1
00:00:06,259 --> 00:00:08,051
انه طموح عظيم

2
00:00:08,086 --> 00:00:12,435
كم سيكون جميل ان تنافس
كلا الكوريتان كفريق واحد

3
00:00:14,901 --> 00:00:17,163
ما رأيك بكيم هانج اه

4
00:00:19,166 --> 00:00:22,310
انا ايضا خائف للغايه ان افعل هذا
مع جندية من القوات الخاصة

5
00:00:22,345 --> 00:00:23,261
هل معقول ان واحده فى عمرى هذا
لم تخرج فى موعد من قبل ؟

6
00:00:23,296 --> 00:00:24,563
اول شئ المظهر يجب ان تكونى
جميلة مهما حدث

7
00:00:24,598 --> 00:00:28,876
ووجهه لا يجب ان يكون قبيحا

8
00:00:28,911 --> 00:00:30,532
ايضا التفهم

9
00:00:30,567 --> 00:00:32,932
يجب ان يتمتع بشخصية جيدة

10
00:00:32,967 --> 00:00:34,108
ثم الوداعة

11
00:00:34,143 --> 00:00:35,307
يجب ان يتمتع بروح الدعابة

12
00:00:35,342 --> 00:00:37,437
يجب ان تكون فى قمتها
ولا تجابهه فى الكلام

13
00:00:37,472 --> 00:00:39,038
سيكون لطيفا ان كان متعلما

14
00:00:39,073 --> 00:00:42,502
فى النهار بريئة تمام
وفى الليل بالملابس النسائية المثيرة

15
00:00:42,537 --> 00:00:44,263
يجب ان تمسكِ بيده هذه المره

16
00:00:44,298 --> 00:00:46,486
فهذه المره الرابعه لكما بالفعل

17
00:00:46,521 --> 00:00:48,678
الا توجد فتاة لطيفة ؟

18
00:00:48,713 --> 00:00:51,661
ماذا عن ابنتى كيم هانج أه ؟

19
00:00:51,696 --> 00:00:52,399
ما رأيك بها

20
00:00:52,434 --> 00:00:55,116
فى النهاية تعطونى
هذا الامير المدلل الاحمق

21
00:00:55,151 --> 00:00:57,844
الوغد المهتر ؟

22
00:00:59,038 --> 00:01:00,031
اون شئ كيونج

23
00:01:00,527 --> 00:01:01,560
الا بتالغين فى هذا ؟

24
00:01:01,595 --> 00:01:03,984
هل تغار الان يا رفيق لى جاى ها؟

25
00:01:04,019 --> 00:01:07,240
انها قويه بشكل لا يصدق

26
00:01:07,275 --> 00:01:12,312
ان عرفتنى ستجدنى فتاة لطيفة كالوردة

27
00:01:12,347 --> 00:01:14,402
ماذا افعل لا يمكننى التحمل بعد الان

28
00:01:14,437 --> 00:01:17,154
انت الان ميتة

29
00:01:22,450 --> 00:01:25,040
 

30
00:01:22,310 --> 00:01:24,690
من أجل مجد أفراد فريق
الشمال والجنوب

31
00:01:24,730 --> 00:01:27,620
! لاجل الفوز بـ جائزة دورة العالم للضُباط

32
00:01:27,650 --> 00:01:29,580
! نخبكم

33
00:01:30,220 --> 00:01:33,600
الحلقـ الخامسه ـة

34
00:01:37,400 --> 00:01:38,870
ما الأمر ؟

35
00:01:47,450 --> 00:01:48,580
هديه

36
00:01:48,620 --> 00:01:48,620
! .. أنت

37
00:01:48,660 --> 00:01:51,140
كلا, من أجل عنوانى

38
00:01:51,170 --> 00:01:53,130
.. لم يكن لدي ورقةٌ أُدّون عليها عنوانك

39
00:01:54,060 --> 00:01:55,280
لماذا ؟ لا تُريد ؟

40
00:01:57,760 --> 00:01:58,550
أُكتبه

41
00:02:07,170 --> 00:02:08,150
هُنا

42
00:02:08,190 --> 00:02:09,800
أُكتبه بخطٍ صغير

43
00:02:12,930 --> 00:02:14,350
من فضلك , أُكتبه بسرعه

44
00:02:22,320 --> 00:02:23,470
لديكم ايضا طاقة كهرباء
بقوة 220 فولت , صحيح ؟

45
00:02:23,510 --> 00:02:25,670
إنها تقريباً جديدة , لذلك يُمكنكَ أن تقوم بشحنها
و استخدامها تماماً

46
00:02:26,380 --> 00:02:27,380
, أيضاً

47
00:02:28,620 --> 00:02:29,660
, هذا من أجل جلدك

48
00:02:31,150 --> 00:02:33,350
.. من أجل بشرتك

49
00:02:41,470 --> 00:02:43,630
.. بعضاً من كعك الأرز

50
00:02:46,050 --> 00:02:48,950
لا يُمكنكَ أن تجد هذا في كوريا الجنوبية

51
00:02:51,100 --> 00:02:52,740
.. لأننا جميعنا هكذا

52
00:02:54,290 --> 00:02:56,140
.. حسناً , ستبدأ المُنافسة قريباً لذا

53
00:02:56,900 --> 00:02:58,050
دعني نلتقي مُجدداً

54
00:03:01,170 --> 00:03:04,340
دعنا نلتقط صورةً معاً

55
00:03:07,310 --> 00:03:09,250
جميعكم , يجب أن نجتمع معاً

56
00:03:12,300 --> 00:03:13,260
اجلس

57
00:03:25,030 --> 00:03:25,990
المعذرة

58
00:03:26,030 --> 00:03:28,600
! صورة

59
00:03:28,630 --> 00:03:30,690
! هُنا , التقط لنا صوره

60
00:03:31,250 --> 00:03:32,970
من فضلك , هل يُمكن أن تلتقط صورة لنا معاً ؟

61
00:03:34,030 --> 00:03:35,510
آه .. انتظر انتظر انتظر

62
00:03:58,110 --> 00:03:59,610
ما الذي تفعله هُنا ؟

63
00:04:05,110 --> 00:04:06,790
أعتذر

64
00:04:08,810 --> 00:04:09,850
هل تبحثين عن الأمير؟

65
00:04:10,670 --> 00:04:11,910
كلا

66
00:04:11,940 --> 00:04:13,080
.. لمَ سأ

67
00:04:15,260 --> 00:04:20,350
المُفتاح , يجب أن آخذ مُفتاح الغُرفة
من الرفيق لي جاي ها

68
00:04:20,390 --> 00:04:21,450
المُفتاح يخص الحزب

69
00:04:21,480 --> 00:04:22,870
لقد أرجعته بالفعل

70
00:04:23,800 --> 00:04:25,420
لقد غادر الأمير أولاً

71
00:04:25,450 --> 00:04:27,040
غادر مع الملك

72
00:04:29,600 --> 00:04:31,020
.. أرى ذلك

73
00:04:32,950 --> 00:04:34,140
أردت أن أتأكد فحسب

74
00:04:38,810 --> 00:04:39,570
.. و هذا

75
00:04:39,610 --> 00:04:41,880
طلب مني الأمير أن أُعطيكِ اياه شخصياً

76
00:04:41,910 --> 00:04:43,110
هديه

77
00:05:09,170 --> 00:05:11,920
أحمق

78
00:05:12,720 --> 00:05:15,250
! غبي

79
00:05:27,030 --> 00:05:28,480
! أُحب سيول

80
00:05:46,230 --> 00:05:47,110
! هيونغ ! هيونغ

81
00:05:49,230 --> 00:05:51,350
! أجل هيونغ , هذا ما كُنت أفتقده

82
00:05:52,800 --> 00:05:54,790
كم مر من الوقت منذ أن تذوقت
طعم سيول؟

83
00:05:59,990 --> 00:06:02,390
يا , هيونغ إنها كيم هانغ آه

84
00:06:02,420 --> 00:06:05,120
! هيونغ , أ أ أ أسرع و أخبرهم بإنزالها

85
00:06:05,160 --> 00:06:06,630
أسرع أسرع

86
00:06:08,630 --> 00:06:11,180
! كم  هذا مُحبط

87
00:07:21,440 --> 00:07:23,890
يجب أن يكون الامر هكذا

88
00:07:48,140 --> 00:07:49,010
أُمي

89
00:07:51,580 --> 00:07:52,510
أُمي

90
00:07:54,450 --> 00:07:55,570
أُمي , ما هذا ؟

91
00:07:55,610 --> 00:07:58,010
لقد مضى وقتٌ طويل منذ أن رأيتِ ابنك
ألن تنظري حتى لوجهه ؟

92
00:07:58,880 --> 00:08:00,960
ما الذي يجري ؟
ماذا حدث ؟

93
00:08:01,000 --> 00:08:02,600
ما الذي فعلته في كوريا الشمالية ؟

94
00:08:02,640 --> 00:08:05,140
أي نوعٍ من الأعمال الغريبه التي قُمت بها
لتجعل أخيك

95
00:08:05,170 --> 00:08:07,990
ذلك الأخ الطيب  يغضب من والدتك ؟

96
00:08:08,020 --> 00:08:09,530
هل كان غاضب عليكِ ؟

97
00:08:11,360 --> 00:08:12,840
هل أنتَ بشر إن استطعت القيام
بشئ كهذا ؟

98
00:08:12,870 --> 00:08:14,850
أعتذر أُمي

99
00:08:15,980 --> 00:08:18,630
و .. جاي ها
لقد تحسن قليلاً

100
00:08:18,670 --> 00:08:19,580
قليلاً ؟

101
00:08:19,620 --> 00:08:21,680
ألا ترى هذه العكازه ؟

102
00:08:22,580 --> 00:08:25,500
.. إنها جروح لحم مفتوح

103
00:08:25,530 --> 00:08:28,350
.. يُمكنكَ أن ترى العظام
إذا ما قُمت بخدشها

104
00:08:28,390 --> 00:08:30,710
آه آه انتظر انتظر

105
00:08:30,740 --> 00:08:32,850
آه , لن ينفع هذا

106
00:08:37,730 --> 00:08:39,400
أفرغ بعض الوقت في الاسبوع القادم

107
00:08:39,920 --> 00:08:40,810
جاي شين قادمة

108
00:08:41,660 --> 00:08:42,490
حقاً؟

109
00:08:42,530 --> 00:08:44,050
ماذا حدث للمدرسه ؟

110
00:08:44,090 --> 00:08:45,700
ماذا تفعل ؟

111
00:08:47,710 --> 00:08:48,700
! آه عُطله

112
00:08:48,740 --> 00:08:52,350
هل سنتمكن ثلاثتنا من لعب القمار
على رهان الكنز الوطني؟

