1
00:00:07,570 --> 00:00:09,970
الحلقـ السادسة عشر ـة

2
00:00:19,970 --> 00:00:20,330
مرحباً

3
00:00:20,360 --> 00:00:23,100
لن أتلقى أية اتصالات شخصيه
من نادي ام

4
00:00:23,770 --> 00:00:26,020
من الآن فصاعداً سنُكمل الأُمور
بشكلٍ رسمي

5
00:00:26,050 --> 00:00:27,920
سأُعطيك خيارك الأول

6
00:00:28,370 --> 00:00:30,670
.. نُريد الملك لي جاي ها

7
00:00:31,480 --> 00:00:33,270
أن يستقيل بهدوء

8
00:00:37,990 --> 00:00:39,120
.. الخيار الثاني

9
00:00:39,580 --> 00:00:41,480
أن يستقيل بواسطة القوة البدنيه

10
00:00:42,980 --> 00:00:44,430
نُريد أن نُمنحك الاختيار

11
00:00:45,060 --> 00:00:47,620
و إنني مُتأكدٌ بأنك لا تُريد بان يعرف ابنك
بالذي فعلته

12
00:00:47,650 --> 00:00:48,750
أخبره

13
00:00:49,770 --> 00:00:54,090
أخبر ابني مُباشره , أو أخبر العالم بأسره
افعل ما تشاء

14
00:00:54,860 --> 00:00:58,650
من الآن فصاعداً ,
لن أدعكم تتلاعبون بى بعد الآن

15
00:01:00,230 --> 00:01:02,580
يبدو بأنك اخترت الخيار الثاني

16
00:01:03,000 --> 00:01:04,520
القوة البدنيه

17
00:01:05,000 --> 00:01:07,040
سيكون هُناك دماء

18
00:01:22,270 --> 00:01:23,160
لا بأس

19
00:01:23,720 --> 00:01:26,030
لاحقاً ستُصبح
حتى هذه الأشياء ذكرى

20
00:01:27,900 --> 00:01:30,740
ألا بأس أن تدع الفوضى
تعم بلدك بأكملها ؟

21
00:01:31,120 --> 00:01:33,200
لن أتأثر بتهديداتك بعد الان

22
00:01:33,980 --> 00:01:34,890
.. من الآن فصاعداً أنا

23
00:01:44,820 --> 00:01:45,760
! قُبله

24
00:01:46,070 --> 00:01:47,050
! قُبله

25
00:01:47,090 --> 00:01:48,450
! قُبله

26
00:01:48,490 --> 00:01:49,830
! قُبله

27
00:01:49,830 --> 00:01:51,210
! قُبله

28
00:02:28,310 --> 00:02:29,010
هل طلبتني ؟

29
00:02:31,020 --> 00:02:32,220
و الملك ؟

30
00:02:33,280 --> 00:02:35,040
إنه يستمع لما يجب أن يقوله
لكبار العائلة المالكة

31
00:02:35,530 --> 00:02:42,250
.. سيُقيم منفصلاً عن كيم هانغ آه في الوقت الحالي
.. بما انه حصل الحمل السابق الغير مُخطط له

32
00:02:45,630 --> 00:02:47,700
هل يجري التحقيق على ما يُرام؟

33
00:02:48,470 --> 00:02:49,110
المعذره ؟

34
00:02:50,410 --> 00:02:51,880
قضية جزيره آن ميون

35
00:02:53,400 --> 00:02:55,210
.... في ايجاد الخائن داخل القصر

36
00:02:55,480 --> 00:02:57,310
, بما أن مراسم الخِطبة انتهت بالفعل

37
00:02:57,630 --> 00:02:58,860
يجب أن ابدأ من جديد

38
00:03:02,350 --> 00:03:03,370
شي كيونغ

39
00:03:08,930 --> 00:03:10,650
أتكلم اليك كـ والدك

40
00:03:16,210 --> 00:03:19,160
سينتهي قريباً

41
00:03:19,570 --> 00:03:20,910
التحقيق

42
00:03:26,020 --> 00:03:35,640
أنا يون كيو تاي اقترفت الجرائم التاليه
في حق الملك السابق

43
00:03:36,090 --> 00:03:41,580
سأتحمل كامل المسئوليه
و سأتلقى العقاب الذي سيُعطى لي

44
00:03:44,850 --> 00:03:47,700
<i>{\t(0,0,\a6HED99&)\c&H200FEB&\3c&7F4E52} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>غوانغ هي : حُكم الملك جاي كانغ "  </font></i>

45
00:03:44,850 --> 00:03:47,700
في الواحد والعشرين من مارس
في العام الثالث من غوانغ

46
00:03:48,120 --> 00:03:59,360
تلقيت تسجيلاً نادراَ بقيمه مليون جنيه استرلينى من
نادي ام و قد قُمت بكشف مكان نزهة الملك السابق

47
00:03:59,820 --> 00:04:07,570
في السادس من ابريل من أجل تغطية الأمر
قُمت بإلتستر على حادئة جريمة الملك

48
00:04:08,070 --> 00:04:14,720
قُمت بمُساعدة المُشتبه القاتل
و مكّنته من دخول البلاد بسلام

49
00:04:16,030 --> 00:04:22,350
في الثاني والعشرين من ابريل سمحت
لجون ماير من نادي ام بالدخول مُجدداً إلى البلاد

50
00:04:22,950 --> 00:04:26,140
منذ ذلك الوقت , كنت على اتصال سري
بنادي ام لعدة مرات

51
00:04:26,550 --> 00:04:27,910
, فخامتك

52
00:04:28,720 --> 00:04:32,830
أرجوك لا تغفر لي

53
00:04:39,070 --> 00:04:46,170
علاوة على ذلك , بعذر مُساعدة العائلة المالكه
استمريت بالعمل كـ رئيس سكرتاريه

54
00:04:52,410 --> 00:04:54,770
هل عليكِ الذهاب إلى  عمل خيرى ؟

55
00:04:55,380 --> 00:04:56,600
و أيضاً في الخارج ؟

56
00:04:57,260 --> 00:04:59,310
, لقد كانت الملكة الأُم تقوم بذلك
طيلة الوقت

57
00:04:59,730 --> 00:05:01,520
يجب أن أبدأ  تعلم كيفيه القيام
بذلك أيضاً

58
00:05:02,860 --> 00:05:06,110
تلتزم أُمي بتلك النشاطات هُنا في بلادنا
لما عليها حتى القيام بذلك  في الخارج ؟

59
00:05:06,500 --> 00:05:11,250
لقد قاموا أيضاً بإمدادنا بالعديد من المُساعدات
عندما كنا في وضع الحرب

60
00:05:12,410 --> 00:05:15,150
, والآن نعيش جيداً

61
00:05:15,500 --> 00:05:18,590
يجب أن نقوم برد المُساعدة التي تلقيناها
إلى الأُمة الثانيه في حاجتها

62
00:05:18,630 --> 00:05:23,860
لكن لا زال يجب أن نهتم ببلادنا أولا ..  هل تعلمين
أنه لا زال هُناك العديد من المواطنين الجائعين هُنا ؟

63
00:05:25,190 --> 00:05:26,210
هذا صحيح

64
00:05:26,800 --> 00:05:30,490
.. إن كان الأمر كذلك
إذاَ مع الملكة الأُم في جمهورية

65
00:05:31,230 --> 00:05:33,700
ما رأيك بتقديم المُساعده لـ كوريا الشماليه ؟

66
00:05:34,080 --> 00:05:35,210
لقد خطبنا بالفعل

67
00:05:35,520 --> 00:05:38,050
يجب ان نعتبر نفسنا كعائله واحده
ألا توافق ؟

68
00:05:39,130 --> 00:05:41,420
عودي بسلام من الخارج , حسناً ؟

69
00:06:04,130 --> 00:06:05,120
لا تنظر إليه

70
00:06:05,760 --> 00:06:06,970
قم بتجاهله فحسب

71
00:06:08,090 --> 00:06:10,860
ليس عبر بريد القصر الالكتروني بل
وصل إلى بريدي الشخصي

72
00:06:11,770 --> 00:06:13,560
هذا يعني بأنهم بدئوا التحرك

73
00:06:15,660 --> 00:06:18,190
حتى لو لم ننظر إليه سيستمروا

74
00:06:20,940 --> 00:06:23,120
يجب ان نعرف ما الذي سيأتي إلينا

75
00:06:23,460 --> 00:06:25,260
لا يُمكننا الجلوس و نُضرب من الظهر
بواسطتهم فحسب

76
00:06:27,690 --> 00:06:32,230
دعني أعلم أولاً
ان كان هُناك شيء غريب

77
00:06:44,820 --> 00:06:46,480
"إلى : يون كيو تاي
شُكراً على مُساعدتك "

78
00:06:51,810 --> 00:06:55,780
بما أنكَ تلقيت البريد الليلة الماضيه
فلا بد أنكَ لم تنم

79
00:06:56,170 --> 00:07:00,640
من الآن , لا بُد و أنك ذهبت إلى الملك
و أخبرته بأنك ستستقيل , صحيح ؟

80
00:07:01,060 --> 00:07:04,650
لكنكَ لم تُخبره الجزء الأهم

81
00:07:04,970 --> 00:07:05,570
صحيح ؟

82
00:07:05,980 --> 00:07:07,530
هل تعرف أهم جزء ؟

83
00:07:07,950 --> 00:07:11,010
لقد تلقيت رشوةً منا و كشفت لنا
المعلومات

84
00:07:11,790 --> 00:07:13,190
استقاله ؟

85
00:07:13,890 --> 00:07:15,710
يجب أن أتلقى العقاب

86
00:07:15,740 --> 00:07:16,970
المعذره ؟

87
00:07:17,360 --> 00:07:20,230
أين فخامته الآن ؟

88
00:07:23,760 --> 00:07:26,400
من الآن فصاعداً
سنبقى على اتصال ببعضنا البعض

89
00:07:26,750 --> 00:07:29,990
يجب ان تخبر ملكك
بألا يتسبب بالمزيد من المتاعب

90
00:07:30,020 --> 00:07:37,650
يجب أن تقوم بتنسيق مؤتمر السلام و من أجل
أن تفعل ذلك هُناك أعمال يجب أن تعتني بها أولا ً

91
00:07:38,240 --> 00:07:42,250
هل هذا مكتب الشئون القُنصليه ؟
أنا رئيس السكرتارية الملكي يون كيو تاي

