1
00:00:08,030 --> 00:00:11,620
الحلقـ الثامنه ـة

2
00:00:29,730 --> 00:00:36,590
! لقد توفي الملك

3
00:00:37,460 --> 00:00:45,700
! فخامتك , أرجوك عُد

4
00:01:16,560 --> 00:01:17,470
.. جاي ها

5
00:01:19,960 --> 00:01:23,550
تعلم بأن هيونغ نيم يُحبك كثيراً , صحيح ؟

6
00:01:26,780 --> 00:01:33,980
أنتَ جيد , و كيم هانغ آه جيدةٌ أيضاً

7
00:02:10,320 --> 00:02:12,050
هل سمعتِ بالأخبار؟

8
00:02:12,090 --> 00:02:13,620
لقد سبق وأن سمعت بها

9
00:02:13,660 --> 00:02:14,710
إنني قلقةٌ جداً

10
00:02:14,750 --> 00:02:15,410
.. الآن

11
00:02:15,450 --> 00:02:17,470
لا يُمكن أن تتأذي

12
00:02:17,510 --> 00:02:21,540
.. لقد وثقت بفخامته فقط لكن

13
00:02:21,810 --> 00:02:23,530
آسفةٌ أبي

14
00:02:35,940 --> 00:02:38,070
فخامتك , لا نملك الكثير من الوقت

15
00:02:40,500 --> 00:02:41,780
.. فخامتك

16
00:02:48,890 --> 00:02:54,110
لا تُنادني هكذا

17
00:04:13,860 --> 00:04:15,900
أُريد المُساعده

18
00:04:19,170 --> 00:04:22,910
هل هُناك شيء يُمكنني المساعدة به ؟

19
00:04:40,660 --> 00:04:42,010
إذن ما الذي يجب أن أفعله أولاً؟

20
00:04:42,050 --> 00:04:48,050
.. أولاُ, أنهي أهم مُهمة أساسيه للملك
الكتابه في يوميات الملك

21
00:04:51,090 --> 00:04:53,880
التقرير اليومي هو يوميات الملك

22
00:04:54,750 --> 00:04:58,760
تسجيله كل يوم ربما يكون صعباً
لكن لا يُمكنكَ أن تدع شيء يفوتك

23
00:04:59,740 --> 00:05:05,620
أنتَ تتكلم أمام أول لوحة للملك
سيبدأ التسجيل اتوماتيكياً

24
00:05:06,340 --> 00:05:12,220
مع ذلك , ستبحث التعليمات عن كلمه ابدأ و انتهي
ستحتاج لبدأ النظام من جديد

25
00:05:12,830 --> 00:05:17,260
لأنها تقوم بتسجيل مواثيق
الملك الحالي

26
00:05:17,800 --> 00:05:20,380
أرجو أن تنظر بتمعن عندما تقوم
بإعداد الكلمات

27
00:05:33,240 --> 00:05:34,880
من فضلك قُم بإعداد كلمة البدايه

28
00:05:35,660 --> 00:05:37,810
ابدأ عند سماع صوت الزماره

29
00:05:45,010 --> 00:05:45,780
هل  انت سعيد ؟

30
00:05:45,820 --> 00:05:48,820
انتهى إعداد كلمة البدايه

31
00:05:48,860 --> 00:05:50,620
سعيد

32
00:05:50,650 --> 00:05:53,430
من فضلك قُم بإعداد كلمة النهايه

33
00:05:53,470 --> 00:05:57,760
من فضلك ابدأ عند سماع صوت الزمارة

34
00:06:04,850 --> 00:06:05,680
ما الذي تنظر إليه ؟

35
00:06:06,710 --> 00:06:08,690
إنتهى التسجيل

36
00:06:31,820 --> 00:06:33,230
انتهيت بالفعل ؟

37
00:06:33,260 --> 00:06:35,150
ما الذي يجب أن أقوله لشخص ميت ؟

38
00:06:37,240 --> 00:06:38,920
إذاً ما التالي ؟

39
00:06:38,950 --> 00:06:44,130
أولاً, هُناك ثمانية اقتراحات يجب أن
يُهتم بها خلال هذا الاسبوع

40
00:06:44,370 --> 00:06:46,250
و ثلاثة بنود خيريه

41
00:06:49,600 --> 00:06:51,870
.. إنها فترة حداد , ومع ذلك
كيف يُمكنني قراءة كل هذا

42
00:06:53,660 --> 00:06:54,540
.. آه ضغط

43
00:06:55,460 --> 00:07:00,110
غداً صباحاً, هُناك اجتماع على الإفطار
لكل السفراء الاجانب  ليقدم  التعازي

44
00:07:00,700 --> 00:07:02,650
<i>{\t(0,0,\a6HED99&)\c&H200FEB&\3c&7F4E52} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>
آيرارانج : هى اغنية تراثية كورية تعتبر احيانا هى النشيد الوطنى الغير رسمى لكوريا
و هى كلمة قديمه من اللغة الام و ليس لها معنى حديث</font></i>

45
00:07:00,700 --> 00:07:03,130
هُناك نقاش حول اريرانغ

46
00:07:03,610 --> 00:07:04,420
انتظر

47
00:07:05,490 --> 00:07:06,130
اريرانغ ؟

48
00:07:06,160 --> 00:07:08,910
سوف تقوم الدول المجاوره
بتقرير حول التراث الثقافي

49
00:07:08,950 --> 00:07:11,640
, إذاً  قُمنا بغناء اريرانغ
فنحن نُغني اغنيتهم

50
00:07:12,090 --> 00:07:14,570
.. وبالتالي نحن إقليمهم أو نحن دويلتهم

51
00:07:14,610 --> 00:07:16,270
ألن يرددون أشياء  كهذه ؟

52
00:07:17,780 --> 00:07:18,720
ما هذا ؟

53
00:07:20,470 --> 00:07:21,890
ما الذي كانت تفعله بلدنا حتى الآن ؟

54
00:07:21,920 --> 00:07:25,150
.. هُناك مجموعة متنوعه من العروض
كذلك الدوبلوماسيه

55
00:07:25,370 --> 00:07:26,930
هل هذه العروض ستحل المُشكله ؟

56
00:07:26,970 --> 00:07:29,160
لقد تم سلب رمز بلادنا

57
00:07:30,050 --> 00:07:31,240
يجب أن يأكل وزير الإدارة الفضلات

58
00:07:31,280 --> 00:07:32,810
و الأمين العام أيضاً

59
00:07:33,400 --> 00:07:37,410
هل يُمكن لهذه المشُكلة
أن تُحل بهدوء بـ اريرانغ فقط؟

60
00:07:37,450 --> 00:07:39,710
هل تعمل أم تلعب فحسب ؟

61
00:07:39,750 --> 00:07:42,410
في هذه الأوقات
ما الذي كنت تفعله فخامتك؟

62
00:07:43,840 --> 00:07:45,280
هذه المسألة من قبل عشرة أشهر

63
00:07:45,980 --> 00:07:49,840
كان هُناك العديد من التقارير
كما أنه تم ابلاغ  وزارة الداخليه أيضاً

64
00:07:49,870 --> 00:07:53,270
كان هُناك العديد من عروض الرسمية بالفعل

65
00:07:53,300 --> 00:07:55,760
لم يكن الأمر بعيداً حقاً

66
00:07:55,790 --> 00:07:58,550
لقد تم عقده مباشره تحت سلطتنا

67
00:07:59,210 --> 00:08:02,300
في ذلك الوقت
ما الذي كنت تفعله فخامتك ؟

68
00:08:09,160 --> 00:08:11,010
أعطني أيضاً الملفات حول اريرانغ

69
00:08:11,830 --> 00:08:14,360
الملفات التي تحتاج لفحصها اليوم
كثيرةٌ جداً بالفعل

70
00:08:15,010 --> 00:08:16,110
تفحص المشكلة في الغد

71
00:08:16,950 --> 00:08:17,920
ألا تعرف مستوى ذكائي؟

72
00:08:20,730 --> 00:08:22,970
يُمكنكَ التأكد بنفسك إن لم تُصدقني

73
00:08:42,770 --> 00:08:44,790
فخامتك , إنها بقية ملفات اريرانغ

74
00:09:16,050 --> 00:09:17,520
وزير الدفاع ؟

75
00:09:18,460 --> 00:09:19,270
في هذه الساعه ؟ لماذا ؟

76
00:09:20,220 --> 00:09:23,710
تم إغلاق المخارج ؟

77
00:09:23,750 --> 00:09:24,650
أجل

78
00:09:25,410 --> 00:09:29,930
أيضاً وفقاً للتقرير , كان يُمكن للنوافذ
أن تُفتح  إلى المُنتصف فقط

