1
00:00:00,000 --> 00:00:04,939
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Sweet nona .. swingfire912

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,939
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
sweetnona83.blogspot.com
http://swingfire912.blogspot.com

3
01:02:31,180 --> 01:02:35,710
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

4
01:02:40,711 --> 01:02:45,710
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona  ... miss life .. Ahliy

5
01:02:45,711 --> 01:05:30,849
{\t(0,0,\a6&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
جميع  حقوق الترجمة محفوظة لـ
Swingfire912 .. Sweet  Nona

6
00:00:00,700 --> 01:10:09,960
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

7
00:00:06,560 --> 00:00:08,860
مرحبا انا كيم هانج اه من جيش كوريا المالية

8
00:00:08,860 --> 00:00:12,130
هل فى عمرى ترى انه امر معقول
انى ان لم اواعد اى رجل من قبل ؟

9
00:00:12,130 --> 00:00:15,130
انه الامير , الاخر الاصغر لملك كوريا الجنوبية

10
00:00:15,130 --> 00:00:16,740
الا تعرف انى حلم كل النساء ؟

11
00:00:16,740 --> 00:00:18,570
وهناك الكثير من الرجال
ينظرون الى كمثال اعلى

12
00:00:18,570 --> 00:00:21,270
من المتضرر الاكبر من بطولة العالم للضباط ؟

13
00:00:21,270 --> 00:00:22,170
بالطبع انه نادى ام

14
00:00:22,170 --> 00:00:24,110
انه متربحون من الحروب
ويبيعون الاسلحه لقاء المال

15
00:00:24,110 --> 00:00:25,610
ولا نعرف ما الذى سيقدمون عليه

16
00:00:25,610 --> 00:00:26,810
تلك التى اتت كقائدة فريق بطولة العالم للضباط

17
00:00:26,810 --> 00:00:28,480
هددت بقتلى فى التواليت

18
00:00:28,480 --> 00:00:30,380
واحد الضباط فى جانبنا
اشهر فى وجهى سلاح

19
00:00:30,380 --> 00:00:32,350
انه ابن رئيس السكرتاريا الملكى

20
00:00:32,350 --> 00:00:34,520
عندما تعود الى وطنك
يكون مذاق الهواء بكل تأكيد مختلف

21
00:00:34,520 --> 00:00:35,890
اليس هذا امر ممتعا ؟

22
00:00:35,890 --> 00:00:38,660
اشعر انه يمكننى التنفس
بشكل ايسر الان

23
00:00:38,660 --> 00:00:39,930
ما الذى بفعلونه هؤلاء المختلين

24
00:00:39,930 --> 00:00:42,430
حتى ان كان الرفيق لى لا يروقنا

25
00:00:42,430 --> 00:00:43,930
كيف نقتل ولى عهد كوريا الجنوبية ؟

26
00:00:43,930 --> 00:00:46,470
ايها القائد ان وجدت لى رجل

27
00:00:46,470 --> 00:00:48,830
فسانضم  على الفور
الى بطولة العالم للضباط

28
00:00:48,830 --> 00:00:51,240
امس ما الى الى مدى ... ؟

29
00:00:51,254 --> 00:00:52,955
هل حلمت امس ان كنت اقبلك ؟

30
00:00:52,986 --> 00:00:55,286
لا بُد و أنكِ على عجلةٍ من أمرك حقاً

31
00:00:55,390 --> 00:00:56,506
أنتِ تُبالغين في ردة فعلك

32
00:00:56,836 --> 00:00:58,739
هذا لأنني مُمتناً

33
00:00:59,297 --> 00:01:01,631
لم أعلم بأنكِ تُفكرين بي جداً

34
00:01:02,618 --> 00:01:04,170
لكن ما العمل ؟

35
00:01:04,767 --> 00:01:07,560
لا أشعر .. بشيء تجاهك

36
00:01:08,233 --> 00:01:09,816
اعنى هذا الجيش

37
00:01:10,279 --> 00:01:12,945
عندما توجد امرأه حولي
يجب ان أشعر بشيء

38
00:01:13,534 --> 00:01:14,502
لكن .. لا يوجد شيء

39
00:01:15,443 --> 00:01:16,559
يدك ؟

40
00:01:17,443 --> 00:01:18,686
من الأفضل أن تقود مركبه

41
00:01:18,999 --> 00:01:23,145
يجب أن اشعر بوخزٍ خفيف
.. لكنها مُجرد يد

42
00:01:23,792 --> 00:01:27,416
, حتى عندما تخرجين من الاستحمام

43
00:01:27,432 --> 00:01:29,902
يجب أن أشعر بشيء.. لكن لا يوجد شيء

44
00:01:29,908 --> 00:01:30,914
, باختصار

45
00:01:31,894 --> 00:01:36,667
أنتِ.. لستِ .. امرأه

46
00:01:50,758 --> 00:01:54,327
من اليوم حقا لن اجرى
...  لذا لا تحاولى حتى

47
00:02:04,923 --> 00:02:07,492
لما تبكى بحق الله ؟

48
00:02:09,210 --> 00:02:12,205
<i>{\t(0,0,\a10HED99&)\c&H200FEB&\3c&7F4E52} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>الحلقة الثالثة  </font></i>

49
00:02:35,425 --> 00:02:38,360
الان دفعت العراق 300  مليار دولار
من أجل الاسلحة

50
00:02:38,395 --> 00:02:41,873
و يبدو ان البوسنيا و صوماليا ليس لديهم اهتمام
و لكنى اظن انه يمكننا عقد صفقه رابحه مع جورجيا

51
00:02:41,908 --> 00:02:46,816
بسبب التوتر الناجم من دخول روسيا
منظمة التجارة العاليمة

52
00:02:46,851 --> 00:02:49,460
ان واصلنا الضغط عليهم
فاظن الامر يستحق

53
00:02:55,435 --> 00:02:59,724
أبى احب هذه الاغنية كثيرا

54
00:03:10,112 --> 00:03:11,514
لا بأس

55
00:03:11,549 --> 00:03:13,368
لا بأس

56
00:03:19,082 --> 00:03:19,978
ألن تغادر ؟

57
00:03:20,935 --> 00:03:24,010
اوه انت تريد مناقشة امور
اكثر اهميه و لكن

58
00:03:24,045 --> 00:03:26,851
على ان اتحدث معك بخصوص  كوريا الجنوبية

59
00:03:26,886 --> 00:03:32,553
انها تحاول عقد السلام مع كوريا الشماليه عن طريق
فريقهما الموحد فى بطولة العالم للضباط

60
00:03:35,184 --> 00:03:39,103
هل تعلمون ان هتلر احب هذه الموسيقى
ايضا ؟

61
00:03:39,138 --> 00:03:40,695
حقا ؟

62
00:03:46,300 --> 00:03:47,350
ماذا علينا ان نفعل ؟

63
00:03:53,180 --> 00:03:56,899
فى روسيا
و فى فندق يقع فى فالديفوستوك

64
00:03:56,934 --> 00:04:01,317
تم اكتشاف قنبلة غير متوقعه
فى هجمة ارهابية

65
00:04:01,352 --> 00:04:03,419
وقد مر ثلاث ساعات منذ وقوع الحادث

66
00:04:03,454 --> 00:04:06,402
وطبقا لتحريات الشرطة الروسيه
فان المتهم

67
00:04:06,437 --> 00:04:08,857
هو رجل فى الثلاثينات من جورجيا

68
00:04:08,892 --> 00:04:12,969
و بعد هذا الحادث
تصاعد التوتر بين روسيا وجورجيا

69
00:04:13,821 --> 00:04:15,531
سمعت ان لديكِ تمزق فى الاربطة

70
00:04:18,926 --> 00:04:22,489
لقد بكيت المره السابقه ليس لان رجل قد خدعك
و انما لان قدمك كانت تؤلمك اليس كذلك ؟

71
00:04:24,645 --> 00:04:25,363
دعينى اراها

72
00:04:26,436 --> 00:04:27,807
فـ يدى شافيه

73
00:04:28,215 --> 00:04:29,433
يا ربى

74
00:04:29,468 --> 00:04:30,568
اى ساق هى ؟

75
00:04:30,603 --> 00:04:34,263
حتى ان لمستها فحسب فستشفى
قدمك على الفور

76
00:04:53,430 --> 00:04:54,460
تفضل انها لكِ كلها

77
00:04:54,495 --> 00:04:57,979
انها مستحضرات تفتيح البشرة
والتى يمكنها ان تجعلكِ بيضاء ايضا

78
00:05:03,007 --> 00:05:03,743
انتِ

79
00:05:03,778 --> 00:05:06,637
الغرفه جافة للغاية
و الفوطة المبلله ليست كافية

80
00:05:07,201 --> 00:05:08,015
اعطيها لى

81
00:05:09,192 --> 00:05:12,657
انا لم اكن حقا ان اظهر هذه
ولكنى ساظهرها من أجلك خصيصا

82
00:05:19,227 --> 00:05:22,171
انه مرطب هواء احضرته خصيصا
من كوريا الجنوبية

83
00:05:22,206 --> 00:05:26,780
اشعليه و سيجعل الهواء نظيف
و يرطب الجو

84
00:05:26,815 --> 00:05:30,166
ووقتها حتى بشرة مثل بشرتك ستصبح افضل

85
00:05:30,201 --> 00:05:33,589
هذا لا يتحقق مع الفوطة المبلله

86
00:05:33,624 --> 00:05:35,481
انتِ انتِ

87
00:05:36,424 --> 00:05:39,450
انت تلعبين دور التى من الصعب الحصول عليها
لانك فتاه ,و لكن فقط الفتيات الجميلات يمكنهم هذا

88
00:05:39,608 --> 00:05:40,282
و لكنكِ

89
00:05:40,317 --> 00:05:41,177
انت

90
00:05:41,560 --> 00:05:42,751
اللعنة

91
00:05:45,861 --> 00:05:49,234
هذا الجانب هو الحرب المتنقلة
" لذا سنرسل قوات تدعى " جوانج جيتودو وانج

92
00:05:49,269 --> 00:05:51,170
ماذا عن الجنرال " كوان يول" من
حرب هوانجو ؟

93
00:05:51,205 --> 00:05:53,132
بما انه قد تم نشر الحراس فى الجبل

94
00:05:53,167 --> 00:05:54,409
فماذا عن جانج جام شان ؟

95
00:05:54,444 --> 00:05:57,330
هل تعرف انه لم يستطيع
فعل اى شئ على التل ؟

96
00:05:58,598 --> 00:06:00,634
... الجنرال ايلجي مون دوك قد

97
00:06:00,669 --> 00:06:01,869
هذا المكان على التل

98
00:06:01,904 --> 00:06:04,470
هل تريد ان تؤدى حرب سول سو
بهذا الجدول النهرى الضيق ؟