113
00:08:53,320 --> 00:08:55,620
يا , ألا تذكر ذلك ؟

114
00:08:55,660 --> 00:08:57,880
الكنز الوطني رقم 327 لقد أصريت
على أنه لك و قُمت بتحطيمه

115
00:08:57,690 --> 00:08:59,930
كان على والدي التكلم مع إدارة
التراث الثقافي

116
00:08:59,960 --> 00:09:01,030
لقد كانت مُزحه , مُزحه

117
00:09:01,070 --> 00:09:02,340
أنتَ مُحبطٌ جداً

118
00:09:02,370 --> 00:09:04,140
كيف تقول مُحبط لأخيك ؟

119
00:09:05,970 --> 00:09:09,540
هيونغ , أنتَ تعترف حقاً بأنني نجحت
في النهايه , صحيح ؟

120
00:09:10,450 --> 00:09:12,710
يُمكنكَ أن تستمع لطلبِ صغير
صحيح ؟

121
00:09:15,310 --> 00:09:18,790
أُريد أن أُحضر شخصاً إلى القصر

122
00:09:18,820 --> 00:09:21,390
هذا الشخص مُشابهٌ جداً لي

123
00:09:21,420 --> 00:09:23,880
.. و مثالي صاحب فكرةٍ واحده و

124
00:09:25,560 --> 00:09:26,850
خانق

125
00:09:26,890 --> 00:09:30,620
التقرير , تقرير الكابتن يون سي كيونغ بأنه تلقى الأوامر
لأن يُرافق قائد الحرس الملكي الرقم اثنين

126
00:09:30,830 --> 00:09:36,010
الخامس من فبراير جوانغ هي
لـ ثلاثة أعوام

127
00:09:36,040 --> 00:09:38,170
!الولاء

128
00:09:39,840 --> 00:09:41,130
! الولاء

129
00:09:46,170 --> 00:09:47,690
الكابتن يون شي كيونغ

130
00:09:47,730 --> 00:09:49,870
لا بُد وأنه كان لديه انطباعٌ جيد منك
خلال التدريب

131
00:09:49,900 --> 00:09:52,590
لقد طلبك الأمير  خصيصاً

132
00:09:52,630 --> 00:09:55,630
سينضم لصحبتك يون دونغ آه
كـ ضابطٌ إداري

133
00:09:55,660 --> 00:09:56,520
.... يُمكن لكليكما

134
00:10:10,960 --> 00:10:11,710
تبدو وسيماً

135
00:10:12,730 --> 00:10:13,450
شُكراً لك

136
00:10:14,460 --> 00:10:17,100
هل تعرف معلومات عائلة
رفيق الحارس الملكي رقم اثنين ؟

137
00:10:17,140 --> 00:10:19,970
أجل , سأتحقق الآن من هذا

138
00:10:20,000 --> 00:10:21,860
من سيقوم اليوم بحراسة غُرفتي ؟

139
00:10:21,900 --> 00:10:24,050
هذا حَرم

140
00:10:24,090 --> 00:10:26,130
لا يُمكن لأحد الدخول هُناك

141
00:10:26,160 --> 00:10:29,190
أعرف بأنكم تقومون بالحراسة
من خارج الحَرم

142
00:10:29,230 --> 00:10:31,010
أشعر بالإرتباك قليلاً

143
00:10:31,040 --> 00:10:33,380
لقد قضيت شهراً مع الشيوعيون أليس كذلك ؟

144
00:10:34,430 --> 00:10:36,680
ألا يُمكنني الحصول على حماية في غُرفتي ؟

145
00:10:38,050 --> 00:10:40,730
.. أجل سأقوم بالتبديل

146
00:10:40,770 --> 00:10:44,370
.. كلا ليس جُندياً
بل شخص يُمكنني أن أثق به أكثر

147
00:10:44,410 --> 00:10:45,930
! ضابط

148
00:10:45,960 --> 00:10:48,360
.. أجل , إذن دونغ ها يُمكنه

149
00:10:48,390 --> 00:10:49,890
كلا كلا كلا

150
00:10:49,930 --> 00:10:54,150
شخص شجاع ومُخلص

151
00:10:57,090 --> 00:10:57,740
أنت

152
00:11:08,220 --> 00:11:09,070
لأعلى

153
00:11:11,200 --> 00:11:12,390
.. أيقو هذا

154
00:11:12,420 --> 00:11:13,810
هل تتحرشٍ بى جنسيا ؟

155
00:11:16,100 --> 00:11:17,470
إنها مكان اصابتي

156
00:11:19,610 --> 00:11:21,360
سأستدعي المُدلكه في الحال

157
00:11:21,160 --> 00:11:22,120
يون شي كيونغ

158
00:11:22,150 --> 00:11:24,180
هذا تدريبك أيضاً

159
00:11:25,540 --> 00:11:28,720
أجل , المرة الأولى التي أشهرت بها
مُسدسك نحوى

160
00:11:28,760 --> 00:11:30,550
هُنا ؟

161
00:11:30,580 --> 00:11:33,310
تركت الأمر يمّر لأنني عرفت
أنكَ لم تعرف من أكون

162
00:11:33,340 --> 00:11:35,500
عندما جعلتني أصاب بالقشعريره

163
00:11:35,530 --> 00:11:37,210
من الأفضل أن لا تتكلم عن هذا

164
00:11:37,240 --> 00:11:38,390
انسى بأنه حدث

165
00:11:38,430 --> 00:11:40,120
اعتقدت بأنه لا بُد و أنك تستمع بجعلي أقشعر
لذلك تركت الأمر أيضاً يمّر

166
00:11:40,690 --> 00:11:41,600
.. لكن

167
00:11:41,630 --> 00:11:44,990
.. لكن المُغادرة لأنني قُلت غادر فحسب
أليس هذا مُبالغٌ به قليلاً ؟

168
00:11:46,640 --> 00:11:47,460
ألا تذكر ؟

169
00:11:47,490 --> 00:11:48,340
اذهب لوحدك

170
00:11:51,790 --> 00:11:53,160
تلك المهمة الأخيره

171
00:11:54,340 --> 00:11:57,350
يا, لقد قُلت بأنك ستتحمل المسئوليه
كيف جعلتني أسير لـ 60 كيلو متراً؟

172
00:11:57,390 --> 00:11:59,150
, حتى لو كان كلامي يُخبرك بأن تذهب

173
00:11:59,190 --> 00:12:01,850
تعابير عينيّ ,  تُخبرك شيء آخر

174
00:12:01,880 --> 00:12:04,260
.. الرسالة التي كان يُحاول جسدي
بأكمله اخبارك بها

175
00:12:04,290 --> 00:12:05,180
ألم تفهمها ؟

176
00:12:06,670 --> 00:12:09,810
أنتَ مُخادعٌ جداً

177
00:12:11,470 --> 00:12:12,830
.. هل

178
00:12:12,870 --> 00:12:14,310
تُحب كيم هانغ آه إلى هذا لاحد ؟

179
00:12:15,340 --> 00:12:16,450
ماذا ؟

180
00:12:16,320 --> 00:12:16,720
! أجل

181
00:12:16,750 --> 00:12:17,670
..  نوعها

182
00:12:20,050 --> 00:12:22,300
يجب أن تقوم بالكثير فيما يخص مظهرها

183
00:12:22,330 --> 00:12:23,990
لكن لا بأس بها

184
00:12:24,020 --> 00:12:26,280
.. أعترف بأنكَ تُحاول أن تبدو جيداً

185
00:12:27,150 --> 00:12:30,900
لكن هل كان عليكَ أن تقوم بكرة الثلج تلك ؟
و أمام عينيّ أيضاً ؟

186
00:12:31,820 --> 00:12:33,700
ها ها ها
هو هو هو

187
00:12:33,730 --> 00:12:35,640
لم أضحك أبداً هكذا

188
00:12:38,120 --> 00:12:39,950
لم أكن لأُناقش الأمر لو كان هذا
لمرةٍ واحدة فقط

189
00:12:39,990 --> 00:12:41,940
.. لكنكَ أيضاً في تلك المره

190
00:12:41,970 --> 00:12:43,450
كيف هو دوارك ؟

191
00:12:43,480 --> 00:12:45,350
كُنتِ مُتفاجئه من الرصاصه من قبل
أليس كذلك ؟

192
00:12:45,390 --> 00:12:46,800
لا تعرف , صحيح ؟

193
00:12:46,840 --> 00:12:48,020
لا تعرف صحيح ؟

194
00:12:48,050 --> 00:12:50,630
رأيت ؟ أنت تفتقد القدره على مُلاحظة
هذه الأشياء

195
00:12:51,390 --> 00:12:52,730
لذلك سأقوم بتنشئتك

196
00:12:52,770 --> 00:12:55,200
بحيث تستمر بالبقاء بجانبي

197
00:12:55,230 --> 00:12:58,490
.. وترى ما الذي يُريده الأمير حقاً
.. وما الذي يجدر ولا يجدر بكَ أن تفعله

198
00:12:58,530 --> 00:13:00,270
سأبذل ما بوسعي لترقيتك بشكلٍ صحيح

199
00:13:04,860 --> 00:13:06,320
المحطه

200
00:13:06,360 --> 00:13:07,900
قُم بتغير المحطه

201
00:13:11,610 --> 00:13:12,800
هل تعتقدين

202
00:13:12,840 --> 00:13:14,840
بأن الحزب

203
00:13:14,870 --> 00:13:18,920
قام بتأليف قصه  لي جاي ها هذه ؟

204
00:13:19,690 --> 00:13:20,600
كلا

205
00:13:20,630 --> 00:13:23,150
لقد أخبرني الملك مُباشرة

206
00:13:23,190 --> 00:13:24,650
أخبرك ملك كوريا ؟

207
00:13:25,180 --> 00:13:26,140
شخصياً ؟

208
00:13:26,410 --> 00:13:27,110
هذا صحيح

209
00:13:27,150 --> 00:13:30,210
يعتقدون بأن هذا ايجابي

210
00:13:30,240 --> 00:13:33,180
لذلك يا ابنتي يجب أن تكون لديكِ الثقه

211
00:13:33,220 --> 00:13:34,090
أنتِ فتاة جميله

212
00:13:34,130 --> 00:13:38,520
حتى أن العائلة الملكية في جنوب كوريا
تُريدكَ أن تكوني زوجة ابنهم