92
00:07:42,960 --> 00:07:48,050
نادي ام جون ماير تمت اخلاء ذمته
و يُمكنه الآن دخول البلاد

93
00:08:08,500 --> 00:08:12,470
هل اعطاء الهدايا خطأ ؟
هل أيضاً التبرع خطأ  ؟

94
00:08:14,650 --> 00:08:18,770
كلا , إن كُنت تعتقد ذلك
فسأقبل هديتك

95
00:08:19,150 --> 00:08:20,570
شُكراً لك , إنه من دواعي سروري

96
00:08:20,610 --> 00:08:22,410
انتظر دقيقه

97
00:08:22,860 --> 00:08:27,990
إن أردت النزهة في كوريا
فيجب أن تضع آن أم يون دو بعين الاعتبار

98
00:08:28,980 --> 00:08:31,340
غروب الشمس جميلٌ جداً

99
00:09:08,300 --> 00:09:11,320
ما هذا ؟

100
00:09:13,250 --> 00:09:14,510
دعني أسألك شيء واحد

101
00:09:16,100 --> 00:09:20,250
هل سبق وأن قُمت بتغيير كلامي
لـ هانغ آه ؟

102
00:09:29,060 --> 00:09:30,220
أجل

103
00:09:32,920 --> 00:09:35,560
ماذا عن حادثة مُنتدى جيجو ؟

104
00:09:36,030 --> 00:09:39,370
هل قُمت بتغيير موسيقى دخول
جاي شين ؟

105
00:09:40,560 --> 00:09:42,360
وفقاً لتعليمات نادي ام ؟

106
00:09:43,810 --> 00:09:44,970
كلا, صحيح ؟

107
00:09:46,340 --> 00:09:47,990
للتمادي إلى هذه الحد البعيد

108
00:09:48,800 --> 00:09:50,390
أجاشي, إنها ليست الحقيقه صحيح ؟

109
00:09:54,510 --> 00:09:56,100
لقد قُمت بتغييرها

110
00:10:05,270 --> 00:10:06,710
.. أم يون دو

111
00:10:08,470 --> 00:10:10,150
يُمكن أن يحدث ذلك

112
00:10:11,210 --> 00:10:13,170
لم تعرف بشأن نادي ام

113
00:10:13,980 --> 00:10:16,300
كما أن العائلة المالكه تلقت منهم أيضاً

114
00:10:17,040 --> 00:10:18,090
.. مع ذلك

115
00:10:19,840 --> 00:10:21,460
.. البقيه مُجرد

116
00:10:22,370 --> 00:10:23,880
هذا ليس صحيح

117
00:10:24,510 --> 00:10:26,050
كيف يُمكنكَ أن تفعل هذا ؟

118
00:10:28,980 --> 00:10:32,600
لقد كُنت كالعائله

119
00:10:33,120 --> 00:10:34,590
لـ ثلاثين عاماً

120
00:10:35,230 --> 00:10:36,880
قام والدي بتوظيفك

121
00:10:36,910 --> 00:10:38,180
و هيونغ وثق بك

122
00:10:38,220 --> 00:10:40,460
..  أجاشي, لقد اعتمدت عليك
أكثر شيء

123
00:10:42,470 --> 00:10:43,900
كيف يُمكنكَ أن تفعل هذا ؟

124
00:10:52,360 --> 00:10:53,590
"رسالة استقاله "

125
00:10:56,400 --> 00:11:00,870
سأستقيل و أتحمل أية عقوبه

126
00:11:02,700 --> 00:11:04,070
استقاله ؟

127
00:11:04,670 --> 00:11:06,260
ستستقيل مُجدداً ؟

128
00:11:06,650 --> 00:11:11,010
طيلة هذا الوقت كُنت تخدعني
حول اهتمامك بالبلد و كرامة العائلة المالكه الخ

129
00:11:11,680 --> 00:11:15,160
والآن بعد أن كُشف كل شيء
ستهرب بعيداً؟

130
00:11:15,200 --> 00:11:17,610
لست أطلب المغفره

131
00:11:18,780 --> 00:11:19,440
.. أية عقاب

132
00:11:19,480 --> 00:11:21,210
يجب إذاَ أن لا تكون استقاله

133
00:11:21,240 --> 00:11:23,750
... الاعدام
يجب أن يتم اعتقالك

134
00:11:24,420 --> 00:11:25,990
إذن افعل ذلك من فضلك

135
00:11:26,280 --> 00:11:28,880
, لكن فخامتك

136
00:11:29,680 --> 00:11:31,450
احذر أرجوك

137
00:11:31,800 --> 00:11:32,680
.. الآن نادي ام

138
00:11:32,650 --> 00:11:33,140
ماذا الآن ؟

139
00:11:34,050 --> 00:11:35,000
مع ذلك الجانب ؟

140
00:11:35,880 --> 00:11:37,030
هل قُمت بإحراز صفقة أُخرى معهم ؟

141
00:11:37,350 --> 00:11:38,880
يجب أن تتأنى بالأمور ببطىء و حذر

142
00:11:39,140 --> 00:11:42,320
.. ليس أنت فقط , لكن بقية العائلة المالكه

143
00:11:43,150 --> 00:11:44,390
يجب أن تقوم مؤقتاً
بإلغاء جميع جدول الأعمال

144
00:11:44,420 --> 00:11:46,470
كيف تجرؤ على اخبارنا
بماذا يجب أن نفعل ؟

145
00:11:47,350 --> 00:11:51,070
هل تعتقد بأنها ستنطلي علي كذبة
أُخرى منك ؟

146
00:11:51,990 --> 00:11:53,680
! أنتَ خائن

147
00:11:53,710 --> 00:11:59,820
خيانة عُظمى ! مُساعده تدخل أجنبي
مُساعدة و تحريض قاتل الملك !  انت خائن

148
00:12:01,940 --> 00:12:03,510
سأقبل بكل شيء

149
00:12:04,080 --> 00:12:10,130
أني قد قُمت بإخفاء خطيئتي لحماية اسمي
و اقتياد الملك السابق إلى الموت و

150
00:12:11,220 --> 00:12:17,440
فوق كل هذا استغليت ثقتك بى
لأذيتك

151
00:12:18,220 --> 00:12:19,870
سأقبل كل شي

152
00:12:21,730 --> 00:12:23,570
.. لكن شيء واحد فقط

153
00:12:25,180 --> 00:12:26,820
.. لابني

154
00:12:28,060 --> 00:12:29,570
.. لـ شي كيونغ فقط

155
00:12:39,290 --> 00:12:41,340
إنه رجل صادق

156
00:12:42,710 --> 00:12:44,720
لا يعرف كيف ينحني

157
00:12:45,280 --> 00:12:47,290
لقد جعلته هكذا

158
00:12:48,650 --> 00:12:50,560
ليس ذلك من أجل سمعتي

159
00:12:51,020 --> 00:12:52,860
الصدمة التي سيتلقاها

160
00:12:54,830 --> 00:12:58,280
ساُخبره قريباً بكل شيء بنفسي

161
00:12:59,940 --> 00:13:05,570
لذلك أرجوك فخامتك
فقط لأطول بقليل .. أرجوك هو لا

162
00:13:14,120 --> 00:13:15,110
أبي ؟

163
00:13:15,500 --> 00:13:15,870
لماذا ؟

164
00:13:16,220 --> 00:13:17,790
ليس استقاله , بل فُصل عن العمل

165
00:13:18,570 --> 00:13:20,150
قام الملك بطرده

166
00:13:24,550 --> 00:13:27,010
أوبا , هل أنتَ مجنون ؟
.. لما  رئيس السكرتاريه فجأه

167
00:13:27,220 --> 00:13:29,260
يبدو بأنك سمعت شيئاً

168
00:13:29,780 --> 00:13:30,650
الظرف ؟

169
00:13:31,250 --> 00:13:37,060
قبول شيء كهذا .. امر مُحتملاً
لكنه ليس من قد يستخدمه لمصلحته , بل من أجلنا

170
00:13:43,420 --> 00:13:44,620
سأُخبركم في وقتٍ لاحق

171
00:13:45,460 --> 00:13:46,890
لماذا لاحقاً ؟ أخبرنا الآن

172
00:13:46,930 --> 00:13:48,580
ألم يحن الوقت لاستحمامك ؟

173
00:13:48,610 --> 00:13:50,260
أوني , كيف يكون الحمام اهم
فى وقت كهذا ؟

174
00:13:50,300 --> 00:13:52,480
سمعتِ شيء خاطىء أليس كذلك ؟

175
00:13:52,770 --> 00:13:57,480
ألم يقل بأنه سيُخبرنا لاحقاً
لمَ لا تتنظر إذن فحسب ؟

176
00:13:58,850 --> 00:14:03,170
هل هو صحيح بأنه تم فصله
عن العمل ؟

177
00:14:04,430 --> 00:14:05,030
أجل

178
00:14:06,940 --> 00:14:08,020
لماذا ؟

179
00:14:10,520 --> 00:14:15,680
أرجوك فخامتك
لا تُخبر ابني في الوقت الحالي

180
00:14:17,890 --> 00:14:21,620
النبيذ الجديد يجب أن يُحفظ في خزانة
النبيذ الجديد

181
00:14:22,250 --> 00:14:25,250
أنتَ على علم تماماً
كم أنى و والدك لا نتفق

182
00:14:26,330 --> 00:14:27,530
إنه يتجه في مسارات مُختلفه عني

183
00:14:29,280 --> 00:14:29,890
.. إنه عجوز الآن

184
00:14:29,920 --> 00:14:31,160
لا زال بصحة و عافيه

185
00:14:31,200 --> 00:14:32,500
لقد عمل بالفعل لـ ثلاثين عاماً

186
00:14:32,540 --> 00:14:33,550
بالضبط

187
00:14:35,480 --> 00:14:37,800
لـ ثلاثين عاماً, خدم ثلاث أجيال

188
00:14:39,060 --> 00:14:39,970
لكن كيف استطعت ... ؟

189
00:14:40,010 --> 00:14:40,990
إنه عجوز الآن

190
00:14:42,040 --> 00:14:45,600
إنه عجوز جداً و عديم الفائده

191
00:14:46,090 --> 00:14:47,750
إنه قديم الطِراز و من الماضي

192
00:14:51,900 --> 00:14:53,420
الملك الذي كُنت أعرفه

193
00:14:54,940 --> 00:14:55,930
هل أنت بالفعل ذلك الشخص ؟

194
00:14:55,960 --> 00:14:56,730
لماذا ؟

195
00:14:57,440 --> 00:14:58,630
هل تُريد أن تُلقي بقبضتك نحوي ؟

196
00:14:58,660 --> 00:14:59,580
أجل

197
00:15:04,010 --> 00:15:05,030
.. خذ اجازة

198
00:15:06,970 --> 00:15:08,050
اذهب و عُد

199
00:15:11,110 --> 00:15:13,960
لقد مررت بالكثير, اذهب و خذ اجازة

200
00:15:14,840 --> 00:15:15,580
مع مع والدك

201
00:15:15,620 --> 00:15:16,920
سأبقى

202
00:15:16,960 --> 00:15:18,010
قُلت بأن تأخذ استراحه ايها الاحمق

203
00:15:18,050 --> 00:15:20,120
ما الذي تخفيه فخامتك عني ؟

204
00:15:20,760 --> 00:15:22,590
ما السر الذي لدى والدي ؟

205
00:15:22,620 --> 00:15:23,710
أنت يا يون شي كيونغ

206
00:15:25,710 --> 00:15:28,250
سأبقى بجانبك حتى أعرف
كل شيء

207
00:15:36,070 --> 00:15:37,550
" خطاب استقاله "