79
00:09:29,970 --> 00:09:34,090
هل كان كذلك خلال الاجتياح أيضاً ؟

80
00:09:34,120 --> 00:09:36,730
.. الأخذ بعين الاعتبار أولوية الملك

81
00:09:37,600 --> 00:09:41,850
لقد فضّلنا بالأحرى
اختيار  مكان قديم ومع ذلك

82
00:09:41,890 --> 00:09:43,150
كان ينبغي أن لا يكون قديمٌ جداً

83
00:09:43,740 --> 00:09:48,310
لكن علاوة على ذلك , وجدنا على أرض المطبخ
مسحوق الفحم

84
00:09:48,350 --> 00:09:53,260
بسبب ذلك , كان هُنا ارتفاع في تركيز
غاز اول أُكسيد الكربون

85
00:09:54,570 --> 00:09:57,330
لذلك السبب ماتوا

86
00:09:59,130 --> 00:10:01,110
لقد قُمنا بتفتيش دقيق

87
00:10:01,640 --> 00:10:03,280
في كل زاويةٍ ومكان

88
00:10:05,170 --> 00:10:07,630
لا بُد وأنه مكان جميل
بما أن الملك ذهب هُناك

89
00:10:08,670 --> 00:10:09,470
هل تعرف أين ؟

90
00:10:09,510 --> 00:10:14,030
أن أردت إجازة في كوريا , فيجب
أن تأخذ جزيره ام  يون دو بعين الاعتبار

91
00:10:14,790 --> 00:10:17,140
غروب الشمس جميلٌ جداً هُنا

92
00:10:19,260 --> 00:10:21,920
لست أشك أو ما شابه

93
00:10:21,960 --> 00:10:24,460
أُريد أن أسمع ما الذي تُريد قوله فقط

94
00:10:24,490 --> 00:10:28,730
ربما تكون نتيجه حادثة مشئومه

95
00:10:32,270 --> 00:10:33,090
سأُغادر

96
00:10:51,050 --> 00:10:53,910
! شُكراً لمُساعدتك

97
00:11:07,780 --> 00:11:09,740
سيكون من الأفضل إعداد الطعام الكوري
من أجل الإفطار

98
00:11:10,200 --> 00:11:14,190
رئيس طعام بي تي دبليو مهتمٌ أكثر

99
00:11:14,790 --> 00:11:15,390
أجل

100
00:11:15,430 --> 00:11:20,860
سيكون هُناك صعوبة في زياره الولاية
في هذه اللحظه

101
00:11:21,130 --> 00:11:24,170
الأحداث والحفلات الأُخرى  سيتم تخفيضها
بشكلٍ كبير أيضاً

102
00:11:25,090 --> 00:11:27,130
.. من أجل قيادة المؤتمر فقط

103
00:11:27,160 --> 00:11:30,020
أيتُها الملكه , سأقوم بتنظيف الأميره

104
00:11:30,200 --> 00:11:31,420
لا بأس

105
00:11:33,180 --> 00:11:34,950
على الأرجح بأنها ستشعر بالإحراج

106
00:11:34,980 --> 00:11:37,440
هذه الطفله تملك كبرياء قوي

107
00:11:40,000 --> 00:11:42,230
لكن لمَ لم تستيقظ بعد ؟

108
00:11:42,260 --> 00:11:44,790
أجل , لا يوجد شيء بها

109
00:11:48,150 --> 00:11:49,750
ربما البقاء هكذا أفضل

110
00:11:50,740 --> 00:11:52,570
الاستيقاظ  سيكون بمثابة الجحيم لها

111
00:11:59,350 --> 00:12:00,030
آسفه

112
00:12:00,060 --> 00:12:01,710
سيُعقد المؤتمر وفقاً للجدول

113
00:12:01,760 --> 00:12:02,530
.. لكن الوقت

114
00:12:03,380 --> 00:12:05,940
.. آآه , الوقت

115
00:12:06,760 --> 00:12:11,690
أحضري المُضيفة 20 دقيقه قبل الوقت

116
00:12:11,730 --> 00:12:13,770
كلا, لا بأس في الأكل

117
00:12:13,800 --> 00:12:16,060
تناول البسكويت سيفي بالغرض في الاجتماع

118
00:12:16,100 --> 00:12:18,510
.. بشأن زيارة الاطفال

119
00:12:19,390 --> 00:12:20,140
كلا

120
00:12:20,800 --> 00:12:21,900
كلا سيكون صعباً على كيم هانغ آه

121
00:12:22,730 --> 00:12:23,800
سأقوم بهذا شخصياً

122
00:12:23,830 --> 00:12:24,990
أُمي

123
00:12:26,760 --> 00:12:27,770
ما الذي تفعلينه ؟

124
00:12:30,080 --> 00:12:33,150
في الظهيره سأُقابل
كل سفير بخطاب مُختلف

125
00:12:33,180 --> 00:12:35,040
ماليزيا و الفلبين لديهما ديانةٌ مُختلفه

126
00:12:35,070 --> 00:12:36,240
سأنظر في الأمر

127
00:12:36,270 --> 00:12:38,300
بعد ذلك , أُنظر في هذا البيان الصحفي

128
00:12:38,340 --> 00:12:40,730
هُناك خطأ املائي

129
00:12:40,760 --> 00:12:42,840
إنها ليست سي يو يي , إنها سي يو آي

130
00:12:42,880 --> 00:12:46,420
أتذكر قبل عامين مضت أن هُناك صحيفةٌ أجنبيه
تم السخرية منها بسبب خطأ املائي

131
00:12:46,460 --> 00:12:48,130
لم يُخبروني عن عن هذا الخطأ الاملائي
قبل عامين مضت

132
00:12:48,670 --> 00:12:49,410
تحقق من فضلك

133
00:12:50,060 --> 00:12:50,840
سأتحقق منه

134
00:12:51,750 --> 00:12:53,120
هل رئيس السكرتاريه مريضٌ جداً ؟

135
00:12:53,160 --> 00:12:54,340
أجل , إنه ليس على ما يُرام

136
00:12:55,050 --> 00:12:57,800
الصدمة ليست هينه
بسبب مسألة الملك

137
00:12:58,470 --> 00:13:00,140
.. إنا بخير بينما هو مريض

138
00:13:02,530 --> 00:13:04,080
.. العقد مع مركز بحوث اللقاح الدولي

139
00:13:09,130 --> 00:13:11,890
فخامتك , أعتذر لإزعاجك لكن

140
00:13:11,930 --> 00:13:14,660
لقد استيقظت الأميره

141
00:13:15,440 --> 00:13:16,240
حقاً ؟

142
00:13:18,600 --> 00:13:20,080
هل يُمكنكَ تأجيل الجدول المُتبقي؟

143
00:13:20,110 --> 00:13:20,990
أجل

144
00:13:21,020 --> 00:13:21,960
.. لكن

145
00:13:24,210 --> 00:13:25,520
وقعتِ ؟

146
00:13:26,700 --> 00:13:27,770
من أين ؟

147
00:13:27,810 --> 00:13:31,310
هل تذكرين الذهاب إلى هُناك ؟

148
00:13:31,340 --> 00:13:32,320
أجل

149
00:13:32,350 --> 00:13:35,200
لقد خرجت مع أصدقائي

150
00:13:45,050 --> 00:13:45,960
.. جاي شين

151
00:13:46,880 --> 00:13:47,860
هل أنتِ بخير؟

152
00:13:48,880 --> 00:13:50,030
, أوبا

153
00:13:51,230 --> 00:13:53,840
هل تذكر عندما قُلت
دعنا نذهب للتسكع مع أوبا الكبير ؟

154
00:13:53,880 --> 00:13:55,910
لقد اتصلت صحيح ؟

155
00:13:56,580 --> 00:13:57,240
أجل

156
00:13:57,270 --> 00:14:00,150
هل تذكرين أنكِ اتصلتِ بي؟

157
00:14:01,730 --> 00:14:05,190
.. أجل بعد أن ذهبت للتسوق

158
00:14:10,030 --> 00:14:11,550
ما الذي فعلته ايضا ؟

159
00:14:18,940 --> 00:14:22,370
انتظر لحظة .. أُمي هاتفي

160
00:14:22,920 --> 00:14:24,410
انتظر أين هاتفي ؟

161
00:14:24,440 --> 00:14:25,730
اوه

162
00:14:34,590 --> 00:14:35,950
ما خطب ساقى  ؟

163
00:14:55,810 --> 00:14:56,880
ألا زلت لا تشعر بخير ؟

164
00:14:57,500 --> 00:14:59,350
يُريد فخامته أن يلتقي بك

165
00:15:13,830 --> 00:15:14,570
اوه , لقد جئت

166
00:15:15,740 --> 00:15:17,260
هل هل انت على ما يرام  ؟

167
00:15:27,710 --> 00:15:30,480
هل ما حدث لـ هيونغ حادث حقاً ؟

168
00:15:31,340 --> 00:15:32,380
هل هذا صحيح ؟

169
00:15:35,620 --> 00:15:37,250
لقد انتهيت من التحقيق في كل شيء

170
00:15:41,900 --> 00:15:43,070
.. كما أن جاي شين فجأه

171
00:15:45,390 --> 00:15:47,380
السياره ممتازةٌ تماماً لكن

172
00:15:47,410 --> 00:15:49,380
لا يُمكنها أن تتذكر حتى بأنها وقعت

173
00:15:50,410 --> 00:15:54,130
بالطبع  , سلسله من الأشياء المتشائمه
يُمكن أن تحدث