213
00:13:38,550 --> 00:13:39,860
و تخطي تلك الايدلوجيات

214
00:14:42,990 --> 00:14:45,750
هذه التى كانت فى دورة العالم للضُباط
صحيح ؟

215
00:14:45,790 --> 00:14:47,390
.. الجاسوسه القاتله

216
00:14:48,690 --> 00:14:50,780
لن ينفع , أليس كذلك ؟

217
00:15:00,160 --> 00:15:01,980
قُلت بأنك تُفكر بالأمر تماماً

218
00:15:02,020 --> 00:15:04,000
يأتى التنفيذ بعد التفكير

219
00:15:04,030 --> 00:15:05,760
عرفت بأنه سيكون هكذا

220
00:15:05,800 --> 00:15:08,340
.. مع امرأه من شمال كوريا , هيونغ أنتَ حقاً

221
00:15:15,670 --> 00:15:16,410
انتظر في الخارج

222
00:15:16,440 --> 00:15:17,530
هذا يعني الحرب

223
00:15:17,570 --> 00:15:20,350
سأُريك كيف يبدو شجار
العائلة الملكيه حقاً

224
00:15:22,290 --> 00:15:23,060
جاي ها

225
00:15:24,210 --> 00:15:26,070
اهم شئ اخذه فى اعتبارى

226
00:15:26,110 --> 00:15:27,430
مشاعرك

227
00:15:28,130 --> 00:15:28,980
مشاعرى

228
00:15:29,020 --> 00:15:31,230
سأدعك تعرف تماماً كيف أشعر

229
00:15:31,260 --> 00:15:33,220
! أكرهك

230
00:15:33,260 --> 00:15:35,930
بكل تأكيد لن أقوم بإرسالك إلى زواجٍ مُرتب
إن لم يُعجبك ذلك

231
00:15:35,970 --> 00:15:36,380
! أكرهك

232
00:15:36,610 --> 00:15:37,080
! مُطلقاً

233
00:15:37,900 --> 00:15:38,670
حتى لو كانوا جميعهم جميلات ؟

234
00:15:39,810 --> 00:15:41,070
ستُعجبك أناقتهم

235
00:15:41,110 --> 00:15:42,210
أنيقاتٌ جداً

236
00:15:42,240 --> 00:15:44,810
ولدوا في شمال كوريا تماماً
قضوا أغلب وقتهم في الخارج

237
00:15:44,850 --> 00:15:47,170
لا تبدو رائحتهم حتى من شمال كوريا

238
00:15:47,210 --> 00:15:48,290
لا تكذب

239
00:15:48,330 --> 00:15:50,240
راقب فحسب  كيم هانغ آه

240
00:15:50,270 --> 00:15:51,830
ستقول " هل أنتَ هُنا " ؟

241
00:15:51,860 --> 00:15:53,610
ستجلس هُناك هكذا

242
00:15:53,650 --> 00:15:54,980
كيم هانغ آه ؟

243
00:15:55,020 --> 00:15:56,430
تم التخلص منها

244
00:15:58,790 --> 00:16:01,010
كيف يُمكن أن أجلب جاسوسه
إلى العائله ؟

245
00:16:03,110 --> 00:16:03,970
حقاً ؟

246
00:16:04,930 --> 00:16:05,920
هذا صحيح

247
00:16:09,480 --> 00:16:10,350
لماذا ؟ هل تشعر بخيبة أمل ؟

248
00:16:11,180 --> 00:16:11,750
لماذا ؟

249
00:16:11,990 --> 00:16:12,270
لمَ سأفعل ؟

250
00:16:12,630 --> 00:16:13,390
هل جُننت ؟

251
00:16:14,700 --> 00:16:15,390
هل هُن جميلات حقاً ؟

252
00:16:16,230 --> 00:16:19,160
.. أجل  فى كل شيء
.. عندما رأيت الصور انا ايضا

253
00:16:20,790 --> 00:16:23,490
كُنت على وشك أن أترك زوجتي
من أجلهن

254
00:16:25,220 --> 00:16:26,080
.. مُجرد كلام

255
00:16:26,110 --> 00:16:28,570
سأقوم إذن بمقابلتهم

256
00:16:30,110 --> 00:16:33,120
سأنظر لوجوههن وأجسادهن فقط

257
00:16:33,160 --> 00:16:34,660
إن لم يعجبنني سأقول فقط " لا شكراً

258
00:16:34,690 --> 00:16:37,520
..  يجب أن تتكلم على الأقل, تأدب في أخلاقك

259
00:16:38,580 --> 00:16:40,910
الأخلاق هي لي جاي ها

260
00:16:43,810 --> 00:16:46,460
لقد تم التخلص من كيم هانغ آه

261
00:16:46,500 --> 00:16:48,770
.. أعتقد بأنها تستشيط غضبا لذلك

262
00:16:49,800 --> 00:16:52,190
أيقوو , ما الذي ستفعله الآن ؟

263
00:16:53,930 --> 00:16:54,620
ارحل , ارحل

264
00:16:55,550 --> 00:16:56,350
! ارحل

265
00:16:56,550 --> 00:16:59,820
نحن لم نتستبعدها
نحن نبحث عن  مُرشحات أخريات أولاً

266
00:16:59,850 --> 00:17:01,660
ما السبب ؟

267
00:17:01,690 --> 00:17:06,380
عليها أن تتدرب في دورة العالم للضُباط
و اعتقدنا بأن انهلا يمكنها ان تتدبر  هذا الأمر

268
00:17:06,420 --> 00:17:07,260
توقف عن اللف و الدوران

269
00:17:07,220 --> 00:17:08,530
أخبرني بالسبب الحقيقي

270
00:17:09,170 --> 00:17:12,510
لأنه ابنتي جُنديه في  كوريا الشمالية
أليس كذلك ؟

271
00:17:12,540 --> 00:17:13,870
كلا

272
00:17:13,900 --> 00:17:14,320
.. نحن فقط

273
00:17:14,350 --> 00:17:15,760
لا بأس

274
00:17:15,800 --> 00:17:18,920
بالطبع تفضلون فتاه موثوق بها
من كوريا الشمالية

275
00:17:18,960 --> 00:17:19,920
عن فتاة عاشت حياتها في الخارج لفتره

276
00:17:19,960 --> 00:17:23,230
و اندمجت في الثقافة الغربيه

277
00:17:24,150 --> 00:17:24,820
, حسناً إذن

278
00:17:25,470 --> 00:17:26,700
أتمنى أن يسير الامر جيداً

279
00:17:27,460 --> 00:17:29,750
كيم نام ال

280
00:17:54,340 --> 00:17:55,460
هل جئت ؟

281
00:17:55,500 --> 00:17:57,420
.. أقوم بتحضير وجهي

282
00:17:58,860 --> 00:18:01,590
.. يستمر لي جاي ها بالتكلم عن البُقع السوداء

283
00:18:01,620 --> 00:18:04,370
إنه ليس و كأنني أُحاول أن أبدو جميله لأجله

284
00:18:04,400 --> 00:18:07,520
يجب أن لا يتم الإمساك بخطأ  فى
على الأقل, صحيح ؟

285
00:18:32,730 --> 00:18:33,890
الأُسرة الملكيه

286
00:18:34,990 --> 00:18:36,490
لا تعرف الأفضل

287
00:18:37,620 --> 00:18:38,490
فكري بالأمر

288
00:18:39,340 --> 00:18:42,050
أين يُمكنهم أن  يجدوا انسانة
صادقه , جميله مثلك

289
00:18:42,090 --> 00:18:45,770
وتحترم الكبار ؟

290
00:18:46,470 --> 00:18:47,190
لي جاي ها ؟

291
00:18:49,100 --> 00:18:50,650
! إنه أمر صعب المنال

292
00:18:51,220 --> 00:18:53,630
, ذلك العفريت الغبي

293
00:18:53,660 --> 00:18:56,090
لم يُعجبني حقاً

294
00:18:56,130 --> 00:18:58,010
كل هذا للأفضل

295
00:18:58,050 --> 00:18:59,370
أليس كذلك ؟

296
00:19:23,420 --> 00:19:24,320
.. بالطبع

297
00:19:27,610 --> 00:19:28,910
لقيط

298
00:19:29,810 --> 00:19:30,720
! وغد مهتر

299
00:20:01,730 --> 00:20:02,680
.. أنا

300
00:20:02,710 --> 00:20:03,660
.. لمَ أنا

301
00:20:07,890 --> 00:20:09,470
سأفقد عقلي

302
00:20:10,830 --> 00:20:11,940
لا يُمكنني التصديق

303
00:20:31,500 --> 00:20:35,090
اسمي في كوريا الشماليه
هو بارك سو جيونغ

304
00:20:35,130 --> 00:20:37,100
اسمي اليسيا بارك

305
00:20:37,910 --> 00:20:38,760
هل تتكلم الفرنسيه ؟

306
00:20:39,660 --> 00:20:40,410
أجل

307
00:20:41,550 --> 00:20:44,060
فقط جنسيتي هي شمال كوريا

308
00:20:44,090 --> 00:20:45,770
.. شمال كوريا

309
00:20:46,510 --> 00:20:49,440
في الحقيقه لم يسبق لي
و أن مكثت فيكوريا الشمالية

310
00:20:50,570 --> 00:20:54,000
والدي دُبلوماسي
لذلك نعيش في البلاد الأجنبيه فقط

311
00:20:54,040 --> 00:20:58,420
بالمناسبه أنا مُصممة حقائب

312
00:20:58,460 --> 00:21:01,530
سأقوم بإطلاق مجموعتي الجديده
في القريب العاجل

313
00:21:03,160 --> 00:21:06,530
الخقائب؟ هل تقومين ايضاً بتصميم
حقائب ذات أقفال ؟

314
00:21:07,960 --> 00:21:08,930
ما الذي تقصده ؟

315
00:21:10,130 --> 00:21:17,180
في الواقع التقيت بفتاة من شمال كوريا في دورة
العالم للضباط تضع ملابسها الدخليه في حقيبتها

316
00:21:17,990 --> 00:21:19,170
من هذا الذى  سينظر ..؟

317
00:21:24,390 --> 00:21:27,380
و هذه الحقيبه ذات قفل

318
00:21:29,580 --> 00:21:33,710
بالطبع أُصمم هذه لكن ما اقوم
بتصميمه هي الحقائب