208
00:15:58,010 --> 00:15:59,380
هل قرأت كل هذا ؟

209
00:16:02,040 --> 00:16:06,010
على الأرجح  أن رئيس السكرتاريه
يمر بوقتِ صعب جدا

210
00:16:09,360 --> 00:16:10,490
ربما هو كذلك

211
00:16:19,040 --> 00:16:22,770
أليس نادم بالفعل على تصرفاته ؟

212
00:16:23,760 --> 00:16:28,510
عدا عن ذلك
نادي ام من جعلنا نعرف عن هذا

213
00:16:29,850 --> 00:16:32,170
أمن من المحتمل اننا نقوم
بما يُريده نادي ام منا أن نفعله ؟

214
00:16:32,210 --> 00:16:33,370
إذاً ؟

215
00:16:34,850 --> 00:16:36,110
تقولين بأن أتغاضى عن الأمر ؟

216
00:16:37,800 --> 00:16:39,310
لقد قاموا بتقييد يديه بهم

217
00:16:40,190 --> 00:16:45,020
أكثر شخص وثقت به , الشخص الذي أئتمنه
تمت السيطرة عليه بواسطة نادي ام

218
00:16:47,140 --> 00:16:49,080
لقد قتلوا هيونغ

219
00:16:49,710 --> 00:16:51,900
.. وجعلوا جاي شين هكذا

220
00:16:55,690 --> 00:16:57,050
أنا انسان أيضاً

221
00:16:58,640 --> 00:16:59,950
أحتاج لبعض الوقت

222
00:17:03,210 --> 00:17:05,220
يجب ان تُريح عينيك

223
00:17:11,030 --> 00:17:11,960
لا يُمكنني

224
00:17:12,560 --> 00:17:15,230
لدي خمس اجتماعات في الغد
يجب أن أنتهي من قراءة هذه المُستندات

225
00:17:16,180 --> 00:17:21,110
عندما يكون في ذهنك عاصفة رعديه , فهل
ستكون قادراً على التركيز بهذا ؟

226
00:17:51,500 --> 00:17:52,660
ما الأمر ؟

227
00:17:54,810 --> 00:17:56,210
هل أنت خائف ؟

228
00:17:58,010 --> 00:17:59,070
أجل

229
00:18:01,990 --> 00:18:03,780
الجميع ما عداكِ

230
00:18:06,390 --> 00:18:07,870
إنني خائف منهم

231
00:18:12,090 --> 00:18:13,500
.. الناس

232
00:18:16,280 --> 00:18:18,190
لا يُمكنني الوثوق بهم

233
00:18:34,960 --> 00:18:37,040
يون كيو تاي

234
00:19:07,130 --> 00:19:09,450
لأنه لدي الناس الذين يثقون بي

235
00:19:09,480 --> 00:19:12,080
قام لي جاي ها بفصل يون كيو تاي

236
00:19:12,580 --> 00:19:13,810
لكنكَ لا تملك أية منهم

237
00:19:14,190 --> 00:19:16,470
هذا أهم شيء في الحياه

238
00:19:17,030 --> 00:19:18,080
الناس

239
00:19:18,120 --> 00:19:20,510
أووه .. هل هو كذلك

240
00:19:22,000 --> 00:19:25,320
ألهذا السبب قمت بدفعه بعيداً؟ -
الناس الذين حتى لو قُمت بدفعهم بعيداً سيظلوا يدعمونني -

241
00:19:25,670 --> 00:19:27,780
حتى لو أطلقت النار عليهم

242
00:19:27,910 --> 00:19:33,750
لا زال هُناك أُناس يُحبونني

243
00:19:34,180 --> 00:19:35,270
.. لذا سيد كيم بونغ جو

244
00:19:35,300 --> 00:19:36,710
واصل كما هو مُخطط

245
00:19:36,750 --> 00:19:37,940
اجل , لقد بدأ بالفعل

246
00:19:37,980 --> 00:19:39,670
حاول أن تدوس علي أكثر

247
00:19:40,480 --> 00:19:42,800
لأنه عبر ذلك سأُصبح أقوى

248
00:19:55,660 --> 00:19:57,660
هذه معلومات عن البلد التي سنُساعدهم

249
00:19:58,260 --> 00:19:59,210
.. و هذا

250
00:19:59,250 --> 00:19:59,980
.. هذا

251
00:20:00,010 --> 00:20:01,140
أنا سآخذه

252
00:20:04,890 --> 00:20:09,600
عندما ننزل من الطائره سيكون هُناك صحافيون
يلتقطون الصور , لذلك ارتدي هذه

253
00:20:10,370 --> 00:20:13,530
لقد تم تمريرها خلال الأجيال
لكل واحدة ستُصبح قريباً الملكه

254
00:20:25,240 --> 00:20:27,310
لماذا ؟ لم تُعجبك ؟

255
00:20:28,190 --> 00:20:31,920
كلا , إنها تُعجبني تماماً

256
00:20:32,660 --> 00:20:37,260
.. لكن , لمُجرد حدث خيرى أليست قليلاً

257
00:20:38,770 --> 00:20:40,820
أجل إنه مُتناقض

258
00:20:40,850 --> 00:20:44,050
لحمل حقيبه
بينما تذهبين إلى الخدمه انسانية

259
00:20:45,370 --> 00:20:49,630
لكن لا زال علينا الحفاظ
على مظهرٍ مُبجلٍ

260
00:20:50,010 --> 00:20:51,560
خاصة عند الذهاب إلى الخارج

261
00:20:52,230 --> 00:20:53,880
هذا ما يُريده الناس

262
00:20:54,550 --> 00:20:56,770
لأننا العائلة المالكه

263
00:20:57,160 --> 00:20:59,770
رمز و عروس كوريا الجنوبيه

264
00:21:00,110 --> 00:21:02,430
إنه واجبنا لأن نبدو مُبجلين

265
00:21:03,030 --> 00:21:06,380
لذلك يجب أن نعمل بجد

266
00:21:07,260 --> 00:21:13,380
إن كُنتِ تتظاهرين بالمُساعده فحسب
عندها سنكون منافقين حقاً

267
00:21:13,900 --> 00:21:16,770
يُمكن أن تُبلي جيداً , صحيح ؟
قُومي به بُإخلاص فحسب

268
00:21:22,961 --> 00:21:25,740
حسناً, إذن ما الذي حدث
الاسبوع الماضي؟

269
00:21:26,093 --> 00:21:27,815
إنه اضطراب ذاكرة فصامي

270
00:21:28,619 --> 00:21:30,132
هذا هوا اسم مرضي

271
00:21:30,513 --> 00:21:32,415
قُمت بالبحث ببعض كُتب علم النفس

272
00:21:32,450 --> 00:21:33,610
إنه ليس نوع من أنواع المرض

273
00:21:34,386 --> 00:21:35,203
.. إنه فقط نوع من

274
00:21:35,238 --> 00:21:37,727
لأنه لا يُمكنني احتمال الصدمه

275
00:21:38,434 --> 00:21:41,137
من أجل التعامل مع الأمر
...  تظاهرت بأنه لم يحدث

276
00:21:41,739 --> 00:21:43,286
لقد قُمت بمحو الذاكره

277
00:21:44,634 --> 00:21:46,181
كيف يُمكنني استرجاعها ؟
تلك الذاكره ؟

278
00:21:46,216 --> 00:21:48,276
أتفهم مشاعر الأميره

279
00:21:48,845 --> 00:21:51,652
تلك الذاكره أخفيتها دون رغبتك

280
00:21:52,589 --> 00:21:53,538
.. إن حاولتِ دفعها بالقوه

281
00:21:53,573 --> 00:21:55,717
إنني بخير الآن

282
00:21:56,186 --> 00:21:57,070
تعلمين ذلك

283
00:21:57,839 --> 00:21:59,941
يُمكنني الوقوف الآن أمام الناس

284
00:22:00,961 --> 00:22:02,128
حتى أنني قُمت بخطاب

285
00:22:02,163 --> 00:22:05,040
لديك قوة مؤقته بسبب يون شي كيونغ

286
00:22:05,809 --> 00:22:07,238
لستِ مُستعدةً بعد

287
00:22:07,273 --> 00:22:09,593
إن لم تتوخي الحذر
ستُصابين بنوبه ذعر

288
00:22:11,333 --> 00:22:13,024
لا يُمكنكِ فعل ذلك بعد أيتُها الأميره

289
00:22:51,911 --> 00:22:53,246
هل طلبتني ؟

290
00:22:58,732 --> 00:23:01,479
هل غادر رئيس السكرتاريه بسلام ؟

291
00:23:01,514 --> 00:23:02,214
أجل

292
00:23:02,781 --> 00:23:04,216
يبدو بأنه في منزل النزهه

293
00:23:05,345 --> 00:23:09,074
لا تكره أوبا كثيراً

294
00:23:09,884 --> 00:23:11,506
..  ربما يوجد شيء لا ندركه

295
00:23:11,541 --> 00:23:12,458
أعلم

296
00:23:14,288 --> 00:23:16,017
لابد ان يكون هُناك شيء

297
00:23:16,688 --> 00:23:19,637
أنا ايضا أعمل بجد لاتلقى العلاج

298
00:23:20,100 --> 00:23:21,187
لاسترجاع الذاكره

299
00:23:21,222 --> 00:23:22,057
.. الغناء

300
00:23:23,474 --> 00:23:24,500
ألن تُغني ؟

301
00:23:25,184 --> 00:23:26,703
.. هل عليكَ حقاً

302
00:23:26,738 --> 00:23:30,048
أن تضغط كثيراً على شخص
يُحاول بشق النفس أن يقف ؟