174
00:15:55,220 --> 00:15:56,740
لكن أليس الأمر غريبٌ قليلاً ؟

175
00:16:08,320 --> 00:16:09,440
.. أنا

176
00:16:11,170 --> 00:16:13,920
السبب في موت فخامته

177
00:16:16,510 --> 00:16:20,700
إنه خطئي لعدم قيامي بمراقبة الأمن
بشكلٍ صحيح

178
00:16:21,700 --> 00:16:22,420
.. بالطبع

179
00:16:23,710 --> 00:16:25,020
أياً كان العقاب سأتلقاه

180
00:16:29,330 --> 00:16:31,650
المدفأه

181
00:16:32,860 --> 00:16:33,820
لم يتم تفتيشها ؟

182
00:16:35,900 --> 00:16:37,120
هذا صحيح

183
00:16:38,780 --> 00:16:39,560
ماذا عن المدخنه ؟

184
00:16:40,310 --> 00:16:41,560
لم أفحصها

185
00:16:44,630 --> 00:16:45,630
ماذا عن النافذة ؟

186
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
سأسألك سؤال واحد فقط

187
00:17:06,980 --> 00:17:08,080
أنتَ مُستعد للعقاب

188
00:17:08,690 --> 00:17:11,450
أجاشي, هل هو لأن شخصيتك دقيقه ؟

189
00:17:13,910 --> 00:17:15,070
أم لأنكَ لا تُحبني ؟

190
00:17:16,830 --> 00:17:19,750
أم لأنك تعتقد بأن مُساعدتك لى وانت بجانبي
هو تدريب للعبث ؟

191
00:17:25,470 --> 00:17:26,770
كلا الأجوبه صحيحه

192
00:17:33,820 --> 00:17:34,750
.. حسناً, عقابك

193
00:17:36,100 --> 00:17:37,280
يجب أن تقبل به

194
00:17:41,810 --> 00:17:43,100
يجب أن تبقى بجانبي

195
00:17:44,620 --> 00:17:45,830
بجواري

196
00:17:47,450 --> 00:17:48,660
.. هذا الملك الذي كالقمامه

197
00:17:49,950 --> 00:17:52,130
قُم بتحويله إلى انسان

198
00:17:52,160 --> 00:17:53,130
! فخامتك

199
00:17:53,660 --> 00:17:54,940
ألم تفهم ما قُلته ؟

200
00:18:00,300 --> 00:18:02,340
.. لإلقائك جانباً , أنا

201
00:18:03,760 --> 00:18:04,880
مشغول جداً

202
00:18:08,850 --> 00:18:10,160
.. قُم بتجهيز جدول الأعمال القادم

203
00:18:11,240 --> 00:18:12,220
بنفسك

204
00:18:43,840 --> 00:18:44,470
أجل

205
00:18:44,500 --> 00:18:45,420
كيف الأمر؟

206
00:18:45,460 --> 00:18:47,630
هل رأيت الملك ؟

207
00:18:48,900 --> 00:18:49,660
من هذا؟

208
00:18:49,700 --> 00:18:53,140
" أنت تعلم , " شُكراً على مُساعدتك

209
00:18:57,880 --> 00:18:59,420
بما أنكَ تلقيت البريد في الأمس

210
00:18:59,450 --> 00:19:02,000
من المحتمل أنك فكرت به طيلة الليل

211
00:19:02,040 --> 00:19:03,520
و حوالى الان
على الأرجح أنكَ ذهبت إلى الملك

212
00:19:04,040 --> 00:19:06,840
وأخبرته بأنكَ تُريد الاستقالة, صحيح؟

213
00:19:08,520 --> 00:19:12,630
هل تعلم كم مهمة هذه المساله ؟

214
00:19:14,030 --> 00:19:15,850
لقد تلقيت رشوة منا

215
00:19:16,390 --> 00:19:18,820
و بعدها قمت بتسريب المعلومات لنا

216
00:19:22,150 --> 00:19:22,940
ألو ؟

217
00:19:22,980 --> 00:19:23,950
ألو

218
00:19:23,990 --> 00:19:26,910
لا يُمكن رشوتي

219
00:19:26,940 --> 00:19:28,890
لا تُبالي , إنني أتفهمك

220
00:19:28,920 --> 00:19:33,570
بالطبع لم يكن لديكَ أية نوايا
لتسريب المعلومات

221
00:19:33,610 --> 00:19:35,880
لكن بما أنك هاوٍ للـ بيتلز
أنتَ تعلم صحيح ؟

222
00:19:35,920 --> 00:19:38,740
اللبوم واحد من ثلاثة ألبومات في العالم

223
00:19:38,780 --> 00:19:41,750
إن قيمتة أكثر من 50 مليون دولار

224
00:19:41,780 --> 00:19:43,690
من سيرسل
لصديقه مثل هذا النوع من الهدايا؟

225
00:19:46,220 --> 00:19:47,180
رأيت

226
00:19:47,220 --> 00:19:48,630
أقصد الحقيقة الشائعة

227
00:19:48,660 --> 00:19:53,010
أنكَ لم تُخبر الملك بشأن هذه المسألة
فهذا يعني أنكَ قُمت بخيانته

228
00:19:56,020 --> 00:19:59,010
بالطبع , كم قدر الذنب الذى  تشعر به ؟

229
00:19:59,050 --> 00:20:03,490
عادة الناس مثلك لا يُمكن
أن يتم نسيانهم بهذه السهوله

230
00:20:03,520 --> 00:20:05,900
تلقي رشوه ؟ لن تتقبل هذه الحقيقه

231
00:20:05,940 --> 00:20:08,140
أنا لست هذا النوع من الأشخاص

232
00:20:08,860 --> 00:20:15,350
لذلك السبب قُمت بمحوه تماماً
من عقلك

233
00:20:15,380 --> 00:20:17,700
لذلك ذهبت عن عمد للاعتذار من الملك

234
00:20:17,730 --> 00:20:19,920
بدون ان تخبره بالسبب الرئيسي

235
00:20:22,800 --> 00:20:24,770
كما أنكَ قُمت باختيار الوقت عمداً

236
00:20:24,810 --> 00:20:27,360
بينما الملك المُبتدىء
في  أكثر الاوقات انشغالاً

237
00:20:27,390 --> 00:20:30,580
بينما يحتاجك حقاً و يجب أن يتمسك بك

238
00:20:31,540 --> 00:20:33,940
إذا هل تشعر بالراحة الآن ؟

239
00:20:34,830 --> 00:20:37,240
على أية حال لقد حصلت على الغُفران

240
00:20:37,270 --> 00:20:38,790
لا يوجد شيء تخاف منه الان

241
00:20:38,820 --> 00:20:41,990
لست شخصاً يبحث عن مبررات شخصيه

242
00:20:43,200 --> 00:20:46,710
كلا .. لا أقوم بلومك الآن

243
00:20:46,730 --> 00:20:48,810
أنتَ حكيمٌ جداً

244
00:20:48,840 --> 00:20:50,860
ملكك عديم الجدوى

245
00:20:50,900 --> 00:20:52,470
مغفل و قُمامه

246
00:20:52,510 --> 00:20:55,170
لي جاي ها هذا لا يُمكنه أن يفعل شيء
حتى لو كان يعلم بأنه الحقيقه

247
00:20:55,460 --> 00:20:56,180
لا يُمكنه حل المُشكله

248
00:20:56,230 --> 00:20:56,950
سيخلق الفوضى فحسب

249
00:20:57,470 --> 00:21:01,550
سيُحاول الامساك بي و تدمير أُمتك

250
00:21:01,710 --> 00:21:02,720
أنتَ تعلم هذا بالفعل

251
00:21:03,750 --> 00:21:07,030
دعنا نُفكر على نحوٍ كافٍ

252
00:21:07,970 --> 00:21:08,940
في الواقع إنني مُسالم

253
00:21:08,980 --> 00:21:13,030
إن لم تقم بإزعاجي
فكل شيء سيكون بخير

254
00:21:14,490 --> 00:21:15,140
حسناً ؟

255
00:21:16,820 --> 00:21:19,030
سيكون هُناك العديد
من الأشياء أتكلم معك بشانها

256
00:21:20,280 --> 00:21:23,660
يجب أن أُقدم النصيحه لملكك
لحتى لا يرتكب خطأ

257
00:21:23,700 --> 00:21:25,760
افتح الطريق للسلام

258
00:21:25,790 --> 00:21:27,980
لأجل هذا و أهم من كل شيء

259
00:21:28,020 --> 00:21:31,360
يجب أن نقوم بحل شيء واحد

260
00:21:39,530 --> 00:21:43,440
..  وفاة الملك السابق تنتهي بحكم نهائي
على أنها حادثه وفاة