319
00:21:33,750 --> 00:21:36,960
يجب أن تقومي بإرسالها الى هناك عندما تقومي
بصنع ذلك النوع

320
00:21:37,890 --> 00:21:43,990
.. تعلمين المرأة اللتي أتكلم
عنها قليلاً.. بدون

321
00:21:46,390 --> 00:21:47,390
.. الوخز بالإبره

322
00:21:48,130 --> 00:21:49,270
الوخز بالإبره ؟

323
00:21:49,670 --> 00:21:50,580
الزخز بالإبره

324
00:21:51,200 --> 00:21:52,960
.. أينما ذهبت تحملها معها
في صندوق صغير

325
00:21:54,640 --> 00:21:56,070
.. آه إنها حقاً تُقشعرني

326
00:21:58,280 --> 00:22:02,560
ما أعنيه هي بأنها فتاه
ألا يُمكنها أن تضعها في صندوق أجمل ؟

327
00:22:16,940 --> 00:22:18,960
"معلومات غرفة التخزين "
"غُرفة المُراقبه الوطنيه "

328
00:22:38,900 --> 00:22:39,670
وصلتِ ؟

329
00:22:39,710 --> 00:22:42,320
أنتِ الرفيق الجديد كيم هانغ آه
التي تم تعيينها , صحيح ؟

330
00:22:43,590 --> 00:22:47,060
لستُ جديده
سبق و أن كُنت هُنا لعدة مرات

331
00:22:47,510 --> 00:22:49,340
أعتقد إذن بأنه يُمكنكِ أن تقومي
بهذا جيداً

332
00:22:49,380 --> 00:22:52,540
هذه جميع التسجيلات
لذا راقبيهم فحسب

333
00:22:52,570 --> 00:22:55,550
استمعي جيداً لتقارير الأخبار المُهمه

334
00:22:55,590 --> 00:22:56,730
أجل

335
00:22:59,910 --> 00:23:00,770
صحيح

336
00:23:01,620 --> 00:23:04,270
تم التقاط صوره في الخارج
لأمير جنوب كوريا

337
00:23:05,200 --> 00:23:06,380
إنه وسيم

338
00:23:07,060 --> 00:23:08,820
سمعت بأنه تدرب معك

339
00:23:09,760 --> 00:23:10,900
لا بُد و أنكِ كُنتِ سعيده

340
00:23:25,210 --> 00:23:27,570
واو إنهم يقومون بعرضٍ هُنا

341
00:23:45,680 --> 00:23:47,240
إذن فهي عادت مُجدداً

342
00:23:47,270 --> 00:23:50,300
أعني , كيف يُمكنها أن تُخبرني
بأن لديها شعبيةٌ بين الرجال ؟

343
00:23:50,840 --> 00:23:51,290
.. لذلك أنا

344
00:23:51,310 --> 00:23:52,210
ما هذا ؟

345
00:24:00,740 --> 00:24:02,160
أعلن أمير كوريا الجنوبيه زواجه
بضابطه في كوريا الشماليه

346
00:24:05,970 --> 00:24:07,420
لدي بعض الأخبار لإذاعتها

347
00:24:08,000 --> 00:24:13,650
سيتزوج أمير كوريا الجنوبيه لي جاي ها
بـ المُجنده كيم هانغ آه  من كوريا الشماليه

348
00:24:14,480 --> 00:24:15,220
زواج ؟

349
00:24:34,070 --> 00:24:35,010
سأقول هذا مُجدداً

350
00:24:35,640 --> 00:24:41,720
سيتزوج أمير كوريا الجنوبيه لي جاي ها
بـ المُجنده كيم هانغ آه  من كوريا الشماليه

351
00:24:43,810 --> 00:24:44,520
زواج ؟

352
00:24:46,100 --> 00:24:52,540
يُقال بأن فخامته أبقى الأمر سراً

353
00:24:52,580 --> 00:24:58,980
واحدة من المُرشحات لمنصب الأميره
كيم هانغ آه هي قناصه لواء رقم11 من كوريا الشماليه

354
00:24:59,020 --> 00:25:04,660
قامت بتعليم الجُنود كيف يقومون في وقت الحرب
بمناورات في كوريا الجنوبية  و اغتيال كبار الشخصيات

355
00:25:04,700 --> 00:25:06,180
سنسأل مراسلنا عن الامر

356
00:25:06,690 --> 00:25:07,490
المراسل هوانغ جي تشان ؟

357
00:25:07,530 --> 00:25:08,430
أجل

358
00:25:08,470 --> 00:25:12,440
هل سيقوم الأمير الملكي حقاُ بالزواج
من مُجندة كوريا الشماليه كيم هانغ آه ؟

359
00:25:12,470 --> 00:25:13,270
أجل

360
00:25:13,310 --> 00:25:16,250
هُنا العديد من الأخبار الأجنبيه
لذلك لم أتمكن من تأكيد الزواج

361
00:25:16,280 --> 00:25:22,290
لكنه مُؤكد بأن العائلة الملكيه تُخطط الزواج
واحدةٌ من المُرشحات هي في القوات الخاصه

362
00:25:22,320 --> 00:25:26,580
تقوم كيم هانغ آه بتعليم الجُنود
كيفية الاغتيال

363
00:25:26,620 --> 00:25:31,370
والأهداف تتضمن الشخصيات الكبيره
و العائلة الملكيه

364
00:25:35,410 --> 00:25:36,610
ما هذا  الذى يقولونه؟

365
00:25:36,650 --> 00:25:39,570
أمير كوريا الجنوبيه سيتزوج من ؟

366
00:25:39,600 --> 00:25:40,350
.. كيم

367
00:25:40,390 --> 00:25:42,270
أنا كيم هانغ آه

368
00:25:45,130 --> 00:25:45,890
من ؟

369
00:25:47,690 --> 00:25:49,920
إنها أنا

370
00:25:49,950 --> 00:25:51,520
.. أنا

371
00:26:00,220 --> 00:26:03,940
يبدو بأن كوريا قد اكتسبت الثقه بعد النجاح
في التدريب بـ دورة العالم للضُباط

372
00:26:03,980 --> 00:26:06,740
من المتوقع أن يتم شراء سيارات آرموند مننا

373
00:26:06,770 --> 00:26:09,300
على أثر تطوير الصناعة المحلية الآن

374
00:26:09,980 --> 00:26:13,500
من المتوقع أن تكون الخسارة
على 200 تريليون على الأقل

375
00:26:13,540 --> 00:26:15,940
.. و بتوصيل كل النقاط سويا

376
00:26:17,420 --> 00:26:19,480
.. يُريديون أن يتذبذبوا

377
00:26:20,360 --> 00:26:21,700
.. سيقومون

378
00:26:22,770 --> 00:26:23,860
بزواجٍ ايضاً

379
00:26:26,280 --> 00:26:30,750
ملك جنوب كوريا يبحث عن عروس
و واحده منهم من القوات الخاصه

380
00:26:32,370 --> 00:26:34,480
قوات خاصه ؟ من ؟

381
00:26:35,870 --> 00:26:37,250
من يُحب المُرتزقه عندنا ؟

382
00:26:38,090 --> 00:26:39,290
أجل وهى  التى  تتخصص عادةً

383
00:26:39,880 --> 00:26:42,300
في اغتيال الشخصيات الملكية

384
00:26:43,200 --> 00:26:44,390
إذن من منهم ؟

385
00:26:45,800 --> 00:26:46,880
لي جاي ها؟

386
00:26:46,920 --> 00:26:48,290
أجل

387
00:26:55,480 --> 00:26:56,960
دعهم يقومون بذلك

388
00:26:57,730 --> 00:26:58,660
أُنظر

389
00:26:59,720 --> 00:27:03,730
إنه مُمتعٌ جداً رؤية زواج ابنه الدوق
و الفارس

390
00:27:04,480 --> 00:27:10,860
سمعت بأنه تم تكليفها بقتله فى احدى المرات
كم سيكون مُمتعاً ذلك ؟

391
00:27:12,530 --> 00:27:13,310
.. لكن

392
00:27:14,090 --> 00:27:15,910
هل تعلم كيف تنتهي هذه الأوبرا ؟

393
00:27:17,680 --> 00:27:19,110
.. يُغادر الرجل

394
00:27:20,990 --> 00:27:21,890
و تموت المرأه

395
00:27:24,710 --> 00:27:26,260
إنه مأساوي

396
00:27:33,120 --> 00:27:34,430
أخرج الصحافه

397
00:27:34,470 --> 00:27:35,160
أجل

398
00:27:35,200 --> 00:27:36,980
و اصطحب الملك إلى المكتب

399
00:27:37,020 --> 00:27:37,940
نعم فهمت

400
00:27:37,980 --> 00:27:38,800
! مدير السكرتاريه

401
00:27:38,840 --> 00:27:39,760
! أيُها السكرتير

402
00:27:44,600 --> 00:27:45,370
تفضل هذا

403
00:27:49,940 --> 00:27:50,820
فخامتك

404
00:27:52,520 --> 00:27:53,600
ما هذا ؟

405
00:27:54,620 --> 00:27:56,140
من قام بتسريب هذه المعلومات ؟

406
00:28:06,530 --> 00:28:08,060
نادي  " ام " ارسل هذه

407
00:28:09,170 --> 00:28:11,030
كتهنئة على  زواج الأمير

408
00:28:27,770 --> 00:28:28,720
ماذا حدث ؟

409
00:28:31,050 --> 00:28:32,460
, هل  كانوا يدرسون الأمر فقط

410
00:28:33,080 --> 00:28:35,940
أم أن هيونغ خطط للزواج حقاً
بـ كيم هانغ آه ؟

411
00:28:37,530 --> 00:28:38,870
كانوا يدرسون الأمر فقط

412
00:28:39,740 --> 00:28:41,090
.. التحرك الجديد إلى الاتجاه

413
00:28:41,120 --> 00:28:43,090
! يا ! توقف .. هذه كوريا الشماليه

414
00:28:43,120 --> 00:28:45,550
هل يُمكنكَ أن تُصدق بأن كيم هانغ آه
أيضاً من القوات الخاصه ؟

415
00:28:46,110 --> 00:28:46,820
المعذرة

416
00:28:49,110 --> 00:28:51,170
أنا ويتني جرين من مجلة بوستن

417
00:28:51,210 --> 00:28:52,750
أعتذر لإزعاجك

418
00:28:52,790 --> 00:28:56,780
لكن هل هو صحيح بأنكَ ستتزوج من كيم هانغ آه
من القوات الخاصه بـ كوريا الشمالية  ؟