303
00:23:30,083 --> 00:23:31,838
إنه ما تفعلينه دائماً

304
00:23:32,924 --> 00:23:35,007
.. بالطبع ذاكرتك مُهمه
لكن الطريق الذي تسيرينه

305
00:23:36,626 --> 00:23:37,821
يجب أن تجديه

306
00:23:39,824 --> 00:23:40,805
حسناً

307
00:23:41,758 --> 00:23:45,273
سأدعك تُفلت هذه المره , إنه
ليس و كأنك مُدربي الخاص

308
00:23:45,308 --> 00:23:47,947
لقد تم ترويض مزاجي حقاً

309
00:23:50,453 --> 00:23:51,235
.. كلا

310
00:23:52,039 --> 00:23:54,664
.. لم أقصد الآن

311
00:23:55,479 --> 00:23:57,759
تلك .. ماذا كانت ؟

312
00:23:58,285 --> 00:24:01,879
الأُغنية التي غنيتها لك لأول مره

313
00:24:03,281 --> 00:24:05,523
يُمكنكِ البدأ بالنغمه أ

314
00:24:06,993 --> 00:24:08,115
.. أ

315
00:24:10,507 --> 00:24:12,793
آآه .. أ .. هذا صحيح

316
00:24:13,180 --> 00:24:14,966
.. انتظر .. التالية إذاَ هي

317
00:24:15,529 --> 00:24:19,292
.. لكن ما هو التالي بعدها ؟
.. لا بُد و أنني فقدت عقلى , لا يُمكنني التذكر حقاً

318
00:24:19,691 --> 00:24:23,481
.. في البداية كـ الأصدقاء

319
00:24:24,499 --> 00:24:26,502
يُمكنكِ البدء هكذا تماماً

320
00:24:30,979 --> 00:24:32,440
ما هو التالي إذن ؟

321
00:24:33,805 --> 00:24:37,674
كـ عُشاق عزيزين

322
00:24:38,658 --> 00:24:48,051
اللحظة اللتي وضعت فيها قلبك
في قلبي

323
00:24:49,925 --> 00:24:53,128
قلبي المُتسارعة دقاته

324
00:24:53,517 --> 00:24:56,859
قال بأنه القدر

325
00:24:56,894 --> 00:25:01,462
الشخص الذي وثقت به
الشخص الجاهل

326
00:25:01,687 --> 00:25:05,347
حُبي الأول

327
00:25:11,911 --> 00:25:12,830
.. التالي إذن

328
00:25:14,380 --> 00:25:15,505
تعرفينه .. صحيح ؟

329
00:25:20,251 --> 00:25:21,520
.. تعال هُنا

330
00:25:24,443 --> 00:25:25,070
المعذره ؟

331
00:25:25,459 --> 00:25:26,907
اتبعني

332
00:25:34,989 --> 00:25:37,233
النظام الصوتي في غُرفة اوبا
جيدٌ جداً

333
00:25:37,831 --> 00:25:40,473
لنُحاول هذا بشكلٍ صحيح
لنقم بالتسجيل و من ثم نستمع إليه

334
00:25:43,531 --> 00:25:45,925
كيف أفعل هذا ؟

335
00:25:47,219 --> 00:25:48,341
جربه

336
00:25:49,083 --> 00:25:52,070
إن قمت به بشكلٍ جيد
سأُساعدك في الظهور على المسرح

337
00:25:52,944 --> 00:25:53,903
لا بأس

338
00:25:53,938 --> 00:25:56,323
لن أجعلك كـ محبوبى الجماهير
لذلك لا تقلق

339
00:25:56,358 --> 00:25:57,760
ماذا عن الغناء معاً ؟

340
00:25:57,795 --> 00:25:59,129
.. معي

341
00:26:02,122 --> 00:26:03,004
سأُغادر

342
00:26:03,989 --> 00:26:05,154
يون شي كيونغ

343
00:26:07,999 --> 00:26:08,878
.. هل

344
00:26:09,866 --> 00:26:11,667
تكرهني إلى هذا الحد ؟

345
00:26:16,627 --> 00:26:19,661
.. اعترفت بمشاعري و الآن اعمل بجد

346
00:26:20,502 --> 00:26:22,259
ألست تُبالغ كثيراً ؟

347
00:26:23,143 --> 00:26:24,296
.. في الوقت الحالي الأميره

348
00:26:25,278 --> 00:26:26,616
مُشوشةٌ فحسب

349
00:26:28,060 --> 00:26:31,126
.. أُنظر هُنا , أعرف مشاعري جيداً

350
00:26:31,161 --> 00:26:32,709
إن كلينا مُختلفين تماماً

351
00:26:33,979 --> 00:26:36,200
تُفكرين بي كـ لُعبةٍ مُسلية فحسب

352
00:26:38,096 --> 00:26:39,547
كما قُلتِ تماماً

353
00:26:40,742 --> 00:26:42,633
إنني شخص مُمل

354
00:26:43,396 --> 00:26:46,180
من المُمكن أن يكون مُسلياً الآن
لكن كلما عرفتني أكثر

355
00:26:48,046 --> 00:26:49,693
ستسأمين مني

356
00:26:50,259 --> 00:26:51,382
.. يون شي كيونغ

357
00:26:52,542 --> 00:26:54,264
لست هذا النوع من الأشخاص

358
00:26:54,299 --> 00:26:55,912
أرجوكِ لا تعبثي

359
00:26:57,357 --> 00:27:00,005
لا أتمنى أن يتم التلاعب بي

360
00:27:01,266 --> 00:27:03,688
أخبرك بأن الأمر ليس كذلك
لما تستمر

361
00:27:06,717 --> 00:27:08,479
دعني إذن أسالك شيء واحد

362
00:27:12,884 --> 00:27:14,460
.. يون شي كيونغ

363
00:27:15,449 --> 00:27:16,574
.. هل ربما أنت

364
00:27:18,228 --> 00:27:20,449
لا تُحبني لأنني مشلولة ؟

365
00:27:20,484 --> 00:27:21,827
كلا

366
00:27:22,396 --> 00:27:23,197
إنه ليس كذلك بكل تأكيد

367
00:27:23,232 --> 00:27:26,021
.. إن قُلت ذلك فهذا لن يفيد بشي

368
00:27:27,882 --> 00:27:29,291
دعنى إذاَ أسألك شيء آخر

369
00:27:30,977 --> 00:27:32,358
.. سابقاً تلك الأغنيه

370
00:27:33,133 --> 00:27:36,439
.. قُمت بغنائها لمرة واحده فحسب

371
00:27:37,780 --> 00:27:39,998
لكن كيف استطعت أن تتذكرها ؟

372
00:27:41,230 --> 00:27:42,778
هل أنت عبقري ؟

373
00:27:44,223 --> 00:27:46,625
لأنكِ من قامت بغنائها

374
00:27:56,840 --> 00:27:59,230
أعتذر لاحضارك لمثل هذا المكان

375
00:27:59,900 --> 00:28:03,518
تلقى المكان الأصلي الذي حجزنا به فجأه
تهديداً بوجود قُنبله

376
00:28:03,553 --> 00:28:04,431
حقاً ؟

377
00:28:05,098 --> 00:28:08,895
اعتقدت بأنه  هناك هدوء يسود
في هذه البلد لقرابة العام .. ما الذي حدث؟

378
00:28:08,930 --> 00:28:11,755
هذا صحيح , لهذا السبب قُمنا
برحلة الإحسان هذه

379
00:28:12,433 --> 00:28:15,592
لكن في الوقت الحالي, هُناك فُرصه بأن
تحدث حرب أهليه

380
00:28:16,465 --> 00:28:19,638
يبدو بأننا نحتاج لإلغاء جدول أعمال
الغد و العودة

381
00:28:20,347 --> 00:28:21,266
إنني آسفه

382
00:28:26,584 --> 00:28:28,029
هل جميع الغُرف شاغره ؟

383
00:28:28,064 --> 00:28:30,842
لقد قُام ضيف شرف الفندق بالحجز

384
00:28:30,877 --> 00:28:34,437
لست بحاجة لأن تقلقي حول السريه
لأننا وضعناه بعيداً عن مكانكم

385
00:28:34,472 --> 00:28:36,027
من فضلك اهتم بذلك

386
00:28:36,062 --> 00:28:38,590
نُخطط للرحيل صباح الغد

387
00:28:39,761 --> 00:28:40,669
.. آه الطابق الثالث

388
00:28:41,268 --> 00:28:42,500
المعذرة

389
00:28:48,231 --> 00:28:50,305
, من فضلك قُم بتجهيز فطور بسيط

390
00:28:50,340 --> 00:28:54,533
نرغب في فواكه طازجه كـ حلوى

391
00:28:57,027 --> 00:28:59,954
.. أُريد رؤية هؤلاء الأطفال حقاً

392
00:29:01,390 --> 00:29:02,337
.. هذا الطفل

393
00:29:02,686 --> 00:29:04,444
اسمه ماهارادا

394
00:29:04,479 --> 00:29:07,567
عمره عامين لكنه يُعاني
من سوء تغذيه

395
00:29:07,602 --> 00:29:10,590
وزنه لا يتعدى حتى خمس كيلو غرامات

396
00:29:12,313 --> 00:29:13,723
, في موطننا القديم

397
00:29:13,758 --> 00:29:16,179
كان لدينا أطفال كهذا أيضاً

398
00:29:16,697 --> 00:29:17,613
.. اذاَ

399
00:29:18,214 --> 00:29:19,759
هل هذا الطفل على قيد الحياه ؟

400
00:29:20,214 --> 00:29:22,362
لقد نجا في المرة الأخيره
بشق النفس

401
00:29:23,068 --> 00:29:25,387
توفيت والدته بالفعل بسبب السل

402
00:29:27,069 --> 00:29:28,646
.. السل حقاً

403
00:29:29,628 --> 00:29:31,064
مُخيف

404
00:29:31,807 --> 00:29:33,073
.. والدتي أيضاً

405
00:29:33,641 --> 00:29:35,752
توفيت بسبب السل

406
00:29:37,792 --> 00:29:40,545
منذ وقتٍ طويل , عندما لم يكن والدي
على تواصل جيد بالحزب السياسي

