36,775
من الأفضل أن تقود مركبه

609
01:02:36,775 --> 01:02:41,545
يجب أن اشعر بوخزٍ خفيف
.. لكنها مُجرد يد

610
01:02:42,504 --> 01:02:44,903
, حتى عندما تخرجين من الاستحمام

611
01:02:44,903 --> 01:02:47,680
يجب أن أشعر بشيء.. لكن لا يوجد شيء

612
01:02:47,680 --> 01:02:49,083
ماذا يجب أن نفعل؟

613
01:02:52,099 --> 01:02:54,224
, باختصار

614
01:02:54,224 --> 01:02:59,204
أنتِ.. لستِ .. امرأه

615
01:03:25,157 --> 01:03:27,394
! إنها قنبله
! اهرب

616
01:03:28,742 --> 01:03:29,903
إنها من عمل شمال كوريا

617
01:03:29,903 --> 01:03:32,466
أنا من أمسك بها أولاً

618
01:03:32,466 --> 01:03:34,729
هل يجدر بي جعلك تنفجر كالقنبله ؟

619
01:03:34,729 --> 01:03:35,989
أم لا؟

620
01:03:36,195 --> 01:03:39,481
لمَ تعتقد بأن القنبلة انفجرت ؟

621
01:03:39,481 --> 01:03:40,597
تادا

622
01:03:40,597 --> 01:03:44,972
تُفكر مؤخراً البُلدان الأجنبيه
بأن هذا مُهمٌ جداً

623
01:03:45,668 --> 01:03:50,041
يجب أن تطلب مني معروفاً

624
01:03:50,041 --> 01:03:51,851
! أنتم كلاب

625
01:03:53,693 --> 01:03:56,479
ألن تتزوج؟

626
01:03:56,479 --> 01:04:00,759
هل تطلب مني الركض في حقلٍ للألغام؟

627
01:04:02,011 --> 01:04:04,694
هل تعتقد بأنني مُضحك؟

628
01:04:04,694 --> 01:04:09,602
سأقتلك بكلا يديّ

