﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:04,610
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>

2
00:00:12,366 --> 00:00:17,404
سنيكرز) ؟ (سنيكرز) ؟ (سنيكرز) ؟ )

3
00:00:17,405 --> 00:00:19,973
(تعال الى هنا، (سنيكرز

4
00:00:19,974 --> 00:00:22,742
 (سنيكرز)

5
00:00:25,579 --> 00:00:27,413
اللعنة

6
00:00:27,414 --> 00:00:29,482
مرحبا -
لماذا لست بمنزلى؟ -

7
00:00:29,483 --> 00:00:32,887
انا بمنزلك

8
00:00:32,888 --> 00:00:34,957
(لا تكذب علي، (ريان
لدي كاميرات مراقبة

9
00:00:34,958 --> 00:00:36,626
وأنا أنظر اليهم  في الوقت الحالى

10
00:00:36,627 --> 00:00:39,130
(ليو) -
حسنا، لقد قلت أن الكراسي -

11
00:00:39,131 --> 00:00:41,298
لن تصل حتى الساعة 10:00، لذا

12
00:00:41,299 --> 00:00:44,002
وهذا سبب ان تكون هناك الأن بالفعل -
سأقتلك -

13
00:00:44,003 --> 00:00:46,205
هذه الذبابة تتصرف بحقارة طوال الصباح

14
00:00:46,206 --> 00:00:47,607
هذا الحفلة لناس مهمة

15
00:00:47,608 --> 00:00:49,777
 نوع من الناس الذين لا يجلسوا

16
00:00:49,778 --> 00:00:51,946
في ملابسهم الداخلية طوال اليوم 
لمشاهدة التلفزيون مع كلب الجيران

17
00:00:51,947 --> 00:00:53,916
تلاعبينى الأن ، اليس كذلك ؟

18
00:00:55,618 --> 00:00:58,588
سأكون هناك خلال 15 دقيقة ، اعدك

19
00:01:00,491 --> 00:01:02,392
(الأمور الحقيرة المتعلقة ب(كريستن

20
00:01:02,393 --> 00:01:04,695
يالها من طريقة رائعة لبداية اليوم

21
00:01:04,696 --> 00:01:07,798
ريان)، تتذكر عندما قلت لك) 
منذ أسابيع قليلة أنك جبان جدا؟

22
00:01:07,799 --> 00:01:09,500
حسنا، أنا أريد الاعتذار فقط
لعدم تأكيد الأمر بالشكل المطلوب

23
00:01:09,501 --> 00:01:11,668
حسنا، أنا أريد الاعتذار فقط
لعدم تأكيد الأمر بالشكل المطلوب

24
00:01:11,669 --> 00:01:13,737
ماذا كنت سأفعل؟
اصيح في وجهها؟

25
00:01:13,738 --> 00:01:16,140
لقد اقرضتنى 5000 دولار 
من اجل حادث السيارة

26
00:01:16,141 --> 00:01:18,008
ريان)، الغضب مثل المرض الجلدى)

27
00:01:18,009 --> 00:01:19,843
لا يجب ان تحتفظ به بداخلك

28
00:01:19,844 --> 00:01:22,612
التعبير عن غضبك سيجعلك تشعر بالراحة

29
00:01:23,915 --> 00:01:25,983
شاهد هذا

30
00:01:25,984 --> 00:01:28,053
لا

31
00:01:28,054 --> 00:01:31,758
موتى ايتها اللعينة

32
00:01:31,759 --> 00:01:33,459
نعم

33
00:01:37,565 --> 00:01:39,133
اترى ؟

34
00:01:39,134 --> 00:01:42,002
لقد ماتت الذبابة 
و انا اشعر بشعور افضل

35
00:01:42,003 --> 00:01:44,738
لم يقع اى ضرر على الاطلاق

36
00:01:49,477 --> 00:01:51,011
لماذا لا اذهب الى منزل (كريستن) ؟ -
لأن (كريستن) تكرههك -