99
00:06:11,852 --> 00:06:14,339
ماذا اذن عن قائدنا المحبوب ؟

100
00:06:18,248 --> 00:06:19,158
أنا اسفة

101
00:06:19,193 --> 00:06:20,546
لا توجد مشكلة

102
00:06:21,258 --> 00:06:22,544
.. من جانبكم

103
00:06:22,579 --> 00:06:24,666
انا لا اتحدث عن هذا

104
00:06:27,648 --> 00:06:31,296
اعتقد انه يكفى الى الان فحسب
كونى قائدتكم

105
00:06:32,918 --> 00:06:34,033
اريد ان اتخلى عن هذا المنصب

106
00:06:40,092 --> 00:06:44,651
فى الحقيقة انا لم انضم الى الفريق
بنية خالصة

107
00:06:46,263 --> 00:06:48,332
لقد كنت انانيه

108
00:06:50,719 --> 00:06:54,553
توقعت ان الحزب قد يجدى لى رجلا

109
00:06:56,378 --> 00:06:58,965
عن ماذا تتحدثين ؟

110
00:06:59,930 --> 00:07:02,268
لقد طلبت من قلئد حزب العمال
ان يجد لها رجلا

111
00:07:07,002 --> 00:07:08,331
انا اسفه حقا حيال هذا

112
00:07:09,654 --> 00:07:14,776
كمعلمه من الجيش اخذت منصب قائدة فريق الجنوبى
و الشمالى لسبب شخصى

113
00:07:16,720 --> 00:07:18,116
... تفكيرى هذا حقا كان

114
00:07:19,323 --> 00:07:22,923
بما ان هذا قد حدث بالفعل
فلما لا نتركها تستقيل بهدوء

115
00:07:22,958 --> 00:07:27,368
فى رأى اعتقد انها تحتاج ان تُسرح بسرعه
... وان يُسمح لها بمقابلة رجل

116
00:07:27,403 --> 00:07:30,168
هذا ما على فعله لها بينة خالصه

117
00:07:31,737 --> 00:07:33,754
فى هذه الحالة على انا ايضا ان استقيل

118
00:07:34,813 --> 00:07:40,703
انا لم انضم من اجل السلام بين كوريا الشمالية والجنوبية
بل من أجل الترقية الاستثنائية

119
00:07:40,699 --> 00:07:41,862
اذن هل على ان استقيل انا ايضا ؟

120
00:07:42,834 --> 00:07:45,249
لم ينضم اى منا فى الحقيقة
من أجل السلام بين الكوريتان

121
00:07:45,284 --> 00:07:47,167
الجميع فكر فحسب فى مستقبله

122
00:07:49,437 --> 00:07:51,616
قد يكون الكابتن مختلف

123
00:07:51,345 --> 00:07:52,303
انا لست كذلك ايضا

124
00:07:53,570 --> 00:07:57,361
لقد جئت الى هنا من اجل
التوحيد و الفخر حقا

125
00:07:57,396 --> 00:08:01,651
من أجل التنافس
مع الضباط الكوريين الجنوبين

126
00:08:01,686 --> 00:08:03,569
جئت الى هذا التدريب

127
00:08:03,604 --> 00:08:04,742
و بالتالى

128
00:08:05,625 --> 00:08:10,493
لقد صدمت للغاية بعد سماعى هذا

129
00:08:13,796 --> 00:08:15,532
ولكن كيم هانج اه
تقول انها لا يمكنها ان تفعل هذا

130
00:08:15,567 --> 00:08:17,353
فى هذه النقطه افضل شئ نفعله
... هو تركها

131
00:08:17,512 --> 00:08:18,352
و لكن

132
00:08:19,074 --> 00:08:21,529
من أجل روح الاعتراف بالتنافس بمساوئنا

133
00:08:21,564 --> 00:08:24,134
اعترفت بمساوئها

134
00:08:24,169 --> 00:08:25,804
ومع هذا فحسب

135
00:08:25,839 --> 00:08:32,458
انا حقا اعتقد ان الرفيق كيم هانج اه
لها الحق اكثر من اى منا لتكون هى قائدة الفريق

136
00:08:35,519 --> 00:08:37,780
رجاء ابقينا تحت جناحكِ

137
00:08:37,815 --> 00:08:39,731
رفيق كيم هانج اه

138
00:08:41,452 --> 00:08:43,910
رفيق كيم هانج اه ..لا تتركينا

139
00:08:44,962 --> 00:08:48,313
صحيح ان نظرت الينا جميعا
من ذا الذى ليس لديه مساوئ ؟

140
00:08:48,973 --> 00:08:50,114
فقط قومى انتِ بهذا

141
00:09:18,447 --> 00:09:21,177
مازلت لن اؤدى التدريب الخاص

142
00:09:22,248 --> 00:09:23,490
حسنا

143
00:09:26,272 --> 00:09:27,286
ماذا ؟

144
00:09:32,319 --> 00:09:34,855
اعتقد انى قد ضغطت عليك كثيرا

145
00:09:34,890 --> 00:09:37,320
وهذا جعلنى اشعر بالذنب
على اية جال

146
00:09:37,355 --> 00:09:40,626
التدريب الاخر ليس عليك القيام به

147
00:09:40,661 --> 00:09:44,635
هذا صحيح التدريب الاجبارى
لن ينفع  على اية حال

148
00:09:47,388 --> 00:09:50,275
بعد انفصالك عن حبيبك لقد نضجت حقا

149
00:09:52,400 --> 00:09:55,255
ماذا على ان افعل ؟

150
00:09:56,401 --> 00:09:57,727
مـ ماذا ؟

151
00:09:59,225 --> 00:10:01,211
لقد شعرت بالكثير هذه المره

152
00:10:01,246 --> 00:10:04,448
بما انك رجل فانت تعرف هذا جيدا اليس كذلك ؟

153
00:10:04,483 --> 00:10:07,421
ماذا يمكننى ان افعل لأجذب الرجل ؟

154
00:10:09,623 --> 00:10:12,275
هذا صحيح .. الرجال..الرجال هم الاهم

155
00:10:12,310 --> 00:10:17,243
سأشرح لكِ
لذا استمعى جيدا

156
00:10:18,722 --> 00:10:20,541
اولا .. الرجال جميعا متشابهون

157
00:10:20,576 --> 00:10:23,382
كوريا الجنوبية ؟ كوريا الشمالية ؟
جميع الرجال على نفس الشاكله

158
00:10:23,417 --> 00:10:25,390
رقم واحد ...المظهر

159
00:10:25,425 --> 00:10:26,803
اها

160
00:10:26,838 --> 00:10:29,336
... فتاة يمكنها التواصل ؟ لا تنفع منهم حتى

161
00:10:29,371 --> 00:10:31,851
من 2 3 4 5 6 حتى 95

162
00:10:31,886 --> 00:10:33,067
انه المظهر فحسب
يجب ان تكونى جميله مهما كان

163
00:10:34,130 --> 00:10:35,604
ثم مثلما تفعل الشقراوات

164
00:10:35,639 --> 00:10:37,794
اوبا انت وسيم .. اوبا انت الافضل

165
00:10:37,829 --> 00:10:39,616
تلك الفتيات هم الافضل

166
00:10:39,651 --> 00:10:41,764
فى الحقيقة انا
لا ارى هذا على انه غباء

167
00:10:41,799 --> 00:10:45,282
بل انه ما يجب ان ينبع
من قلوبهم طبيعيا

168
00:10:46,753 --> 00:10:48,285
ثم التفهّم

169
00:10:48,320 --> 00:10:50,291
يجب ان تتفهمى كل شئ

170
00:10:50,326 --> 00:10:53,398
الخيانه و دخله المالى
بقلب الام الحنون

171
00:10:54,152 --> 00:10:56,616
الوداعة و هنا يجب ان تكون زائده
وعدم مجابهته فى الكلام

172
00:10:56,651 --> 00:10:59,838
خلال النهار تكونين بريئة ولكن فى الليل

173
00:11:00,533 --> 00:11:02,211
مع الملابس النسائية الداخليه

174
00:11:02,155 --> 00:11:05,705
ولكن هل هذا النوع من الفتيات تعجبك ؟

175
00:11:07,149 --> 00:11:08,352
انا ؟

176
00:11:10,761 --> 00:11:13,274
حقا سوف افقد عقلى

177
00:11:14,856 --> 00:11:16,974
قلتِ انكِ درستِ عنى
و مع ذلك مازالت لا تدركين ؟

178
00:11:18,785 --> 00:11:19,933
انا الامير

179
00:11:19,968 --> 00:11:23,739
اذن ان اخذنا لقبك
فماذا يتبقى  ؟

180
00:11:23,774 --> 00:11:26,929
النساء كلهن متشابهات

181
00:11:26,964 --> 00:11:28,678
كوريا الجنوبية ؟ كوريا الشمالية ؟

182
00:11:28,713 --> 00:11:30,398
بل كلهن سواء فى العالم بأكمله

183
00:11:30,433 --> 00:11:33,060
هل تتذكر ما قلته لك اخر مرة ؟

184
00:11:33,095 --> 00:11:35,791
صادق رجل يشعرك بالطمأنينه
و يكن عمودى ظهرى

185
00:11:36,579 --> 00:11:37,900
و لكن ماذا تكون انت ؟

186
00:11:37,935 --> 00:11:43,678
ماذا تظن الفتيات التى تتبعنك
تقول من خلف ظهرك ؟

187
00:11:44,498 --> 00:11:47,868
يضحكون على كونك ولد ضعيف

188
00:11:50,283 --> 00:11:53,975
فى كوريا الجنوبيه
هناك قانون خاص محوره الولاء

189
00:11:54,010 --> 00:11:55,594
انت تخشى الحقيقة اليس كذلك ؟

190
00:11:55,629 --> 00:11:58,626
ماذا افعل ان وجدوننى مضحك ؟

191
00:11:58,661 --> 00:12:01,678
ماذا افعل ان لم استطيع
العثور على فتاه تحبنى حقا ؟