419
00:29:00,180 --> 00:29:02,720
لا بُد و أنكِ فكرتي بي كصديق مقرب لكِ

420
00:29:04,150 --> 00:29:05,290
هل أعرفك ؟

421
00:29:08,600 --> 00:29:10,420
! أعتذر من فخامتك

422
00:29:10,460 --> 00:29:12,519
لابد انى لم اتصرف بتهذيب -
تخلص منها -

423
00:29:21,210 --> 00:29:21,842
لا

424
00:29:21,877 --> 00:29:26,088
لقد كانت مزحة فقط
ولكن اتضح الامر انها لا شئ

425
00:29:26,123 --> 00:29:28,704
سأذهب الان لاستعلم عن الامر واخبرك

426
00:29:29,293 --> 00:29:29,981
حسنا

427
00:29:30,423 --> 00:29:31,279
حسنا

428
00:29:36,031 --> 00:29:37,727
كيف حدث هذا فجأة ؟
لماذا فجأة ؟

429
00:29:40,272 --> 00:29:41,711
ابى ماذا ينبغى بنا ان نفعل ؟

430
00:29:43,030 --> 00:29:43,678
.. ما هذا الذى

431
00:29:43,713 --> 00:29:45,023
هذه مشكلة  كوريا الجنوبية

432
00:29:45,098 --> 00:29:46,673
و مهما حدث

433
00:29:46,722 --> 00:29:50,281
لا علاقة لنا نحن بهذا

434
00:29:50,498 --> 00:29:52,323
انه شأن  اناس اخرون

435
00:29:52,531 --> 00:29:55,340
لا تضطربى ..حسنا ؟

436
00:30:03,723 --> 00:30:09,291
الشعب غاضب لان احدى المرشحات
لتصبح وليه العهد هى من القوات الخاصة

437
00:30:09,326 --> 00:30:13,692
وحتى الان لا يوجد رد من العائلة المالكة

438
00:30:13,727 --> 00:30:15,400
لنتحدث الى المواطنين

439
00:30:15,435 --> 00:30:16,272
مرحبا

440
00:30:16,307 --> 00:30:19,304
اقتصادنا ليس بهذه الروعه
فما الذى يفعلونه الان بالضبط ؟

441
00:30:20,032 --> 00:30:23,793
ولكن هل حقا تلك الفتاة الكورية الشمالية
هى من فرقة الاغتيالات ؟

442
00:30:23,828 --> 00:30:27,233
الناس يرددون انها جاسوسة من كوريا الشماليه
و قد انشقت عليهم و هناك العديد من الاشاعات الاخرى

443
00:30:27,268 --> 00:30:29,401
ولكن لما العائلة الملكيه صامته ؟

444
00:30:29,436 --> 00:30:31,623
هذا عصر الديموقراطية
نحن نريد ان نعرف كل شئ

445
00:30:31,775 --> 00:30:32,479
أجل

446
00:30:33,127 --> 00:30:37,703
هناك زحمة مرور شديدة
مائة كيلومتر أستغرقت ساعتين .. ساعتين

447
00:30:37,738 --> 00:30:39,335
ماذا قال رئيس الوزراء ؟

448
00:30:39,370 --> 00:30:41,671
بالرغم من انه قال
ان عليك ان تشرح موقفك

449
00:30:41,706 --> 00:30:43,134
ولكن رجاء تذكر هذا جلالتك

450
00:30:44,019 --> 00:30:52,832
لا تتذمر او تشرح اى شئ " انها قاعدة اساسية "
المُتبعه منذ ان اصبحت كوريا نظام ملكى دستورى

451
00:30:54,280 --> 00:30:55,736
يجب ان تظل صامتا

452
00:31:19,761 --> 00:31:23,265
الناس تتدخل فى كل شأن

453
00:31:26,727 --> 00:31:27,455
أجل

454
00:31:30,234 --> 00:31:32,687
جلالته قد قرر انقاذ الموقف

455
00:31:33,631 --> 00:31:35,558
اى انقاذ ؟ يجدر بنا فحسب
ان نبقى صامتين لفترة

456
00:31:35,593 --> 00:31:37,695
لقد قرر ان يوضح كل شئ

457
00:31:38,557 --> 00:31:39,119
ماذا ؟

458
00:31:40,962 --> 00:31:41,634
ماذا يعنى هذا ؟

459
00:31:42,677 --> 00:31:44,477
ما الذى تحاول قوله للشعب ؟

460
00:31:44,512 --> 00:31:47,027
كيم هانج اه التى كانت من القوات الخاصه سابقا
اتضح انها حب ميئوس منه ؟

461
00:31:47,062 --> 00:31:49,187
ام انك كنت عنيد للغاية ؟

462
00:31:49,222 --> 00:31:50,549
او ان لدى شامة فى أردافى

463
00:31:50,707 --> 00:31:51,531
ما الذى تحاول قوله بحق الله

464
00:31:51,566 --> 00:31:52,466
الحقيقة

465
00:31:53,989 --> 00:31:55,645
ان فى وقت ما فكرت ان اجعل الامير
يتزوج من فتاة من كوريا الشمالية

466
00:31:56,261 --> 00:31:58,724
ولكن لان كيم هانج اه كانت
من القوات الخاصة قمت باستبعادها

467
00:31:58,759 --> 00:32:02,047
وقتها الناس سيظلون يسألونك
لما فكرت فى ذلك  ؟

468
00:32:02,082 --> 00:32:04,816
او انك كنت ترغب فى ان تقتلك عميلة قوات خاصه شمالية ؟
أو انك تخطط ان تبيع البلد الى كوريا الشمالية

469
00:32:04,851 --> 00:32:06,807
لنبقى ساكنين فحسب

470
00:32:08,767 --> 00:32:12,031
أعمال الشغب هذه  ؟
سوف تهدأ فى غضون اسبوع

471
00:32:12,066 --> 00:32:15,023
وقت ما ستظهر اى فضيحه سياسية
... او سيتورط اى من المشاهير فى فضيحه

472
00:32:15,058 --> 00:32:17,048
هذا امر يتعلق بكوريا الشمالية

473
00:32:17,868 --> 00:32:18,900
لن ينسوه بسهوله

474
00:32:26,061 --> 00:32:27,710
اذن ماذا ان تفاقمت المشكلة ؟

475
00:32:34,239 --> 00:32:35,470
كما قلت من قبل

476
00:32:35,505 --> 00:32:37,670
انه امر يتعلق بكوريا الشمالية

477
00:32:37,705 --> 00:32:42,182
هذا برميل بارود .. اكبس  على الزر الخطأ
وسيشتعل الشعب

478
00:32:42,217 --> 00:32:44,230
وقتها ماذا ستفعل ؟

479
00:32:46,190 --> 00:32:48,142
قد يطالبونك بالتنازل عن العرش

480
00:32:49,920 --> 00:32:51,344
فهل وقتها ستتنازل عنه ؟

481
00:32:52,760 --> 00:32:54,040
ان كانت تلك رغبة الناس

482
00:33:10,752 --> 00:33:12,352
لابد ان التنازل عن العرش مسأله سهلة

483
00:33:13,384 --> 00:33:14,600
حتى انت تعرف هذا

484
00:33:15,496 --> 00:33:17,243
ان عليك ان تبقى صامتا اليس كذلك ؟

485
00:33:18,459 --> 00:33:21,771
فى الحقيقة انا افكر نفس تفكير
جلالة الملك

486
00:33:21,806 --> 00:33:23,374
غادر

487
00:33:23,478 --> 00:33:24,542
غادر منها ايها الوغد

488
00:33:32,620 --> 00:33:33,493
لحظة

489
00:33:43,052 --> 00:33:47,549
متى سيعقد المؤتمر التوضيحى ؟

490
00:33:50,605 --> 00:33:55,245
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

491
00:34:22,462 --> 00:34:24,430
مازال هناك 20 دقيقة متبقيه

492
00:34:30,758 --> 00:34:35,670
ازاء التصريح عن تلك المعلومات المتعلقة
بالعائلة المالكة وكوريا الشمالية

493
00:34:35,705 --> 00:34:37,958
قد زادت حدة التوتر

494
00:34:39,142 --> 00:34:43,318
مازال هناك العديد من التساؤلات ما ان كانت
ستكون هناك اخبار جيده عن العلاقة بين البلدين ان لم ؟

495
00:34:43,353 --> 00:34:44,878
ما هو رأيك ؟

496
00:34:45,894 --> 00:34:46,710
.. حتى الان .. انا

497
00:34:46,745 --> 00:34:50,747
ولكنك تظلين الامير
كيف تأتين بسيارة اجرة بمفردك ؟

498
00:34:50,782 --> 00:34:53,308
سيذهب الحراس الملكيون
لملاقاتك فى المطار

499
00:34:53,343 --> 00:34:54,386
.. وبالتالى انت فحسب

500
00:34:55,916 --> 00:34:56,812
كوريا الشمالية ؟

501
00:34:58,044 --> 00:34:58,772
هذا لا شئ

502
00:34:58,807 --> 00:34:59,948
لا تقلقى

503
00:35:01,500 --> 00:35:04,132
أسفة و لكن هل يمكننا
ان نشاهد شئ أخر ؟

504
00:35:04,167 --> 00:35:06,364
فقلبى ينغزنى

505
00:35:06,399 --> 00:35:07,316
أجل أمى

506
00:35:10,453 --> 00:35:11,356
هذا أفضل

507
00:35:12,518 --> 00:35:13,662
حسنا سأرك وقتها اذن

508
00:35:14,771 --> 00:35:15,875
لن يتزوجا

509
00:35:15,910 --> 00:35:17,924
من قال انه سيتزوج من كوريا الشمالية ؟

510
00:35:18,891 --> 00:35:19,683
سأغلق الخط

511
00:35:20,525 --> 00:35:23,469
سيلقى الامير الان خطبة تهنئة

512
00:35:58,751 --> 00:36:01,999
مرحبا انا ولى عهد كوريا الجنوبية
لى جاى ها

513
00:36:03,863 --> 00:36:07,056
أود , أول زى بدء أن اهنأكم
بمباراة القدم الخيرية هذه

514
00:36:07,999 --> 00:36:10,212
انها مباراة بين فريق كرة القدم الاوليمبى
و فريق نجوم العالم اليس كذلك ؟

515
00:36:11,236 --> 00:36:15,236
أتمنى ان يفوز الفريق الكورى

516
00:36:20,549 --> 00:36:21,197
يا ألهى

517
00:36:22,629 --> 00:36:25,861
الخطاب الذى تدربت عليه طوال الليل
لا يسير بشكل جيد

