1
00:00:07,564 --> 00:00:11,964
إذن الجميع سيعانى  من .. محركِ

2
00:00:11,964 --> 00:00:13,964
هل هذا تهديد ؟

3
00:00:23,574 --> 00:00:25,714
تكلمي جيداً من فضلك مع جاي ها

4
00:00:25,714 --> 00:00:26,784
أخبريه بأن يتخلى عن كل شيء

5
00:00:26,784 --> 00:00:28,114
وأن يتنحى عن العرش

6
00:00:28,114 --> 00:00:31,584
هل تعتقد بأنه سيتم قمع أولادي
بواسطتك ؟

7
00:00:31,584 --> 00:00:33,054
سيموت الناس

8
00:00:33,054 --> 00:00:33,724
الإقناع

9
00:00:33,724 --> 00:00:35,454
سأقوم به

10
00:00:36,924 --> 00:00:38,524
فهمت

11
00:00:38,524 --> 00:00:40,124
..  أيضاً أُريد أن أرتاح

12
00:00:40,124 --> 00:00:45,334
ألن تكون النتائج افضل بإقناعه
وجهاً لوجه ؟

13
00:00:45,734 --> 00:00:47,204
الحلقـ السابعة عشر ـة

14
00:00:47,204 --> 00:00:49,734
اتصل بـ بونغ جو

15
00:00:49,734 --> 00:00:54,274
أخبرهم .. بأنني سأتنحى

16
00:00:54,274 --> 00:00:57,614
فخامتك , مهما كان الأمر فيجب عليكَ
أن تُنافش الأمر أولاً مع لجنة العائلة المالكه

17
00:00:57,614 --> 00:00:59,884
اتصل بـ بونغ جو فحسب

18
00:01:02,554 --> 00:01:04,954
إنه الآن الملك

19
00:01:07,754 --> 00:01:08,824
فخامتك

20
00:01:08,824 --> 00:01:10,824
هُناك اتصال  من نادي ام

21
00:01:10,824 --> 00:01:14,294
إنه اتصال من كيم هانغ آه

22
00:01:21,904 --> 00:01:22,704
سأدعكِ تعرفين مُقدماً

23
00:01:24,304 --> 00:01:27,904
اتصال الفيديو هذا لا يُمكن تتبعه

24
00:01:28,573 --> 00:01:33,783
أيضاً كما يُمكنكِ أن تري

25
00:01:33,913 --> 00:01:36,853
ستخسرين حياتك إن لم تتوخي الحذر

26
00:01:42,453 --> 00:01:46,463
تحتاجين فقط لأن تقومي بإقناعه
بأن يتنحى عن العرش

27
00:01:47,263 --> 00:01:51,133
تظاهري بأنكِ مُثيرةٌ للشفقه
تظاهري بأنكِ خائفه

28
00:01:58,873 --> 00:02:01,143
بكل تأكيد بونغ جو يُشاهد من الجانب

29
00:02:01,143 --> 00:02:02,203
, اأمل أن تقوم بالسيطرة على مشاعرك

30
00:02:02,203 --> 00:02:03,943
وأن تقوم بمماطلة المكالمه
اطول مُدة مُمكنه

31
00:02:03,943 --> 00:02:05,413
بالرغم من أنه صعبٌ قليلاً

32
00:02:05,413 --> 00:02:07,813
سنُحاول تقفي أثر موقعهم

33
00:02:29,833 --> 00:02:31,703
هل أنتِ بخير؟

34
00:02:36,643 --> 00:02:38,373
ماذا عن والدتي ؟

35
00:02:39,443 --> 00:02:42,653
إنها بخير أيضاً

36
00:02:42,653 --> 00:02:44,653
لا تُفكري بأية شيء

37
00:02:44,653 --> 00:02:47,323
لا تُفكري حتى في القيام
بأي  شيء

38
00:02:49,323 --> 00:02:51,993
سأتولى أمر كل شيء

39
00:02:51,993 --> 00:02:54,793
لقد توصلنا لقرارٍ بالفعل

40
00:02:57,863 --> 00:03:04,273
لنعش .. حياةً مُريحه

41
00:03:06,143 --> 00:03:09,743
يجب أن تتنحى

42
00:03:10,813 --> 00:03:16,813
أُريد .. العيش

43
00:03:19,753 --> 00:03:20,953
الموقع ؟ هل قُمت بتقفي أثره ؟

44
00:03:20,953 --> 00:03:21,623
إنه كما اعتقدنا تماماً

45
00:03:22,423 --> 00:03:25,093
لقد اتصلوا هُنا بالتحكم به
عن طريق بأى بى كمبيوتر مموه

46
00:03:25,093 --> 00:03:27,623
هُناك أكثر من مئة ألف رقم ايبى في
شبكة الاتصال هذه

47
00:03:33,763 --> 00:03:38,833
أُريد عيش حياة سعيدة في الحال

48
00:03:38,833 --> 00:03:41,373
أُريد العيش حقاً

49
00:03:41,373 --> 00:03:44,713
أُريد العيش بسعاده معاً حتى نشيخ

50
00:03:49,513 --> 00:03:55,793
فخامتك , السبب الذي أتحمل به
هو أنت

51
00:03:56,853 --> 00:04:00,593
تتذكر صحيح ؟

52
00:04:00,593 --> 00:04:11,802
خلال دورة العالم للضُباط أخبرتك
أي نوعٍ من الرجال أُريد

53
00:04:11,802 --> 00:04:18,072
"ما أُريده هو رجل جدير باحترامي"

54
00:04:18,072 --> 00:04:20,612
"فقط عندها عندما نفوز بشرف"

55
00:04:20,612 --> 00:04:23,812
"سأُوافق على الخِطبه "

56
00:04:23,812 --> 00:04:31,822
ألم نفوز في النهايه ؟

57
00:04:33,692 --> 00:04:38,762
لدينا العديد من الذكريات معاً

58
00:04:39,302 --> 00:04:42,362
حتى أننا قُمنا بإدارة الكرة الأرضيه
و فكرنا

59
00:04:42,362 --> 00:04:46,372
أين نُريد ارسال الهديه

60
00:04:46,372 --> 00:04:49,972
تذكر صحيح ؟

61
00:04:54,512 --> 00:04:55,982
"جون ماير"

62
00:04:55,982 --> 00:04:59,582
"اسمه الكوري كيم بونغ جو"

63
00:05:01,452 --> 00:05:03,592
هل هُناك تم الاحتفاظ بك كرهينه ؟

64
00:05:06,102 --> 00:05:06,972
أنتِ

65
00:05:07,322 --> 00:05:09,732
من هو الشخص الذي في الجانب ؟

66
00:05:11,592 --> 00:05:14,342
لا يوجد أحدٌ في الجانب

67
00:05:18,002 --> 00:05:20,002
ما هذا الصوت ؟
ما الذي يحدث ؟

68
00:05:20,002 --> 00:05:22,272
لن يجرؤوا على القيام بحركةٍ طائشه

69
00:05:24,812 --> 00:05:26,142
إنهم يتظاهرون فحسب

70
00:05:26,142 --> 00:05:26,942
أنتِ

71
00:05:26,942 --> 00:05:28,412
أرجوك تذكر

72
00:05:28,412 --> 00:05:30,282
إن أطعت أوامرهم و تنحيت

73
00:05:30,282 --> 00:05:32,152
فسأنتحر بالعض على لساني

74
00:05:32,152 --> 00:05:34,952
.. لذلك يجب أن لا تتنحى

75
00:05:34,952 --> 00:05:37,352
! هانغ آه ! هانغ آه

76
00:05:50,832 --> 00:05:53,102
إنها الصين

77
00:05:53,102 --> 00:05:56,442
المكان الذي تم ارساله الهديه
فيه إلى بونغ جو

78
00:05:56,442 --> 00:05:59,112
كليهما هُناك

79
00:06:01,912 --> 00:06:04,312
بسرعه قُم باستدعاء إدارة و سُفراء
البُلدان المُجاوره