37
00:01:51,012 --> 00:01:52,379
توقف ، توقف

38
00:01:52,380 --> 00:01:54,415
لا احد يكرهنى

39
00:01:54,416 --> 00:01:56,083
(أنا (ويلفريد
أنا رائع

40
00:01:56,084 --> 00:02:00,888
انظر الى هذه العيون والابتسامة

41
00:02:00,889 --> 00:02:04,158
لقد قذفت مرة احد الأشخاص النازيين 
حليقى الشعر بزجاجة بيرة فى رأسه

44
00:02:07,362 --> 00:02:09,030
ثق بي، (كريستين) تكرهك

45
00:02:09,031 --> 00:02:10,231
سنرى ذلك

46
00:02:10,232 --> 00:02:11,966
انا قادم

47
00:02:11,967 --> 00:02:13,535
ما هذا؟

48
00:02:13,536 --> 00:02:15,137
"بيناكا"

49
00:02:15,138 --> 00:02:16,672
لا أريد رائحة نفسى ان تكون مثل القذارة

50
00:02:18,708 --> 00:02:21,411
انظر، (ليو)، الكراسى هنا

51
00:02:21,412 --> 00:02:23,379
 كل هذه الكراسي و لا يوجد عرش للملك؟

52
00:02:23,380 --> 00:02:25,148
(أين سيجلس دكتور (راموس

53
00:02:25,149 --> 00:02:27,650
ليو) يعتقد أنه من الغريب)
اننى اقيم حفلة

54
00:02:27,651 --> 00:02:29,886
تكريما لرئيسى بالعمل -
لان ذلك غريب -

55
00:02:29,887 --> 00:02:32,522
دكتور (راموس) حصل على منحة
 لفتح عيادة في الهند

56
00:02:32,523 --> 00:02:34,624
و يتطلع لاختيار المصاحبين له
 للإشراف على المشروع

57
00:02:34,625 --> 00:02:37,027
انظر، (ليو) لا يفهم أن الناس
 يتقدموا فى وظائفهم

58
00:02:37,028 --> 00:02:38,428
من خلال ممارسة السياسة

59
00:02:38,429 --> 00:02:40,063
والذى ربما

60
00:02:40,064 --> 00:02:42,065
يجعله مازال مشرف بالتحقيقات المدنية

61
00:02:42,066 --> 00:02:44,034
وربما مشرف بالتحقيقات المدنية

62
00:02:44,035 --> 00:02:46,636
احد اهم الأجزاء احتراما فى مجال التأمين

63
00:02:46,637 --> 00:02:48,939
 ربما طبيبنا المعالج اخبرك ان تعمل 
على نبرة صوتك العدوانية

64
00:02:48,940 --> 00:02:50,674
... حقا؟ ربما يجب عليك ان

65
00:02:50,675 --> 00:02:52,577
مرحبا ،(ليو) من اللطيف مقابلتك

66
00:02:54,278 --> 00:02:55,446
(مرحبا (ريان

67
00:02:57,350 --> 00:02:59,818
كريستن)، هل يجب ان اقارن ذلك بغروب الشمس ؟)

68
00:03:00,619 --> 00:03:02,354
ندى الصباح ؟ الزهور؟

69
00:03:02,955 --> 00:03:04,089
بلاه، بلاه، بلاه؟

70
00:03:04,490 --> 00:03:05,924
و بعض الحماقات الأخرى ؟

71
00:03:06,025 --> 00:03:07,626
قصدى هو ، تبدين جميلة

72
00:03:08,629 --> 00:03:11,297
سيدتى

73
00:03:11,298 --> 00:03:13,799


74
00:03:13,800 --> 00:03:15,501
يالهى

75
00:03:16,570 --> 00:03:18,938
فأرى

76
00:03:20,140 --> 00:03:21,941
ايتها الساقطة ناكرة الجميل

77
00:03:23,276 --> 00:03:25,711
لماذا احضرت هذا الكلب الغبى ؟

78
00:03:25,712 --> 00:03:27,546
أنت مهووس به اكثر 

79
00:03:27,547 --> 00:03:29,715
(من ذلك الغبي (جاك راسيل 
الذى كان لديك عندما كنا صغار