518
00:36:27,910 --> 00:36:31,935
لابد انه بسبب من ستصبح عروسى
الكورية الشمالية اليس كذلك ؟

519
00:36:33,405 --> 00:36:36,334
امامنا خمس دقائق على التصريح
ماذا ينبغى ان نفعل ؟

520
00:36:40,517 --> 00:36:43,644
أجل فى خلال خمس دقائق
سوف يقدم جلالته توضيحاَ للاشاعات

521
00:36:43,679 --> 00:36:44,846
الان

522
00:36:44,881 --> 00:36:47,276
ولى العهد فى استاد كأس العالم

523
00:36:47,311 --> 00:36:48,700
سوف ننتقل الى هناك

524
00:36:49,762 --> 00:36:50,594
.. كيم هانج اه

525
00:36:52,745 --> 00:36:53,537
..اجل

526
00:36:54,905 --> 00:36:57,622
أنها من القوات الخاصه
فى كوريا الشمالية

527
00:36:59,310 --> 00:37:03,422
و أول مره تقابلنا فيها هددت
حتى بقتلى

528
00:37:05,582 --> 00:37:06,390
.. و لكن

529
00:37:07,862 --> 00:37:12,806
القلب الانسانى هو اكثر الاشياء
غموضاَ فى العالم

530
00:37:22,273 --> 00:37:26,241
أنا ..أحبك ..كيم هانج اه

531
00:37:32,185 --> 00:37:35,553
لذا أطلب من جلالة الملك
ان يسمح لى بان اتزوجها

532
00:37:35,588 --> 00:37:38,873
وان يقبل جلالته عرضى بالزواج منها

533
00:37:42,572 --> 00:37:48,013
هذا صحيح فانا لم افكر سوى بنفسى
وبالنسبه لشعب كوريا الجنوبية

534
00:37:49,440 --> 00:37:50,265
لم أفكر بهم على الاطلاق

535
00:37:52,673 --> 00:37:53,481
أنا أسف

536
00:37:58,937 --> 00:38:02,779
ولكن الملك لم يخطئ فى شئ

537
00:38:04,369 --> 00:38:09,374
الشئ الخطأ الوحيد هو انى وقعت فى حب امرأة
من كوريا الشمالية قد تدرب على قتلى

538
00:38:14,270 --> 00:38:15,414
انه قلبى

539
00:38:25,302 --> 00:38:28,678
لذا أرجوكم جميعا ان تغضبوا منى انا

540
00:38:28,713 --> 00:38:34,238
و ابصقوا على قلبى الذى وقع فى الحب

541
00:38:36,929 --> 00:38:37,801
ألقونى بالحجارة

542
00:38:43,889 --> 00:38:46,018
... و اتمنى منكم

543
00:38:47,994 --> 00:38:48,730
ان تقبلون بى

544
00:39:15,261 --> 00:39:17,762
ولى عهد كوريا الجنوبية
يعشق حتى الموت

545
00:39:20,666 --> 00:39:21,617
رومانسية الامة
الوقوع فى حب العدو

546
00:39:36,377 --> 00:39:39,057
بالنسبه للأن ..أظن ان علينا
ان نزور كوريا الجنوبية

547
00:39:56,976 --> 00:39:58,504
هل تجرأت حقا على الكذب
على الشعب ؟

548
00:39:58,539 --> 00:39:59,352
لماذا ؟

549
00:39:59,387 --> 00:40:00,328
يمكننى ان افعل ما يحلو لى

550
00:40:01,093 --> 00:40:03,261
وكما تعرف ان هذا لم يكن
من أجلك يا هيونج مطلقا

551
00:40:03,296 --> 00:40:06,389
كان هذا مجرد تحذير
بأن عليك ان تقدم الافضل

552
00:40:06,424 --> 00:40:07,845
وألا سوف اُحيك اكاذيب اكبر بكثير حتى

553
00:40:07,880 --> 00:40:10,448
الشخص الذى يحب كيم هانج اه حقا"
" هو الملك نفسه

554
00:40:10,483 --> 00:40:11,514
ما رأيك ؟

555
00:40:11,549 --> 00:40:12,657
لابد انك تشعر بالسعادة

556
00:40:12,692 --> 00:40:14,666
اذن هل تريد ان تعقد لقاء عائلتى
العروس و العريس ؟

557
00:40:15,633 --> 00:40:17,466
ماذا ؟ افعل ماذا ؟

558
00:40:17,501 --> 00:40:19,776
انت من ضخم تلك المسألة

559
00:40:19,811 --> 00:40:21,376
ماذا يمكننا ان نفعل
و قد اذعت انت كل شئ

560
00:40:21,411 --> 00:40:23,048
عليكما ان تتقابلا و تتزوجا

561
00:40:23,083 --> 00:40:25,327
... هيونج هل تنوى حقا أن

562
00:40:28,087 --> 00:40:29,071
هذا الانسان بحق الله

563
00:40:29,799 --> 00:40:31,567
... لقد أنقذتك من الغرق و الان انت

564
00:40:31,631 --> 00:40:34,285
قابلها مجددا وان اُعجبت بها تزوجها
وأن لم تُعجب بها اتركها

565
00:40:34,771 --> 00:40:37,035
أخبرت سوف اضع مشاعرك
فى اعتبارى دوما

566
00:40:37,070 --> 00:40:38,779
لقد قلت بالفعل انى أحبها

567
00:40:38,814 --> 00:40:40,435
ما الذى تنوى ان تفعله
مع كيم هانج اه ؟

568
00:40:40,470 --> 00:40:42,123
ستتصرف بتملق كامل

569
00:40:42,158 --> 00:40:45,451
أنا ايضا أحبه .. ما الذى ستفعله
ان قامت هى بفعل ذلك ؟

570
00:40:45,849 --> 00:40:49,394
هل ستفعل هذا ؟ طبقا لوالدها
عندما كان كلاكما فى التدريب

571
00:40:49,429 --> 00:40:53,249
انها .. معجبة .. بى

572
00:40:57,332 --> 00:41:01,028
هيونج .. ان عيناها تلمع عندما تنظر لى

573
00:41:03,436 --> 00:41:05,252
فكر فى ذلك ... انا وسيم

574
00:41:05,287 --> 00:41:08,732
أنيق و مهذب و ذكى
من تلك التى لن تُعجب بى ؟

575
00:41:10,524 --> 00:41:13,052
" بالاضافه الى كونى  " وديع

576
00:41:14,144 --> 00:41:15,048
.. جاى ها

577
00:41:16,487 --> 00:41:19,984
لقولك عن رجل فى سنك وديع
... فهذه تعد بعض الشئ

578
00:41:21,080 --> 00:41:21,672
حماقة

579
00:41:21,707 --> 00:41:24,105
لا انا وديع حقا

580
00:41:24,140 --> 00:41:28,096
و ايضا انا أمير ..  و ثرى
و قد أرسلتها حبى حتى عبر الاثير

581
00:41:29,048 --> 00:41:32,311
حسب ما أرى فهى الان بالفعل
قامت بحزم حقائبها لتأتى الى هنا

582
00:41:33,144 --> 00:41:34,536
كيف ستتصرف الان , ها ؟

583
00:41:35,920 --> 00:41:36,611
لن اقوم بذلك

584
00:41:36,646 --> 00:41:40,309
رفيق كيم هانج اه
لا يوجد امامنا اى فعل أخر

585
00:41:40,344 --> 00:41:43,635
لقد امضيت وقت بالفعل
مع الرفيق لى جاى ها

586
00:41:44,433 --> 00:41:45,265
و هو معجب بى ؟

587
00:41:45,729 --> 00:41:46,705
كل هذه أكاذيب

588
00:41:47,585 --> 00:41:50,074
ان نظرت فى عينه فسأعرف كل شئ

589
00:41:50,109 --> 00:41:51,088
هذا صحيح

590
00:41:51,123 --> 00:41:54,000
ان كانت مشاعر الامير حقيقة

591
00:41:54,035 --> 00:41:57,204
فما كان سيسمح بان تُستبعد كيم هانج اه
من عملية اختيار العروس

592
00:41:57,239 --> 00:41:59,188
انها مجرد كلمات معسولة

593
00:41:59,223 --> 00:42:01,418
والامير خبير فى ذلك المجال

594
00:42:02,154 --> 00:42:06,409
ان تمت محاصرته فى الركن
" فسيقول  بالطبع  " انا احب جندية من كوريا الشمالية

595
00:42:07,057 --> 00:42:09,834
لهذا لن اقوم بهذا

596
00:42:09,869 --> 00:42:15,321
سمعتموها اليس كذلك ؟
مهما كان حجم المساعدة التى سنتلقاها من العالم

597
00:42:15,356 --> 00:42:17,553
لا يمكننا ان نرغمها على هذا

598
00:42:17,588 --> 00:42:23,314
و اعتقد انه من الان فصاعدا
يجب ان نضع فى اعتبارنا مشاعر مواطنينا

599
00:42:25,889 --> 00:42:26,753
" انها تلعب دور " صعبة المنال فحسب

600
00:42:28,473 --> 00:42:30,177
لقد أخبرتها للتو انى أحبها للغاية

601
00:42:30,212 --> 00:42:31,105
" أنا أيضا "

602
00:42:31,140 --> 00:42:32,881
ألن يكون هذا محرجا ان قالته ؟

603
00:42:32,916 --> 00:42:36,033
... يا ألهى لانها فتاة فحسب فهى

604
00:42:36,895 --> 00:42:40,015
اعطنى الهاتف ..فبمجرد ان تسمع
صوتى ستهرع الى هنا

605
00:42:40,050 --> 00:42:41,591
انها لا ترد على الهاتف

606
00:42:41,626 --> 00:42:44,039
انها لا ترد بأى وسيلة كانت

607
00:42:44,074 --> 00:42:49,538
حتى انها اخبرت كبار القادة
انها لن تفعل هذا

608
00:42:50,325 --> 00:42:51,029
لماذا ؟

609
00:42:53,901 --> 00:42:57,341
الا تريدنى ؟

610
00:42:57,376 --> 00:42:58,190
أجل

611
00:42:58,225 --> 00:42:59,284
لماذا ؟

612
00:42:59,319 --> 00:43:01,832
.. أسف لقول هذا و لكن

613
00:43:02,691 --> 00:43:05,203
هناك بعض الناس الذين لا يحبونك

614
00:43:07,594 --> 00:43:08,923
اذاَ ما الذى سيحدث لى ؟

615
00:43:10,139 --> 00:43:10,780
لماذا ؟

616
00:43:11,472 --> 00:43:12,304
و ما الذى قد سيحدث ؟

617
00:43:13,256 --> 00:43:15,720
انت شخص قد وقع فى حب من
طرف واحد مع فتاة من كوريا الشمالية