80
00:06:04,312 --> 00:06:07,252
قُم بتجهيز قوات مُكافحة الإرهاب

81
00:06:13,262 --> 00:06:15,932
ما الذي فعلتيه بالكرة الأرضيه ؟

82
00:06:21,932 --> 00:06:25,132
ألم نُرسل لك هديه ؟

83
00:06:26,342 --> 00:06:28,602
الا تتذكر ؟

84
00:06:28,602 --> 00:06:31,542
صديقتك

85
00:06:31,542 --> 00:06:35,142
هل أخبرته المكان ؟
لـ لي جاي ها؟

86
00:06:35,142 --> 00:06:37,812
لم أقل أية شيء خاطىء

87
00:06:37,812 --> 00:06:42,082
أنتَ غير قادرٍ على قتلنا

88
00:06:43,152 --> 00:06:45,152
لقد خضت الكثير من المُعاناه
من أجل الامساك بنا تماماً

89
00:06:45,152 --> 00:06:46,762
علاوةً على ذلك الولايات المُتحده الأمريكيه
والصين تُراقبك عن كثب

90
00:06:46,762 --> 00:06:49,432
كيف ستقوم بقتلنا ؟

91
00:06:49,432 --> 00:06:51,432
لذلك السبب أمام أمى كانت فقط

92
00:06:51,432 --> 00:06:55,831
تلوح بالمقص فحسب

93
00:06:55,831 --> 00:07:01,441
هل كان  تمثيلها كمصففة للشعر ممتعاَ ؟

94
00:07:02,771 --> 00:07:07,981
هل جعلك هذا سعيداً يا كيم بونغ جو ؟

95
00:07:15,181 --> 00:07:19,591
أنتِ مُحقه لا يُمكنني قتلكم

96
00:07:19,591 --> 00:07:21,991
لا يُمكننا قتلك

97
00:07:21,991 --> 00:07:26,261
لكن لا زال بإمكاننا جعلكِ تُصابين

98
00:07:27,201 --> 00:07:30,001
سيكون لا بأس به إن لم يكن غير واضح

99
00:07:49,751 --> 00:07:53,091
قُلت بأنني سأنتحر بالعض على
لساني , صحيح ؟

100
00:07:53,091 --> 00:07:55,621
أنا مُعلمة بالجيش الشعبي الكوري

101
00:07:55,621 --> 00:07:58,961
إنها القوات الخاصه في الشمال

102
00:07:58,961 --> 00:08:03,501
لقد تم تدريبنا على الانتحار
تعلم هذا صحيح ؟

103
00:08:04,571 --> 00:08:06,701
لا تُسيء الفهم

104
00:08:06,701 --> 00:08:09,641
لست الآن على قيد الحياة
بسبب الحظ

105
00:08:09,641 --> 00:08:11,911
إنه لأنني لم أختر الموت بعد

106
00:08:13,111 --> 00:08:15,911
دعنى أبقى بجانب حماتي

107
00:08:15,911 --> 00:08:20,051
إن كان كذلك فسأُحسن التصرف

108
00:08:25,391 --> 00:08:26,861
حماتي

109
00:08:27,791 --> 00:08:29,261
هانغ آه

110
00:08:30,591 --> 00:08:32,861
امرأةٌ كريهه

111
00:08:35,931 --> 00:08:38,331
ما الذي فعلوه بكِ؟

112
00:08:38,331 --> 00:08:39,941
لم يفعلوا أية شيء

113
00:08:39,941 --> 00:08:42,741
إنه لأنني لم أتدرب لوقتٍ طويل
فحسب

114
00:08:44,611 --> 00:08:47,411
هل قاموا بضربك ؟
هل أنتِ بخير ؟

115
00:08:47,411 --> 00:08:49,681
إنه لا شيء

116
00:08:49,681 --> 00:08:51,811
أُنظري حماتي

117
00:08:56,091 --> 00:08:58,491
هانغ آه

118
00:08:58,491 --> 00:09:01,561
دعينا نهرب

119
00:09:04,361 --> 00:09:07,031
دعينا نقوم بالتجربه كما اقترحتي

120
00:09:14,241 --> 00:09:17,171
هذا مسكن جون ماير

121
00:09:17,171 --> 00:09:18,911
جميعها ممتلكات خاصه
داخل نصف دائرةٍ قُطرها عشر كيلو متراً

122
00:09:18,911 --> 00:09:20,511
لذلك نحتاج لبعض المُساعده
من الحكومه الصينيه

123
00:09:20,511 --> 00:09:24,781
يُمكن استخدام هذا الكهف
للتسلسل إلى الداخل

124
00:09:24,781 --> 00:09:27,181
كل هذا موثوق به , صحيح ؟

125
00:09:27,181 --> 00:09:28,251
بالطبع

126
00:09:28,251 --> 00:09:31,321
لازلنا الوحيدين الذين يفهمون بشكل أفضل
مُقارنة بالدول المُجاوره

127
00:09:40,260 --> 00:09:44,670
"لم يكن طبيعياً أبداً ذلك الوغد بونغ جو "

128
00:09:44,670 --> 00:09:46,540
" لما يتظاهر بأنه شبح الأوبرا ؟"

129
00:09:46,540 --> 00:09:51,740
"حيث قام ببناء منزله أعلى الكهف ؟  "

130
00:10:14,960 --> 00:10:19,370
ليس هُناك شكٌ بأن كوريا ستنُقذها

131
00:10:21,770 --> 00:10:24,170
اتصل بالحكومة الصينيه

132
00:10:31,910 --> 00:10:33,520
حسناً

133
00:10:38,320 --> 00:10:42,190
رفضت الصين تقديم المُساعده

134
00:10:44,860 --> 00:10:46,460
, بما أن جون ماير أجنبي

135
00:10:46,460 --> 00:10:48,060
فلا يُمكنهم التصرف بتهور

136
00:10:48,060 --> 00:10:51,270
, ولا حتى يُمكنهم القبول

137
00:10:51,270 --> 00:10:53,400
بجيش من دولةٍ أُخرى يدخل اقليمها

138
00:10:53,400 --> 00:10:56,210
ما الذي قاله رئيس الوزراء ؟

139
00:10:56,210 --> 00:10:58,210
لا يُمكنه ذلك

140
00:10:58,210 --> 00:11:01,940
إنه لا يملك حتى دليلٌ واضح

141
00:11:01,940 --> 00:11:03,810
إن أرسلنا جيش هُناك وفقاً لطلب الملك

142
00:11:03,810 --> 00:11:08,750
فستكون هُناك مشكلةٌ كبيره
إن لم نجدهم

143
00:11:08,750 --> 00:11:12,220
سأتصل بالحزب و أُحاول

144
00:11:12,220 --> 00:11:13,690
لا فائده

145
00:11:13,690 --> 00:11:18,230
لا يُريد حزب العمل أن يُدمّر علاقته
بالصين

146
00:11:20,360 --> 00:11:21,160
إذن ما الذي يجب أن نفعله ؟

147
00:11:25,700 --> 00:11:28,100
الذهاب رسمياً لن ينفع بعد الآن

148
00:11:32,510 --> 00:11:34,780
"ادخلوا البلد بـ تأشيرة سياحية "

149
00:11:34,780 --> 00:11:36,510
"بما أن الحكومة الصينيه زادت نشاطها "

150
00:11:36,510 --> 00:11:37,710
"يُمكنكم التظاهر على أنكم سياح فحسب"

151
00:11:37,710 --> 00:11:40,650
" مع الناس من الشمال "

152
00:11:41,720 --> 00:11:43,590
"نحن الخمسه سنكون تماماً كما
كُنا نُشارك في دورة العالم للضُباط "