407
00:29:41,671 --> 00:29:45,623
قاموا بإرسال عائلتي إلى الريف

408
00:29:46,575 --> 00:29:50,162
هُناك حيث أُصيبت والدتي بالسل

409
00:29:51,042 --> 00:29:55,121
لكن لأن كلفة حُقنة الانسولين الواحده أكثر
كُلفه من كيلو أرز كامل

410
00:29:56,671 --> 00:29:57,734
.. لم

411
00:29:58,336 --> 00:29:59,715
تتلقى حُقنة واحده حتى

412
00:30:05,065 --> 00:30:07,843
لكن بعدها انتقلنا إلى بوينغ يانغ
في الحال

413
00:30:08,797 --> 00:30:12,946
منذ ذلك الحين كبرت في بوينغ يانغ
بحيث لا أصاب بالسل

414
00:30:13,473 --> 00:30:15,764
كما أنني تلقيت كل تطعيمه

415
00:30:17,210 --> 00:30:19,190
ما الذي كانت تفعله والدتك ؟

416
00:30:22,073 --> 00:30:25,134
كانت تقوم
بترجمة قصص الأطفال الأجنبيه

417
00:30:28,299 --> 00:30:33,355
.. إنها مُجرد ذكريات طفوله

418
00:30:34,023 --> 00:30:36,668
إنها بعض الأحيان تومض في ذهني
اعتادت أن تقرأها لي عندما أكون في الفِراش

419
00:30:37,618 --> 00:30:38,985
آن في البراري الخضراء

420
00:30:39,828 --> 00:30:40,848
و رحلات جيليفر

421
00:30:41,312 --> 00:30:44,824
اعتادت هيون جو مُناداتي بـ أُمي

422
00:30:46,546 --> 00:30:49,780
أن أصبحنا مُقربين كـ أصهار

423
00:30:49,977 --> 00:30:52,386
إنه كـ أُم و ابنتها تماماً

424
00:30:53,369 --> 00:30:54,911
نادني بذلك أيضاً

425
00:30:55,586 --> 00:30:57,414
فخامتك مُبالغةٌ قليلاً , كما تعرفين ؟

426
00:31:01,780 --> 00:31:05,216
أُ..أُمي

427
00:31:05,918 --> 00:31:07,008
.. إنه قليلاً

428
00:31:07,043 --> 00:31:09,571
أُمي .. بدون لهجه

429
00:32:00,926 --> 00:32:01,979
من هذا ؟

430
00:32:02,014 --> 00:32:03,237
خدمة الغُرفه

431
00:32:05,800 --> 00:32:06,969
لم أطلب أية شيء

432
00:32:07,004 --> 00:32:09,461
لدي هدية ترحيب من الفندق

433
00:32:16,814 --> 00:32:18,052
انتظري من فضلك دقيقه

434
00:33:35,440 --> 00:33:37,789
اعتقد أنه سيكون من الأفضل
إن جئتي معي بهدوء

435
00:33:40,175 --> 00:33:41,760
أو سأقوم بقتلها

436
00:33:50,901 --> 00:33:51,709
ما الذي حدث ؟

437
00:33:51,744 --> 00:33:53,220
لا يوجد حريق في هذه البنايه

438
00:33:53,255 --> 00:33:54,143
إنني أتحقق من الأمر

439
00:33:54,887 --> 00:33:55,658
لا تقلقي

440
00:33:58,785 --> 00:33:59,695
إلى أين نذهب ؟

441
00:33:59,730 --> 00:34:00,923
لا أعلم

442
00:34:04,144 --> 00:34:05,480
كيم هانج اه و امى

443
00:34:06,216 --> 00:34:07,320
كلتاهما اختفت ؟

444
00:34:07,508 --> 00:34:08,036
أجل

445
00:34:08,748 --> 00:34:10,227
وكل الحراس ايضاَ

446
00:34:19,852 --> 00:34:21,284
اتصل فحسب برئيس الوزراء الان

447
00:34:21,319 --> 00:34:22,548
و امنع ان يصل هذا الى العامة

448
00:34:22,583 --> 00:34:24,764
افعل ذلك بسرعه وتحفظ

449
00:34:29,306 --> 00:34:30,090
... هل الفاعل

450
00:34:30,714 --> 00:34:31,850
بونج جو ؟...

451
00:34:33,338 --> 00:34:37,425
كاميرات المراقبة اظهرت ان متمردى
بلدهم من قام بهذا

452
00:34:37,460 --> 00:34:42,050
الموقف الان يبدو
و كأنهم اختطفوهما من اجل المال

453
00:35:01,977 --> 00:35:03,086
شكرا لك

454
00:35:23,046 --> 00:35:24,518
بينما فحصنا تسجيلات كاميرات
المراقبة

455
00:35:24,553 --> 00:35:25,887
تم التأكد من انهم المتهمين

456
00:35:25,922 --> 00:35:29,663
من هواياتهم الشخصية .. يبدو انهم
من شمال صوماليا

457
00:35:29,698 --> 00:35:32,335
اذاَ هى عملية اختطاف .. صحيح ؟

458
00:35:32,370 --> 00:35:33,183
من اجل المال ؟

459
00:35:33,218 --> 00:35:34,888
هذا غريب

460
00:35:34,923 --> 00:35:36,792
لا يوجد اى اتصال على الاطلاق

461
00:35:36,827 --> 00:35:38,081
الوضع هادئ للغاية

462
00:35:38,116 --> 00:35:40,144
ولكن لما ماتا هذان ؟

463
00:35:40,179 --> 00:35:41,440
انهما المختطفان

464
00:35:41,475 --> 00:35:44,735
حرب اهليه قد اندلعت فى البلد

465
00:35:44,770 --> 00:35:46,360
و يحتاجان للنقود

466
00:35:46,964 --> 00:35:50,693
قد يكونا قد قتلا بعضهما الاخر
فى محاولة  الحصول على الرهينة

467
00:35:50,728 --> 00:35:52,253
و لكنهما حتى لم يطلبا اية نقود

468
00:35:52,288 --> 00:35:54,749
ولما تصادف ان تحدث الحرب الاهلية عندما يكون
هناك اعمال خيرية تجرى بالبلد ؟

469
00:35:55,573 --> 00:35:57,197
ولما عائلتنا الملكية بالتحديد ؟

470
00:35:57,232 --> 00:35:59,517
نحن ايضا لا يوجد لدينا اى مشاكل
فى الصومال

471
00:36:01,357 --> 00:36:03,540
قلت انه كان هناك شخص اخر تم التقاطه
على شاشات المراقبة

472
00:36:04,110 --> 00:36:04,726
أجل

473
00:36:05,010 --> 00:36:07,810
لقد تم التقاطه
و لكننا لم نتأكد من وجهه

474
00:36:07,845 --> 00:36:10,592
طبقا للسكرتيرة جونج .. رأت امراة غريبة

475
00:36:11,479 --> 00:36:13,007
وكان لديها وشم على عنقها

476
00:36:13,042 --> 00:36:15,386
كان وشم فريد .. كود الشريط

477
00:36:18,762 --> 00:36:21,818
الذى امسكتها ... من جماعه بونج جو

478
00:36:24,058 --> 00:36:25,346
كان ايضا تحمل كود الشريط

479
00:37:03,804 --> 00:37:05,564
لقد تأكدت من السكرتيرة جانغ

480
00:37:06,460 --> 00:37:09,333
سألتها ان تختار من ضمن عدة صور

481
00:37:10,165 --> 00:37:11,669
و اختارت صورتها فحسب ... بون بون

482
00:37:12,387 --> 00:37:13,315
اذاَ انه حقا

483
00:37:14,874 --> 00:37:15,851
نادى إم

484
00:37:15,886 --> 00:37:17,273
هذا ليس مؤكد

485
00:37:17,308 --> 00:37:18,906
وليس لدينا وسيلة لتأكد
من هذا و لكن

486
00:37:19,594 --> 00:37:21,821
الاحتماليه كبيرة للغاية

487
00:37:26,037 --> 00:37:28,542
اذاَ انت تريد العراك على طول المدى ؟

488
00:37:28,577 --> 00:37:31,409
لهذا قوتى و سلاحى

489
00:37:31,444 --> 00:37:32,825
هى الناس بالضبط

490
00:37:34,014 --> 00:37:36,078
اذاَ سيتدمر كل شئ تماما

491
00:37:36,113 --> 00:37:37,862
محركك

492
00:37:50,832 --> 00:37:53,389
الاتصالات ترد بصفة مستمرة من
لى جاى ها اليس كذلك ؟

493
00:37:53,343 --> 00:37:55,736
انه يحاول ان يجد عدة طرق ليتصل بنا

494
00:37:56,736 --> 00:37:57,656
دعه كما هو

495
00:37:59,032 --> 00:38:01,600
نحن نسخن فحسب المقلاة

496
00:38:01,635 --> 00:38:04,839
سيضحك و يبكى و يغضب ثم يتوسل

497
00:38:05,743 --> 00:38:09,952
حتى يفقد عقله تماما
من ازيز المقلاة الساخنة

498
00:38:09,987 --> 00:38:10,758
اتركه كما هو

499
00:38:12,142 --> 00:38:12,790
عوضا عن هذا

500
00:38:14,046 --> 00:38:18,046
تأكد ان تعامل ضيوفنا باحترام وكرامة

501
00:38:24,982 --> 00:38:27,726
لا تأكلى هذا

502
00:38:27,761 --> 00:38:30,004
قد يكون مسمساَ

503
00:38:30,039 --> 00:38:33,461
ان ارادوا قتلنا لكنا الان ميتان بالفعل

504
00:38:38,101 --> 00:38:40,925
يجب ان تأكلى انت ايضا يا امى

505
00:38:41,797 --> 00:38:44,477
يجب ان نأكل و نحصل على القوة

506
00:38:47,150 --> 00:38:49,934
لنهرب او نفعل شئ اخر

507
00:38:49,969 --> 00:38:50,929
نهرب ؟

508
00:38:53,769 --> 00:38:55,119
قلتِ نهرب ؟

509
00:39:01,456 --> 00:39:03,288
يجب ان نحاول كل شئ

510
00:39:04,061 --> 00:39:06,053
لابد ان حال العائلة المالكة سئ

511
00:39:06,941 --> 00:39:09,340
لا يمكننا الا نفعل اى شئ

512
00:39:09,375 --> 00:39:13,917
و لكن الناس الذين فى الخارج
معهم اسلحة

513
00:39:15,581 --> 00:39:16,645
علينا ان نفعل هذا

514
00:39:19,317 --> 00:39:20,189
لا يمكننا

515
00:39:21,453 --> 00:39:23,069
ليس لدى اى ثقة

516
00:39:23,104 --> 00:39:26,650
يجب ان تحاولى على الاقل
اليس كذلك ؟

517
00:39:27,521 --> 00:39:29,586
.. هكذا الملك

518
00:39:29,621 --> 00:39:31,410
أخبرتك انه لا يمكننى

519
00:39:33,082 --> 00:39:36,450
ربما تكونين قادرة على فعل هذا
بما انكِ كنت جندية