618
00:43:15,755 --> 00:43:18,706
قام علنية بعرض الزواج عليها
و لكنه قد تم رفضه ايضا علنيا

619
00:43:19,306 --> 00:43:22,707
و هى أكبر مهانه يتلقاها امير
فى تاريخ كوريا

620
00:44:20,158 --> 00:44:23,806
أنا أحب ..كيم هانج اة

621
00:44:24,654 --> 00:44:27,659
لهذا اتقدم بعرض للزواج منها

622
00:44:29,226 --> 00:44:32,867
.. و اتمنى ان يقبل الملك

623
00:44:37,898 --> 00:44:42,546
أنا أحب ..كيم هانج اة

624
00:44:55,000 --> 00:44:57,304
تبدو الرفيق كيم هانج اه
فى غاية الارهاق

625
00:44:58,256 --> 00:45:03,664
لذا افكر فى شراء طبق النعام
من اجلها فى مطعم تشانج وانج

626
00:45:08,951 --> 00:45:11,055
الرفيق كيم هانج اه بالداخل
تفضل بالدخول

627
00:45:11,059 --> 00:45:11,807
حسنا

628
00:45:54,414 --> 00:45:57,606
الرجال كما ترين مشكله كبيرة

629
00:45:57,641 --> 00:46:02,838
انا رجل ايضا و اعرف انهم يبوحون
بما فى قلوبهم بوضوح

630
00:46:03,689 --> 00:46:10,425
اشياء مثل القلب يجب ان يقوموا
بسدها فحسب عند الولادة

631
00:46:11,068 --> 00:46:12,684
هل تظن ان هذا كل شئ ؟

632
00:46:14,323 --> 00:46:16,220
يجب ان اخطو عليه

633
00:46:16,255 --> 00:46:17,172
اليس كذلك ؟

634
00:46:17,683 --> 00:46:20,881
... لذلك ارفضى ذلك الامير فحسب بـ

635
00:46:20,916 --> 00:46:23,213
سوف اخطو عليه عندما اقابله

636
00:46:23,248 --> 00:46:24,052
ماذا ؟

637
00:46:24,087 --> 00:46:27,020
لا يمكننى تحمل المزيد

638
00:46:27,055 --> 00:46:32,078
قال انه يحبنى ؟ يرغب فى الزواجى ؟
كيف استطاع ان يعلن شئ كهذا  ؟

639
00:46:33,461 --> 00:46:36,765
هذا لا يمكنه حله برفضه فحسب

640
00:46:37,826 --> 00:46:38,994
سأقابله

641
00:46:39,029 --> 00:46:39,915
... سأقابلة و سـ

642
00:46:40,006 --> 00:46:40,622
..ولكن

643
00:46:41,166 --> 00:46:42,996
هل عليك حقا مقابلته ؟

644
00:46:43,031 --> 00:46:46,151
انا سأذهب لأخطو عليه

645
00:46:48,815 --> 00:46:50,001
سأقابلة

646
00:47:02,904 --> 00:47:06,528
هل تظن انه لا بأس حقاان قمت انا بهذا ؟

647
00:47:06,563 --> 00:47:09,584
انت اكثر قربا من كيم هانج اه منى

648
00:47:10,379 --> 00:47:14,536
ونحن سنطلب منها ان تجرى مكامله تلفونيه
واحدة فحسب , لذا حاول اقناعها

649
00:47:16,424 --> 00:47:18,601
لقد مر وقت طويل يا كيم  هانج اه

650
00:47:18,636 --> 00:47:19,688
..انا

651
00:47:19,723 --> 00:47:22,520
سأقوم بهذا

652
00:47:24,664 --> 00:47:29,102
كما كان يرغب
سأقابل الامير لى جاى ها

653
00:47:31,806 --> 00:47:33,911
متى سيناسبكم الموعد ؟

654
00:47:35,206 --> 00:47:37,862
عندما قمت انت بهذا
اقتنعت ؟

655
00:47:38,580 --> 00:47:40,020
حسنا انا لم اقوم بهذا بمعنى الكلمة

656
00:47:42,132 --> 00:47:45,141
انهم يقررون الان الموعد والمكان

657
00:47:45,176 --> 00:47:46,197
متى واين يناسبك الموعد ؟

658
00:47:51,100 --> 00:47:51,932
ماذا قلت ؟

659
00:47:51,967 --> 00:47:54,716
"لم أراكِ منذ وقت طويل يا كيم هانج اه"

660
00:48:00,013 --> 00:48:05,560
لقد قلت انى احبها وانا انوى الزواج منها
و بوحت بكل شئ

661
00:48:06,504 --> 00:48:09,136
وانت قلت فحسب لم أراكِ منذ وقت طويل
فوافقت هى على الفور ؟

662
00:48:10,745 --> 00:48:12,360
اعتقد انها كانت تأخذ وقتها
فحسب

663
00:48:12,491 --> 00:48:15,507
عندما قلت  انك ترغب فى رؤيتها
قامت هى بعبور الحدود بالفعل

664
00:48:15,542 --> 00:48:16,668
أون شى كيونج

665
00:48:16,703 --> 00:48:18,292
انت قاتلٌ لقلوب العذارى

666
00:48:23,449 --> 00:48:24,281
معكم لى جاى ها

667
00:48:24,953 --> 00:48:26,841
أون شئ كيونج لا يمكنه حضور اللقاء

668
00:48:26,876 --> 00:48:29,290
فعلى ما يبدو لديه شأن شخصى

669
00:48:29,882 --> 00:48:32,947
ان السحر يفيض منه

670
00:48:32,982 --> 00:48:33,907
..سمو الامير

671
00:48:35,792 --> 00:48:36,480
ماذا ؟

672
00:49:01,095 --> 00:49:05,646
ستقابلينه لتقومى بألقاء التحيه فحسب
انما قراركِ محسوم بالفعل

673
00:49:05,681 --> 00:49:07,369
اليس كذلك ؟ صحيح ؟

674
00:49:08,053 --> 00:49:11,797
افهم .. سأدوس عليه
بكل ما اوتيت من قوة

675
00:49:53,781 --> 00:49:54,733
سعيدة بلقاءك

676
00:49:54,768 --> 00:49:56,132
يسعدنى قدومكِ

677
00:50:03,529 --> 00:50:04,776
أنها جميلة

678
00:50:05,574 --> 00:50:06,310
أليس كذلك ؟

679
00:50:07,879 --> 00:50:08,591
أسفة

680
00:50:08,626 --> 00:50:10,382
ولكن رأسى يؤلمنى

681
00:50:17,134 --> 00:50:19,165
ولكن لما لا تبتسم ؟

682
00:50:34,093 --> 00:50:35,030
اوه .. قائدة الفريق

683
00:50:35,721 --> 00:50:37,529
ولكن يبدو عليها التوتر للغاية

684
00:50:38,993 --> 00:50:40,135
اجلس هنا للحظة -
حاضر -

685
00:50:41,423 --> 00:50:42,174
سأفعل هذا للحظات اذاَ

686
00:50:42,231 --> 00:50:42,775
حسنا حسنا

687
00:50:53,263 --> 00:50:54,511
هل رفضك احد من قبل ؟

688
00:50:54,546 --> 00:50:56,270
عفوا ؟ ماذا ؟

689
00:50:59,143 --> 00:51:02,870
شخص يواصل قول انه معجب بك
ولكنك لست معجب به

690
00:51:02,905 --> 00:51:07,278
و لكن بعدها فتحت له قلبك
... و اصبحت تحبه ثم بعدها

691
00:51:08,726 --> 00:51:10,031
قام برفضك هكذا

692
00:51:12,454 --> 00:51:15,046
الا ترغب بك يا سمو الامير ؟

693
00:51:16,959 --> 00:51:17,736
لا

694
00:51:18,864 --> 00:51:20,056
اريد ان افعل انا
بها هذا

695
00:51:23,304 --> 00:51:29,264
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

696
00:52:27,958 --> 00:52:33,014
سوف تقابلين يا انسة كيم هانج اه الامير
لثلاثة ايام واربعه ليالى

697
00:52:33,049 --> 00:52:36,351
لقد قمنا بالتخلص من الصحفيون
لذا  استرخى

698
00:52:36,386 --> 00:52:40,358
وان أردتِ الاتصال بأى احد
فاستخدمى هذا الهاتف بكل حرية

699
00:52:42,630 --> 00:52:46,125
لقد قمنا بترتيب جلسة شاى خفيفة
مع الامير

700
00:52:46,160 --> 00:52:48,328
وكل ما عليكِ فعله هو الاستعداد لها
مع معاونوكِ

701
00:52:48,544 --> 00:52:50,008
ما الذى تشيرين اليه بالمعاونين ؟

702
00:52:50,043 --> 00:52:51,495
انا لا احتاج لاية معاونة

703
00:52:51,530 --> 00:52:54,104
منسق الملابس الملكى
و مصفف الشعر

704
00:52:54,139 --> 00:52:58,311
ومع فنان الميكياج سوف نرسل
عشرة اشخاص بالاجمال

705
00:53:09,416 --> 00:53:11,703
هناك العديد من الصور
و لا توجد واحده فحسب جميلة

706
00:53:41,190 --> 00:53:42,215
تمالكِ اعصابكِ

707
00:53:42,789 --> 00:53:45,964
يجب ان تكونى باردة للغاية
و تقومى بركله

708
00:53:58,835 --> 00:54:01,484
لقد مر وقت طويل
ينبغى على الاقل ان تنظرى لى

709
00:54:01,519 --> 00:54:03,264
انا لم أتى الى هنا
لأنظر لك ايها الرفيق

710
00:54:03,825 --> 00:54:05,344
بل جئت لأى اليوسفى

711
00:54:05,993 --> 00:54:07,849
فى كوريا الشمالية ليس لدينا

712
00:54:11,896 --> 00:54:12,950
أية يوسفى

713
00:54:30,704 --> 00:54:31,511
لم أراك منذ وقت طويل

714
00:54:34,222 --> 00:54:35,110
هل كانت امورك تسير بشكل جيد

715
00:54:37,414 --> 00:54:39,726
... ولكن الرفيق لى جاى ها

716
00:54:39,761 --> 00:54:44,062
اقصد لما يفعل الامير هذا ؟

717
00:54:47,462 --> 00:54:48,565
أنه الحب

718
00:54:52,470 --> 00:54:53,222
الحب

719
00:55:19,978 --> 00:55:21,058
هل تتعاركين و انتِ تتناولينها ؟

720
00:55:25,101 --> 00:55:26,772
لقد اخبرتكِ دوما

721
00:55:26,807 --> 00:55:30,188
يجب ان تتناولى الدونتس
مع القهوة الدافئة

722
00:55:31,102 --> 00:55:34,262
العرض الذى اديته فى استاد كره القدم
ما قصته ؟

723
00:55:36,102 --> 00:55:36,990
انت تحبنى انا ؟

724
00:55:37,799 --> 00:55:41,407
كأمير ملكى ..كيف تكذب
على مواطنيك بهذه الطريقة ؟