80
00:03:29,716 --> 00:03:31,918
سنيكرز) ، لقد كان له اسم)

81
00:03:31,919 --> 00:03:34,087
عظيم ، لقد خرجت احشائه

82
00:03:34,088 --> 00:03:35,522
الأن اصبح بلا قيمة

83
00:03:35,523 --> 00:03:37,624
انتظر لحظة

84
00:03:37,625 --> 00:03:39,126
أين هي الوسائد؟

85
00:03:39,127 --> 00:03:41,361
أنت لم تذكرى أي شيء عن الوسائد

86
00:03:41,362 --> 00:03:43,931
(لم أكن أعتقد أنني مضطرة، (ريان
لأن الأمر واضح

87
00:03:43,932 --> 00:03:46,333
اتعرفى ، (كريستن)؟

88
00:03:46,334 --> 00:03:49,036
حسنا ، هذا هو ، اغضب

89
00:03:49,037 --> 00:03:50,338
هل لديك شئ لتقوله ، (ريان)؟

90
00:03:52,040 --> 00:03:53,775
هذا كان مثير للشفقة

91
00:03:53,776 --> 00:03:55,877
لقد كنت ستغضب ثم تراجعت
لا اتعجب من انها لا تحترمك

92
00:03:55,878 --> 00:03:57,545
لقد كنت ستغضب ثم تراجعت
لا اتعجب من انها لا تحترمك

93
00:03:57,546 --> 00:03:59,313
انها لم تعاملك بهذا الشكل ايضا

94
00:03:59,314 --> 00:04:02,817
والذى كان مفاجئا لى ،لأننى
(اعتقدت ان الجميع يحب (ويلفريد

95
00:04:02,818 --> 00:04:04,252
الجميع يحبنى

96
00:04:04,253 --> 00:04:06,821
باستثنائها ، لأنها ليست بشر

97
00:04:06,822 --> 00:04:09,557
قلب أسود بارد، عيون مميتة

98
00:04:09,758 --> 00:04:11,492
اثداء جميلة

99
00:04:12,293 --> 00:04:14,462
بالمناسبة، من (سنيكرز)؟

100
00:04:15,563 --> 00:04:16,698
لا أحد

101
00:04:17,867 --> 00:04:19,735
سنيكرز) ؟)

102
00:04:19,736 --> 00:04:22,104
سنيكرز) ؟)

103
00:04:22,105 --> 00:04:24,741
تعال هنا يا ولد

104
00:04:26,377 --> 00:04:27,878
سنيكرز) ؟)

105
00:04:48,330 --> 00:04:51,699
سنيكرز) لا احد ؟)

106
00:04:51,700 --> 00:04:54,335
هل تشتري عادة المجوهرات الثمينة للا أحد ؟

107
00:04:55,871 --> 00:04:58,540
طوق من الزجاج الملون؟

108
00:04:58,541 --> 00:05:00,809
تم دهن البلاستيك ليشبه المعدن ؟

109
00:05:00,810 --> 00:05:03,478
هذه ليست بضاعة رخيصة 
تنتج بكميات كبيرة فى الصين

110
00:05:03,479 --> 00:05:06,482
هذه مصنوعة فى تايوان ايها الوغد

111
00:05:06,483 --> 00:05:09,118
اتحتفط بكلب اخر بجانبى ، اليس كذلك؟

112
00:05:09,119 --> 00:05:12,188
سنيكرز) كان كلبى منذ 20 عاما)

113
00:05:12,189 --> 00:05:15,192
20عاما ، 20دقيقة
(هذا لا يجعل الأمر مختلف ، (ريان