520
00:39:36,485 --> 00:39:39,290
لكنى مسنة

521
00:39:45,202 --> 00:39:46,914
مرحبا فخامتكِ

522
00:39:49,554 --> 00:39:51,649
فخامتها " صحيح  ؟ "

523
00:39:51,684 --> 00:39:53,033
يقال  فخامتها فحسب ؟

524
00:39:55,186 --> 00:39:55,826
اليس هذا صحيح ؟

525
00:39:58,799 --> 00:40:00,663
لقد رأيت صورك فحسب

526
00:40:00,698 --> 00:40:03,456
ولكنها اول مره لى اراك فيها

527
00:40:05,472 --> 00:40:06,568
انت كيم بونج جو اليس كذلك ؟

528
00:40:07,986 --> 00:40:10,169
.. كيم بونج

529
00:40:10,204 --> 00:40:11,177
.. اذاَ

530
00:40:18,242 --> 00:40:22,451
هل ترغبين فى ان نتناول
الشاى سوياَ  ؟

531
00:40:22,486 --> 00:40:23,698
.. لا يمكن

532
00:40:24,402 --> 00:40:25,434
.... معى اولا

533
00:40:27,401 --> 00:40:28,665
أمى ..امى

534
00:40:34,632 --> 00:40:38,432
انا ايضا اظن انهم نادى أم

535
00:40:38,467 --> 00:40:39,872
فى الشهر الماضى

536
00:40:39,907 --> 00:40:44,680
نادى ام كان يتصل بهذا البلد
باستمرار

537
00:40:45,432 --> 00:40:47,525
فكرت انه امر غريب

538
00:40:48,078 --> 00:40:52,671
لكنى لم اعرف ان ابنتى ستسافر الى الخارج لبعض
الاعمال الخيرية لذا لم افعل اى شئ حيال هذا

539
00:40:52,522 --> 00:40:54,906
يجب ان يضع فى عقلك الاحتمالات
الاخرى

540
00:40:54,941 --> 00:40:57,658
قد يكون احد اعمال الارهابيون الاخرون

541
00:40:57,693 --> 00:40:58,906
... او حتى ان كان نادى إم

542
00:40:58,980 --> 00:40:59,684
أعرف

543
00:41:01,219 --> 00:41:03,844
و لكن بعض الادارات الاخرى ستتابع
تلك الاحتمالات الاخرى

544
00:41:04,908 --> 00:41:06,308
لذا دعنا نركز على هذا أولا

545
00:41:09,228 --> 00:41:10,011
.... بونج جو

546
00:41:10,883 --> 00:41:12,179
هل مازلنا غير قادرين على
الاتصال به ؟

547
00:41:12,214 --> 00:41:12,891
أجل

548
00:41:13,635 --> 00:41:18,044
انه يتصنعون عدة اعذار
حتى لا يتم تمرير المكالمة

549
00:41:18,079 --> 00:41:20,700
ايا ما كان ..تعرف ذلك اليس كذلك؟

550
00:41:21,524 --> 00:41:22,684
اخبرهم اننا سنفعل اى شئ

551
00:41:22,719 --> 00:41:24,940
ان ارادوا منى ان اذهب
الى هناك شخصياَ

552
00:41:24,975 --> 00:41:26,708
او ان اتمدد و اتوسل

553
00:41:27,634 --> 00:41:29,003
يمكننى فعل كل هذا

554
00:41:31,304 --> 00:41:31,871
... فخامتك

555
00:41:31,906 --> 00:41:33,735
لقد قاموا بخطف  هانج اه

556
00:41:33,770 --> 00:41:35,431
هانج اه و ايضا

557
00:41:37,263 --> 00:41:38,127
أمى

558
00:41:39,535 --> 00:41:41,759
تعرف كيف هى امى

559
00:41:42,544 --> 00:41:43,696
لن تكون قادرة على تحمل ذلك

560
00:41:55,527 --> 00:41:56,911
...امى

561
00:41:58,935 --> 00:42:00,816
هل لا بأس ان ناديتك بأمى ؟

562
00:42:02,448 --> 00:42:04,696
انت تشبهين امى

563
00:42:18,583 --> 00:42:19,824
انت تكرهيننى اليس كذلك ؟

564
00:42:20,359 --> 00:42:23,135
... هذا امر مسلم به .. ان كنت انا

565
00:42:24,295 --> 00:42:25,311
و لكن يا امى

566
00:42:27,638 --> 00:42:30,551
كلما عرفتنى كلما
وجدتنى بائس للغاية ايضا

567
00:42:31,358 --> 00:42:35,527
عندما كنت صغيراَ والدى تركنى
بدون ان اعرف هذا

568
00:42:36,495 --> 00:42:40,471
و امى هجرتنى تقريباَ

569
00:42:43,525 --> 00:42:45,062
لتدير الحانات

570
00:42:46,015 --> 00:42:48,822
لاننا كان يجب ان نأكل حتى نعيش

571
00:42:50,207 --> 00:42:53,543
فكروا ان دخلت الى الاكاديمية الملكية

572
00:42:55,031 --> 00:42:57,151
اننى سأنشأ بشكل جيد بنفسى

573
00:42:58,279 --> 00:43:00,007
و لكن الامر لم يكن هكذا

574
00:43:00,982 --> 00:43:02,198
لابد ان أربى بعاطفة

575
00:43:03,366 --> 00:43:06,605
بما انكِ قد قمتِ بالكثير
من الاعمال الخيرية

576
00:43:06,640 --> 00:43:11,366
كيف ينشأ الاطفال فى بيئة سيئة
ليصبحوا بائسين ؟

577
00:43:12,758 --> 00:43:15,854
عندما كنت صغيراَ كنت فى
منتهى البراءة

578
00:43:15,889 --> 00:43:18,038
كيف انتهى بى الحال هكذا ؟

579
00:43:20,091 --> 00:43:21,747
انا ايضا سئمت كل هذا

580
00:43:21,782 --> 00:43:23,924
اريد ان اوقف كل هذه الاشياء الان

581
00:43:25,468 --> 00:43:26,332
... بالتالى امى

582
00:43:27,908 --> 00:43:28,680
.. اخبرى جاى هى

583
00:43:28,715 --> 00:43:30,168
ان يترك كل شئ

584
00:43:32,192 --> 00:43:35,993
و ينزل من على العرش

585
00:43:40,700 --> 00:43:45,404
كما هو متوقع من الملكة الام
انكِ مختلفة حقا

586
00:43:46,404 --> 00:43:47,868
مازلتِ تتمتعين بالكرامة

587
00:43:49,786 --> 00:43:51,835
... امى كانت

588
00:43:52,819 --> 00:43:54,611
سوقية

589
00:43:56,116 --> 00:43:57,692
سوقية ؟

590
00:43:58,828 --> 00:44:02,836
كيف يمكن ان يطل ابن على امه
التى انجبته انها سوقية ؟

591
00:44:03,852 --> 00:44:04,736
.. هذه  فحسب

592
00:44:05,656 --> 00:44:07,280
مقارنة

593
00:44:08,128 --> 00:44:09,545
بما انك فرد ملكى

594
00:44:09,580 --> 00:44:11,151
الاسر المحرومة

595
00:44:11,864 --> 00:44:13,735
انت محق .. أنا اشترك فى
الاعمال التطوعية

596
00:44:14,698 --> 00:44:18,633
ولكن هل تظن ان هؤلاء الاولاد
يكبرون ليصبحوا مثلك ؟

597
00:44:19,649 --> 00:44:20,593
لا  .. لا يفعلون هذا

598
00:44:20,628 --> 00:44:22,780
مازالوا طيبون و يستحقون الثناء
من العالم

599
00:44:23,580 --> 00:44:28,579
ولكن كيف يمكنك ان تلوم والداك ؟

600
00:44:28,614 --> 00:44:30,052
ومن فمك  ؟

601
00:44:30,772 --> 00:44:33,203
لقد كنت اطلب بعض التفاهم فقط

602
00:44:33,238 --> 00:44:36,428
انا والدة جاى كانغ

603
00:44:37,427 --> 00:44:39,140
ام الشخص الذى قتلته

604
00:44:39,175 --> 00:44:43,539
يجب ان تتوسل و تطلب مغفرتى

605
00:44:43,574 --> 00:44:45,748
ما الذى تفعله بأختطافى ؟

606
00:44:45,783 --> 00:44:50,932
وفوق كل هذا تستخدمنى كطعم
لانك تريد  جاى ها ان يفعل ماذا ؟

607
00:44:50,883 --> 00:44:55,995
هل تظن انه يمكن التقليل
العائلة الملكية هكذا  فحسب ؟

608
00:45:03,298 --> 00:45:05,067
... اه بحق الله

609
00:45:05,875 --> 00:45:07,379
كنت احاول ان اكون لطيفاَ

610
00:45:08,523 --> 00:45:09,771
حسنا ... اقتلنى

611
00:45:10,363 --> 00:45:12,299
من الافضل ان تقتلنى .... اقتلنى

612
00:45:12,334 --> 00:45:15,882
هل تظن ان اولادى
سييحيدون عن الطريق المستقيم مثلك ؟