261
00:22:08,170 --> 00:22:11,860
أمرت الملكه الا تقومى بعمل أي  شيء

262
00:22:11,900 --> 00:22:13,270
إن قُمتِ بهذا
عندها سنقوم ,

263
00:22:13,310 --> 00:22:14,310
إنني ممنوعة

264
00:22:14,350 --> 00:22:17,610
من المغادرة
لأبعد من 500 متراً عن القصر ..أعلم هذا

265
00:22:18,850 --> 00:22:19,910
لقد قُمت بقياس المسافه

266
00:22:21,160 --> 00:22:24,160
المسافة بين هُنا و القصر هي 487 متراً

267
00:22:25,310 --> 00:22:27,520
لم أعصي أوامرك

268
00:22:27,560 --> 00:22:29,530
.. لكن القيام بعمل يدوي بنفسك

269
00:22:33,340 --> 00:22:35,190
إنه ليس و كأنني لم أُراجع دُروسي

270
00:22:35,220 --> 00:22:36,850
ولا حتى قُمت بكسر القوانين

271
00:22:38,680 --> 00:22:41,420
أفراد العائلة الملكيه جميعهم
مشغولين بالفعل

272
00:22:42,160 --> 00:22:43,990
أنا الوحيدة التي لديها الكثير من
أوقات الفراغ

273
00:22:44,030 --> 00:22:45,260
لا بأس

274
00:22:46,160 --> 00:22:50,320
بما أنكِ لست رسميا بعد
جزء من العائلة الملكيه

275
00:22:51,910 --> 00:22:53,550
إنه مجرد اقتلاع الاعشاب الضاره
عن الأزهار

276
00:22:54,290 --> 00:22:58,720
.. لن يتسبب رعاية فتاه من كوريا الشماليه
للحديقة بأن تُزهر كل الازهار حمراء , لذا

277
00:22:59,620 --> 00:23:00,780
لا تقلقي حول هذا

278
00:23:21,340 --> 00:23:22,420
من فضلكم اتركونا لحظة لوحدنا

279
00:23:27,470 --> 00:23:29,160
أنتِ  اكثر ملائمة لمثل هذا النوع
من الأعمال

280
00:23:29,200 --> 00:23:31,510
لم نرى بعضنا البعض لفترةٍ طويله

281
00:23:31,540 --> 00:23:33,670
وهذا كل ما تقوله ؟

282
00:23:34,510 --> 00:23:35,250
أظهري بعض الاحترام

283
00:23:36,180 --> 00:23:37,600
! جلالتك

284
00:23:41,630 --> 00:23:42,560
هل تقومين بالتمثيل في دراما تاريخيه ؟

285
00:23:52,000 --> 00:23:54,850
لا زلت تُعاني من وقت صعب ؟

286
00:23:58,990 --> 00:24:00,620
إنني قلقٌ أكثر على والدتي

287
00:24:01,660 --> 00:24:03,570
أخشى بأنها قريباً ستفقد وعيها
في أية وقت

288
00:24:04,330 --> 00:24:05,360
.. لكن أنا أيضاً

289
00:24:05,400 --> 00:24:07,730
هل تودين الذهاب هُناك مرة واحده؟

290
00:24:07,770 --> 00:24:09,640
لـزيارة جاي شين

291
00:24:09,680 --> 00:24:11,360
.. إن أمكنكِ المُساعده

292
00:24:31,000 --> 00:24:32,850
ماذا تفعلين ؟

293
00:24:38,000 --> 00:24:38,820
أُمي

294
00:24:40,600 --> 00:24:41,960
.. إنه مذهل

295
00:24:42,970 --> 00:24:44,280
إنه لا يؤلم

296
00:24:46,730 --> 00:24:48,530
إنه كالمطاط

297
00:24:53,700 --> 00:24:57,100
سأعود بعد ساعتين
أحتاج للقيام ببعض العمل

298
00:24:57,080 --> 00:24:57,780
من في الخارج ؟

299
00:24:58,370 --> 00:24:59,710
ان كان يون شي كيونغ , فأرسليه بعيداً

300
00:24:59,750 --> 00:25:00,470
إنه الطبيب

301
00:25:06,230 --> 00:25:08,650
إنا أثق بك لأنك ابن السكرتير يون

302
00:25:08,680 --> 00:25:11,210
تأكد من أن تتصل بي إذا ما حدث شيء

303
00:25:11,250 --> 00:25:14,780
.. طالما لم تقم جاي شين بمُناداتك
لا تدخل أبداً

304
00:25:14,810 --> 00:25:16,020
أجل

305
00:25:18,570 --> 00:25:19,240
اعملوا بجد

306
00:25:19,270 --> 00:25:20,050
أجل

307
00:25:27,360 --> 00:25:28,260
ما الذي أحضرك هُنا ؟

308
00:25:29,060 --> 00:25:32,730
.. سمعت بأن الأميرة أصيبت , لذلك جئت لـ

309
00:25:32,760 --> 00:25:33,590
ما الذي تفعلونه جميعكم هُنا؟

310
00:25:33,620 --> 00:25:37,130
قال فخامته بأنه سيكون  امر جيداً
أن قمنا بالزيارة

311
00:25:39,240 --> 00:25:40,310
جاي شين نائمه

312
00:25:40,350 --> 00:25:41,790
آه ! أجل

313
00:25:42,530 --> 00:25:45,340
إذن .. سأنتظر فحسب

314
00:25:45,380 --> 00:25:46,170
قُلت بأنها نائمه

315
00:25:49,110 --> 00:25:49,930
أجل

316
00:25:49,960 --> 00:25:53,420
إذن سأتلقى العلاج وأ ُغادر

317
00:25:55,480 --> 00:25:57,810
يبدو بأنني أُصبت بالبرد

318
00:25:57,850 --> 00:26:00,340
سأدع الطبيب يأتي لاحقاً عند الظهيره

319
00:26:00,380 --> 00:26:03,090
إنه في الباب المجاور
يُمكن أن أحصل على الدواء فحسب

320
00:26:03,120 --> 00:26:04,630
أرجوكِ

321
00:26:46,800 --> 00:26:48,040
لنرى

322
00:26:49,330 --> 00:26:51,780
يبدو كل شيء بخير

323
00:26:51,810 --> 00:26:54,690
أشعر و كأن لدي ارتفاع قليل
في الحراره أيضاً

324
00:27:00,270 --> 00:27:02,730
كيف حال الأميره ؟

325
00:27:03,540 --> 00:27:05,750
هل أٌقدامها حقاً  لن تشفى أبداً ..؟

326
00:27:05,780 --> 00:27:09,080
أجل , يجب أن تتلقى العلاج بسرعه

327
00:27:09,120 --> 00:27:11,980
بالرغم من أن هذا لن يشفي
حالة شللها

328
00:27:12,020 --> 00:27:14,630
لكن لا زال بإمكانها عيش حياة
أكثر راحه

329
00:27:34,420 --> 00:27:36,340
متى ستكون الملكة هُنا ؟

330
00:27:36,370 --> 00:27:38,070
ستكون هُنا خلال ساعه

331
00:27:38,100 --> 00:27:39,640
.. إن احتجتِ لشيء

332
00:27:39,670 --> 00:27:40,360
كلا

333
00:28:43,500 --> 00:28:44,560
لا تُبالوا

334
00:28:44,590 --> 00:28:45,650
لا تدخلوا

335
00:28:46,410 --> 00:28:48,220
إنه لا شيء
لذلك ابقوا كما أنتم فحسب

336
00:28:48,260 --> 00:28:49,410
حاولوا الدخول

337
00:28:49,440 --> 00:28:51,020
سأقتل نفسي أن فعلتم

338
00:28:51,840 --> 00:28:52,430
ماذا ؟

339
00:28:53,510 --> 00:28:54,390
ما الذي تقصده ؟

340
00:28:54,420 --> 00:28:56,220
.. تقصد بأن الأميره

341
00:28:58,100 --> 00:29:00,990
أي نوع من الأشياء الخطيره
يُمكن أن يكون هُناك ؟

342
00:29:01,250 --> 00:29:01,930
ما الذي فعلته ؟

343
00:29:02,450 --> 00:29:03,400
هل تحاول الانتحار حقاً ؟

344
00:29:05,220 --> 00:29:06,280
إنها حالةٌ طارئه جداً

345
00:29:06,320 --> 00:29:07,630
.. لكنها قالت   أبداً

346
00:29:10,350 --> 00:29:11,240
ماذا يجب أن نفعل ؟

347
00:29:12,640 --> 00:29:15,990
.. يجب أن نعتمد على المشفى لتحل الوضع
.. حتى لو كان علينا الدخول إلى غُرفتها من النافذه