192
00:12:01,713 --> 00:12:03,805
لانك خائف للغاية من هذا ؟

193
00:12:03,840 --> 00:12:06,078
تتصرف كذكر خنزير هائج

194
00:12:06,113 --> 00:12:07,904
انت مجنون بالفتيات

195
00:12:09,788 --> 00:12:12,519
امير لى جى ها من كوريا الجنوبية

196
00:12:13,421 --> 00:12:15,397
حقا مثير للشفقة

197
00:12:19,839 --> 00:12:20,909
هناك شيئ او شيئان
يمكن للشخص التخلى عنهما

198
00:12:21,343 --> 00:12:22,510
هل انت غاضب ؟

199
00:12:23,317 --> 00:12:25,081
اذن لنذهب للخارج

200
00:12:26,501 --> 00:12:30,168
... قدمى مازالت تؤلمنى و لكن شخص مثلك

201
00:12:32,244 --> 00:12:33,803
و لكنك خائف اليس كذلك ؟

202
00:12:33,838 --> 00:12:35,719
" كيف اخرج من هذا المأزق ؟ "

203
00:12:35,754 --> 00:12:37,018
" ما العذر الذى يجب ان استخدمه ؟"

204
00:12:37,053 --> 00:12:39,790
الا تدور رأسك الحجرية
الان محاولاً ان تفكر ؟

205
00:12:41,557 --> 00:12:43,852
. حتى انت ينبغى ان تكون محبط
...من نفسك و لكن

206
00:12:43,887 --> 00:12:46,943
ماذا يمكننا ان نفعل وقد وُلدت هكذا

207
00:12:48,158 --> 00:12:52,918
ليس لديك اى روح او
اى قدره على المقاومة

208
00:12:53,732 --> 00:12:55,817
وليس لديك اى كبرياء ايضا

209
00:13:08,328 --> 00:13:09,271
تعالى للخارج

210
00:13:39,520 --> 00:13:41,046
هل تريد فعل هذا حقا ؟

211
00:13:41,081 --> 00:13:43,995
التحمل حتى النهايه
و الذى يبقى للنهايه هو من يفوز

212
00:13:45,588 --> 00:13:48,006
هل هناك اى امنيات تُحقق عند الفوز؟

213
00:13:49,133 --> 00:13:50,260
عليكِ ان تغادرى

214
00:13:56,147 --> 00:13:57,691
... سيكون عليك تماما

215
00:13:58,864 --> 00:14:00,025
ان تغربِ عن هنا

216
00:14:36,555 --> 00:14:37,548
لما لم يأتيا بعد ؟

217
00:14:39,001 --> 00:14:40,128
ما الوقت الان ؟

218
00:14:44,961 --> 00:14:45,732
الثانية عشر والربع

219
00:14:47,171 --> 00:14:51,654
انا و الرفيق جاى ها نتسابق فى الطابق الاول
و لن نستطيع المجئ

220
00:14:51,689 --> 00:14:54,368
من فضلك ابلغ هذا للرفيق الموجه
نيابه عنى

221
00:14:57,255 --> 00:14:58,575
اسف  لقد تأخرت

222
00:15:05,280 --> 00:15:08,961
ولكن الم تأتى الرفيق كيم هانج أه بعد ؟

223
00:15:10,697 --> 00:15:11,974
حسنا

224
00:15:19,573 --> 00:15:20,854
ماذا كان هذا الصوت ؟

225
00:15:28,341 --> 00:15:29,545
ما الذى يحدث ؟

226
00:15:29,580 --> 00:15:31,596
لا اعرف

227
00:15:31,631 --> 00:15:33,742
... لقد كان يستخدم للتو أله السير ثم

228
00:15:33,860 --> 00:15:34,570
هل كانت هذه قنبلة ؟

229
00:15:34,605 --> 00:15:36,789
اين هى الصالات الرياضية المخصصة
للضباط فحسب ؟

230
00:15:37,780 --> 00:15:39,356
أرجوكم

231
00:15:42,286 --> 00:15:42,958
كابتن ؟

232
00:15:50,208 --> 00:15:51,679
لا تخفيض للسرعة

233
00:16:15,203 --> 00:16:16,777
اتصل بفريق تفكيك المتفجرات

234
00:16:16,812 --> 00:16:17,502
بسرعة

235
00:16:30,839 --> 00:16:32,913
لما لا تستسلم  فحسب الان ؟

236
00:16:35,056 --> 00:16:37,951
سوف ادعك تذهب بقلب دافئ

237
00:16:37,986 --> 00:16:39,512
... لذا فقط

238
00:16:39,547 --> 00:16:40,607
اخرسى

239
00:16:59,900 --> 00:17:01,778
على الجميع مغادرة المبنى

240
00:17:01,813 --> 00:17:03,526
و التجمع  فى الساحة الخارجيه

241
00:17:03,561 --> 00:17:06,218
على الجميع مغادرة المبنى

242
00:17:06,253 --> 00:17:07,841
و التجمع  فى الساحة الخارجيه

243
00:17:08,822 --> 00:17:09,814
ما هذا ؟

244
00:17:09,849 --> 00:17:11,307
ما الذى يقوله ؟

245
00:17:20,159 --> 00:17:21,273
دعينا نتوقف لبرهه

246
00:17:23,512 --> 00:17:24,242
لا تفعل

247
00:17:24,277 --> 00:17:27,290
ان فعلت هذا فستنفجر
هناك قنبلة

248
00:17:30,514 --> 00:17:31,513
واصل الجرى

249
00:18:36,578 --> 00:18:38,084
علينا ان نتجهز لهذا

250
00:18:38,119 --> 00:18:39,449
انت يا اون سى جونج

251
00:18:55,039 --> 00:18:57,114
بمجرد ان ينزل احد من عليها
فستستشعر الوزن

252
00:18:59,748 --> 00:19:03,414
وبالنسبه لصدمة القدم فستحسب
الفرق بين الصدمات

253
00:19:04,471 --> 00:19:05,666
لا تلبسها

254
00:19:05,701 --> 00:19:06,918
لا تلبسها

255
00:19:06,953 --> 00:19:07,861
لا تلبسها

256
00:19:07,896 --> 00:19:09,083
لا تلبسها

257
00:19:09,118 --> 00:19:10,526
لماذا ؟ لماذا ؟ انت ..لماذا ؟

258
00:19:10,561 --> 00:19:12,008
هل تريدنى ان انفجر  ؟

259
00:19:12,043 --> 00:19:14,018
لما تفعل هذا ؟

260
00:19:14,053 --> 00:19:16,166
الوزن ..بسبب الوزن

261
00:19:17,446 --> 00:19:18,773
اذن اسرع و اعثر على بديل لى

262
00:19:18,808 --> 00:19:22,017
لن تنفع ايضا مسأله البديل تلك
عليك ان تواصل الجرى بمفردك