613
00:45:16,698 --> 00:45:18,850
ساكون انا من تنتقم منك

614
00:45:19,562 --> 00:45:21,722
جاى كانج و هيون جو

615
00:45:21,757 --> 00:45:25,611
ساق ابنتى جاى شين
وحتى جنين هانج اه

616
00:45:25,646 --> 00:45:29,611
حتى ان دخلت الجحيم

617
00:45:29,646 --> 00:45:30,946
ان كان لاجل شخص مثلك

618
00:45:30,981 --> 00:45:32,922
فساقتلك

619
00:45:33,362 --> 00:45:34,794
انت ايها الوغد الفاسد

620
00:45:35,290 --> 00:45:37,354
هل تريدنى ان اسال والدتك
بعد ان اموت ؟

621
00:45:37,389 --> 00:45:40,538
كيف امكنها ان تنجب ابن مثلك ؟

622
00:45:40,573 --> 00:45:42,097
ايها الوغد الحثالة

623
00:45:42,132 --> 00:45:45,399
عديم الفائدة الذى يغضب منه الله

624
00:46:01,705 --> 00:46:03,241
ابنى

625
00:46:09,192 --> 00:46:11,184
رجاء رد على الهاتف يا ابى

626
00:46:11,219 --> 00:46:14,952
الملكة الام
و الانسه كيم هانج اه قد فقدوا

627
00:46:19,473 --> 00:46:23,876
نحن نحاول بكل جهدنا ان نتصل بنادى إم
انتظر قليلا فحسب

628
00:46:24,073 --> 00:46:25,257
لقد مر يوم بالفعل

629
00:46:25,858 --> 00:46:30,200
وكالة الاستخبارات فى حيرة
فى الوقت الراهن

630
00:46:31,368 --> 00:46:34,832
فهم لم يواجهوا ابدا مختطفين
لم يطلبوا اى شئ

631
00:46:34,898 --> 00:46:37,699
انا اسألك فحسب ان تجعلنى قادرا على الاتصال
... بنادى ام و سأقوم  انا بـ

632
00:46:41,153 --> 00:46:41,714
لا

633
00:46:42,178 --> 00:46:43,290
هيا بنا فحسب

634
00:46:43,961 --> 00:46:46,098
علينا ان نذهب اليهم فحسب

635
00:46:46,133 --> 00:46:47,282
لا يمكنك ان تفعل هذا .. فخامتك

636
00:46:47,317 --> 00:46:47,836
هناك بروتوكول

637
00:46:47,871 --> 00:46:50,133
هل هذا وقت البروتوكولات ؟

638
00:46:52,453 --> 00:46:54,835
هذا ما يريدونه بالضبط

639
00:46:55,604 --> 00:46:59,508
ان تفقد صوابك و تيأس من
مساعدة قومك

640
00:47:01,677 --> 00:47:05,701
يجب ان لا تتبع ما يريدونه ..يا فخامتك

641
00:47:14,292 --> 00:47:15,572
عشرة دقائق

642
00:47:18,494 --> 00:47:23,156
امهلك عشرة دقائق
لذا جد لى طريقة للاتصال بنادى أم

643
00:47:25,722 --> 00:47:27,052
حاضر

644
00:47:35,509 --> 00:47:38,686
لابد ان تكون حذرا يا فخامتك

645
00:47:38,721 --> 00:47:40,262
... فحاليا نادى ام

646
00:48:02,694 --> 00:48:03,381
نعم ؟

647
00:48:06,039 --> 00:48:07,823
هل هذا انت يا فخامتك ؟

648
00:48:11,407 --> 00:48:18,335
اعرف ان الملكة الام و الانسة كيم هانج اه
قد تم اخذهم رهينتان

649
00:48:19,078 --> 00:48:23,374
اعرف انى لست فى موقع يخولنى
ان اقول لك هذا و لكن

650
00:48:24,967 --> 00:48:27,983
ولكن سأتجرأ على اعطاؤك نصيحة

651
00:48:28,018 --> 00:48:32,615
فخامتك ... استخدم الدبلوماسيات الاجنبية
على نحو كامل

652
00:48:34,295 --> 00:48:36,672
تعرف ان هذه فعلة نادى ام
اليس كذلك ؟

653
00:48:37,430 --> 00:48:42,678
اخبرهم ان بونج جو هو مصدر اموالهم

654
00:48:43,494 --> 00:48:50,031
وان نادى ام تمادى للغاية و بالتالى الولايات المتحدة
و الصين لن تكونان سعيدتان بهذا ايضا

655
00:48:50,903 --> 00:48:54,006
استخدم ذلك للضغط على كيم بونج جو

656
00:48:54,774 --> 00:48:57,790
بالرغم من ان كيم بونج جو عملاق
الا انه مازال فرد

657
00:48:57,825 --> 00:49:00,311
لا يمكنه التغلب على الدول

658
00:49:00,991 --> 00:49:06,455
امريكا والصين على الارجح
قد بدأتا باقناعه بالفعل

659
00:49:07,287 --> 00:49:13,342
وان قمنا نحن ايضا بالضغط عليه
فوقتها لن يجلس براحة

660
00:49:14,143 --> 00:49:19,631
رجاء تعامل مع هذا بهدوء
و راوية يا فخامتك

661
00:49:38,951 --> 00:49:40,751
اتصل بوزارة الخارجية

662
00:49:43,983 --> 00:49:48,094
يبدو ان كوريا الجنوبية طلبت مساعدة امريكا
حتى بدون ان يكون هناك دليل محدد

663
00:49:48,129 --> 00:49:49,968
يعرفون انها فعلتنا

664
00:49:50,003 --> 00:49:52,664
لذا يستخدمون الضغوطات الدبلوماسيه
من خلال الصين

665
00:49:52,699 --> 00:49:57,168
... ولسوء الحظ .. فى امريكا والصين
كان هناك بعض

666
00:49:57,203 --> 00:50:00,298
ردود الافعال السلبية تجاه انجازاتنا االحالية

667
00:50:01,431 --> 00:50:03,723
لى جاى ها اصبح ذكى للغاية

668
00:50:04,899 --> 00:50:06,363
لنقابله

669
00:50:07,932 --> 00:50:10,020
اخبر الشخص القلق ان ياتى الينا

670
00:50:20,620 --> 00:50:23,740
هل ستكون بخير حقا بمفردك ؟

671
00:50:55,367 --> 00:50:57,759
مرحبا فخامتك

672
00:50:58,687 --> 00:51:00,535
لقد سمعت انك كنت تحاول
الاتصال بى

673
00:51:00,570 --> 00:51:02,383
اعتذر

674
00:51:02,418 --> 00:51:05,062
لقد كنت مشغولا للغاية فحسب مؤخراَ

675
00:51:06,238 --> 00:51:07,455
... ما هذا

676
00:51:08,318 --> 00:51:09,278
الذى تريده ؟

677
00:51:10,189 --> 00:51:12,133
فقط قم باطلاق سراحهما

678
00:51:12,168 --> 00:51:13,309
... و وقتها سافعل انا

679
00:51:13,273 --> 00:51:13,778
عفوا ؟

680
00:51:14,290 --> 00:51:15,058
ما الذى تقوله ؟

681
00:51:16,546 --> 00:51:18,567
اعرف ان النقود ليست ما تريده

682
00:51:19,024 --> 00:51:23,248
ميزانيتنا الملكية بأكملها هى اقل
من ميزانيتك فى عام واحد

683
00:51:23,305 --> 00:51:28,546
ولكن .. فخامتك ... لافهم ما اقوله
عليك ان تشرح الامر اولا

684
00:51:28,581 --> 00:51:30,242
....  اتيت الى هكذا

685
00:51:31,114 --> 00:51:31,961
هل ترغب فى بعض النقود ؟

686
00:51:32,649 --> 00:51:33,546
هل اقرضك البعض ؟

687
00:51:34,666 --> 00:51:35,714
... حاليا انهما

688
00:51:38,177 --> 00:51:39,297
لديك

689
00:51:40,217 --> 00:51:40,986
هانج اه و أمى

690
00:51:41,021 --> 00:51:42,609
هل اختفت كلتاهما ؟

691
00:51:42,644 --> 00:51:44,234
كيف حدث هذا ؟

692
00:51:44,269 --> 00:51:44,945
يا إلهى

693
00:51:45,826 --> 00:51:48,274
اذاَ هل اساعدك فى العثور عليهما ؟

694
00:51:54,201 --> 00:51:54,881
... الزواج

695
00:51:56,785 --> 00:51:57,825
هل اؤجله ؟

696
00:51:59,178 --> 00:52:02,465
انه فى خلال ثلاثة اشهر
ولكن مازال بأمكانى ان اؤجله

697
00:52:02,500 --> 00:52:03,809
سأؤجله

698
00:52:03,844 --> 00:52:09,760
قد تغضب كوريا الشمالية ولكن هانج اه ستكون
على الارجح قادره على تفهم الموقف

699
00:52:11,593 --> 00:52:13,352
فقط ارسلهم  احياء يرزقون

700
00:52:13,387 --> 00:52:14,561
و انا سـ

701
00:52:14,596 --> 00:52:16,161
الان فهمت

702
00:52:16,809 --> 00:52:19,337
اذاَ انت تظن اننا اختطفناهما ؟

703
00:52:20,113 --> 00:52:22,324
و لكننا لسنا نحن حقا

704
00:52:23,381 --> 00:52:26,545
حسنا بالتفكير فى الحوادث السابقة

705
00:52:27,409 --> 00:52:29,313
بالطبع لابد ان تخطأ فهمنا

706
00:52:29,801 --> 00:52:30,569
حسنا

707
00:52:31,113 --> 00:52:32,465
لنقل اننا من فعلناها

708
00:52:33,185 --> 00:52:36,705
ان كان هذا ما سيريحك يا فخامتك

709
00:52:36,740 --> 00:52:37,849
سيد بونج جو

710
00:52:37,884 --> 00:52:39,065
... و لكن

711
00:52:39,760 --> 00:52:42,424
ان كنا نحن حقا من اختطفانهما

712
00:52:42,459 --> 00:52:44,105
... فالشئ الذى اريده حقا

713
00:52:46,288 --> 00:52:47,825
هل هو فسخ الخطبة ؟

714
00:52:48,218 --> 00:52:49,018
فحسب ؟

715
00:52:49,938 --> 00:52:52,506
ان كانتا حقا لدينا

716
00:52:52,541 --> 00:52:56,954
اه .. رجاء تذكر ان هذا افتراض فحسب

717
00:52:56,989 --> 00:52:58,625
افتراض .. حسنا ؟

718
00:52:59,361 --> 00:53:05,725
لكان هذا مجهود كبير من اجل الامساك بكتاهما
و فقط من اجل  انهاء حب الملك الجرو ؟