153
00:11:43,590 --> 00:11:47,190
مع إستخدام أسلحة حقيقيه في "
" المعركه و سيكون خطرٌ جداً

154
00:11:47,190 --> 00:11:48,660
"ولكن لا يُمكننا الخسارة "

155
00:11:48,660 --> 00:11:51,060
"يجب أن ننُقذ كلتيهما"

156
00:12:03,470 --> 00:12:05,610
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

157
00:12:24,689 --> 00:12:27,359
حماتي , لنذهب بسرعه

158
00:12:51,389 --> 00:12:53,789
حماتي , لنذهب

159
00:13:55,319 --> 00:13:56,789
إنهم ليس في المنطقه أ

160
00:13:56,789 --> 00:13:58,919
ولا حتى في المنطقه ب

161
00:13:58,919 --> 00:14:01,859
أحضر لي مُخطط لخطوط الأنابيب

162
00:14:13,999 --> 00:14:16,809
حماتي , سنصل قريباً

163
00:14:16,809 --> 00:14:18,539
تحملي المزيد قليلاً

164
00:14:36,029 --> 00:14:37,089
لقد رحلوا

165
00:14:37,089 --> 00:14:38,829
هل صعدوا لأعلى ؟

166
00:14:44,699 --> 00:14:47,099
كلا لم يفعلوا

167
00:14:47,099 --> 00:14:48,699
لقد ذهبوا لأسفل

168
00:14:53,909 --> 00:14:55,639
إن قُمنا باللحاق بهم أعلى

169
00:14:55,639 --> 00:14:57,109
يُمكننا ايجاد الكهف , صحيح ؟

170
00:14:57,109 --> 00:14:58,449
أجل

171
00:14:58,449 --> 00:15:00,578
نحتاج لأن نتخلص منهم فحسب

172
00:15:10,588 --> 00:15:11,658
لقد فرّت كليهما

173
00:15:11,658 --> 00:15:13,128
لنذهب إلى الكهف

174
00:15:14,198 --> 00:15:15,658
ما الذي يقولونه ؟

175
00:15:15,658 --> 00:15:17,668
يبدو بأنهم قالوا بأنهما فرّتا

176
00:15:17,668 --> 00:15:20,198
حماتي , لقد وصلنا

177
00:16:04,648 --> 00:16:05,458
حماتي

178
00:16:05,848 --> 00:16:07,578
انتظري لحظه

179
00:16:07,578 --> 00:16:10,248
سأذهب و أبحث عن حبل

180
00:16:10,248 --> 00:16:12,118
.. تحتاجي لأن تتبعي الحبل

181
00:16:15,318 --> 00:16:16,928
, بهذه الذراع

182
00:16:16,928 --> 00:16:18,658
كيف ستستخدمين الحبل لإنقاذي ؟

183
00:16:19,458 --> 00:16:22,128
إنني مُعلمه

184
00:16:22,128 --> 00:16:24,128
لا تستخفي بي

185
00:16:24,798 --> 00:16:27,198
هل اعتقدتِ بأن نساء كوريا الشماليه
قويات فقط؟

186
00:16:27,198 --> 00:16:29,338
نساء كوريا الجنوبيه أيضاً قوياتٌ جداً

187
00:16:32,008 --> 00:16:34,138
لا يُمكنكِ

188
00:16:34,138 --> 00:16:36,548
المياه عميقةٌ جداً

189
00:16:36,548 --> 00:16:40,948
إذن هل ننتظر هُنا فحسب ؟

190
00:16:44,418 --> 00:16:47,758
ابني الكبير مات

191
00:16:47,758 --> 00:16:50,158
ابنتى أيضاً شُلّت

192
00:16:51,628 --> 00:16:56,298
الأن , ابني المُتبقي في خطرٍ أيضاً

193
00:16:57,228 --> 00:17:02,568
هل تُريدين مني أن أُصبح عبئاً
على زوجة ابني ؟

194
00:17:05,508 --> 00:17:06,758
لمَ يجدر بي ذلك ؟

195
00:17:11,248 --> 00:17:12,368
حماتي

196
00:17:16,848 --> 00:17:17,918
حماتي

197
00:18:13,177 --> 00:18:13,837
ما العمل ؟

198
00:18:13,837 --> 00:18:15,307
ماذا هُناك ليخافوا منه ؟

199
00:18:15,307 --> 00:18:17,047
لقد كانوا هم من أرادوا الخروج

200
00:18:53,477 --> 00:18:56,277
اصعد أنتَ أولاً
سأتولى أمر هذا المكان

201
00:19:23,247 --> 00:19:27,597
كيم هانغ آه
فخامتكِ

202
00:19:30,717 --> 00:19:33,257
فخامتكِ
كيم هانغ آه

203
00:19:33,257 --> 00:19:36,187
حماتي لنذهب -
فخامتكِ -

204
00:19:45,787 --> 00:19:47,337
كيم هانغ آه

205
00:19:50,607 --> 00:19:53,727
حماتي أرجوكِ استجمعي قواكِ

206
00:20:07,557 --> 00:20:11,427
لا تُفكري بأي شيء
أخفضي رأسك و اركضي فحسب

207
00:20:11,427 --> 00:20:13,027
إذن ماذا عنكِ ؟

208
00:20:18,197 --> 00:20:20,417
حماتي , أركضي بسرعه

209
00:20:21,137 --> 00:20:22,606
حماتي , أُركضي يسرعه

210
00:20:22,606 --> 00:20:24,886
!هانغ آه ! هانغ آه

211
00:21:09,846 --> 00:21:13,656
كيم هانغ آه
فخامتكِ

212
00:21:19,326 --> 00:21:20,596
فخامتكِ

213
00:21:27,996 --> 00:21:30,806
.. هانغ آه .. هانغ أه .. هانغ آه إنها

214
00:23:00,756 --> 00:23:01,816
آسفٌ أُمي

215
00:23:02,766 --> 00:23:04,226
كل هذا خطئي

216
00:23:08,635 --> 00:23:10,765
ما الذي ستفعله بشأن هانغ آه ؟

217
00:23:14,635 --> 00:23:17,045
ما الذي ستفعله بشأن هانغ آه ؟

218
00:23:19,975 --> 00:23:21,845
لا بأس أُمي

219
00:23:21,845 --> 00:23:22,785
سنجدها

220
00:23:25,185 --> 00:23:27,985
إنها في مكان ما تُبلي جيداً
بكل تأكيد

221
00:23:28,785 --> 00:23:32,125
سأجد هانغ آه بكل تأكيد

222
00:23:32,125 --> 00:23:33,195
بكل تأكيد

223
00:23:44,935 --> 00:23:46,275
لقد ذهبوا

224
00:23:46,275 --> 00:23:48,005
هل أنتَ مُتأكد بأنهم اختفوا؟

225
00:23:48,005 --> 00:23:50,805
لقد وجدنا هذا على الجانب الآخر
من سفح الجبل

226
00:23:50,805 --> 00:23:52,545
عليه بصمات اصبع هانغ آه

227
00:23:52,545 --> 00:23:54,545
لقد فرّوا بنجاح

228
00:23:56,545 --> 00:23:58,415
حقق سراً

229
00:23:58,815 --> 00:24:00,285
لأين هربت

230
00:24:00,285 --> 00:24:01,755
نعم سيدي

231
00:24:07,495 --> 00:24:09,365
يجب أن نجدها

232
00:24:09,365 --> 00:24:11,765
حتى لو كان علينا تفتيش الصين بأكملها

233
00:24:11,765 --> 00:24:13,635
يجب أن نجدها

234
00:24:14,295 --> 00:24:15,505
, لكن فخامتك

235
00:24:15,505 --> 00:24:17,635
هُناك الآن استجابة سيئه جداً
في الصين

236
00:24:17,635 --> 00:24:21,235
لأن الحُراس ذهبوا سراً
لإنقاذ الملكة الأرمله

237
00:24:21,235 --> 00:24:22,705
.. مؤخراً ذلك الجانب

238
00:24:24,975 --> 00:24:26,445
هذا شيء يجب أن تفعله

239
00:24:26,445 --> 00:24:27,645
.. فـ , فخامتك

240
00:24:27,645 --> 00:24:30,045
عندما يؤخذ المواطن كـ رهينه
فيجب عليك انقاذه

241
00:24:30,045 --> 00:24:33,115
ان كانت هُناك مشكلة في البلد
فيجب أن تقوم بحلها