725
00:55:42,430 --> 00:55:46,260
مهما كان عليك ان تعثر لنفسك على ثغرة كى تنفذ منها
و لكن لما تجر شخص برئ الى ذلك ؟

726
00:55:46,295 --> 00:55:47,860
ومن قال انها كانت مزحة ؟

727
00:55:53,857 --> 00:55:54,593
هذا صحيح

728
00:55:55,385 --> 00:55:57,977
كأمير .. امام تلك الناس

729
00:55:59,058 --> 00:56:00,306
هل تظنين انه كان من السهل
على الاعتراف بذلك ؟

730
00:56:02,366 --> 00:56:03,070
حب ؟

731
00:56:03,876 --> 00:56:06,579
انا من الاشخاص الذين تصيبهم
القشعريرة عند التفكير فيه

732
00:56:17,469 --> 00:56:21,340
الرصاصة ... هل لذلك السبب
اطلقتها على ؟

733
00:56:25,517 --> 00:56:27,100
لانك كنت تحب للغاية ؟

734
00:56:35,407 --> 00:56:36,287
هذا صحيح

735
00:56:37,703 --> 00:56:41,983
عندما اطلقت النار عليك
و مع كل الاحباط الذى كنت اشعر به

736
00:56:44,281 --> 00:56:45,519
كيف لكِ ان تدركين هذا ؟

737
00:56:53,943 --> 00:56:58,175
دعينا نتناول العشاء سويا
بما ان هناك من يراقبنا

738
00:57:23,157 --> 00:57:25,084
رفيق كانج اه هل سمعتِ هذا ؟

739
00:57:25,119 --> 00:57:26,165
طبقا للرفيق يون دونج ها

740
00:57:26,111 --> 00:57:27,256
اذهب واعيد له هذا

741
00:57:32,305 --> 00:57:33,111
هنا ..هنا

742
00:57:42,429 --> 00:57:44,381
متى التقط هذه الصور ؟

743
00:57:58,067 --> 00:57:59,101
هذا ليس امر جيدا

744
00:57:59,102 --> 00:58:02,005
ليس كذلك ابدا -
لماذا ؟ لم يكن هذا سيئا -

745
00:58:02,105 --> 00:58:03,598
اللعنه لقد بالغنا فى فعل هذا

746
00:58:03,633 --> 00:58:06,682
لقد دخلت على غفلة
..بينما يقومون بمطالعه الصور و قمت فجأة بـ

747
00:58:08,027 --> 00:58:09,155
ماذا كان هذا بحق الله ؟

748
00:58:09,835 --> 00:58:12,131
الجزء الاول كان طبيعيا
لكن جزئية الصورة

749
00:58:13,755 --> 00:58:15,484
لهذا قلت لك دعنا لا نقوم
بهذه الحركة

750
00:58:16,796 --> 00:58:18,076
صور الهاتف الشخصى ؟

751
00:58:18,644 --> 00:58:20,523
من الذى ستنطوى عليه
مثل تلك الحركة

752
00:58:24,257 --> 00:58:25,456
أنه معجب بكِ حقا

753
00:58:26,387 --> 00:58:28,851
لم يكن يعرف ذلك خلال التدريب
ولكن عندما عاد

754
00:58:28,886 --> 00:58:32,667
لقد دخلت الرفيق كيم هانج اه الى قلبى "
" و بدلته

755
00:58:32,702 --> 00:58:33,987
قال انه اخيرا ادرك هذا

756
00:58:48,344 --> 00:58:51,688
اعتذر على احتفاظى بصورك على
هاتفى بدون ان اخذ إذنكِ بهذا

757
00:58:51,723 --> 00:58:56,056
ولكن فى قلبى ..أحتفظ بصورة لكِ

758
00:59:22,061 --> 00:59:23,236
هل وصلتِ ؟

759
00:59:23,271 --> 00:59:24,389
اجل يا ابى

760
00:59:25,180 --> 00:59:25,892
والامير

761
00:59:26,612 --> 00:59:28,149
أنه كعادته

762
00:59:29,237 --> 00:59:31,636
يحيك الاكاذيب مجددا

763
00:59:33,084 --> 00:59:37,482
مع هذا عليك ان ترفضى عرض الزواج

764
00:59:37,541 --> 00:59:38,396
ماذا ؟

765
00:59:39,148 --> 00:59:40,596
ادرك هذا جيدا

766
01:00:07,219 --> 01:00:08,127
لنجعل هذا الصف على حزاَ واحد

767
01:00:10,847 --> 01:00:12,859
انها مفتعله للغاية بطبيعتها

768
01:00:12,823 --> 01:00:13,471
حرك هذا قليلا

769
01:00:14,024 --> 01:00:14,960
حسنا ..هكذا

770
01:00:18,483 --> 01:00:20,499
ما خطب تلك البالونات ؟
هل نقيم حفل الميلاد الاول لطفل رضيع ؟

771
01:00:23,994 --> 01:00:24,754
انه لا يمزح حقا

772
01:00:24,789 --> 01:00:26,771
غيروا كل هذه الدونتس الى
التى على شكل القلب

773
01:00:30,515 --> 01:00:31,467
لحظة ..لحظة ..لحظة

774
01:00:33,155 --> 01:00:34,587
هل هذا بوفيه مفتوح ؟

775
01:00:35,244 --> 01:00:37,403
يجب ان يكون رومانسيا
شئ يجعلها تذرف الدموع

776
01:00:37,438 --> 01:00:39,043
هل تعرفون ما هو مفهوم اليوم الرئيسى ؟

777
01:00:39,078 --> 01:00:40,419
غير الاغنيه بسرعة

778
01:00:45,060 --> 01:00:46,021
ما رأيك ؟

779
01:00:46,056 --> 01:00:46,876
هل كل شئ على مايرام ؟

780
01:00:46,911 --> 01:00:48,428
يمكن ان تكون
هذه مراسم حفل زواج

781
01:00:48,463 --> 01:00:51,741
هذا ما اتحدث عنه
المقياس الملكى

782
01:00:53,693 --> 01:00:54,271
اللعنة

783
01:00:54,306 --> 01:00:55,106
ماذا ينبغى ان افعل ؟

784
01:00:55,141 --> 01:00:59,010
حتى كيم هانج اه كانت مبهورة
بالاحتفال الذى كان فى بيونج يانج

785
01:00:59,045 --> 01:01:01,154
ألن يغمى عليها عندما ترى هذا ؟

786
01:01:02,021 --> 01:01:02,621
لقد وصلت

787
01:01:54,774 --> 01:01:58,766
لقد جئت الى هنا لأسلم رسالة
من كيم هانج اه

788
01:02:00,801 --> 01:02:07,017
ليست لدى اى مشاعر مطلقا
للامير لى جاى ها

789
01:02:08,161 --> 01:02:11,081
و لن اقدم على هذه الخطبة

790
01:02:12,188 --> 01:02:14,751
ولا اريد ان أراك بعد الان
وارغب فى البقاء بعيداَ عنك

791
01:02:15,606 --> 01:02:16,774
كن على علم بهذا

792
01:02:18,424 --> 01:02:19,040
انتهى

793
01:02:41,328 --> 01:02:53,498
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

794
01:02:53,499 --> 01:02:58,498
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona  ... miss life .. Ahliy

795
01:02:59,631 --> 01:03:01,166
فى الحلقة القادمة

796
01:03:01,201 --> 01:03:05,343
فقط هكذا بطريقة رائعه كانت النهاية

797
01:03:06,415 --> 01:03:06,967
الختام

798
01:03:07,681 --> 01:03:09,335
انا امير كوريا الجنوبية

799
01:03:10,007 --> 01:03:12,888
الان يمكننى رفضها برضى نفس

800
01:03:14,304 --> 01:03:16,016
ماذا فعلت لتلك الاونى ؟

801
01:03:16,720 --> 01:03:18,122
ان اردتى اى امرأة اى شئ فهى شحاذة

802
01:03:18,393 --> 01:03:19,473
وان اردت فستان ظريف فهى اميرة ؟

803
01:03:20,265 --> 01:03:22,665
ولكن الامير لم يتم تهذيبها

804
01:03:22,720 --> 01:03:23,944
هل انت معجب بها لتلك الدرجة ؟

805
01:03:23,979 --> 01:03:25,453
تلك الاونى ؟

806
01:03:25,488 --> 01:03:28,374
هل تعرفين هذا الشئ عندما يقومون بفتح المخ

807
01:03:28,409 --> 01:03:29,631
عندما تشعر ان الاتصال قد قطع

808
01:03:29,666 --> 01:03:31,695
اغربى عن رأسى

809
01:03:31,730 --> 01:03:35,165
اردت ان اغير مصيرى بزواج امير كوريا الجنوبية

810
01:03:35,200 --> 01:03:36,274
انه الحب المستحيل

811
01:03:36,762 --> 01:03:39,002
قد تتحرك مشاعر الامير نحو كيم هانج اه قليلا

812
01:03:39,037 --> 01:03:41,770
هل نجعلها حبيبته الخفية ؟

813
01:03:41,805 --> 01:03:43,203
هل انت معجب بى ؟

814
01:03:43,238 --> 01:03:44,403
ام لا ؟

815
01:03:44,438 --> 01:03:45,475
ان كنت كذلك

816
01:03:47,195 --> 01:03:48,226
ما الذى سنفعله ؟

817
00:00:01,300 --> 01:10:10,560
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

818
00:00:00,600 --> 00:00:05,539
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

819
00:00:00,600 --> 00:00:05,539
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
sweetnona83.blogspot.com
http://swingfire912.blogspot.com