719
00:53:07,773 --> 00:53:11,141
هذا لن يساوى المجهود

720
00:53:12,038 --> 00:53:12,814
ماذا اذاَ ؟

721
00:53:14,934 --> 00:53:16,378
لست واثقاَ

722
00:53:16,413 --> 00:53:18,026
هل سيكون هذا جيدا ؟

723
00:53:21,753 --> 00:53:22,977
( التنازل ( عن العرش

724
00:53:23,920 --> 00:53:28,028
فقط اخلع كل شئ و تنحى

725
00:53:28,063 --> 00:53:29,427
من كونك الملك

726
00:53:30,211 --> 00:53:30,939
ما رأيك ؟

727
00:53:31,907 --> 00:53:37,140
لحظة ... اذاَ سيكون هناك مشكله
فى التنازل عن العرش

728
00:53:38,068 --> 00:53:40,365
ان كانت لى جاى شين هكذا ايضا

729
00:53:41,260 --> 00:53:42,206
اوه صحيح

730
00:53:42,241 --> 00:53:44,165
مازال لديك ابن عم سادس

731
00:53:45,549 --> 00:53:49,798
حتى و ان كان خرفاً
فمازال بأمكانه الطبع بالختم الملكى

732
00:53:52,550 --> 00:53:54,990
أجل .. قد تكون قلقاَ

733
00:53:55,025 --> 00:53:57,710
فالحكومة ستسيطر على الملكية

734
00:53:58,645 --> 00:54:02,021
ليس و كأنك تحب السياسة
على اية حال اليس كذلك ؟

735
00:54:03,013 --> 00:54:05,602
انها مقرفة للغاية اليس كذلك ؟

736
00:54:06,761 --> 00:54:09,410
لذا فحسب ... تجاهل ذلك
و ارمى بكل شئ خلف ظهرك

737
00:54:09,445 --> 00:54:10,402
بأناقة

738
00:54:11,148 --> 00:54:17,230
لماذا لا تعيش براحة في منزل رائع في جزيرة
في جنوب المحيط الهادى مع عائلتك ؟

739
00:54:17,686 --> 00:54:19,038
و خذ كيم هانج اه معك

740
00:54:19,073 --> 00:54:20,957
و فقط عش حياتك بيسر

741
00:54:21,693 --> 00:54:23,637
سوف اتكفل انا بكل مصروفاتك

742
00:54:25,501 --> 00:54:27,162
ان لم يكن هذا .. فماذا ستفعل ؟

743
00:54:27,197 --> 00:54:30,686
عائلتك و الانسانة التى تحبها سيموتون

744
00:54:32,806 --> 00:54:35,142
احباؤك على شفا الموت الان

745
00:54:35,177 --> 00:54:36,493
البلد ؟

746
00:54:37,117 --> 00:54:40,323
ما هو مغزى العدل وقتها
الا تتفق معى ؟

747
00:54:43,338 --> 00:54:46,091
الوقت يمر بسرعه

748
00:54:48,147 --> 00:54:52,987
وانا مشغول نوعا ما
سأغادر اولا

749
00:55:45,955 --> 00:55:48,018
هل لى ان اسأل ؟

750
00:55:49,154 --> 00:55:50,595
عن ماذا تحدثتما ؟

751
00:56:29,869 --> 00:56:30,958
... انت

752
00:56:32,349 --> 00:56:33,525
كيف اتيت الى هنا ؟

753
00:56:43,062 --> 00:56:44,878
هذا حلم .. اليس كذلك ؟

754
00:56:44,913 --> 00:56:46,037
هذا

755
00:57:13,748 --> 00:57:16,683
ما خطب تعبير وجهك ؟

756
00:57:21,603 --> 00:57:25,972
يجب ان تعتنى بوجباتك

757
00:57:28,508 --> 00:57:32,245
لا تنسى ان تدرب ايضا

758
00:57:33,101 --> 00:57:34,813
ما خطبك ؟

759
00:57:35,629 --> 00:57:37,100
ما الذى يجرى ؟

760
00:57:37,956 --> 00:57:42,733
مع ان ذلك محزنا .. فهو لوقت مؤقت

761
00:57:45,115 --> 00:57:49,396
لانه فى يوم ما سيمر كل شئ

762
00:57:56,527 --> 00:57:57,392
هانج اه

763
00:58:02,748 --> 00:58:03,403
أمى

764
00:58:09,652 --> 00:58:10,564
لا يا امى

765
00:58:11,532 --> 00:58:12,187
هانج اه

766
00:58:16,692 --> 00:58:17,516
أمى

767
00:58:18,846 --> 00:58:19,510
هانج اه

768
00:58:20,846 --> 00:58:22,406
أمى

769
00:58:22,702 --> 00:58:23,781
هانج اه

770
00:58:37,662 --> 00:58:38,533
فخامتك .. هل انت بخير ؟

771
00:59:05,622 --> 00:59:06,470
أمى

772
00:59:06,505 --> 00:59:07,952
انها بخير

773
00:59:44,102 --> 00:59:47,422
حاليا الملك يتردد فى قبول عرضنا

774
00:59:48,214 --> 00:59:51,550
لما لا تقومين كخطيبته باقناعه ؟

775
00:59:52,654 --> 00:59:54,630
فقط لمعلوماتك

776
00:59:54,665 --> 00:59:57,030
مصففة الشعر هذه ليست ماهرة

777
00:59:57,065 --> 01:00:00,486
قد تؤذيكما بدون قصد

778
01:00:03,182 --> 01:00:05,169
لا يمكنك يا فخامتك

779
01:00:05,204 --> 01:00:06,494
تنحى ؟

780
01:00:08,074 --> 01:00:09,618
انها اساليبه الماكره

781
01:00:10,610 --> 01:00:12,657
انه يحاول ان يوترك
ان تدرك هذا بالفعل

782
01:00:13,625 --> 01:00:15,449
هذا الرجل يمسك بافراد العائلة
المالكة كرهائن

783
01:00:16,473 --> 01:00:18,915
... لن يجرؤ ابدا على

784
01:00:18,680 --> 01:00:22,581
وماذا ان فعل ؟ انه متطرف

785
01:00:24,077 --> 01:00:25,109
لقد قتل اخى

786
01:00:26,013 --> 01:00:27,885
و حجزنى رهينه فى كوريا الشمالية

787
01:00:28,702 --> 01:00:31,181
لا احد يمكنه ان يتخيل
ما يمكنه ان يفعل

788
01:00:31,216 --> 01:00:32,725
.. مع هذا ..فخامتك

789
01:00:32,760 --> 01:00:34,870
أمى و هانج اه

790
01:00:36,821 --> 01:00:38,693
ماذا ان قتلهما حقا ؟

791
01:00:39,942 --> 01:00:41,549
ماذا يفترض بى ان افعل ؟

792
01:00:45,117 --> 01:00:46,077
...انا

793
01:00:47,165 --> 01:00:49,389
انا لست شخصاَ بهذه القوة

794
01:00:51,285 --> 01:00:52,901
انا بالكاد اتماسك

795
01:00:54,935 --> 01:00:58,816
ككل مرة ... كنت اقف على
حافة الجرف

796
01:00:59,616 --> 01:01:00,472
... ولكن

797
01:01:06,699 --> 01:01:10,456
انا .. لا استطيع فعل هذا

798
01:01:12,000 --> 01:01:13,837
قال انهم ستموتان

799
01:01:14,909 --> 01:01:18,805
امى وهانج اه

800
01:01:22,133 --> 01:01:23,726
لما على ان افعل هذا ؟

801
01:01:24,573 --> 01:01:26,269
بينما انا حتى لا اريد ان اصبح ملكاَ

802
01:01:28,293 --> 01:01:32,917
والان امى و هانج اه فى خطر

803
01:01:33,701 --> 01:01:37,336
لما على ان اتمسك بمنصبى ؟

804
01:01:44,063 --> 01:01:45,206
انا اسف

805
01:01:46,336 --> 01:01:48,103
الان .. انا فحسب

806
01:01:50,614 --> 01:01:52,650
اريد ان اعيش فى سلام
من الان فصاعدا

807
01:02:13,560 --> 01:02:16,369
لا يمكننى ان اصبغ شعرك

808
01:02:18,384 --> 01:02:19,580
..ربما

809
01:02:21,481 --> 01:02:23,033
يجب على ان افعل شيئا

810
01:02:24,417 --> 01:02:26,033
بشان عيناكِ

811
01:02:30,779 --> 01:02:34,401
... سأقنعه

812
01:02:36,534 --> 01:02:37,415
بالتنحى

813
01:02:42,742 --> 01:02:44,086
توقفِ

814
01:02:47,254 --> 01:02:49,838
جيد .. لنتصل به اذاَ
حسنا ؟

815
01:02:54,686 --> 01:02:58,790
سأقوم باقناع الملك شخصياَ

816
01:03:06,870 --> 01:03:12,695
ألن يكون الامر اكثر تأثيرا
ان اقنعته وجها لوجه ؟

817
01:03:18,835 --> 01:03:27,274
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

818
01:03:27,922 --> 01:03:33,163
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
رفع الهارد سب والتورنت
Miss Lola .... ahli

819
01:03:35,163 --> 01:03:37,036
فى الحلقة القادمة
من قلبىّ الملك

820
01:03:37,071 --> 01:03:38,628
لقد انتهى

821
01:03:38,663 --> 01:03:42,116
الان دعونا نعيش فى سلام

822
01:03:42,876 --> 01:03:44,223
لابد ان شى كيونج كان يعرف بالفعل

823
01:03:45,007 --> 01:03:45,622
اجاشى

824
01:03:46,056 --> 01:03:47,791
قلت انك ستحميها

825
01:03:47,826 --> 01:03:50,743
هذا وجه والدك الحقيقى

826
01:03:52,759 --> 01:03:54,530
انه ابنك

827
01:03:54,565 --> 01:03:55,722
اعثر عليه

828
01:03:55,757 --> 01:03:59,195
انها حرب خارجية اليس كذلك ؟
ان صار شئ بطريقة خاطئة فجميعهم سيموتون

829
01:03:59,230 --> 01:04:00,353
ما الذى تفعله الان ؟

830
01:04:00,388 --> 01:04:01,379
ما الذى يجرى؟

831
01:04:01,414 --> 01:04:02,978
مازال لى جاى ها لا يعرف .. صحيح ؟

832
01:04:03,013 --> 01:04:03,905
ابقى الامر سرا فحسب

833
01:04:03,940 --> 01:04:04,873
هانج أه
هانج اه

834
00:00:00,000 --> 01:10:10,560
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

835
00:00:00,600 --> 00:00:05,539
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

836
00:00:00,000 --> 00:00:05,539
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
sweetnona83.blogspot.com
http://swingfire912.blogspot.com