348
00:29:17,830 --> 00:29:18,760
ما الذي يحدث ؟

349
00:29:20,020 --> 00:29:20,880
من هُناك في الخارج ؟

350
00:29:20,910 --> 00:29:22,150
لا تجرئوا على الدخول

351
00:29:23,130 --> 00:29:25,730
المرأه , المزهريه , جميعها
يُمكن أن تُستخدم في انتحاري

352
00:29:25,760 --> 00:29:28,310
!إن تم اجباري
فسأقوم بعض لساني فحسب

353
00:29:28,350 --> 00:29:30,150
يُمكنكم الدخول أن أردتم
التأكد من ذلك

354
00:29:31,330 --> 00:29:32,380
لا يُمكنكِ

355
00:29:35,380 --> 00:29:39,360
أن أراد شخص قتل نفسه فلن يُعلن ذلك

356
00:30:13,680 --> 00:30:14,660
أنتِ , ما الذي تفعلينه ؟

357
00:30:22,190 --> 00:30:23,010
أسرعي وغادري

358
00:30:23,040 --> 00:30:25,240
أسرعي وغادري

359
00:30:25,230 --> 00:30:26,940
دعيني

360
00:30:30,590 --> 00:30:33,530
غادري بُسرعه

361
00:30:25,234 --> 00:30:26,941
دعينى

362
00:30:30,598 --> 00:30:33,530
غادرى بسرعة

363
00:30:36,999 --> 00:30:37,879
ماذا تفعلين

364
00:30:39,174 --> 00:30:40,550
الا تظنين انكِ تتصرفين بجنون ؟

365
00:30:42,799 --> 00:30:44,327
ألم تتغوطى  ؟

366
00:30:44,362 --> 00:30:48,159
هل ترغبين ان تتحمى فى بولك ؟

367
00:30:59,736 --> 00:31:00,904
لما الباب موصد ؟

368
00:31:00,939 --> 00:31:02,416
الانسة كيم هانج اه
اوصدت الباب من الداخل

369
00:31:04,583 --> 00:31:06,031
أيتها الاميرة  .. هل انتِ بخير ؟

370
00:31:06,066 --> 00:31:08,586
انسة كيم هانج اه
افتحى الباب رجاء

371
00:31:09,488 --> 00:31:10,816
اخبريهم انه ليس هناك مشكلة

372
00:31:11,622 --> 00:31:16,379
ان لم تفعلى هذا فسيكون الوضع قبيح

373
00:31:18,266 --> 00:31:18,906
تغوطت

374
00:31:20,206 --> 00:31:22,133
تغوط فحسب

375
00:31:27,581 --> 00:31:28,358
انا بخير

376
00:31:28,911 --> 00:31:30,823
لا حاجه فى ان تدخل
لذا تفضل و اذهب من فضلك

377
00:31:39,542 --> 00:31:41,246
اخرجى انتِ .. انا سأقوم بهذا بنفسى

378
00:31:41,281 --> 00:31:43,106
قلت انى سافعل هذا بنفسى

379
00:31:43,141 --> 00:31:44,066
او سأطلب من أمى

380
00:31:45,386 --> 00:31:47,538
هل انت فى رشدك ام لا ؟

381
00:31:48,598 --> 00:31:50,926
هل تعرفين كم الملكة مشغوله
فى هذه اللحظة ؟

382
00:31:50,961 --> 00:31:53,262
اى ما كانت العائلة المالكة تفعله

383
00:31:54,135 --> 00:31:56,224
جميع الشغل الداخلى للقصر
يجب ان يُعمل

384
00:31:56,729 --> 00:31:59,129
لا يمكنها النوم و تتناول الدواء وكأنه طعام
وتبدو وكأنها عل وشك ان يغمى عليها فى اية لحظة

385
00:32:01,017 --> 00:32:02,296
و لكنك كونك ابنتها

386
00:32:03,471 --> 00:32:06,713
و كونك الاميرة ماذا تفعلين بتلك الكأبه  ؟

387
00:32:09,226 --> 00:32:10,169
التغوط ؟

388
00:32:11,033 --> 00:32:12,193
الجميع يتغوط

389
00:32:12,953 --> 00:32:14,988
الملك يفعل هذا و جانغ دونج جون ايضا

390
00:32:15,023 --> 00:32:17,196
و قبل ان اخرج تغوط انا ايضا

391
00:32:18,580 --> 00:32:20,293
هل تظنين ان هذا امر مهم ؟

392
00:32:28,261 --> 00:32:29,885
ان ضربتنى
فلا تضربينى فى نفس المنطقة

393
00:32:31,181 --> 00:32:32,012
لانها تؤلم

394
00:32:46,949 --> 00:32:48,429
ارفعى ذراعك

395
00:32:57,902 --> 00:33:01,318
اه..جلدك ناعم

396
00:33:03,421 --> 00:33:06,717
هل هناك منتج  خاص تستخدمينه

397
00:33:12,685 --> 00:33:13,846
لقد وُلدت هكذا

398
00:33:27,032 --> 00:33:27,896
ما الذى يحدث ؟

399
00:33:36,263 --> 00:33:38,328
ضعيه بشكل صحيح

400
00:33:38,363 --> 00:33:42,928
كما قلتِ لقد دلكت
هذا الجانب بطبقة سميكة

401
00:33:42,769 --> 00:33:43,776
ان جلدى جاف الى حد ما

402
00:33:44,240 --> 00:33:46,104
لذا عليكِ ان تدلكيه كله بطبقة سميكة

403
00:33:50,684 --> 00:33:52,060
اوه ..   انتظرى

404
00:33:52,095 --> 00:33:56,285
تلك المرأة بحق الله
تحتاجين لمرطب القدم لترطيب الاقدام

405
00:33:57,205 --> 00:33:58,509
مرطب للقدم ؟

406
00:33:59,661 --> 00:34:02,060
الا يكفى ان ترتدى جوارب
فحسب على قدميكِ

407
00:34:02,095 --> 00:34:05,136
ان كمال فى الموضة هى الحذاء
و كمال العرى هى الاقدام

408
00:34:05,171 --> 00:34:07,184
الم تسمعى بهذه المقوله من قبل ؟

409
00:34:09,448 --> 00:34:11,680
انها تلك الانبوب الملونه بالنعناع هناك

410
00:34:13,464 --> 00:34:15,943
اى نوع من الكريم .. للعيون و لرقبة و للذارعين

411
00:34:15,978 --> 00:34:16,699
هناك انواع مختلفة كثيرة

412
00:34:17,628 --> 00:34:21,796
فى كوريا الجنوبية ينفقون كل اموالهم
على اجسادهم فحسب

413
00:34:23,419 --> 00:34:26,351
ان اردتِ مواصله هذا فلما الجفون ؟

414
00:34:26,386 --> 00:34:27,014
... و حتى لسانك

415
00:34:37,445 --> 00:34:38,629
امى انت هنا

416
00:34:45,086 --> 00:34:48,102
امى لقد تغوط

417
00:34:49,917 --> 00:34:53,709
أونى غسلت الثياب و الاغطية
و لكن مازالت هناك رائحة

418
00:34:53,744 --> 00:34:57,598
هل نرش عليها عطر ؟
يمكننا ان نقول اننا سكبناها عن طريق الخطأ

419
00:34:58,934 --> 00:35:03,070
او نقول اننى سكبت قهوة عليها

420
00:35:05,804 --> 00:35:09,772
أجل القهوة .. فلديها اللون المناسب
و الرائحة القوية