263
00:19:22,052 --> 00:19:23,599
لا توجد طريقة اخرى

264
00:19:29,440 --> 00:19:30,278
اللعنة

265
00:19:53,544 --> 00:19:56,105
يقولون انهم سيجمدون القنبلة ثم يفككوها

266
00:19:56,140 --> 00:19:57,966
وحتى مع ذلك ستأخذ عدة ساعات

267
00:19:58,001 --> 00:19:59,961
تحلى بالقوة ايتها الرفيق كيم هانج اه

268
00:19:59,996 --> 00:20:02,846
باسم الجندى العظيم لشعب
كوريا الشمالية

269
00:20:02,881 --> 00:20:04,872
بالروح القتالية حتى الموت

270
00:20:04,907 --> 00:20:06,348
واصلى الجرى

271
00:20:06,383 --> 00:20:07,824
انت مزعج

272
00:20:07,859 --> 00:20:09,563
رفيق  كيم هانج اه

273
00:20:09,598 --> 00:20:12,059
ايتها الرفيق كيم هانج اه
يمكن فعل هذا

274
00:20:12,069 --> 00:20:12,511
كوريا الشمالية

275
00:20:13,676 --> 00:20:14,716
مازالت تنتظرك

276
00:20:14,751 --> 00:20:16,047
رفيق  كيم هانج اه

277
00:20:16,082 --> 00:20:17,460
يا ابنة الجمهورية

278
00:20:17,495 --> 00:20:19,193
يا فخر الجمهورية

279
00:20:19,228 --> 00:20:20,517
فايتنج

280
00:20:20,552 --> 00:20:24,724
سوف نبقى معك حتى الموت

281
00:20:24,759 --> 00:20:26,145
رفيق  كيم هانج اه

282
00:20:26,180 --> 00:20:27,843
اجرى

283
00:20:31,955 --> 00:20:32,558
ما الامر ؟

284
00:20:32,593 --> 00:20:33,620
هل تأذيتِ ؟

285
00:20:34,437 --> 00:20:36,765
لا  .. لا  شئ

286
00:20:36,800 --> 00:20:38,881
.... ان اغمى عليكِ فانا سوف

287
00:20:39,943 --> 00:20:41,970
يمكنك فعلها

288
00:20:42,005 --> 00:20:42,701
قلت يمكنك ان تفعليها

289
00:20:43,185 --> 00:20:43,993
ابنة جمهورية كوريا الشمالية

290
00:20:44,221 --> 00:20:45,343
المحاربة الثورية من كوريا الشمالية

291
00:20:45,655 --> 00:20:46,552
يمكنكِ فعل هذا

292
00:20:46,981 --> 00:20:49,753
انا ايضا اعرف هذا

293
00:20:51,425 --> 00:20:52,907
ايها الرفيق لى جاى ها

294
00:20:52,942 --> 00:20:55,579
لديك كبرياء خفى

295
00:20:55,614 --> 00:20:57,394
وانتِ جذابة ايضا

296
00:20:57,429 --> 00:20:58,795
يموت المرء من أجلك

297
00:21:00,889 --> 00:21:03,599
لنغنى اغنية

298
00:21:04,150 --> 00:21:05,009
ماذا ينبغى ان نغنى ؟

299
00:21:04,891 --> 00:21:05,672
اغنيه المسيرة ؟

300
00:21:06,806 --> 00:21:07,902
هذه ؟

301
00:21:08,128 --> 00:21:09,121
ما هى  ؟

302
00:21:11,839 --> 00:21:12,648
هل ينبغى ان نغنى اغنية ايرانج ؟

303
00:21:13,905 --> 00:21:14,527
لا لا

304
00:21:14,562 --> 00:21:16,523
انها اغنية بطيئة

305
00:21:17,372 --> 00:21:20,019
هل هناك اى اغنية من كوريا الجنوبية
تعرفينها ؟

306
00:21:22,915 --> 00:21:25,325
النجوم تتدفق

307
00:21:25,360 --> 00:21:27,866
عبر الجسر

308
00:21:30,922 --> 00:21:34,733
وفى غابات القصب العاصفة

309
00:21:38,563 --> 00:21:41,585
انا دائما

310
00:21:41,620 --> 00:21:44,533
انا دائما

311
00:21:44,568 --> 00:21:49,505
انتظر مجيئك

312
00:21:51,946 --> 00:21:56,126
انه الحنين عندما تنادى

313
00:21:58,968 --> 00:22:03,051
غنوا اعلى ..اعلى

314
00:22:06,015 --> 00:22:09,489
انا دائما

315
00:22:09,524 --> 00:22:13,089
انا دائما

316
00:22:13,124 --> 00:22:17,332
انتظر مجيئك

317
00:23:07,391 --> 00:23:08,357
كدنا ان ننتهى

318
00:23:08,392 --> 00:23:09,995
رجاء تحملوا معنا

319
00:23:11,566 --> 00:23:13,141
ابى

320
00:23:13,176 --> 00:23:14,114
... ابى بالفعل

321
00:23:14,149 --> 00:23:16,212
ابى الذى توفى بالفعل

322
00:23:16,247 --> 00:23:17,704
ابى

323
00:23:20,845 --> 00:23:21,863
رفيق لى جاى ها

324
00:23:24,103 --> 00:23:25,471
هل تتذكر ما قلته لك اخر مرة

325
00:23:26,253 --> 00:23:27,599
تتذكر , صحيح ؟

326
00:23:30,262 --> 00:23:32,728
تنفس من الحجاب الحاجز

327
00:23:35,206 --> 00:23:36,660
بينما تنظر الى نقطة بعيدة

328
00:23:37,839 --> 00:23:38,838
قم بالتركيز

329
00:23:39,838 --> 00:23:41,650
مع تنفسك

330
00:23:58,751 --> 00:24:00,554
فكر فى كلانا من نقوم بالجرى فحسب

331
00:24:01,252 --> 00:24:02,880
اهدأ و حرر توترك

332
00:24:08,821 --> 00:24:11,653
ضع  ركبتاك معا

333
00:24:18,757 --> 00:24:22,426
دع ذراعيك يتأرجحان و يلمسان جانبيك بخفة

334
00:24:23,816 --> 00:24:25,084
قم بأرجحتهما قليلا

335
00:24:26,864 --> 00:24:28,640
و وامسك بزمام الوتيرة

336
00:24:47,928 --> 00:24:48,978
أجل

337
00:24:50,093 --> 00:24:51,496
هذا جيد

338
00:24:54,084 --> 00:24:55,129
ابقى كذلك

339
00:25:53,839 --> 00:25:58,066
رفيق كيم هانج اه

340
00:26:02,040 --> 00:26:03,187
قنبلة ؟

341
00:26:03,222 --> 00:26:04,173
أجل

342
00:26:04,208 --> 00:26:06,438
نحن لم نتأكد من الامر تمام
و لكن طبقا لهم

343
00:26:06,473 --> 00:26:09,479
لم تكن من الشمال

344
00:26:09,514 --> 00:26:13,639
لان المعدات كانت قديمه فطلبوا ان يتم تبديلها

345
00:26:13,674 --> 00:26:16,085
وفى اليوم التالى حدث الامر

346
00:26:16,120 --> 00:26:20,166
ومازالوا يحققون فى كيفية دخولها

347
00:26:21,969 --> 00:26:22,781
و جاى هاى ؟

348
00:26:23,681 --> 00:26:25,066
هل هو بخير ؟

349
00:26:48,894 --> 00:26:50,616
اه يا ساقى

350
00:27:29,895 --> 00:27:31,097
ماذا تفعل ؟

351
00:27:32,871 --> 00:27:35,131
لقد كنت ازيح خصلة شعرك

352
00:27:37,191 --> 00:27:38,561
هل انتِ بخير ؟

353
00:27:41,284 --> 00:27:42,898
انا بخير طالما انت لست موجودا

354
00:27:45,595 --> 00:27:46,397
انتِ

355
00:27:47,216 --> 00:27:48,574
لما تتحدثِ  هكذا ؟

356
00:27:50,182 --> 00:27:51,297
متى وضعت القنبلة ؟

357
00:27:51,529 --> 00:27:52,399
فى الأله ؟

358
00:27:53,473 --> 00:27:54,327
ماذا ؟

359
00:27:57,334 --> 00:27:59,244
... انت لا تظنى حقا انى من وضع القنبلة

360
00:28:00,218 --> 00:28:01,539
ألم نجرى سويا ؟

361
00:28:01,574 --> 00:28:02,865
بالتالى

362
00:28:02,900 --> 00:28:05,590
بينما كنت تتظاهر انك تجرى معى
كنت ستجرى بعيدا

363
00:28:05,625 --> 00:28:07,757
و اموت انا فحسب عندما تنفجر

364
00:28:07,792 --> 00:28:08,626
هل انا مخطئة ؟

365
00:28:11,142 --> 00:28:12,561
لقد كان عمل كوريا الشمالية

366
00:28:12,596 --> 00:28:15,515
تلك الانسانه
قالت ان علينا ان نتنافس سويا اولا

367
00:28:15,550 --> 00:28:17,478
لقد كانت هذه  الكورية الشمالية
من فعلت هذا

368
00:28:17,513 --> 00:28:19,026
من الذى ذهب الى اله السير اولا ؟

369
00:28:19,061 --> 00:28:20,477
الم تكن انت ؟

370
00:28:20,512 --> 00:28:21,705
وكان انتِ من قال ان علينا ان نؤدى التدريب الخاص هناك

371
00:28:21,842 --> 00:28:22,553
لقد قلت ان الجو كان باردا

372
00:28:23,066 --> 00:28:25,598
من الذى انتحب ليتدرب فى الداخل ؟

373
00:28:25,633 --> 00:28:26,575
و متى فعلت هذا ؟

374
00:28:27,447 --> 00:28:28,985
انتظرا ما الذى تفعلانه كلاكما ؟

375
00:28:29,020 --> 00:28:30,945
..فكر فى الامر

376
00:28:30,980 --> 00:28:31,826
ان لم تكن كوريا الشمالية

377
00:28:32,080 --> 00:28:34,125
اذن من الذى قد يفعل هذا ؟

378
00:28:34,160 --> 00:28:35,829
ان كنا فعلنا هذا

379
00:28:35,864 --> 00:28:38,833
ما كنا سنستخدم هذا النوع
من القنابل الخائبة

380
00:28:38,868 --> 00:28:41,272
بل سنجعله انفجار ضخم

381
00:28:43,236 --> 00:28:44,671
انظروا اليها

382
00:28:44,706 --> 00:28:48,100
انظر الى طريقة كلامها
انها قنبلة

383
00:28:48,135 --> 00:28:48,735
ايها الامير

384
00:28:48,766 --> 00:28:49,707
انها كوريا الشمالية اليس كذلك ؟

385
00:28:49,897 --> 00:28:52,115
لقد وجدنا القنبلة فى كوريا الشمالية
وانفجرت فى قنبلة الشمالية

386
00:28:52,150 --> 00:28:54,131
هل علينا قول المزيد ؟

387
00:28:54,166 --> 00:28:55,609
ان لم تكن كوريا الشمالية فمن غيرها ؟

388
00:28:55,644 --> 00:28:57,910
افغانستان ؟ الصومال ؟ اوغاندا ؟

389
00:29:12,565 --> 00:29:14,647
انه يريد ان يراك

390
00:29:17,318 --> 00:29:18,747
انه حقا شئ مميز

391
00:29:18,782 --> 00:29:21,454
الافضل ان تتجاهله

392
00:29:21,489 --> 00:29:25,413
بالرغم من انه اتى شخصيا لكى يحيك

393
00:29:25,448 --> 00:29:27,828
قام هو بتقرير مكان اللقاء و التوجيهات

394
00:29:27,863 --> 00:29:31,023
كما ان طلب اللقاء ايضا غير رسمى

395
00:29:35,842 --> 00:29:39,209
هذا شخص على ان اقابله
على اية حال

396
00:30:22,740 --> 00:30:24,943
لكى اتمكن من مقابلة الملك هكذا

397
00:30:30,183 --> 00:30:33,165
انه حقا شرف كبير

398
00:30:33,502 --> 00:30:34,796
هذا المكان ملكية ثقافية

399
00:30:36,911 --> 00:30:41,134
حسنا هذا المكان يناسب الموقف بالتأكيد
" الملك قادم "

400
00:30:42,370 --> 00:30:45,592
فى الحقيقة لقد اردت استئجار قصر فرساى

401
00:30:51,539 --> 00:30:52,474
لندخل

402
00:30:57,424 --> 00:30:59,107
ما الذى اردت ان تتكلم عنه ؟

403
00:31:01,927 --> 00:31:04,570
لا شئ فى الحقيقة
لابد انك مشغول اليس كذلك ؟

404
00:31:05,872 --> 00:31:10,278
ولكن هناك خدعة سحرية تدربت عليها
لكى اريها لك

405
00:31:10,313 --> 00:31:12,205
هل يمكنك  ان ترى ولو خدعه واحدة
فحسب

406
00:31:12,240 --> 00:31:15,503
لقد كنت اتدرب عليها منذ بضعه شهور

407
00:31:16,335 --> 00:31:18,431
على الاقل شاهدها من اجلى

408
00:31:26,280 --> 00:31:28,842
سوف اؤديها بسرعه كبيرة
ان امهلتنى قليلا فحسب

409
00:31:41,977 --> 00:31:42,694
و لكن

410
00:31:44,211 --> 00:31:45,934
هل انت دائما قلق للغاية هكذا ؟

411
00:31:47,880 --> 00:31:51,090
صحيح فـ بطولة العالم للضباط ليست مجرد لعبة
اليس كذلك ؟