242
00:24:33,115 --> 00:24:34,985
.. لكن أنت

243
00:24:34,985 --> 00:24:36,855
ما الذي فعلته حتى الآن ؟

244
00:24:37,385 --> 00:24:38,855
أنت تعلم أيضاً

245
00:24:38,855 --> 00:24:40,855
.. بسبب اجتماع الحزب السياسي نحن أيضاً

246
00:24:40,855 --> 00:24:41,655
بغض النظر عن الولائم التي لديك

247
00:24:41,655 --> 00:24:43,795
بغض النظر عن انفاق أموال الدوله

248
00:24:43,795 --> 00:24:45,935
ألا يجدر بك القيام بشيء  لائق ؟

249
00:24:45,935 --> 00:24:47,935
.. هل تُريد حقاً

250
00:24:47,935 --> 00:24:51,405
أن تخوض حرباً معي ؟

251
00:24:51,405 --> 00:24:53,135
كل شيء تم الإبقاء عليه مخفياً

252
00:24:53,135 --> 00:24:55,405
هل تُريد أن نجعل المواطنين يعرفوه ؟

253
00:24:55,405 --> 00:24:56,875
فهمت فخامتك

254
00:24:56,875 --> 00:24:58,875
سأبذل ما بوسعي

255
00:25:09,155 --> 00:25:12,495
.. يجب أن تجد

256
00:25:12,495 --> 00:25:14,355
كيم هانغ آه

257
00:25:15,425 --> 00:25:17,025
إنني أطلب منكَ هذا المعروف

258
00:25:40,785 --> 00:25:42,785
اتصل بالصين

259
00:25:42,785 --> 00:25:44,655
هل رأيت هذا الشخص؟

260
00:25:53,064 --> 00:25:54,664
هل رأيت هذا الشخص؟

261
00:25:56,264 --> 00:25:57,734
لا أعلم

262
00:25:58,404 --> 00:25:59,334
من تكون؟

263
00:25:59,334 --> 00:26:00,674
إنها لاجئه من كوريا الشماليه

264
00:26:00,674 --> 00:26:02,404
قُم بالتبليغ في الحال إن وجدتها

265
00:26:07,614 --> 00:26:08,944
اذهب هُناك و ألقي نظره

266
00:26:18,954 --> 00:26:21,494
هذا رقم 52 المُستعار

267
00:26:21,494 --> 00:26:26,434
لقد تأكدت للتو بأن الشرطة في الصين
يبحثون عن كيم هانغ آه

268
00:26:28,034 --> 00:26:30,564
.. لكنهم يقولون بأن كيم هانغ آه

269
00:26:30,564 --> 00:26:33,504
لاجئه من كوريا الشماليه
لاجئه من كوريا الشماليه

270
00:26:33,504 --> 00:26:36,704
لقد ضمت الصين يديها بكل تأكيد
مع بونغ جو

271
00:26:36,704 --> 00:26:38,974
يُريدون أن يمسكوا بابنتي أولاً

272
00:26:38,974 --> 00:26:40,444
و يُريدون استخدامها كورقة مُساومه
عندما يتفاوضون بين الشمال - الجنوب

273
00:26:40,444 --> 00:26:42,314
الملجأ الذي يسجن فيه
لاجئين كوريا الشماليه

274
00:26:42,314 --> 00:26:43,514
هل بحثت فيه ؟

275
00:26:43,514 --> 00:26:46,454
لقد قُمنا بالطلب منهم بالفعل

276
00:26:46,454 --> 00:26:50,854
لكن الملجأ قال بأنهم
لن يدعونا نرى بكل تأكيد

277
00:26:50,854 --> 00:26:52,854
تشاور مع الحكومه الصينيه

278
00:26:52,854 --> 00:26:56,464
لارسال جميع سجناء كوريا الشماليه اللاجئين
إلى كوريا الجنوبيه أولاً

279
00:26:56,464 --> 00:26:58,464
لقد تشاورت معهم بالفعل

280
00:26:58,464 --> 00:27:00,194
, الناس الذي سُجنوا

281
00:27:00,194 --> 00:27:02,734
سيتم ارسالهم بعيداً وفقاً لرغباتهم

282
00:27:02,734 --> 00:27:04,604
لا يهم حتى لو كانت جمهوريه كوريا

283
00:27:04,604 --> 00:27:09,144
لا يُسمح لنا حتى بإلقاء نظرة
على القائمه

284
00:27:13,544 --> 00:27:17,684
يبدو بأن الصين تُخفي مسألة هانغ آه  سراً

285
00:27:17,684 --> 00:27:19,814
والمُحرض خلف هذا كله هو بونغ جو

286
00:27:19,814 --> 00:27:22,354
هل تُريد أن تقوم بمُشاوره دبلوماسيه ؟

287
00:27:22,354 --> 00:27:24,224
هل تعرف محكمة العدل الدوليه ؟

288
00:27:24,224 --> 00:27:25,514
اي سي سي ؟

289
00:27:25,694 --> 00:27:28,354
إنها محكمه مُستمره يُمكن أن تجري
مُحاكمه على الفرد الذي ارتكب جريمه دوليه

290
00:27:28,354 --> 00:27:31,544
هل يُمكن أن أُقاضي بونغ جو هُناك ؟

291
00:27:33,294 --> 00:27:36,234
إن قُمنا بمنح بونغ جو علامه جنائيه دوليه

292
00:27:36,234 --> 00:27:39,834
عندها لن تكون الصين قادرةً على
الاستمرار في التدرع به

293
00:27:39,974 --> 00:27:42,504
لذلك يُمكننا ايجاد هانغ آه

294
00:27:42,644 --> 00:27:44,774
.. لكن إن قُمنا بإشعال هذه الفتيل

295
00:27:44,774 --> 00:27:46,644
عندها ستكون حرب شاملةٌ حقاً

296
00:27:47,174 --> 00:27:49,844
حتى خطأ تافهه سيُسبب
لنا خسارة كل شيء

297
00:27:50,384 --> 00:27:54,114
هل لديك الدليل لمُقاضاته ؟

298
00:27:54,384 --> 00:27:55,294
كلا

299
00:27:56,384 --> 00:27:59,594
لكن حتى لو كان لدي دليل واضح
فلا يزال سيكون هُناك العديد من المشاكل

300
00:27:59,724 --> 00:28:03,994
لأنه لو ذهب بونغ جو و اختبىء في دوله ليست
عضواً في دورة العالم للضُباط عندها لا يوجد شيء يُمكننا أن نفعله

301
00:28:06,934 --> 00:28:08,394
, حالياً

302
00:28:08,394 --> 00:28:12,804
مُقاضاته في الاي سي سي هي أكثر
طريقةٍ فعّاله

303
00:28:14,004 --> 00:28:16,004
, ماذا عن

304
00:28:16,944 --> 00:28:19,574
الاتصال بوالدي ؟

305
00:28:20,014 --> 00:28:21,614
سيُخبرك بخبرته

306
00:28:21,614 --> 00:28:24,684
اتخذ دائماً التدابير المُناسبه
عندما تعامل مع نادي ام