421
00:35:12,388 --> 00:35:13,508
أليس كذلك يا أمى ؟

422
00:35:32,982 --> 00:35:34,614
هل يمكن ان يخرج الجميع ؟

423
00:35:44,311 --> 00:35:45,590
هل تعرفين محار الطين الصغير ؟

424
00:35:46,606 --> 00:35:48,117
شحمة الأذن ؟

425
00:35:57,509 --> 00:35:59,405
اها ... محار الطين

426
00:35:59,440 --> 00:36:00,821
هذه هو محار الطين

427
00:36:00,856 --> 00:36:02,014
محار الطين الصغيرة

428
00:36:08,873 --> 00:36:11,257
عائلتى تحب تناول محار الطين

429
00:36:11,292 --> 00:36:13,233
ليست النصف نيئ

430
00:36:13,268 --> 00:36:15,097
ولكن شوربة المحار

431
00:36:17,584 --> 00:36:20,336
لقد تعلمت الوصفة الاصلية
من عمتى ألكبرى

432
00:36:21,194 --> 00:36:23,675
ومهما علمت الطهاه

433
00:36:23,710 --> 00:36:25,659
لا يتمكنون من محاكاة الطعم

434
00:36:26,722 --> 00:36:28,073
فقط زوجة الملك السابق
هى من كانت تستطيع صنعه

435
00:36:36,269 --> 00:36:39,149
هذه بالفعل نظيفة لذا لا بأس

436
00:36:39,403 --> 00:36:42,212
ولكن عليكِ غسلها بقوة

437
00:36:42,358 --> 00:36:43,654
تأكدى من الا يتبقى
اى من ذرات التراب عليها

438
00:36:50,917 --> 00:36:52,213
هكذا ؟

439
00:36:53,941 --> 00:36:55,845
أكثر كما تغسلين الرز

440
00:37:00,495 --> 00:37:04,087
وعليكِ هزها فى اتجاه واحد

441
00:37:04,975 --> 00:37:08,740
هكذا تطهى بشكل سليم
و تكون اسهل فى تناولها

442
00:37:09,301 --> 00:37:12,557
بمجرد ان ترى ثلاثة او اربعه منها
قد فُتح فمها

443
00:37:14,858 --> 00:37:17,141
تضعين الغطاء و تهدى النار

444
00:37:17,211 --> 00:37:20,436
اه اذاَ هكذا هى الطريقة

445
00:37:20,471 --> 00:37:24,206
ينبغى ان تكون هكذا
حتى تتشرب المحارات النكهة

446
00:37:24,241 --> 00:37:27,335
... تلك اللكنه الا يمكنك ان

447
00:37:27,370 --> 00:37:29,232
... سأعمل بكل

448
00:37:29,784 --> 00:37:31,088
بكل جهدى سيدتى

449
00:37:38,350 --> 00:37:39,863
واو طعام المشفى تحسن هذه الايام

450
00:37:40,238 --> 00:37:40,958
انه لذيذ للغاية

451
00:37:41,684 --> 00:37:45,256
انه من عند طهاتنا
طعام المشفى لا يمكن ان يقارن به

452
00:37:47,392 --> 00:37:49,464
جرب هذا .. كيم هانج اه صنعته
لأول مرة

453
00:37:50,236 --> 00:37:51,835
يااا ..حقا ؟

454
00:37:53,444 --> 00:37:55,276
اذاَ لن اتناوله..  انتِ تناوليه يا جاى شين

455
00:38:05,844 --> 00:38:08,220
ان مذاقه جيد ولكن ..أوه .. مالح

456
00:38:10,356 --> 00:38:12,708
ألم تكن ملعقة ملح واحدة
على صوص الصويا ؟

457
00:38:12,743 --> 00:38:14,915
ينبغى ان تضيفى الماء لتضبطى المذاق

458
00:38:15,685 --> 00:38:19,206
ولكنه مطهى بشكل جيد على اية حال
وهذا هو الجزء الصعب

459
00:38:21,911 --> 00:38:23,951
اوه .. هل تخبرينى ان اتناول هذا ؟

460
00:38:39,082 --> 00:38:40,335
اوه .. مالح

461
00:38:42,679 --> 00:38:43,591
لا يوجد لحم ؟

462
00:38:43,626 --> 00:38:46,226
يجب ان تتحمل ذلك حتى التتويج

463
00:38:46,261 --> 00:38:50,241
الامر افضل بكثيرا الان
تذكروا كيف كان الحال عندما توفى والدكم

464
00:38:50,276 --> 00:38:50,977
أجل

465
00:38:51,431 --> 00:38:54,480
صُمنا لثلاثة ايام
و كدت اموت من الجوع وقتها

466
00:38:56,136 --> 00:38:58,344
اه على مايبدو ان هيونج
كان يتمتع بـ بعد نظر

467
00:38:58,379 --> 00:38:59,535
حتى يسمح لنا بتناول الطعام

468
00:39:00,063 --> 00:39:02,224
ان كنتِ ينوى التغيير

469
00:39:11,766 --> 00:39:15,274
كان بأمكانه تغيير هذا
بحيث يُسمح لنا تناول اللحم

470
00:39:18,442 --> 00:39:20,930
لقد كان اخى ضيق المزاج ايضا

471
00:39:22,616 --> 00:39:24,086
كان عنيد بعض الشئ

472
00:39:24,121 --> 00:39:26,623
اسفة فأمك ضيقة المزاج

473
00:39:29,311 --> 00:39:31,423
امى لما انتِ مستاءة للغاية ؟

474
00:39:34,638 --> 00:39:36,990
فى الحقيقة قد تكون امى منطوية قليلا

475
00:39:37,025 --> 00:39:38,973
ولكنها ضيقة الافق قليلا

476
00:39:42,428 --> 00:39:44,356
عندما قلت انها ضيقة الافق
تلك المرة كنتِ على حق

477
00:40:07,118 --> 00:40:08,077
جاى كانج

478
00:41:23,865 --> 00:41:25,801
ما رأيك ان تعيشين  مختباة ورائى ؟

479
00:41:26,545 --> 00:41:27,785
يمكننى ان اكون درع لكِ

480
00:41:28,457 --> 00:41:29,092
جلالتك

481
00:41:29,127 --> 00:41:32,067
صهرتى الصغيرة .. هل تعانين؟

482
00:41:32,102 --> 00:41:34,380
متى ستعود ؟

483
00:42:53,177 --> 00:42:54,048
ما الامر ؟

484
00:42:56,513 --> 00:42:59,816
أردت ان ارجع هذا لك

485
00:43:01,980 --> 00:43:02,740
شكرا لكِ

486
00:43:04,412 --> 00:43:05,275
لحظة

487
00:43:09,451 --> 00:43:10,683
لتخرج ما تكتمه بداخلك

488
00:43:16,119 --> 00:43:17,000
عن ماذا تتحدثين

489
00:43:18,156 --> 00:43:19,469
على ان اعمل ..انا مشغول

490
00:43:21,701 --> 00:43:22,931
ان واصلت هذا فستمرض

491
00:43:25,923 --> 00:43:28,819
عملك اهم من صحتك

492
00:43:29,979 --> 00:43:31,203
لا يوجد شئ كهذا فى العالم بأكمله

493
00:43:37,076 --> 00:43:37,859
فقط

494
00:43:38,980 --> 00:43:40,605
اخرج ما تكتمه بحرية

495
00:43:45,424 --> 00:43:46,168
انتِ

496
00:43:47,520 --> 00:43:49,221
تعديت الخط هذه المرة

497
00:44:00,736 --> 00:44:01,496
نعم ؟

498
00:44:11,593 --> 00:44:14,409
هل يمكننى ان استعيره
لثلاث ساعات فحسب ؟

499
00:44:15,233 --> 00:44:16,170
نعم ؟

500
00:44:16,882 --> 00:44:18,506
انا اتحدث عن الملك

501
00:44:19,921 --> 00:44:23,861
لثلاث ساعات .. بل لساعتين

502
00:44:25,212 --> 00:44:26,405
من فضلك افعل هذا

503
00:44:27,838 --> 00:44:28,435
حاضر

504
00:44:28,470 --> 00:44:29,339
فهمت

505
00:44:53,472 --> 00:44:54,174
ماذا ؟

506
00:44:57,957 --> 00:44:58,846
أجل صحيح

507
00:45:00,726 --> 00:45:03,085
هناك اجتماع مع السفراء الاجانب فى
كوريا الجنوبية

508
00:45:03,120 --> 00:45:04,655
لقد تم الغاؤه

509
00:45:07,648 --> 00:45:08,416
.. بدلا عن هذا

510
00:45:14,345 --> 00:45:16,905
طعام الملك المفضل

511
00:45:17,961 --> 00:45:18,874
لست واثقا

512
00:45:19,626 --> 00:45:21,266
انه يحب اللحم

513
00:45:21,301 --> 00:45:22,561
السجق

514
00:45:29,505 --> 00:45:33,792
هذه المره يمكنك شراء اللحم لى

515
00:45:33,827 --> 00:45:35,024
امعاء الخنزير

516
00:45:35,059 --> 00:45:36,488
رجاء اشترى لى لحم

517
00:45:37,327 --> 00:45:38,186
.. هذه المرة

518
00:45:39,792 --> 00:45:42,812
هل تشترى لى لحم

519
00:45:42,847 --> 00:45:44,301
من فضلك ؟

520
00:45:48,241 --> 00:45:51,649
لا ..لا

521
00:45:52,377 --> 00:45:53,152
لا ؟

522
00:45:56,513 --> 00:45:57,977
هذا مبالغ فيه للغاية

523
00:45:58,012 --> 00:45:59,630
ايضا الدلال

524
00:45:59,665 --> 00:46:01,973
اوبا انت رائع .. اوبا انت وسيم

525
00:46:02,008 --> 00:46:03,701
تلك الفتيات هم الافضل على الاطلاق

526
00:46:07,046 --> 00:46:08,270
اوبا

527
00:46:08,305 --> 00:46:09,846
اوبا

528
00:46:09,881 --> 00:46:11,014
اوبا

529
00:46:16,061 --> 00:46:16,742
هل لديك شيئا تقوليه ؟

530
00:46:17,614 --> 00:46:18,230
ما هو ؟

531
00:46:18,265 --> 00:46:21,915
فقط لكى ترتاح قليلا

532
00:46:21,950 --> 00:46:22,765
لدى عمل اقوم به

533
00:46:23,196 --> 00:46:23,916
انا مشغول

534
00:46:26,299 --> 00:46:27,947
ولكن غير مسموح بتناول اللحم

535
00:46:27,982 --> 00:46:28,707
تعرفين هذا

536
00:46:28,742 --> 00:46:30,355
إنه سجق فحسب

537
00:46:30,390 --> 00:46:31,772
وهل السجق ليس لحماَ ؟

538
00:46:32,841 --> 00:46:33,648
ما خطبك ؟

539
00:46:35,000 --> 00:46:37,945
لقد اخذت الاذن من أجل هذا بالفعل

540
00:46:38,371 --> 00:46:39,459
لذا

541
00:46:42,892 --> 00:46:44,580
هلا تناولت بعض منه يا اوبا

542
00:46:44,615 --> 00:46:47,572
أوبا

543
00:46:54,439 --> 00:46:55,300
... انت لم تقولي للتو فعلا

544
00:46:56,251 --> 00:46:59,026
اوبا ؟ ...