114
00:05:15,193 --> 00:05:17,361
تعلم ان ليس لدى مفهوم عن الوقت

115
00:05:17,362 --> 00:05:19,797
حسنا انا لدى ، وانها 2:00 صباحا

116
00:05:19,798 --> 00:05:22,100
انا ذاهب إلى السرير

117
00:05:22,101 --> 00:05:24,936
اللعنة، لماذا لم تخبرني عن (سنيكرز)؟

118
00:05:26,505 --> 00:05:29,139
لأننى قتلته، حسنا؟

119
00:05:31,408 --> 00:05:34,710
لقد قتلته

120
00:05:34,711 --> 00:05:37,546


121
00:05:37,547 --> 00:05:39,348
أنه أمر يبعث الارتياح

122
00:05:39,349 --> 00:05:42,951
لقد كان احلى كلب صغير

123
00:05:42,952 --> 00:05:47,189
لقد كان يقوم بهذه الشقلبات الرائعة

124
00:05:47,190 --> 00:05:49,892
كل صباح كنت استيقظ معه

125
00:05:49,893 --> 00:05:52,762
يحتضنى و يلعق أذني

126
00:05:54,132 --> 00:05:55,732
ثم يوم ما

127
00:05:55,733 --> 00:05:58,736
(وجدت (سنيكرز

128
00:05:58,737 --> 00:06:01,839
طافيا فى حمام السباحة

129
00:06:01,840 --> 00:06:04,075
لقد تركت البوابة مفتوحة

130
00:06:04,076 --> 00:06:06,277
لقد كنت حريص جدا

131
00:06:07,646 --> 00:06:10,315
لقد قتلت صديقى العزيز

132
00:06:10,316 --> 00:06:13,784
يحتضنك و يلعق أذنك؟

133
00:06:13,785 --> 00:06:15,386
ماذا ، في نفس السرير؟

134
00:06:15,387 --> 00:06:16,787
اين التقيت بهذا المخنث

135
00:06:16,788 --> 00:06:18,288
حفلة "مارون 5" ؟

136
00:06:18,289 --> 00:06:19,623
لا تكن أحمق

137
00:06:19,624 --> 00:06:21,658
لقد كان ذلك منذ وقت طويل

138
00:06:21,659 --> 00:06:25,462
اذا أفترض أنك لن تمانع إذا ارتديت هذا

139
00:06:34,940 --> 00:06:37,475
هل أنت بخير؟

140
00:06:40,213 --> 00:06:42,915
نعم ، نعم

141
00:06:42,916 --> 00:06:47,653
اشعر ببعض البرد هنا فقط ، اعتقد

142
00:06:47,654 --> 00:06:49,455
انا ذاهب إلى السرير

143
00:06:59,867 --> 00:07:01,133


144
00:07:01,134 --> 00:07:02,368
ويلفريد)؟)

145
00:07:09,009 --> 00:07:10,209
هذا ليس انا

146
00:07:15,705 --> 00:07:17,606
حسنا، لقد كنت أفكر فى الأمر

147
00:07:17,607 --> 00:07:19,408
وأعلم ما حدث الليلة الماضية

148
00:07:19,409 --> 00:07:22,178
بعد أن ذهبت للنوم
 تمكنت بطريقة ما

149
00:07:22,179 --> 00:07:25,080
بزرع شريحة الشذوذ بداخل عقلى

150
00:07:25,081 --> 00:07:26,715
لقد كشفتنى

151
00:07:26,716 --> 00:07:28,083
دعنا نذهب إلى الطبيب البيطري و نخرجها

152
00:07:28,084 --> 00:07:30,385
لا ،لا اطباء بيطريين
هذا لن يكون ضروريا

153
00:07:30,386 --> 00:07:32,754
لقد تعافيت باعجاز

154
00:07:36,358 --> 00:07:37,125
مرحبا

155
00:07:37,126 --> 00:07:39,628
لا تنسى أن تحضر حوض امى 
النحاسى القديم الليلة

156
00:07:39,629 --> 00:07:42,597
 وتذكر أن تكون هنا ساعتين مبكرا
لتقوم بتحضير البار