412
00:31:52,691 --> 00:31:55,369
صحيح ما الذى صار مع القنبلة ؟

413
00:31:57,975 --> 00:31:58,898
اذن كنت انت ؟

414
00:31:58,933 --> 00:32:00,640
ماذا ؟ القنبلة ؟

415
00:32:01,373 --> 00:32:03,932
لا بالطبع لا .. نحن قمنا بـ بيعها فحسب

416
00:32:03,967 --> 00:32:07,265
هل رأيت ابدا بائع جواهر يرتدى مجوهرات ؟

417
00:32:12,805 --> 00:32:14,861
ولكن الا ينتابك الفضول ؟

418
00:32:14,896 --> 00:32:18,068
عن سبب القنبلة ؟

419
00:32:19,479 --> 00:32:20,363
التهديد ؟

420
00:32:21,720 --> 00:32:26,190
كلا كلا ,
عندها لكان مات  30 على الأقل

421
00:32:26,220 --> 00:32:27,550
صحيح ؟

422
00:32:27,580 --> 00:32:30,230
خجل؟ ملل؟

423
00:32:31,410 --> 00:32:33,900
ربما لديهم الكثير من القنابل ؟

424
00:32:33,940 --> 00:32:35,300
! و ارادوا التخلص مما تبقى

425
00:32:37,180 --> 00:32:38,900
هل توفي والدك هكذا أيضاً؟

426
00:32:38,930 --> 00:32:40,800
لأنه كان يشعر بالملل

427
00:32:40,830 --> 00:32:42,070
أم انه التخلص مما تبقى ؟

428
00:32:48,730 --> 00:32:52,480
على الأرجح  الله وحده من يعلم لماذا

429
00:32:57,450 --> 00:33:04,040
ألا تعتقد  أن هذا الشخص الصغير
يعرف القليل بشأن قُنبلة بطولة العالم للضُباط ؟

430
00:33:05,850 --> 00:33:06,920
! حاول أن تقوم بقلبه

431
00:33:09,040 --> 00:33:11,630
إنه مُمتعٌ أكثر اذا قُمت بقلبه بنفسك

432
00:33:12,650 --> 00:33:13,560
أعتقد أنه لا يوجد شيء يُمكن فعله حيال هذا

433
00:33:23,230 --> 00:33:25,760
.. آآه , بالطبع

434
00:33:25,790 --> 00:33:29,870
العُذر , هذا هو

435
00:33:36,570 --> 00:33:42,930
كُلما كانت الدولة قوية , كلما
فكّروا بشأن العُذر

436
00:33:42,960 --> 00:33:46,740
لكن عندما يظهر العُذر ؟

437
00:33:48,210 --> 00:33:49,530
الدولة تموت

438
00:33:50,550 --> 00:33:51,910
! لا أحد يُمكنه أن يمنع ذلك

439
00:33:55,990 --> 00:33:58,650
! أجب من فضلك
يبدو بأنها مكالمةٌ مهمه

440
00:34:01,850 --> 00:34:05,840
أعتذر فخامتك , لدي شيء أُخبرك به

441
00:34:05,880 --> 00:34:10,090
بدأت أمريكا والصين تحقيقاتهم حول القُنبله

442
00:34:13,390 --> 00:34:16,150
يُريدون التحقيق مع مُرافقوا تدريب الضُباط

443
00:34:18,740 --> 00:34:20,140
ما العمل؟

444
00:34:51,000 --> 00:34:56,000
فخامتك, نحن مُمثلي الأُمم المُتحده
في مجال نزع السلاح

445
00:34:56,040 --> 00:34:58,520
البلد المُضيف لبطولة العالم للضُباط

446
00:34:58,560 --> 00:35:02,980
بسبب الإنفجار مُؤخراً
و لسلامة بطولة العالم للضُباط

447
00:35:03,010 --> 00:35:06,180
نحن هُنا للتحقيق مع المرافقين

448
00:35:06,220 --> 00:35:10,980
إنه ليس من أجل سلامتك فقط
بل من أجل سلامة الضباط من الستة عشر بلداً

449
00:35:11,010 --> 00:35:12,130
من فضلك تفهم  هذا

450
00:35:25,660 --> 00:35:27,080
هل حصلت على إذن من كوريا ؟

451
00:35:27,120 --> 00:35:30,130
.. لقد سمح رئيس الوزراء بذلك والملك

452
00:35:32,900 --> 00:35:34,880
وافق عليه بصمت

453
00:35:56,430 --> 00:35:58,770
بربك ما الذي يُمكن أن يكون في السراويل؟

454
00:35:58,810 --> 00:36:00,820
! تراجع

455
00:36:02,100 --> 00:36:02,960
! تكلم بالكوريه

456
00:36:14,600 --> 00:36:15,440
! آه ! تباً

457
00:36:16,580 --> 00:36:18,070
هاى , أين المهجع ؟

458
00:36:18,100 --> 00:36:19,430
إنه في البناية المجاوره

459
00:36:43,700 --> 00:36:44,760
! أنت

460
00:36:58,540 --> 00:36:59,810
إنه لا شيء حقاً

461
00:36:59,850 --> 00:37:01,760
.. إن أردت يُمكنكَ استخدام تلك

462
00:37:02,070 --> 00:37:04,400
لا يُمكن للمُعدات أن تكشف كل شيء
في الداخل

463
00:37:04,440 --> 00:37:07,100
إنها مجرد ملابس

464
00:37:07,140 --> 00:37:08,240
.. إنها لا شيء حقاً

465
00:37:08,410 --> 00:37:10,350
! قومي بفتحها فحسب

466
00:37:37,460 --> 00:37:41,430
فخامتك , هل كانت هي الشخص
الذي كان يركض بجانبك على جهاز الركض ؟

467
00:37:44,010 --> 00:37:46,070
لمَ أنتِ المسئولة عن تدريبه الخاص؟

468
00:37:46,110 --> 00:37:47,830
إنه من جنوب كوريا

469
00:37:52,050 --> 00:37:54,520
إنها مُهمتي كـ قائدة فريق شمال و جنوب كوريا

470
00:37:54,560 --> 00:37:57,710
لقد أعلنتِ العراك ضده
أولاً, قمت بقيادته إلى غرفة التمرينات

471
00:38:01,330 --> 00:38:02,340
.. هذا كان لأنهكان هناك مشاعر سيئة
تجاه بعضنا البعض

472
00:38:02,380 --> 00:38:05,320
, لقد قامت الكاميرات التلفزيونيه بتصويرك وأنتِ
تبكين خلال التمرينات

473
00:38:05,350 --> 00:38:07,080
هل يُمكن أن توضحي السبب ؟

474
00:38:07,110 --> 00:38:10,020
ما دخل بكائي بهذا ؟

475
00:38:11,240 --> 00:38:12,690
الدموع هي سلاح المرأه

476
00:38:13,720 --> 00:38:16,050
الإناث الإرهابيات
يعلمن كيف يستخدمنها جيداً

477
00:38:19,090 --> 00:38:20,180
! قومي بفتحها

478
00:38:38,800 --> 00:38:40,040
! قومي بفتحها الآن

479
00:38:57,730 --> 00:38:58,610
! يا

480
00:39:02,790 --> 00:39:04,160
متى يُغلق المطعم ؟

481
00:39:08,090 --> 00:39:10,040
! سمعت بأن الطبق الخاص
على قائمة الطعام اليوم هو الرامن

482
00:39:14,400 --> 00:39:15,650
! لنذهب و نأكل

483
00:39:17,330 --> 00:39:18,940
ما الذي يفعله ؟

484
00:39:19,310 --> 00:39:20,440
! انتظر

485
00:39:20,480 --> 00:39:22,130
! انتظر

486
00:39:22,160 --> 00:39:23,150
! انتظر ! انتظر

487
00:39:23,850 --> 00:39:24,630
إلى أين تذهب ؟

488
00:39:24,670 --> 00:39:27,440
, فخامتك أن ذهبت هكذا

489
00:39:27,470 --> 00:39:31,080
فسيتم منع الضُباط الكورين من دخول
البطولة

490
00:39:36,280 --> 00:39:37,880
لمَ لا يُمكننا الإنضمام للبطوله ؟

491
00:39:37,910 --> 00:39:39,560
هل المُنافسة العالميه هي بطولتك ؟

492
00:39:39,600 --> 00:39:42,070
الأمان ؟ هل بطولة العالم للضُباط ستُعقد هُنا ؟

493
00:39:42,100 --> 00:39:44,600
! بل فى  اليابان ! هذا مكان للتمرين فحسب

494
00:39:44,630 --> 00:39:47,330
لمَ أنتم هُنا إذن بحق السماء ؟

495
00:39:50,820 --> 00:39:54,130
إذن هل خلال الأولومبياد , هل تقومون بملاحقة
كل بلد تُقرر المُنافسه؟

496
00:39:54,170 --> 00:39:55,400
لمَ تتدخلون في كل شيء؟

497
00:39:55,710 --> 00:39:56,660
اهتموا بشؤونكم الخاصة فحسب

498
00:39:57,490 --> 00:39:58,760
لنقل بأنكم هُنا لأنكم تشعرون بالملل
هل اتبعتم كل خطوه من الاجراءات ؟

499
00:39:59,360 --> 00:40:02,450
هل حصلتم على موافقة تامة
من الامم المُتحدة  ؟

500
00:40:03,290 --> 00:40:05,600
ليس لديكم الحق ؟
أنتم تتدخلون فقط , صحيح ؟

501
00:40:06,600 --> 00:40:08,080
لمَ إذن أنتم مغرورين جداً؟

502
00:40:09,770 --> 00:40:11,570
هل جميع الأُمم المتحدة هكذا ؟

503
00:40:11,610 --> 00:40:13,800
ماذا عن جميع البلدان الأُخرى؟

504
00:40:13,830 --> 00:40:15,270
هل هم مجرد دعم لكم فحسب ؟

505
00:40:15,300 --> 00:40:16,470
هل هم وصيفات  ؟

506
00:40:16,500 --> 00:40:19,640
.. من فضلك تكلم ببطىء , ان تكلمت بسرعه

507
00:40:19,670 --> 00:40:23,700
بالمختصر, ما أُحاول قوله بأنكم يجب
أن تطلبوا بشكلٍ لبق

508
00:40:23,740 --> 00:40:26,070
من فضلكم هل يُمكن أن نقوم بالتفتيش؟

509
00:40:26,110 --> 00:40:27,980
هذا شيء يجب أن تطلبوه كمعروف

510
00:40:28,010 --> 00:40:31,170
هل هو لا بأس بأن تبدئوا بالقفز هنا
من لا مكان ؟