307
00:28:24,814 --> 00:28:27,354
سيكون حتى افضل منا

308
00:28:30,023 --> 00:28:32,693
لا يمكننا بعد الاتصال برئيس السكرتارية

309
00:28:35,893 --> 00:28:37,623
لما لا يمكننا هذا ؟

310
00:28:37,623 --> 00:28:39,093
ما الذى حدث بالضبط بينك وبين ابى ؟

311
00:28:39,093 --> 00:28:40,293
يمكنك الانصراف

312
00:29:00,453 --> 00:29:01,923
شى كيونج

313
00:29:03,783 --> 00:29:05,793
والدك و انا

314
00:29:11,523 --> 00:29:13,263
هل تثق فى والدك ؟

315
00:29:14,193 --> 00:29:16,203
الثقه العمياء سم قاتل

316
00:29:17,263 --> 00:29:21,673
يجب ان تنتهى التحقيق قريباَ

317
00:29:28,883 --> 00:29:30,883
ارغب فى الاطلاع على الوثائق

318
00:29:34,213 --> 00:29:36,753
من فضلك وقع هنا

319
00:29:52,633 --> 00:29:53,973
-=خطاب استقالة رئيس السكرتارية اون جيو تاى =-

320
00:29:53,973 --> 00:29:56,573
-=رقم المادة .. خارجيه 116=-
-=التصنيف العام : تصنيف أول=-
-=شئون الارشيف : سجلات الهيئة الملكية=-

321
00:30:00,373 --> 00:30:02,243
-=خطاب استقالة=-

322
00:30:02,243 --> 00:30:04,083
<i>انا أون جيو تاى</i>

323
00:30:04,643 --> 00:30:07,053
<i>تواطأت مع جون ماير نادي إم
في قتل الملك الراحل</i>

324
00:30:07,183 --> 00:30:12,253
<i>وارتكبت الجرائم التالية</i>

325
00:30:12,253 --> 00:30:15,323
<i>وانا على استعاداد كامل لتحمل المسئولية </i>

326
00:30:15,453 --> 00:30:18,263
<i>وقبول كل العقوبات</i>

327
00:31:01,233 --> 00:31:02,973
.. امسكوا به

328
00:31:04,573 --> 00:31:06,713
كيف سأمسك به ؟

329
00:31:12,482 --> 00:31:16,222
فخامتك .. هناك العديد من الوثائق
التى تحتاج الى مراجعتها

330
00:31:44,112 --> 00:31:45,852
-=أون جيو تاى=-

331
00:31:53,192 --> 00:31:54,252
فخامتك

332
00:31:55,452 --> 00:31:58,922
اخبار اختفاء كيم هانج اه

333
00:31:58,922 --> 00:32:01,592
سمعتها من رئيس القصر

334
00:32:01,592 --> 00:32:02,932
حقا ؟

335
00:32:03,332 --> 00:32:05,872
حقا ؟ المره القادمه سأحرص على
ان ينتبهوا الى ما يقولونه

336
00:32:05,872 --> 00:32:11,602
رجاء بلغ  عن جون مير
لمحكمة العدل الدوليه

337
00:32:13,212 --> 00:32:16,282
انت تعرف الوسيلة لذلك اليس كذلك ؟

338
00:32:16,812 --> 00:32:20,812
انا ساتقدم كشاهد

339
00:32:20,812 --> 00:32:23,482
لقد فكرت فى هذا بالفعل
و لكنه لن ينفع فى شئ

340
00:32:23,622 --> 00:32:26,022
لقد سجلت الاتصالات التى اجراها

341
00:32:26,022 --> 00:32:27,892
علاوة على انك اذا شاهدت رسميا

342
00:32:27,892 --> 00:32:30,022
فهل سيقف بونج جو ساكنا و يراقب فحسب ؟

343
00:32:30,022 --> 00:32:34,432
ماذا اذا قال ان شهادتك مزيفة و انك
تحنث بقسمك من اجل الضحيه ؟

344
00:32:35,902 --> 00:32:39,632
ما الخطب ؟
هل فكرت بطريقة خاطئة مرة اخرى

345
00:32:40,832 --> 00:32:44,702
هل تقللل من قدره لانك تظنه
لا يملك القوة

346
00:32:45,102 --> 00:32:47,772
ان جلاله الملك قوى للغاية

347
00:32:47,912 --> 00:32:49,112
لا

348
00:32:50,042 --> 00:32:53,652
ان رأى فخامتك الان فى منتهى الصواب

349
00:32:56,852 --> 00:32:58,452
-= طلب لقراءة السجل الملكى=-

350
00:32:59,652 --> 00:33:01,522
-=المتقدم بالطلب اون شى كيونج=-

351
00:33:08,192 --> 00:33:11,132
يبدو ان شى كيونج يعرف الامر بالفعل يا اجاشى

352
00:33:13,132 --> 00:33:15,672
ساتعقب موقعه اولا لاعرف اين هو

353
00:34:11,191 --> 00:34:13,591
سنباى هل ستخرج ؟

354
00:34:13,591 --> 00:34:17,461
... سأذهب فى تمشية وان اتى ابنى

355
00:34:43,891 --> 00:34:45,891
حقا ؟

356
00:34:47,891 --> 00:34:50,561
هل فعلت هذا حقا ؟

357
00:34:55,501 --> 00:34:58,571
علمتنى اقدم على فعل اشياء مخزية للاخرين

358
00:35:00,311 --> 00:35:02,311
ادخل اولا قبل ان تتكلم

359
00:35:03,111 --> 00:35:07,511
بعد المره الاولى سيكون الامر
سهلا مستقبلا

360
00:35:07,511 --> 00:35:10,451
ألم تعلمنى يا ابى ان التزم بالصواب ؟

361
00:35:10,451 --> 00:35:13,251
ادخل ثم تحدث
لا تنقع نفسك فى المطر

362
00:35:16,191 --> 00:35:18,721
بالنسبة لى

363
00:35:18,721 --> 00:35:21,931
كنت صارم للغاية

364
00:35:26,331 --> 00:35:28,731
ما هذا ؟

365
00:35:43,281 --> 00:35:45,551
مخجل للغاية اليس كذلك ؟

366
00:35:49,161 --> 00:35:51,961
انظر جيدا

367
00:35:51,961 --> 00:35:55,561
هذا وجه والدك الحقيقى

368
00:36:00,771 --> 00:36:03,971
حتى لا اترك خلفى اى شوائب

369
00:36:05,041 --> 00:36:07,971
لم اعترف باى خطأ من اخطائى

370
00:36:07,971 --> 00:36:14,381
فى النهايه انا مثل شخصاَ
يسبح فى التيار المعاكس

371
00:36:16,921 --> 00:36:22,251
سأصحح ما طلبته منك بأن لا تقدم
على فعل اشياء مخجله للاخرين

372
00:36:22,251 --> 00:36:27,731
عوضا عن هذا عليك الا تكون شخصاَ
يعرف ما هو الخجل

373
00:36:29,201 --> 00:36:31,601
لهذا

374
00:36:31,601 --> 00:36:34,930
تذكر وجهى هذا جيداَ

375
00:36:34,930 --> 00:36:36,670
و ايضا

376
00:36:36,670 --> 00:36:37,340
... لا تقم ابدا

377
00:36:37,340 --> 00:36:40,670
فى النهايه .. مازلت تعرف كيف توبخ الاخرين

378
00:36:42,410 --> 00:36:44,810
حتى ان لم تفعل هذا

379
00:36:44,810 --> 00:36:47,610
انا اعرف بالفعل

380
00:36:47,610 --> 00:36:50,550
أنه مخجل بما فيه الكفايه
بالنسبة لى

381
00:36:54,820 --> 00:36:57,890
مظهرك الاخير

382
00:36:58,560 --> 00:37:01,090
سأتذكره

383
00:37:03,900 --> 00:37:07,230
لقد اعطيتنى عبأ عظيم

384
00:37:14,970 --> 00:37:16,710
اعطى هذه له

385
00:37:53,680 --> 00:37:55,280
هاتفه ايضا مغلق ؟

386
00:37:58,220 --> 00:38:00,350
تم تفتيش بيت رئيس السكرتارية
و بيته فى سيول

387
00:38:00,350 --> 00:38:03,820
حتى ان كان عليك ان تستخدم
كل الحراس عليك ان تجده