157
00:07:42,598 --> 00:07:44,199
 حسنا، لماذا لا ثلاثة؟

158
00:07:44,200 --> 00:07:45,534
أنا حقا لا اقدر

159
00:07:45,535 --> 00:07:47,402
(السخرية ،(ريان -
اسف -

160
00:07:47,403 --> 00:07:49,504
هذه الحفلة مهمة بالنسبة لى

161
00:07:49,505 --> 00:07:52,641
فقط ابذل قصارى جهدك ، حسنا ؟

162
00:07:52,642 --> 00:07:54,376
لقد فهمت

163
00:07:54,377 --> 00:07:56,278
لم تكن شريحة الشذوذ

164
00:07:56,279 --> 00:07:58,313
لقد كان جرم سماوي متوهج من الشذوذ

165
00:07:58,314 --> 00:08:00,582
اتى الى هنا بواسطة الكائنات الفضائية
والذى قمت باستدعائها

166
00:08:00,583 --> 00:08:01,917
توقف اتعرف ماذا أعتقد

167
00:08:01,918 --> 00:08:03,786
من قبيل المصادفة الجميلة

168
00:08:03,787 --> 00:08:06,389
انك بدأت تتصرف مثل كلبى 
(القديم (سنيكرز

169
00:08:06,390 --> 00:08:08,291
ماذا؟ اتعتقد بأننى امثل؟

170
00:08:08,292 --> 00:08:10,360
اخبرنى انت

171
00:08:13,096 --> 00:08:17,332
ريان)، الكلاب مخلوقات حساسة جدا)

172
00:08:17,333 --> 00:08:19,367
في الواقع، بعض الثقافات

173
00:08:19,368 --> 00:08:20,802
الهندوس على سبيل المثال

174
00:08:20,803 --> 00:08:23,738
 يعتقدون اننا الكلاب نستطيع مساعدة الأحياء

175
00:08:23,739 --> 00:08:25,839
للتواصل مع الموتى

176
00:08:25,840 --> 00:08:28,842
هل تقول أن شبح كلبي الميت

177
00:08:28,843 --> 00:08:30,244
يحاول تملك جسدك؟

178
00:08:30,245 --> 00:08:33,013
صديقى ، هل تقدر ان تلومه ؟

179
00:08:33,014 --> 00:08:35,349
الجرم السماوي المتوهجة من الشذوذ
اكثر تصديقا من هذا

180
00:08:35,350 --> 00:08:38,319
ريان)، هذا صحيح)
و استطيع ان اثبت ذلك

181
00:08:38,320 --> 00:08:40,888
ولكن أولا، يجب علينا أن نعبر

182
00:08:40,889 --> 00:08:42,623
إلى الجانب الآخر

183
00:08:46,161 --> 00:08:48,129
الجانب الآخر من الغرفة؟

184
00:08:48,130 --> 00:08:49,931
نعم، لقد اخرجت ريح هناك

185
00:08:49,932 --> 00:08:51,299
و هذا سيترك رائحة عفنة 
 اسف يا صديقى

186
00:08:51,300 --> 00:08:52,734
انتظر

187
00:08:52,735 --> 00:08:54,236
سنذهب لكشف أسرار
(ما بعد الحياة ، (ريان

188
00:08:54,237 --> 00:08:55,904
سنذهب لكشف أسرار
(ما بعد الحياة ، (ريان

189
00:08:55,905 --> 00:08:58,140
أسرار الموتى

190
00:08:58,141 --> 00:09:03,011
وسنقوم بفعل ذلك بمساعدة
اكثر ادوات السحر الأسود ارعابا