545
00:47:02,755 --> 00:47:04,445
ما خطبك تجعليننى اتقزز

546
00:47:17,341 --> 00:47:18,245
هل تدربتِ على هذا

547
00:47:18,280 --> 00:47:19,373
لا

548
00:47:20,054 --> 00:47:22,691
هذه مشاعرى الحقيقة فحسب
و ارغب فى ان اعبر لك عنها

549
00:47:22,757 --> 00:47:24,806
لا يمكن هذا....يبدو و كأنكِ تدربتِ عليه

550
00:47:27,855 --> 00:47:30,774
انا معجبة الملك الابدية

551
00:47:31,662 --> 00:47:35,452
بالنسبة لى جلالتك
هو كيم سونج سو او تشا سو لى

552
00:47:35,487 --> 00:47:37,866
من هؤلاء الناس ؟

553
00:47:39,050 --> 00:47:40,122
الا تعرفهم ؟

554
00:47:41,379 --> 00:47:44,427
تشا سو لى مذيعة مشهورة

555
00:47:44,462 --> 00:47:48,258
كيم سونج سو شخص قام بالتمثيل
حتى فى الافلام الصينية وهو معلم كونغ فو

556
00:47:49,683 --> 00:47:52,483
فى الجنوب هم
على قدر كيم تا هى و جون دو  يون

557
00:47:54,130 --> 00:47:58,778
هل تشيرين الى تلك الدراما

558
00:47:59,358 --> 00:48:02,253
"بالنسبة لى انت كـ كيم تا هى و جون دو  يون "

559
00:48:02,288 --> 00:48:03,645
شئ كهذا ؟

560
00:48:05,933 --> 00:48:08,102
كيم هانج اه انت تبذلين كل جهدك حقا

561
00:48:08,137 --> 00:48:09,474
اذهب من هنا فحسب

562
00:48:09,509 --> 00:48:10,354
اذهب

563
00:48:10,389 --> 00:48:14,505
فقط طالع مستنداتك ليلاَ و نهاراَ

564
00:48:16,393 --> 00:48:18,482
مره اخرى

565
00:48:18,962 --> 00:48:19,858
هذا  ظريف  حقا

566
00:48:19,893 --> 00:48:21,940
هذا ليس ظريفاَ بالنسبة لى

567
00:48:22,522 --> 00:48:25,570
لقد كنت احاول  منحك
بعض التشجيع

568
00:48:25,605 --> 00:48:28,638
انت تقومين بعمل جيد
تدربى اكثر فحسب

569
00:48:29,446 --> 00:48:34,080
ليس جذاب  كهؤلاء الممثلات
و لكن عندما يتعلق الامر بالظرافة

570
00:48:34,560 --> 00:48:35,480
فأنت الافضل

571
00:48:37,440 --> 00:48:38,240
مرة اخرى

572
00:48:38,275 --> 00:48:40,314
خسارة فانتِ تدربتِ كثيرا

573
00:48:40,349 --> 00:48:41,391
مرة واحدة

574
00:48:45,559 --> 00:48:47,955
لا يمكنك ان تضحك

575
00:48:50,519 --> 00:48:51,157
لن اضحك

576
00:48:51,192 --> 00:48:52,140
ابدا

577
00:48:53,317 --> 00:48:53,988
اقسم على هذا

578
00:49:43,358 --> 00:49:44,838
وااااه ..انت عظيمة

579
00:49:44,873 --> 00:49:45,839
كيم هانج أه

580
00:49:45,874 --> 00:49:47,959
تلك القفازات

581
00:49:48,657 --> 00:49:50,723
هل ستضربين المعجبين المجانين بهم ؟

582
00:49:50,758 --> 00:49:55,716
لا داعى ان تقلقى من هذه الناحية
فمن سيطارد امرأة مخيفة مثلك ؟

583
00:49:56,040 --> 00:49:57,160
هذه اقدام دب

584
00:49:57,720 --> 00:50:01,879
ولكن بدلا من تلك الاغانى
ألن تلائمك هذه افضل بكثير ؟

585
00:50:08,062 --> 00:50:10,163
لقد كان هذا لطيفا حقا

586
00:50:16,627 --> 00:50:19,212
من الجيد ان اتناول مشروبا
بعد تلك الفترة الطويلة

587
00:50:21,287 --> 00:50:22,534
سأنام هنا الليلة

588
00:50:22,569 --> 00:50:24,638
مازال هناك 30 دقيقة متبقية

589
00:50:25,383 --> 00:50:26,183
عليك ان تعود للعمل

590
00:50:26,218 --> 00:50:27,925
اذهب و اخبريهم

591
00:50:27,960 --> 00:50:29,446
فانت امرأة كورية شمالية فى النهاية

592
00:50:29,481 --> 00:50:32,007
ان هددتيهم قليلا فسينفع هذا

593
00:50:35,206 --> 00:50:38,269
سأقوم بايقاظك بعد برهة

594
00:50:39,870 --> 00:50:40,621
ماذا تفعل ؟

595
00:50:44,589 --> 00:50:45,862
.. خطيبك

596
00:50:46,500 --> 00:50:47,452
والملك ..