511
00:40:31,200 --> 00:40:33,210
يا اولاد العاهرات الفضولين

512
00:40:39,680 --> 00:40:41,040
.. قم بترجمة هذه الكلمات بالضبط

513
00:40:41,080 --> 00:40:42,650
أم هل يجدر بي قولها شخصياً ؟

514
00:40:42,690 --> 00:40:43,700
كلا

515
00:40:48,170 --> 00:40:49,770
لمَ يتكلم بفظاطةٍ جداً

516
00:40:49,810 --> 00:40:51,220
هل يقوم بسبنا ؟

517
00:40:54,270 --> 00:40:56,710
إنا آسف, يجب أن أعتذر

518
00:40:56,750 --> 00:40:59,390
هل يُمكن أن أطلب معروفاً
ان لم يكن لديك مانع؟

519
00:40:59,420 --> 00:41:02,010
هل تُمانع ان قُمنا بتفتيش منطقة التمرين؟

520
00:41:08,440 --> 00:41:09,210
كلا

521
00:41:10,150 --> 00:41:11,240
لن أسمح بذلك

522
00:41:12,400 --> 00:41:13,360
! أُخرجوا

523
00:41:26,140 --> 00:41:27,810
! انتظر

524
00:41:27,840 --> 00:41:29,250
! انتظر

525
00:41:29,290 --> 00:41:30,350
! انتظر

526
00:41:35,060 --> 00:41:35,810
يجب أن تذهبوا

527
00:41:35,850 --> 00:41:38,240
الباب من تلك الناحيه

528
00:41:41,130 --> 00:41:42,580
! يا له من إزعاج

529
00:41:59,010 --> 00:42:02,090
اولاد .. العاهرة ؟

530
00:42:03,580 --> 00:42:06,910
لم يترجموا الكلمه كما تبدو تماما

531
00:42:06,950 --> 00:42:10,780
وأخيراً جعلتهم اللجان يهدئوا و قامت بإعادتهم

532
00:42:10,810 --> 00:42:16,100
أعتقد بأنهم شعروا بالغضب الشديد
من عاطفة الأمير

533
00:42:16,850 --> 00:42:21,670
على الأرجح أنهم لم يفهموا معنى اوجيراب

534
00:42:22,840 --> 00:42:29,690
.. ابن الـ .. حسناً انه مُصطلحٌ معروفٌ جداً

535
00:42:31,700 --> 00:42:32,450
فخامتك

536
00:42:32,490 --> 00:42:35,530
هل ستواصل بهذا التعبير؟

537
00:42:37,970 --> 00:42:41,180
أخبر الأمين العام بأن يعتذر رسمياً
بشان هذه المسالة

538
00:42:41,210 --> 00:42:42,170
أجل

539
00:42:42,200 --> 00:42:46,710
عوضاً عن هذا , سيتقدم التدريب بأمان أكثر
من أية بلد أُخرى

540
00:42:46,750 --> 00:42:50,100
أرسل هذه الرسالة أيضاً
بأننا نملك الثقة بأن نُصبح نموذجاً يُحتذى به في البطوله

541
00:42:50,130 --> 00:42:51,140
أجل

542
00:43:29,520 --> 00:43:30,580
استرخِ

543
00:43:30,620 --> 00:43:33,680
كوريا ليست البلد الوحيد في العالم

544
00:43:34,780 --> 00:43:37,400
بالمُناسبة , من هو ذلك الشخص الذي
كان يتكلم عنه كولن ؟

545
00:43:37,430 --> 00:43:39,500
هل هو أخو الملك ؟

546
00:43:41,300 --> 00:43:43,450
هل هُناك ملك في بلد صغير مثل كوريا؟

547
00:43:51,670 --> 00:43:53,720
هل توفي والدك هكذا ؟

548
00:43:53,760 --> 00:43:55,900
التخلص مما تبقى؟

549
00:43:57,780 --> 00:44:01,140
لمَ لا يُمكننا المُشاركه ؟
هل بطولة العالم هذه لك؟

550
00:44:01,180 --> 00:44:03,860
لمَ تتدخل في كل شيء؟
اهتم بشؤونك الخاصة فحسب

551
00:44:06,540 --> 00:44:07,770
هل لدى كوريا ملك ؟

552
00:44:09,060 --> 00:44:10,480
أجل لديها

553
00:44:25,240 --> 00:44:26,390
انظري لهذا

554
00:44:30,990 --> 00:44:34,820
الإزعاج هو هواية كوريا الجنوبيه

555
00:44:34,860 --> 00:44:37,240
إنه غير ضروري على الإطلاق

556
00:44:38,460 --> 00:44:43,760
لمَ يجدر بي  , في بلد صغير كهذه
يُقاتلون بعضهم البعض كل يوم

557
00:44:44,410 --> 00:44:47,360
سيُقاتلون بعضهم حتى الموت
لمَ يجدر بي القيام بشيء؟

558
00:44:54,130 --> 00:44:56,710
سينتهون بكل تأكيد هكذا

559
00:45:01,970 --> 00:45:03,500
.. انتهت اللعبه

560
00:45:05,010 --> 00:45:06,860
ابعدها إنها مُقرفه

561
00:45:08,790 --> 00:45:10,310
لا يُمكن ابعادها

562
00:45:11,450 --> 00:45:13,070
مثل انفجار لغم أرضي

563
00:45:14,650 --> 00:45:18,910
بسببه ستتقاتل كوريا الشماليه والجنوبيه

564
00:45:20,160 --> 00:45:25,150
لكن هذا الشيء لا يزال يعتقد بأنه تنين

565
00:45:26,980 --> 00:45:28,630
أليس لطيفاً؟

566
00:45:36,840 --> 00:45:38,840
أنت, لا تعرف هذا صحيح ؟

567
00:45:38,870 --> 00:45:40,780
عندما تدخلت بين وكلاء الولايات المُتحده

568
00:45:40,970 --> 00:45:44,950
لم يحدث في اللحظة الحاسمه فحسب
بل تم حساب ذلك

569
00:45:45,690 --> 00:45:47,570
آآه , لا يُمكننا تركهم يفعلون ذلك

570
00:45:47,610 --> 00:45:50,080
.. لا يُمكن لبلدنا فحسب
.. بالتفكير فى هذا , أنا

571
00:45:50,120 --> 00:45:52,550
صه , ألن تصمت ؟

572
00:45:52,580 --> 00:45:55,440
أنت , ما الذي تعتقد بأنك تفعل ؟

573
00:45:55,470 --> 00:45:57,480
اتركني

574
00:45:57,510 --> 00:46:01,010
ان هذا ليس حقيقة, إنه مُجرد تدريب

575
00:46:01,130 --> 00:46:01,910
هل سنموت إذا تم إطلاق النار علينا ؟

576
00:46:06,710 --> 00:46:08,560
حسناً, ربما لا تعرف عادة بلدنا

577
00:46:10,870 --> 00:46:12,530
أنت يون شي كيونغ
شهدت ذلك , صحيح ؟

578
00:46:12,560 --> 00:46:13,880
ما رأيك ؟

579
00:46:17,490 --> 00:46:19,920
آآه , من المفترض أن تتحدث
بشكل دراماتيكي في لحظة كهذه

580
00:46:19,950 --> 00:46:21,740
هل ستستمر في فعل هذا حتى النهايه ؟

581
00:46:28,400 --> 00:46:29,070
! اوه , أرى واحد

582
00:46:31,420 --> 00:46:32,340
! لقد أخفتني

583
00:46:33,470 --> 00:46:34,950
لمَ ذلك الوغد الشرير
كيف يجرؤ على إطلاق النار؟

584
00:46:34,980 --> 00:46:36,160
أنتَ تتكلم كثيراً

585
00:46:36,190 --> 00:46:37,450
مع ذلك , لا يجدر به إطلاق النار

586
00:46:37,480 --> 00:46:38,660
ألا يُمكن أن تصمت ؟

587
00:46:38,700 --> 00:46:42,140
أنت دونغ ها
هل سمعت بالذي حدث؟

588
00:46:43,770 --> 00:46:45,240
! أجل أيُها الأمير

589
00:46:45,270 --> 00:46:46,870
! أنتَ رائعٌ حقاً

590
00:46:46,900 --> 00:46:50,110
ها , ماذا قالوا ؟
من أخبرك بهذا ؟

591
00:46:50,140 --> 00:46:54,710
سمعته من الرفيق كيم هانغ آه
من الرفيق كيم هانغ أه

592
00:46:54,740 --> 00:46:59,550
ماذا؟ كيم هانغ آه ؟
ماذا بها ؟

593
00:46:59,590 --> 00:47:05,290
أنتِ كيم هانغ آه
ما الذي قُلته ؟

594
00:47:05,320 --> 00:47:08,670
.. كم قُمتِ بإطرائي حتى يقوم  الآخرين

595
00:47:24,720 --> 00:47:25,760
! آه حقاً

596
00:47:25,800 --> 00:47:27,440
.. يا

597
00:47:28,530 --> 00:47:30,190
أنتَ ميت

598
00:47:30,470 --> 00:47:31,790
أعلم

599
00:47:42,040 --> 00:47:44,310
! أنتِ , لا يجدر بكِ فعل هذا لي

600
00:47:44,350 --> 00:47:48,410
! لولاى , لكانوا قد قاموا بـ كشف ملابسك الداخليه

601
00:47:48,440 --> 00:47:51,190
هل تعلمين ما الذي كان سيحدث
إذا ما ذهبتِ إلى الخارج ؟

602
00:47:51,230 --> 00:47:53,790
".. هذه ملابس الإرهابيه كيم هانغ آه الداخليه "

603
00:47:53,830 --> 00:47:56,640
! سيعرف الجميع بهذا

604
00:47:56,680 --> 00:47:59,390
يا كيم هانغ آه
افتحي هذا

605
00:48:00,580 --> 00:48:02,040
شُكراً لك

606
00:48:03,930 --> 00:48:04,890
ماذا ؟

607
00:48:07,470 --> 00:48:08,460
! يا , كيم هانغ آه

608
00:48:08,500 --> 00:48:10,950
يا .. قُمتي بسبي للتو , صحيح ؟

609
00:48:10,990 --> 00:48:12,280
سمعت كل شيء

610
00:48:12,310 --> 00:48:14,080
ما الذي قُلته ؟

611
00:48:14,110 --> 00:48:16,320
يا ! كيم هانغ آه
كيم هانغ أه

612
00:48:16,350 --> 00:48:17,560
! يا , افتحي هذا

613
00:48:35,680 --> 00:48:37,020
عفيفه وبريئه؟

614
00:48:39,930 --> 00:48:41,440
إنهن مجموعة من الغبيات فحسب

615
00:48:47,800 --> 00:48:48,950
! مُستحيل

616
00:48:56,460 --> 00:48:57,440
أخبريني

617
00:49:45,590 --> 00:49:48,660
.. أنت , أنت
.. هل يُمكنكم أن تفعلوا هذا بي ؟ أنا فقط