191
00:09:04,747 --> 00:09:05,848


192
00:09:07,484 --> 00:09:09,585


193
00:09:09,586 --> 00:09:10,920


194
00:09:10,921 --> 00:09:13,189


195
00:09:13,190 --> 00:09:15,524
اغسلني

196
00:09:15,525 --> 00:09:17,559
اغسلنى؟

197
00:09:17,560 --> 00:09:20,329
 (مضحك جدا، (دب
شعرت بأنك من يدفعنى طوال الوقت

198
00:09:20,330 --> 00:09:22,197
ريان)، هل يمكنك أن تأتي إلى هنا؟)

199
00:09:22,198 --> 00:09:23,598
أحتاج لشخص يأخذ الأمر على محمل الجد

200
00:09:23,599 --> 00:09:25,199
ليس لدي وقت لهذا هراء

201
00:09:25,200 --> 00:09:26,734
(يجب ان اذهب لمنزل (كريستن -
هراء؟ -

202
00:09:26,735 --> 00:09:29,336
الا تشعر بالأرواح المعذبة من حولنا؟

203
00:09:29,337 --> 00:09:31,904
غاري كولمان)، هل هذا أنت؟)

204
00:09:31,905 --> 00:09:33,740
ماذا تعني ،عن ماذا أتحدث ...؟

205
00:09:33,741 --> 00:09:35,240
لقد فهمت

206
00:09:35,241 --> 00:09:36,909


207
00:09:36,910 --> 00:09:39,912
نظارة سباحة (كريستين) القديمة

208
00:09:39,913 --> 00:09:41,647
ما الذى جاء بها الى هنا ؟

209
00:09:46,186 --> 00:09:49,555
(مرحبا، (ريان). انه انا (سنيكرز

210
00:09:49,556 --> 00:09:51,290
(هذا ليس مضحكا، (ويلفريد

211
00:09:51,291 --> 00:09:53,793
ويلفريد) ؟ يا الهي)

212
00:09:53,794 --> 00:09:55,995
الا تتذكر صديقك القديم (سنيكرز) ؟

213
00:09:55,996 --> 00:09:57,730
أنا لا امزح ، توقف عن هذا الهراء

214
00:09:57,731 --> 00:09:58,998


215
00:09:58,999 --> 00:10:00,366
اتريد الحصول على حضن ؟

216
00:10:00,367 --> 00:10:01,834
أو مشاهدتى و انا اقوم باحد الشقلبات ؟

217
00:10:01,835 --> 00:10:03,535
أو مشاهدتى و انا اقوم باحد الشقلبات ؟

218
00:10:03,536 --> 00:10:05,070
أعطني هذا الطوق

219
00:10:05,071 --> 00:10:07,172
ما المشكلة، (ريان)؟
هل لازالت غاضب منى

220
00:10:07,173 --> 00:10:10,576
لمضغ أقدام منامتك ؟

221
00:10:10,577 --> 00:10:12,812
اتتذكر؟ عندما كنا نتسابق بالسيارات عليهم ؟

222
00:10:12,813 --> 00:10:15,181
سنيكرز) ؟)

223
00:10:15,182 --> 00:10:17,784
ريان)، أعلم أنك تشعر بالسوء حول طريقة موتى)

224
00:10:17,785 --> 00:10:19,686
ولكنه لم يكن خطأك

225
00:10:19,687 --> 00:10:21,689
لقد تركت البوابة مفتوحة

226
00:10:21,690 --> 00:10:23,157
(لا ، لقد كانت (كريستن

227
00:10:23,158 --> 00:10:24,626
ماذا؟

228
00:10:24,627 --> 00:10:26,762
 ويلفريد)، أقسم ان كان هذا انت)