388
00:38:04,490 --> 00:38:07,960
ماذا اوبا ؟ هل وجدت اونى ؟

389
00:38:17,170 --> 00:38:19,170
اون شئ كيونج مفقود

390
00:38:21,170 --> 00:38:24,380
يبدو انه ولج الى غرفة الارشيف
و اكتشف الامر

391
00:38:25,180 --> 00:38:27,450
بخصوص والده

392
00:38:27,450 --> 00:38:30,650
ماذا عن رئيس السكرتارية ؟

393
00:38:40,790 --> 00:38:43,600
.. رئيس السكرتارية ايضا

394
00:38:43,600 --> 00:38:46,400
.. مع كيم بونج جو

395
00:38:58,940 --> 00:39:01,610
<i>هل تم صرفه حقا ؟</i>

396
00:39:01,610 --> 00:39:03,220
أجل

397
00:39:03,750 --> 00:39:07,220
لماذا ؟ هل تود لكمى ؟

398
00:39:07,220 --> 00:39:08,950
أجل

399
00:39:15,760 --> 00:39:20,969
اذهب فى اجازة .. انت لم تفكر
فى أخذ واحدة من قبل اليس كذلك ؟

400
00:39:20,969 --> 00:39:24,699
اذهب و اتراح جيدا مع والدك

401
00:39:54,999 --> 00:39:58,199
هل تعرف محكمة العدل الدولية ؟

402
00:39:58,199 --> 00:40:02,069
هل يمكننى ان اقاضى كيم بونج جو هناك ؟

403
00:40:02,069 --> 00:40:05,009
ولكن حتى ان كان لدى دليل دامغ
فمازالت هناك مشاكل عديده

404
00:40:05,009 --> 00:40:10,079
لأنه لو ذهب بونغ جو و اختبىء في دوله ليست
عضواً في دورة العالم للضُباط عندها لا يوجد شيء يُمكننا أن نفعله

405
00:40:17,959 --> 00:40:19,159
فخامتك

406
00:40:19,159 --> 00:40:20,489
لقد ظهر

407
00:40:46,119 --> 00:40:48,789
ما هذا ؟

408
00:40:48,789 --> 00:40:52,529
هل تعرف انه بسببك فحسب
الحراس عانوا طيلة اليوم

409
00:40:52,529 --> 00:40:55,189
ان عرف الجميع انك تسببت
فى مشاكل للجميع فقل الحقيقة وقتها

410
00:40:56,129 --> 00:40:59,599
اريد ان اذهب و اعثر على بونج جو

411
00:41:01,999 --> 00:41:04,669
دعه يمسك بى عمدا

412
00:41:04,669 --> 00:41:07,339
ثم ساعثر على مخبأه

413
00:41:07,339 --> 00:41:09,339
ماذا ؟

414
00:41:09,339 --> 00:41:14,149
من ؟ انت ؟ -
اجل -

415
00:41:21,219 --> 00:41:22,149
انظر لى

416
00:41:22,149 --> 00:41:24,159
انظر لى بينما تتحدث

417
00:41:29,229 --> 00:41:32,029
انت ايضا لم تفعل اى خطأ
لما لا يمكنك ان ترفع رأسك

418
00:41:32,029 --> 00:41:34,169
انت هو انت ووالدك هو  والدك

419
00:41:34,169 --> 00:41:39,509
انا لم اقرر هذا عن تهور بسبب الذنب

420
00:41:39,909 --> 00:41:43,109
هذا لانى الوحيد القادر على فعل ذلك

421
00:41:47,649 --> 00:41:51,119
.. بونج جو

422
00:41:51,119 --> 00:41:53,389
مهتم لامرى

423
00:41:54,319 --> 00:41:57,259
انت ذكى

424
00:41:57,919 --> 00:42:04,058
ولكن لما يخدم شخص مثلك جاى ها ؟

425
00:42:04,058 --> 00:42:05,128
انه متسلط مدلل

426
00:42:05,928 --> 00:42:08,068
تعال الى

427
00:42:08,068 --> 00:42:10,738
ساعطيها لك

428
00:42:10,738 --> 00:42:13,008
لدي العديد من البسكويت

429
00:42:14,338 --> 00:42:18,738
عندما تتم مقاضاة بونج جو سأتظاهر
بالمقاومة و اتركه عمدا يمسك بى

430
00:42:18,738 --> 00:42:20,878
وان حاول اقناعى

431
00:42:20,878 --> 00:42:24,878
سارفضه فى البداية
ثم ادعى انى ساطيعه

432
00:42:25,948 --> 00:42:28,618
هكذا و انا الى جانب بونج جو

433
00:42:28,618 --> 00:42:32,358
ساخبرك مخبأه السرى

434
00:42:34,358 --> 00:42:37,558
ان استخدمنا تلك الطريقة .. المقاضاة

435
00:42:37,558 --> 00:42:39,568
قد يكون هذا ممكنا

436
00:42:39,568 --> 00:42:42,898
خامتك عليك فحسب ان تجد الدليل

437
00:42:46,368 --> 00:42:48,108
اخرجها

438
00:42:48,108 --> 00:42:50,108
ذاكرتى

439
00:42:51,178 --> 00:42:53,578
للامساك بالمجرم

440
00:42:53,578 --> 00:42:56,378
علينا ان نستخدم هذا كدليل

441
00:42:56,378 --> 00:42:58,378
... اخبرتك اخر مره ان هذا

442
00:42:58,378 --> 00:43:00,788
لن يدمرنى هذا

443
00:43:00,788 --> 00:43:05,588
و ان حدث هذا
فمازال ليس امامنا سوى ذلك

444
00:43:06,388 --> 00:43:07,988
لقد فعل اشياء فظيعة للغايه لنا

445
00:43:07,988 --> 00:43:12,258
... اوبا و اونى و

446
00:43:22,538 --> 00:43:25,478
<i>رئيس السكرتارية ايضا</i>

447
00:43:25,478 --> 00:43:27,478
<i>كيم بونج جو </i>

448
00:43:30,418 --> 00:43:32,948
لا يمكننى فحسب ان اشاهد فحسب

449
00:43:34,018 --> 00:43:36,688
لا بأس .. اى انت الوسيلة التى تستخدمينها

450
00:43:36,688 --> 00:43:38,158
اخرجيها

451
00:43:39,488 --> 00:43:42,028
هل تريد حقا معركه حقيقة ؟

452
00:43:42,028 --> 00:43:43,498
مع بونج جو ؟

453
00:43:45,898 --> 00:43:47,228
هذا صعباَ قليلا

454
00:43:47,228 --> 00:43:47,898
... فخامتك

455
00:43:47,898 --> 00:43:52,438
هذا ليس بسببك ... انه يخص كرامة كوريا

456
00:43:52,438 --> 00:43:54,838
ان العائلة الملكية  لكوريا الجنوبية

457
00:43:54,838 --> 00:43:59,648
ستتعارك بشكل مفتوح مع رئيس
ما تبدو للعالم بأكمله على انها شركة

458
00:43:59,648 --> 00:44:02,848
.. فقد تهتز العائلة الملكية

459
00:44:02,848 --> 00:44:04,578
وكوريا بأكملها

460
00:44:04,578 --> 00:44:08,718
لهذا علينا ان نعد لهذا جيدا
واحد تلك الاعدادات هى انا