618
00:49:50,880 --> 00:49:52,150
ماذا تفعل  ؟

619
00:49:52,520 --> 00:49:53,590
ما الذي تراه ؟

620
00:49:55,300 --> 00:49:56,460
أنا ري كانغ سوك

621
00:50:01,990 --> 00:50:03,700
!  لي كانغ سوك من كوريا الشمالية

622
00:50:12,600 --> 00:50:13,470
ما الأمر ؟

623
00:50:24,240 --> 00:50:27,850
لم تُبارح تلك السيقان مُخيلتي منذ أن رأيتها

624
00:50:28,690 --> 00:50:37,140
لأنه كان مُزعجاً, فقد درست النظرية السياسية مُجدداً
وقفزت في النهر بينما كُنت أُفكر في القائد كيم ايل سونغ

625
00:50:38,000 --> 00:50:38,850
سأُجن

626
00:50:39,870 --> 00:50:42,860
آه , انها فرقة السنسد

627
00:50:47,020 --> 00:50:48,620
.. لكن أيُها الرفيق كانغ سوك

628
00:50:49,690 --> 00:50:53,130
من الطبيعي أن يُنجذب اى الرجل
بواسطة امرأة جميله

629
00:50:53,160 --> 00:50:54,700
! يجب أن يتم إطلاق النار عليّ حتى الموت

630
00:50:54,740 --> 00:50:58,840
.. بدون تردد , المظهر الخارجي فحسب

631
00:50:58,870 --> 00:51:02,450
لا تُخبريني بأنني حيوان شهواني

632
00:51:02,490 --> 00:51:03,790
, أيضاً

633
00:51:05,160 --> 00:51:08,900
...تيفاني
ما هذا الاسم تيفاني ؟

634
00:51:08,940 --> 00:51:16,280
أشعر و كأنني خائن لإعجابي بمثل هذا الفتاة
و بإسم أمريكي

635
00:51:17,090 --> 00:51:18,170
لا أعلم حقاً

636
00:51:28,600 --> 00:51:29,760
.. تيفاني

637
00:51:33,370 --> 00:51:35,030
حالياً الرفيق كيم هانغ آه تتدرب

638
00:51:35,060 --> 00:51:36,730
لمَ لا تنتظر في الداخل ؟

639
00:51:36,760 --> 00:51:40,490
سأتفقدها في طريقي إلى الخارج

640
00:51:40,520 --> 00:51:42,670
هل تعمل بجد؟

641
00:51:42,700 --> 00:51:44,100
أجل , إنها مُذهله

642
00:51:44,140 --> 00:51:46,630
في البداية , تذمرت ولم تُرد القيام بهذا

643
00:51:46,660 --> 00:51:49,060
لكنها امرأةٌ بطبيعتها

644
00:51:55,310 --> 00:51:58,580
في الحقيقه , أصعب جزء هو المواعده

645
00:51:58,610 --> 00:52:03,800
مهما عملت بجد في هذا المشروع
لكن كيف ستكون قادرةً على ايجاد شخص ؟

646
00:52:04,880 --> 00:52:06,840
ما الذي تعنيه ؟

647
00:52:18,930 --> 00:52:23,370
تقول بأن الرجال لم ينظروا إليها ابداً
على أنها امرأه

648
00:52:24,260 --> 00:52:27,640
حتى الآن لم تقع في الحُب

649
00:52:29,820 --> 00:52:31,750
لمَ لا تقوم بالأمر بهذه الطريقه ؟

650
00:52:31,870 --> 00:52:32,900
..إن  لم

651
00:52:41,210 --> 00:52:43,860
هل مازلت تبحث عن عروس ؟

652
00:52:50,980 --> 00:52:52,670
انها من القوات الخاصه

653
00:52:52,710 --> 00:52:56,750
لكن ما يقوله هو
أن لها  شخصيه جيده ؟

654
00:52:56,790 --> 00:52:58,800
هذا زواج عائلة ملكيه

655
00:52:58,840 --> 00:53:00,920
الصورة هي أهم شيء

656
00:53:00,950 --> 00:53:02,830
أهم شيء هو قلب جاي ها

657
00:53:02,870 --> 00:53:05,740
هل تعتقد أنه بإمكاننا القيام بزواجه بالإكراه
في هذا اليوم والعمر ؟

658
00:53:09,870 --> 00:53:11,620
هذه صحيح , مشاعر جاي ها

659
00:53:12,830 --> 00:53:13,860
صحيح ؟

660
00:53:16,200 --> 00:53:17,210
هل هو لذيذ ؟

661
00:53:17,550 --> 00:53:19,140
لقد عانيت من الكثير

662
00:53:20,750 --> 00:53:21,330
القُنبله ؟

663
00:53:21,370 --> 00:53:23,700
آآه , هذه فقط ؟

664
00:53:23,730 --> 00:53:29,250
لقد أرسلني الملك هُنا لثقته
بالطبع يجب أن أقوم بإعاقة القنبلة بجسدي

665
00:53:29,280 --> 00:53:32,670
..أجل , لكن لا تزال
اولاد العاهرة  مُبالغ بها

666
00:53:32,700 --> 00:53:33,710
هذا صحيح

667
00:53:33,740 --> 00:53:35,960
أنتَ مُحق
كان يجب أن أُنهي الأمر بـ كلب فقط

668
00:53:39,540 --> 00:53:41,820
سأُفشي هذا للمرة الأولى, لكن

669
00:53:41,860 --> 00:53:44,130
هيونغ, في الوقع إن حاصل ذكائي ليس 87

670
00:53:44,170 --> 00:53:45,840
إنه 187

671
00:53:45,880 --> 00:53:47,800
لقد قصدت بأن أجعل هذا خطئاً, لماذا؟

672
00:53:47,840 --> 00:53:49,880
كُنت أخشى بأن يجعلوني الملك

673
00:53:49,910 --> 00:53:52,720
كل التسالي كان مُخطط لها

674
00:53:52,750 --> 00:53:55,680
.. وجهي , قُدراتي , ذكائي

675
00:53:55,710 --> 00:53:58,010
بالنسبة لأية شخص آخر
فأنا ملكي أكثر منك

676
00:53:58,840 --> 00:54:01,340
لهذا السبب يجب أن تُبلي جيداً
والاّ

677
00:54:01,380 --> 00:54:04,080
أنت , ألن تتزوج ؟

678
00:54:06,400 --> 00:54:07,640
ألن تحظى بطفل؟

679
00:54:09,630 --> 00:54:10,690
اتعتقد بأنكَ لا زلت صغيراً ؟

680
00:54:11,320 --> 00:54:13,050
يبدو بأنه إذا وضعت هذا في بالك
فستحصل على واحد , صحيح ؟

681
00:54:13,650 --> 00:54:14,410
أليس كذلك

682
00:54:14,500 --> 00:54:15,690
سُلالة عائلتنا هي أثمن بكثير

683
00:54:16,870 --> 00:54:20,060
لذلك انسى بشان بطولة العالم للضباط هذه
وأنجب طفلاً, ها ؟

684
00:54:20,730 --> 00:54:25,850
يجب أن يكون هُناك ولى عهد
بحيث يمكننى ان أستريح أخيراً

685
00:54:25,890 --> 00:54:28,560
ما رأيك بـ الآنسه كيم هانغ آه ؟

686
00:54:28,600 --> 00:54:31,460
ماذا تعني بـ رأى؟

687
00:54:33,270 --> 00:54:36,070
انتظر.. ألا يُمكن لنسيبتي أن تُنجب؟

688
00:54:37,870 --> 00:54:39,850
مهما كان الوضع سيء
كيف يُمكنكَ أن تقوم بهذا مع فتاة من  كوريا الشمالية؟

689
00:54:41,360 --> 00:54:43,360
كيف يُمكنكَ التفكير بـ كيم هانغ آه ؟

690
00:54:45,230 --> 00:54:47,760
واو, سمعت بأن أزمة منتصف العمر مُخيفه
لكن , هيونغ حقاً

691
00:54:48,640 --> 00:54:50,360
ماذا ستفعل بنسيبتي ؟

692
00:54:51,320 --> 00:54:54,310
يجب على الملك أن يكون قُدوةً
في  كوريا التى ليس بها تعدد زوجات

693
00:54:54,570 --> 00:54:55,650
كيف يُمكن أن تحظى بزوجتين ؟

694
00:54:56,040 --> 00:54:56,870
لا يُمكنك القيام بهذا

695
00:54:57,820 --> 00:54:59,400
يا, إنه ليس أنا بل أنت

696
00:54:59,430 --> 00:55:00,920
للزواج ؟

697
00:55:06,680 --> 00:55:10,360
هل الأحزاب اختارت لي جاي ها؟

698
00:55:10,390 --> 00:55:12,240
الأحزاب؟

699
00:55:12,280 --> 00:55:14,310
.. كلا

700
00:55:14,340 --> 00:55:15,600
.. إنني فقط

701
00:55:16,070 --> 00:55:18,150
! كيف يُمكنني تصديق الحزب

702
00:55:18,190 --> 00:55:21,760
لقد وعدوا بأن يُقدموا لي رجلاً
حتى أجد واحداً

703
00:55:22,390 --> 00:55:24,940
في النهايه , إنه الأمير المُدلل والأحمق؟

704
00:55:24,940 --> 00:55:26,800
ما الذي تتكلمين عنه ؟

705
00:55:27,860 --> 00:55:31,140
أردت منكِ أن تُفكري بالأمر فحسب

706
00:55:31,170 --> 00:55:37,370
في هذا العصر , ليس من الضروري
أن تحظي برجلٍ من بلدنا