597
00:50:50,307 --> 00:50:52,606
حتى الآن , الشمال دوما ما احترم
التقاليد دائما

598
00:50:52,641 --> 00:50:54,377
ان واصلت هذا فسأحظى بمحظية

599
00:50:54,732 --> 00:50:56,172
وهل تظن نفسك امبراطور ؟

600
00:51:01,387 --> 00:51:02,427
انظرى الى بشرتكِ

601
00:51:03,187 --> 00:51:03,811
اجلسى

602
00:51:06,833 --> 00:51:09,595
هل مازلتِ تخضعين لعلاج لبشرتك ؟
دعينى أرى

603
00:51:11,751 --> 00:51:12,503
هذا غريب

604
00:51:13,551 --> 00:51:16,136
انا اضع الكريمات كل صباح

605
00:51:16,171 --> 00:51:17,634
حتى جلالته

606
00:51:18,738 --> 00:51:21,810
اطرى على ان جلدى
اصبح اكثر نعومة و شباباَ

607
00:51:21,845 --> 00:51:22,850
و متى قلت هذا ؟

608
00:51:31,034 --> 00:51:31,752
هيونج ؟

609
00:51:39,391 --> 00:51:40,423
وهل صدقتِ كلامه ؟

610
00:51:42,303 --> 00:51:44,176
أخى كان ماكر للغاية

611
00:51:44,211 --> 00:51:45,856
هكذا أوقع بزوجة اخى و جعلها تتزوجه

612
00:51:46,796 --> 00:51:48,268
انتِ ساذجة للغاية

613
00:51:48,303 --> 00:51:49,587
.. حقا

614
00:51:50,184 --> 00:51:51,112
ليس الامر كذلك

615
00:51:52,328 --> 00:51:54,310
لقد اتصل بى حتى و ارسل صورةَ

616
00:51:55,359 --> 00:51:56,607
اخبرنى بهذا

617
00:51:58,249 --> 00:51:59,273
اى صور ؟

618
00:52:02,358 --> 00:52:03,069
.. فى ذلك

619
00:52:07,303 --> 00:52:08,927
اليوم الذى توفى فيه

620
00:52:13,799 --> 00:52:17,519
ارسل لنا جميعا نفس الصورة
ألم تراها ؟

621
00:52:21,984 --> 00:52:23,408
اذاَ كانت تلك الصورة ؟

622
00:52:28,503 --> 00:52:29,432
رفضت قبولها

623
00:52:32,449 --> 00:52:33,473
كنت متضايق للغاية

624
00:52:33,508 --> 00:52:35,427
و فكرت انه كان مخموراَ

625
00:52:39,004 --> 00:52:39,908
لا بأس

626
00:52:40,852 --> 00:52:42,915
لننظر فحسب الى صورتى

627
00:53:00,275 --> 00:53:01,747
انهما لا يبدوان حقا بشكل جيد سويا

628
00:53:05,523 --> 00:53:07,907
لا يبدوان حقا بشكل جيدا
سويا اليس كذلك ؟

629
00:53:16,348 --> 00:53:17,132
..أنا

630
00:53:21,388 --> 00:53:22,329
اقفلت الخط

631
00:53:26,561 --> 00:53:27,321
جاى هى

632
00:53:28,457 --> 00:53:29,457
هيونج

633
00:53:31,482 --> 00:53:33,186
يحبك ... انت تعرف هذا اليس كذلك ؟

634
00:53:34,978 --> 00:53:36,122
هل انت مخمور

635
00:53:37,800 --> 00:53:39,207
..أنا

636
00:53:41,009 --> 00:53:41,825
هيونج

637
00:53:45,019 --> 00:53:46,348
اتصاله الاخير

638
00:53:48,205 --> 00:53:49,309
افتح قلبك

639
00:53:50,989 --> 00:53:52,189
وتقبل الامر

640
00:53:53,958 --> 00:53:55,240
وستفتح لك ابواب السماء

641
00:53:57,479 --> 00:54:00,859
ومشاكل العالم ستختفى

642
00:54:00,894 --> 00:54:04,380
ليس عليك اخبارى بهذا
لا تمازحنى ايها المغفل

643
00:54:05,489 --> 00:54:06,161
ساغلق الخط

644
00:54:13,032 --> 00:54:14,136
أغلقت الهاتف فى وجهه

645
00:54:30,816 --> 00:54:31,855
اسف يا هيونج

646
00:54:34,008 --> 00:54:35,279
..انا حقا

647
00:54:36,952 --> 00:54:38,168
لم اعرف وقتها

648
00:55:47,720 --> 00:55:48,352
رئيس السكرتارية

649
00:55:49,903 --> 00:55:51,947
الملك لم يعد حتى الان

650
00:55:52,685 --> 00:55:54,767
الليلة الماضية ..قال انه سيعود
بعد ساعتين

651
00:55:54,802 --> 00:55:58,439
وقد انتظرناه و يبدو انه لم يشعر بالوقت
لذا لم يعد حتى الان

652
00:55:58,474 --> 00:56:01,511
تأكد الا يسمع الناس فى القصر عن هذا

653
00:56:01,546 --> 00:56:02,807
استدعيهم

654
00:56:02,842 --> 00:56:03,531
لا

655
00:56:03,566 --> 00:56:04,747
لا انا ساذهب بنفسى

656
00:56:22,291 --> 00:56:24,412
جلالتك ..سندخل

657
00:56:33,667 --> 00:56:35,483
كان يجب ان ترسليه

658
00:56:35,518 --> 00:56:37,692
انه الملك

659
00:56:37,727 --> 00:56:40,095
... و مهما كان القدر الذى يرغب به

660
00:56:40,130 --> 00:56:41,815
انه خطئى انا

661
00:56:43,927 --> 00:56:44,686
اعتذر

662
00:57:06,675 --> 00:57:07,443
مرحباَ

663
00:57:07,478 --> 00:57:08,916
انا البيتلز

664
00:57:13,733 --> 00:57:14,744
ألو ؟

665
00:57:19,240 --> 00:57:20,520
مازال الصباح باكرا هناك

666
00:57:20,555 --> 00:57:21,328
اسف

667
00:57:21,363 --> 00:57:22,618
انها الظهيرة عندى

668
00:57:24,946 --> 00:57:26,738
ولكن ستسطع الشمس هناك قريبا

669
00:57:27,643 --> 00:57:29,723
فنحن نتبع الشمس كما ترى

670
00:57:33,155 --> 00:57:34,859
سأعود الى كوريا

671
00:57:35,561 --> 00:57:36,161
الى الشرق

672
00:57:36,196 --> 00:57:37,177
بلد الصباح

673
00:57:40,060 --> 00:57:40,912
اذن ماذا الان ؟

674
00:57:41,448 --> 00:57:42,904
هل ستطردنى مجددا ؟

675
00:57:42,939 --> 00:57:44,359
اه

676
00:58:07,301 --> 00:58:08,748
فى كل مرة

677
00:58:08,783 --> 00:58:11,970
اشتم رائحه الكيمشى هنا

678
00:58:14,239 --> 00:58:15,814
يا لها من بلد نامية

679
00:58:36,158 --> 00:58:37,207
جون ماير ؟

680
00:58:37,770 --> 00:58:39,330
من هذا ؟

681
00:58:39,365 --> 00:58:40,834
انه  نادى يدعى أم

682
00:58:40,869 --> 00:58:43,809
وهو رئيس المنتجع الدولى للشركة

683
00:58:43,844 --> 00:58:44,841
يا إلهى

684
00:58:44,876 --> 00:58:46,637
رأسى يا إلهى

685
00:58:47,884 --> 00:58:48,580
رئيس السكرتارية

686
00:58:49,868 --> 00:58:51,980
لقد قابلت 13 شخص هذا الصباح

687
00:58:52,015 --> 00:58:53,884
و مازال هناك 27 شخص
سأقابلهم فى الظهيرة

688
00:58:53,919 --> 00:58:56,789
حتى شئون الدولة الهامة
لدى لها فحسب خمس دقائق متبقية

689
00:58:56,824 --> 00:58:58,853
هذا ليس لقاء عادي

690
00:58:58,888 --> 00:59:02,981
انه يملك الشركة الاولى
من بين أول 130 شركة على مستو العالم

691
00:59:05,157 --> 00:59:06,517
يبدو انه  محمل بالنقود

692
00:59:41,792 --> 00:59:42,424
استديرا

693
00:59:44,512 --> 00:59:46,776
مع اشارتى

694
01:00:29,111 --> 01:00:31,215
مقابلتك  جلالتك هكذا شرف كبير

695
01:00:33,095 --> 01:00:33,999
سعيد بلقاؤك

696
01:00:37,544 --> 01:00:39,864
خادمك مبتهج ايضا

697
01:00:40,728 --> 01:00:42,464
لأنى اقابلك هكذا ثانية

698
01:00:44,136 --> 01:00:46,144
ماذا تقصد بـ ثانية ؟

699
01:00:51,089 --> 01:00:51,619
... الا

700
01:00:53,459 --> 01:00:54,266
تتذكر ؟

701
01:01:01,436 --> 01:01:14,015
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

702
01:01:14,036 --> 01:01:16,015
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
رفع الهارد سب والتورنت
Miss Lola .... ahli

703
00:00:00,000 --> 01:10:10,560
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

704
00:00:00,600 --> 00:00:05,539
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

705
00:00:00,600 --> 00:00:05,539
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
sweetnona83.blogspot.com
http://swingfire912.blogspot.com

706
01:01:20,231 --> 01:01:23,386
يمكننى ان اعطى جلالتك هدية

707
01:01:23,421 --> 01:01:26,399
انه هاتف مسجل فى كوريا الشمالية

708
01:01:26,434 --> 01:01:29,165
عندما توفى الملك الراحل

709
01:01:29,200 --> 01:01:30,701
اكتشفناه

710
01:01:30,736 --> 01:01:34,812
ان هيئته مثل التى فى كوريا الشمالية تماما

711
01:01:34,847 --> 01:01:36,100
شيوعية

712
01:01:37,108 --> 01:01:40,420
قتلتِ اخى الكبير
هل اردتِ ان تكونى الملكه حقا لهذه الدرجة ؟

713
01:01:40,455 --> 01:01:41,801
هذا ليس صحيحا

714
01:01:43,001 --> 01:01:44,138
اننا حصلنا عليه مجانا

715
01:01:45,462 --> 01:01:46,542
هل تعجبك للغاية ؟

716
01:01:47,790 --> 01:01:49,606
خطيبتك التى من كوريا الشمالية ؟

717
01:01:51,947 --> 01:01:53,512
هناك امر علينا مناقشته

718
01:01:54,232 --> 01:01:55,040
سيجعل كيم هانج اه تقف

719
01:01:55,912 --> 01:01:57,936
امام النيابة العامة

720
01:01:58,928 --> 01:02:00,823
هذا لى جاى هى ليس لديه
القدرة على حمايتكِ

721
01:02:00,858 --> 01:02:02,078
ولا يرغب فى ذلك حتى

722
01:02:02,113 --> 01:02:06,186
انت الوحيدة التى تكن المشاعر
و الوحيدة التى تبكى

723
01:02:07,633 --> 01:02:09,202
انا اسف للغاية يا جلالتك

724
01:02:10,458 --> 01:02:11,306
هل تظن انى سأقع بها ؟

725
01:02:11,913 --> 01:02:13,146
تلك التى قتلت اخى

726
01:02:13,181 --> 01:02:14,586
أنسة كيم هانج أه

727
01:02:14,621 --> 01:02:16,673
اريد ان اتأكد من مشاعركِ الحقيقة

728
01:02:16,708 --> 01:02:18,745
سأريك كل شئ

729
01:02:20,209 --> 01:02:22,121
حتى يرضى الجميع