461
00:44:21,928 --> 00:44:25,138
احضره الى وراقبه لـ 24 ساعة

462
00:44:25,938 --> 00:44:27,408
فخامتك

463
00:44:27,408 --> 00:44:29,538
ذنبك ؟

464
00:44:29,538 --> 00:44:31,408
الان  هانج اه ليست معى

465
00:44:31,408 --> 00:44:33,808
انا قلق اكثر من اى شخص اخر

466
00:44:33,808 --> 00:44:35,548
ولكن حتى مع هذا

467
00:44:35,548 --> 00:44:37,278
لكونى الملك

468
00:44:37,278 --> 00:44:41,147
اعمل على ان افكر بهدوء فى كيفية
الامساك ببونج جو

469
00:44:41,147 --> 00:44:42,487
من تظن نفسك ؟

470
00:44:42,487 --> 00:44:44,087
فخامتك ؟

471
00:44:44,087 --> 00:44:48,087
انا حقا اسف على المقاطعه
ولكن هناك مكاملة للتو من القصر

472
00:44:49,027 --> 00:44:51,157
... الاميرة

473
00:44:55,837 --> 00:44:57,567
انها تخضع للتنويم المغناطيسى

474
00:44:57,567 --> 00:45:00,637
ولكن الطبيبة تقول ان الاميرة
ليست مستعده بعد

475
00:45:00,637 --> 00:45:05,307
فقد قد يؤدى الامر بها الى حالة
من الذعر الحاد ..فماذا علينا ان نفعل؟

476
00:45:05,847 --> 00:45:08,907
فخامتك .. لا يمكنها فعل هذا
علينا ان نوقفها

477
00:45:24,127 --> 00:45:25,197
غادروا جميعكم

478
00:45:25,197 --> 00:45:25,327
اوبا

479
00:45:25,867 --> 00:45:27,467
غادروا

480
00:45:40,277 --> 00:45:42,407
الاكثر ضرورة من هذا
هو تماسكِ

481
00:45:42,407 --> 00:45:45,347
و تشوشيك الذهنى الان
لن يساعدنا فى اى شئ

482
00:45:45,347 --> 00:45:49,617
انا افعل هذا الان حتى
لا اظل مشوشه ذهنيه

483
00:45:49,887 --> 00:45:53,487
لقد فكرت فى هذا
منذ وقت طويل يا اوبا

484
00:45:53,487 --> 00:45:55,897
.... انا اريد ايضا

485
00:45:55,897 --> 00:45:58,957
لاكون شخص نافعا

486
00:46:09,637 --> 00:46:12,707
شى كيونج فى الخارج

487
00:46:13,777 --> 00:46:17,647
هل سيساعدك قليلا وجوده الى جانبك ؟

488
00:46:17,647 --> 00:46:21,917
لا اخبره الا يأتى

489
00:46:22,857 --> 00:46:25,657
.. ذاكرتى

490
00:46:25,657 --> 00:46:28,987
ستكون مثل الوحش

491
00:46:30,727 --> 00:46:36,467
لا اريد ان يرى اون شى كيونج هذا

492
00:46:45,677 --> 00:46:50,747
امرت الاميرة ان تنتظر فى الخارج
رجاء انتظر هنا

493
00:46:51,277 --> 00:46:53,817
هل ستفعل هذا حقا ؟

494
00:46:54,217 --> 00:46:57,957
سنعطيك اولا عامل منوم
لانه ليس تخدير

495
00:46:57,957 --> 00:47:00,757
لذا ستكونين قادره على سماع صوتى

496
00:47:00,757 --> 00:47:04,897
قد ايضا يتحرك قليلا

497
00:47:05,297 --> 00:47:09,027
ان اصبح صعبا للغاية اخبرينى على الفور

498
00:47:09,027 --> 00:47:11,037
... ساتوقف ان اصبح كذلك للغاية

499
00:47:11,037 --> 00:47:12,237
لنبدأ

500
00:47:24,116 --> 00:47:29,856
رجاء اغلقى عيناكِ وخذى نفسا عميقاَ

501
00:47:31,316 --> 00:47:35,856
ارخى كل عضلاتك ... واحده تلو الاخرى

502
00:47:36,926 --> 00:47:45,866
كل نفساَ تتنفسيه
سيأخذ عقلك فى نوم عميق

503
00:48:06,826 --> 00:48:11,496
انت الان ترتاحين

504
00:48:11,496 --> 00:48:15,896
هل يمكنك ان تشعرى بقلبك ينفتح ؟

505
00:48:18,436 --> 00:48:23,636
سيكون هناك بابا مخفى امام عيناكِ

506
00:48:27,246 --> 00:48:29,376
اى نوع من الابواب هو ؟

507
00:48:40,726 --> 00:48:46,726
<i>  اوبا ..  اوبا الكبير</i>

508
00:48:50,466 --> 00:48:56,876
اشجار جوز الهند و طاوله من السنوكر

509
00:48:59,546 --> 00:49:03,946
انه هناك
بيت الرحلات الذى نزل فيه هيونج

510
00:49:04,476 --> 00:49:07,016
هل هو من تبحثين عنه ؟

511
00:49:10,486 --> 00:49:12,486
جانغ اوبا

512
00:49:17,156 --> 00:49:18,896
<i>هل خرجوا ؟</i>

513
00:50:05,605 --> 00:50:10,415
ايتها الجميلة ..ما كان ينبغى
ان تأتى الى هنا

514
00:50:23,625 --> 00:50:25,625
هذا لن ينفع
يجب ان نوقف هذا

515
00:50:32,835 --> 00:50:36,305
هل انتِ بخير حقا ؟

516
00:50:49,655 --> 00:50:56,595
هيا .. نظمى تنفسك ببطئ
و سنخترق بعمق مرة اخرى

517
00:50:57,925 --> 00:51:03,535
هدئى من نفسك

518
00:51:06,465 --> 00:51:09,005
أجل انها معنا الان

519
00:51:10,335 --> 00:51:12,605
ماذا تود منا ان نفعله  ؟

520
00:51:13,405 --> 00:51:16,475
اجل .. فهمت

521
00:51:19,415 --> 00:51:20,885
حسنا

522
00:51:28,625 --> 00:51:34,495
ايتها الاميرة بحق الله لما اتيت
بدون سبب ؟

523
00:51:34,495 --> 00:51:39,165
لن اسالك من انت
فقط اخبرنى ماذا تريد ؟

524
00:51:39,435 --> 00:51:44,105
كونك فرد من العائلة الملكية
لابد وانكِ تعلمتِ كيف تواجهين الازمات و لكن

525
00:51:44,105 --> 00:51:48,505
ساخبرك رقم رئيس السكرتارية
و يمكنك ان تتصل به

526
00:51:51,045 --> 00:51:53,985
هل اتصل بـ 114

527
00:51:54,245 --> 00:51:55,715
لكى اعرف هذا الرقم ؟ انا ؟

528
00:51:55,715 --> 00:51:56,785
مهما كان ما تفكر به

529
00:51:56,785 --> 00:51:59,585
حاولى ان تقاطعى الكلام
مره اخرى و سترين

530
00:52:03,325 --> 00:52:07,995
الشئ الذى يحمله الشخص
الذى بجانبك

531
00:52:11,195 --> 00:52:16,805
ارمى هذا الشئ .. ارميه فى المدفأة

532
00:52:18,135 --> 00:52:25,215
دعيهما فحسب يرحلا فى سلام
اخاكِ الكبير

533
00:52:30,555 --> 00:52:33,485
لانها امراة قد لا تفهم

534
00:52:33,485 --> 00:52:37,495
هل فكرتِ انى اذا اطلقت الرصاص عليكِ
فستكون  الحفرة نظيفة ؟

535
00:52:37,495 --> 00:52:40,825
لا انها متسخه للغاية

536
00:52:40,825 --> 00:52:43,635
جمجمتك ستنشق و يندفع الدم منها
فى كل مكان

537
00:52:43,635 --> 00:52:46,305
ثم سنعمل بجهد كبير لنمحى اثر هذا

538
00:52:46,305 --> 00:52:49,904
مجرد التعامل مع هذا من اجل الا يُكشف
يجعلنا غاضبون للغاية