707
00:55:38,100 --> 00:55:38,880
.. لذا

708
00:55:38,920 --> 00:55:40,250
ماذا عن براد بيت ؟

709
00:55:41,120 --> 00:55:43,020
! أو حتى .. اوباما

710
00:55:48,590 --> 00:55:50,130
آوه كيم هانغ آه ؟

711
00:55:50,160 --> 00:55:52,380
شخصيتها جيدةٌ حقاً

712
00:55:52,420 --> 00:55:56,990
, بشرتها جميلةٌ جداااا وخشنه

713
00:55:57,030 --> 00:56:00,100
إنها قويةٌ بشكل لا يُصدق
وشخصيتها مُذهلةٌ حقاً

714
00:56:02,620 --> 00:56:03,720
اذن بالتالى لا ؟

715
00:56:03,750 --> 00:56:05,590
كلا , يُعجبني الامر

716
00:56:05,630 --> 00:56:09,480
هل سنعيش في الجنوب إذا ما تزوجنا ؟

717
00:56:11,470 --> 00:56:15,260
.. حسناً, إنها هي من ستتزوج إلى العائله لذا

718
00:56:16,210 --> 00:56:22,050
ستأتي إذن إلى الجنوب وتعيش حياة سهلة
وأيضاً تُساعد والدتي فى إطعام الفقراء

719
00:56:22,090 --> 00:56:24,890
والأرز المُتبقي ستُعطيه للشمال

720
00:56:24,930 --> 00:56:26,490
.. واو , حقاً

721
00:56:26,520 --> 00:56:28,700
الأرز الفائد منا؟

722
00:56:28,730 --> 00:56:30,240
كلا, كلا ,كلا

723
00:56:30,270 --> 00:56:32,150
! ستسرق مستودعاً

724
00:56:32,180 --> 00:56:34,900
.. ستسرق بنكاً أيضاً
..ستلتقط صوراً إذا ذهبت إلى التفتيش العسكري معي

725
00:56:34,930 --> 00:56:36,350
و ستُرسله إلى الشمال

726
00:56:37,410 --> 00:56:40,180
أفضل من هذا
البولونيوم 210

727
00:56:40,220 --> 00:56:41,570
إنها إبرٌ سامه

728
00:56:41,610 --> 00:56:42,940
, إذا ما غضبت

729
00:56:42,980 --> 00:56:44,410
سنموت جميعنا

730
00:56:47,350 --> 00:56:48,130
آسف

731
00:56:48,170 --> 00:56:51,290
, مهما كُنت أُحبها

732
00:56:51,320 --> 00:56:53,040
لا يُمكنني رؤيتكَ ميتا

733
00:56:53,080 --> 00:56:54,770
إنني آسفٌ حقاً

734
00:57:06,040 --> 00:57:08,010
هل أنتَ مجنون أم ماذا ؟

735
00:57:22,070 --> 00:57:23,810
هل هذا معقول؟

736
00:57:24,860 --> 00:57:28,260
كيف يُمكنه أن يفعل هذا بي؟
مع شخص كـ لي جاي ها

737
00:57:55,450 --> 00:57:57,160
هل  كانت  قبلةٍ فرنسيه ؟

738
00:57:57,200 --> 00:57:58,680
هل كانت قبلة صريحة ؟

739
00:57:58,720 --> 00:58:00,050
! سأكون جيداً

740
00:58:00,080 --> 00:58:02,330
! هى نفسها قُنبله

741
00:58:02,360 --> 00:58:06,830
أنتِ لستِ امرأه

742
00:58:09,290 --> 00:58:11,280
هل أنا مجنونه ؟

743
00:58:12,670 --> 00:58:14,040
أبداً , أبداً , أبداً

744
00:58:21,250 --> 00:58:22,360
! لنتقاتل

745
00:58:27,180 --> 00:58:29,240
من تعتقد بأنك تضربه ؟

746
00:58:39,410 --> 00:58:42,480
.. حسناً, إن قُلتي  بأنكِ لا تُحبين الأمير

747
00:58:42,510 --> 00:58:45,820
ألن يقع أحد في سحر عينيكِ حقاً؟

748
00:58:52,560 --> 00:58:57,440
, بداخل الرياح الباردة التي تهب

749
00:58:57,480 --> 00:59:03,780
بالرغم من أنكِ تبكين لوحدك

750
00:59:04,870 --> 00:59:11,580
سأبقى دائماً معكِ

751
00:59:11,610 --> 00:59:15,960
لن أُغادر أبداً

752
00:59:22,560 --> 00:59:23,820
هل أنتَ بخير ؟

753
00:59:23,860 --> 00:59:25,820
إنني بخير , إنني بخير

754
00:59:27,640 --> 00:59:28,210
آسفه

755
00:59:28,240 --> 00:59:29,480
.. لا بأس , لكن

756
00:59:29,510 --> 00:59:33,270
إنتِ قوية جداً

757
00:59:33,300 --> 00:59:34,470
! كلا , إنه ليس كذلك

758
00:59:35,080 --> 00:59:40,940
إن عرفتني كالزهره
فأنا مُجرد فتاه

759
00:59:40,980 --> 00:59:42,630
.. آه , أجل

760
00:59:53,200 --> 00:59:54,740
لمَ لا تقومون بتصوير حكاية خيالية أنتم ابطالها ؟

761
00:59:55,520 --> 00:59:57,190
توحيد ضباط الشمال والجنوب

762
00:59:57,230 --> 00:59:59,180
هل تعتقد بأن هذه
لعبة دورة عالم ضباط ابتدائيه ؟

763
01:00:01,520 --> 01:00:03,260
.. لا تُبالي, لا تُبالي, لا تُبالي

764
01:00:04,430 --> 01:00:05,780
لابد ان  كيم هانغ آه تعلم هذا الان أيضاً

765
01:00:06,470 --> 01:00:09,500
فقد قررنا أنا ووالدها أن نسألكما كيف تشعران

766
01:00:09,540 --> 01:00:11,330
! الرفيق يون شي كيونغ

767
01:00:14,620 --> 01:00:16,800
لا تُلقها بقسوةٍ جداً

768
01:00:16,840 --> 01:00:19,250
! إنها تؤلم

769
01:00:40,960 --> 01:00:46,250
الرفيق يون شي كيونغ إذا ذهبت بعيداً
فلن أتمكن من الوصول إليك

770
01:00:47,580 --> 01:00:49,520
! اقترب قليلاً

771
01:00:49,550 --> 01:00:52,780
.. إنني ضعيفةٌ جداً فحسب

772
01:01:01,340 --> 01:01:02,190
هل هي خُطه ؟

773
01:01:02,220 --> 01:01:03,510
ها ؟

774
01:01:05,050 --> 01:01:05,870
أنتِ

775
01:01:09,860 --> 01:01:11,570
أجل  , لابد  أنكِ سعيده

776
01:01:11,610 --> 01:01:13,170
بما أنكِ قد ضمنتِ الآن الزواج
مع فردا من العائلة الملكية

777
01:01:13,610 --> 01:01:14,590
تعتقدين بأنني لا أعلم ذلك ؟

778
01:01:15,160 --> 01:01:16,100
, أعلم لكن

779
01:01:17,160 --> 01:01:19,890
أن تحاولي جعلي أغار
أليس هذا طفولي ؟

780
01:01:19,920 --> 01:01:21,530
تغار؟

781
01:01:21,560 --> 01:01:23,320
أجل , لكنكِ اخترتي الشخص الخاطىء

782
01:01:23,960 --> 01:01:24,680
, كما قُلتِ

783
01:01:24,710 --> 01:01:26,710
أنا أقضي يومي بأكمله مُطوقاً بالنساء الجميلات

784
01:01:28,150 --> 01:01:30,130
هذه خدعةٌ تافهةٌ تماماً

785
01:01:31,510 --> 01:01:32,270
ما العمل ؟

786
01:01:33,160 --> 01:01:34,870
ما الذي تعنيه بـ غيرة ؟

787
01:01:37,170 --> 01:01:39,860
الرفيق لي جاي ها
هل تشعر بالغيرة الآن ؟

788
01:01:41,710 --> 01:01:42,730
ما العمل ؟

789
01:01:43,540 --> 01:01:47,900
بالتفكير بأنني جعلت الرفيق لي جاي ها يغار

790
01:01:50,710 --> 01:01:54,390
رفيق لي جاي ها , هل تُحبني حتى لهذه الدرجة ؟

791
01:01:56,560 --> 01:01:57,520
.. أنا

792
01:01:57,560 --> 01:01:59,670
! آه حقاً

793
01:01:59,700 --> 01:02:02,100
! حسنا ,أستمري في عيش حياتك هكذا

794
01:02:02,130 --> 01:02:04,940
كم ستكونين وحيده ؟ العيش لوحدك
أعتقد بأنكِ ارتكبتِ خطأ في بقائك على قيد الحياة , صحيح ؟

795
01:02:04,980 --> 01:02:05,770
أنتَ مُحق

796
01:02:05,800 --> 01:02:09,690
في الواقع .. لدي قتال في كرات الثلج
يجب أن أنتهي منه

797
01:02:12,420 --> 01:02:13,810
!  رفيق يون شي جيونغ

798
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
الحلقـ القادمه ـة

799
01:02:49,200 --> 01:02:52,760
سيتم طرد فريق كوريا الشمال والجنوبي
في منتصف الليل

800
01:02:52,790 --> 01:02:54,310
الملكيه ؟

801
01:02:54,340 --> 01:02:55,830
! نموذجٌ مثالي

802
01:02:55,870 --> 01:02:57,470
أجل , سأُريكِ

803
01:02:57,510 --> 01:02:59,210
! الرفيق لي جاي ها

804
01:03:01,020 --> 01:03:02,920
هل أنا ساذجٌ أم إلهه ؟

805
01:03:02,950 --> 01:03:05,580
ليس خطئي بأنني ولدت كـ أمير

806
01:03:05,610 --> 01:03:06,900
! لمَ يقومون بلومي لوحدي

807
01:03:07,790 --> 01:03:09,420
كيف تنظر إليّ , أيُها الرفيق؟

808
01:03:10,780 --> 01:03:11,900
إنها الحرب بالفعل

809
01:03:12,740 --> 01:03:16,380
هل تُخبرنا بأن نُطلق النار على
رفقاء كوريا الجنوبيه ؟

810
01:03:16,410 --> 01:03:18,880
.. خلال عشرين دقيقة على الأقل

811
01:03:18,910 --> 01:03:20,850
أنهوا الأمر بهدوء

812
01:03:20,890 --> 01:03:23,100
هل استعديتِ للموت بالفعل ؟

813
01:03:23,140 --> 01:03:26,290
الموت أم العيش
لا أعلم

814
01:03:26,330 --> 01:03:30,810
لـ ستين عاماً من الذي استمر في
مُناداتهم بالأعداء والـشيوعيه ؟