539
00:52:49,904 --> 00:52:52,444
فكيف اذا سنتعامل مع كل هذا
الغضب وقتها ؟

540
00:52:52,444 --> 00:52:54,574
اخاك الكبير من سيتحمل كل هذا

541
00:52:54,574 --> 00:52:57,244
ولن اجعله يرحل بسلام

542
00:53:04,184 --> 00:53:05,074
تعال الى هنا

543
00:53:08,454 --> 00:53:09,924
تعال الى هنا

544
00:53:26,604 --> 00:53:33,284
هل تعرفين ؟  النازيين يشغلون  هذه الموسيقى
فى غرفه الغاز السام

545
00:53:33,544 --> 00:53:35,814
عندما كانوا يسممون اليهود

546
00:53:35,814 --> 00:53:41,284
وانت لا تودين الموت بوجه شاحب
اليس كذلك ؟

547
00:53:41,424 --> 00:53:43,824
لهذا

548
00:53:58,374 --> 00:54:01,974
افعلى هذا بسرعه او موتى

549
00:54:05,574 --> 00:54:06,384
افعليها

550
00:54:29,204 --> 00:54:30,444
افعليها او موتى

551
00:54:43,354 --> 00:54:45,754
لقد فعلتها

552
00:54:53,494 --> 00:54:58,034
كان انا... كان انا

553
00:54:58,694 --> 00:55:06,574
انا من قتلت جانغ اوبا حتى اعيش

554
00:55:06,574 --> 00:55:11,244
جانغ اوبا .. كمان انا

555
00:55:11,244 --> 00:55:14,044
لا بأس يا جاى شين  -
كانت انا -

556
00:55:14,044 --> 00:55:15,514
لا بأس يا جاى شين

557
00:55:15,514 --> 00:55:20,324
كانت انا
انا من فعل هذا

558
00:55:20,324 --> 00:55:21,924
لا بأس يا جاى شين

559
00:55:21,924 --> 00:55:23,394
كانت انا
انا من فعل هذا

560
00:55:23,394 --> 00:55:24,854
لا بأس يا جاى شين
لا بأس

561
00:55:24,854 --> 00:55:27,124
جاى شين -
كانت انا -

562
00:55:27,124 --> 00:55:28,863
اسرع و اوقفى هذا

563
00:55:30,463 --> 00:55:32,333
اوبا

564
00:55:33,003 --> 00:55:34,733
اريد ان اذهب و ألقى نظرة

565
00:55:34,733 --> 00:55:35,663
سامحنى يا  اوبا الكبير -
فخامتك -

566
00:55:35,663 --> 00:55:42,473
سامحنى يا جاى جانغ اوبا

567
00:55:44,343 --> 00:55:45,143
لا

568
00:55:50,353 --> 00:55:54,623
حتى ان كان هناك اثار جانبية
رجاء اعطيها جرعه تخدير مخففة

569
00:56:15,043 --> 00:56:17,173
كيف حالها ؟

570
00:56:55,883 --> 00:56:58,683
لانها عانت من صدمة كهذا
... ليس امامنا خيار سوى

571
00:56:58,683 --> 00:57:01,883
حاليا .. تحتاج ان ترتاح بهدوء
بدون اى ازعاج

572
00:58:33,442 --> 00:58:36,252
لقد خطط بونج جو لهذا من البداية

573
00:58:38,382 --> 00:58:40,652
منذ ان بدأ مع هيونج

574
00:58:45,992 --> 00:58:48,522
و لأن جاى شين اكتشفته

575
00:58:49,332 --> 00:58:51,592
فعل هذا الشئ عديم الرحمة

576
00:58:53,602 --> 00:58:56,272
ليجعلها غير قادرة على البوح بما رأته

577
00:58:56,932 --> 00:59:00,142
حتى ان تذكرت جاى سين

578
00:59:01,072 --> 00:59:02,942
فسيجعلنا هذا

579
00:59:05,342 --> 00:59:07,882
نهزم قبل ان يفعل هو

580
00:59:09,482 --> 00:59:12,412
لقد قام بمسحنا كلياَ

581
00:59:16,152 --> 00:59:17,752
لذا يا أمى

582
00:59:19,092 --> 00:59:21,222
من الان .. اريد حقا أن

583
00:59:23,492 --> 00:59:25,362
ابدأ حرب مع كيم بونج جو

584
00:59:27,502 --> 00:59:30,832
لقد فكرت فى الامر اصلا و لن يتمكن من الوقوف
على المنصه لذا لم اعير له اى انتباه

585
00:59:31,632 --> 00:59:33,642
ولكن لا يمكن ان يستمر الامر هكذا
بعد الان

586
00:59:35,912 --> 00:59:39,642
لانه لا يمكنه الوقوف على المنصه

587
00:59:39,642 --> 00:59:41,782
احتاج ان ابدأ حرب معه

588
00:59:43,652 --> 00:59:44,982
اريد انه يواجه مبارزة

589
00:59:44,982 --> 00:59:47,652
مع العائلة الملكية

590
00:59:47,652 --> 00:59:49,792
كرامه كوريا الجنوبية

591
00:59:51,252 --> 00:59:52,722
و الاهم من ذلك

592
00:59:55,792 --> 00:59:58,462
حتى استمر فى مواصلة حياتى

593
01:00:44,512 --> 01:00:46,782
هكذا سنستمر فى العيش

594
01:00:48,242 --> 01:00:49,582
وهانج اه

595
01:00:51,312 --> 01:00:53,721
على ان أراها مرة اخرى

596
01:01:32,021 --> 01:01:33,461
-=فى الحلقة القادمة =-

597
01:01:33,731 --> 01:01:35,931
وجدتها

598
01:01:35,961 --> 01:01:38,211
لقد دخل جون ماير الى البلد

599
01:01:38,291 --> 01:01:39,081
كما تعرف على الارجح

600
01:01:39,281 --> 01:01:40,861
رجاء ساعدنا فى الامساك به

601
01:01:40,871 --> 01:01:43,401
انت تعامل كيم هانج اه جيدا اليس ذلك ؟

602
01:01:43,431 --> 01:01:46,171
هل تعرف لما لن اقتل كيم هانج اه ؟

603
01:01:46,201 --> 01:01:50,731
تم اثبات انه قام بقتل
الملك السابق لى جاى كانغ
ا

604
01:01:51,641 --> 01:01:53,421
رجاء عد للقصر

605
01:01:53,691 --> 01:01:55,861
لما لا يمكننى ؟

606
01:01:56,281 --> 01:01:58,971
سمعت عن ذكرياتى اليس كذلك ؟

607
01:01:58,981 --> 01:02:02,651
هذا بسببهم
وليس هذه غلطتكِ

608
01:02:02,901 --> 01:02:07,261
اقتلنى ... اقتلنى الان

609
01:02:07,651 --> 01:02:08,881
رفيق لى جاى ها

610
01:02:08,921 --> 01:02:12,081
منذ ثلاثة ساعات تلقيت مكالمة منخطيبتك
تقول انها كانت هنا

611
01:02:12,191 --> 01:02:13,281
قم بتحقيق شامل

612
01:02:13,581 --> 01:02:15,281
هانج اه ... كيم هانج اه

613
01:01:14,881 --> 01:01:20,281
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

614
01:01:20,381 --> 01:01:30,163
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
رفع الهارد سب والتورنت
Miss Lola .... ahli

615
00:00:00,000 --> 01:10:10,560
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=12>Sweet nona
swingfire912</font>

616
00:00:00,600 --> 00:00:05,539
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Swingfire912 .. Sweet  Nona

617
00:00:00,000 --> 00:00:05,539
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
sweetnona83.blogspot.com
http://swingfire912.blogspot.com