229
00:10:26,763 --> 00:10:29,031
لقد كان خطأها

230
00:10:29,032 --> 00:10:32,368
وتركتك تعيش مع هذا الذنب طوال 20 عام

231
00:10:32,369 --> 00:10:37,006
الذنب الذي جعلك 
صبى حزين حزين جدا

232
00:10:37,007 --> 00:10:39,108
تعلم، في عقلى الباطن

233
00:10:39,109 --> 00:10:40,676
.... اعتقدت دائما أنها ربما

234
00:10:40,677 --> 00:10:42,277
هى من فعلت ذلك

235
00:10:42,278 --> 00:10:44,246
ربما ينبغي لنا أن نذهب إلى منزلها

236
00:10:44,247 --> 00:10:47,315
و نجعلها فتاة حزينة 

237
00:10:47,316 --> 00:10:50,518
ربما ينبغي أن نقتلع اثدائها

238
00:10:50,519 --> 00:10:52,887
(يمكنك أن تكون وغد حقيقي، (ويلفريد

239
00:10:52,888 --> 00:10:55,557
ويلفريد)؟    - أنت فقط غاضب من)  - 
كريستين) لأنها لا تحبك)

240
00:10:55,558 --> 00:10:57,626
لذلك تريد مني أن أغضب منها ايضا

241
00:10:57,627 --> 00:10:58,894
هذا بشع

242
00:10:58,895 --> 00:11:00,763
ريان)، أنا لا أفهم)

243
00:11:02,733 --> 00:11:05,502
اربع نقاط و سبع سنوات مضت

244
00:11:07,505 --> 00:11:10,741
يالهى ماذا حدث للتو؟

245
00:11:12,544 --> 00:11:14,311
هذا الرجل ليس (ماجيك جونسون) الحقيقي

246
00:11:14,312 --> 00:11:17,580
لقد توفيت في عام 1992
هذا الرجل لا يبدو مثلي

247
00:11:21,016 --> 00:11:22,417
هل أنت مريض حقا؟

248
00:11:22,418 --> 00:11:25,120
أم أنك تتظاهر بذلك حتى تأتى
و تصنع الفوضى عند (كريستن)؟

249
00:11:25,121 --> 00:11:27,022
اظهر بعض الشفقة ، صديقى

250
00:11:27,023 --> 00:11:29,024
انا امر بتجربة خارقة للعادة مرعبة

251
00:11:29,025 --> 00:11:32,161
معدتى مضطربة
وراسى مهشمة

252
00:11:32,162 --> 00:11:34,930
لقد طلبت منك احضار حوض امى النحاسى الأثرى

253
00:11:34,931 --> 00:11:36,465
هذا قصدير

254
00:11:36,466 --> 00:11:38,734
ريان) يفكر مجددا) -
هذا كان الوحيد -

255
00:11:38,735 --> 00:11:39,768
في الطابق السفلي

256
00:11:39,769 --> 00:11:41,404
لديك طابق سفلي؟

257
00:11:41,405 --> 00:11:43,006
كريستين)، أعتقد)
اننا اسئنا فهم بعضنا الليلة الماضية

258
00:11:43,007 --> 00:11:44,474
كريستين)، أعتقد)
اننا اسئنا فهم بعضنا الليلة الماضية

259
00:11:44,475 --> 00:11:46,877
لا لماذا قمت باحضاره؟ -
لا يمكننى تركه بمفرده -

260
00:11:46,878 --> 00:11:48,446
انه ليس على ما يرام

261
00:11:48,447 --> 00:11:51,149
فقط اوعدنى انه لن يتبرز
 على العشب أو يفعل اى شئ

262
00:12:01,125 --> 00:12:02,526
اسف

263
00:12:02,527 --> 00:12:04,060
سأقوم برشه بخرطوم الماء حالا

264
00:12:04,061 --> 00:12:06,296
اتركه فقط
فسأكله لاحقا

265
00:12:06,297 --> 00:12:08,598
انا ذاهب لغسل فمي في المرحاض

266
00:12:12,302 --> 00:12:15,037
 كنت أفكر

267
00:12:15,038 --> 00:12:17,907
هل تتذكرى اليوم الذى وجدت به 
سنيكرز) فى حمام السباحة ؟)

268
00:12:17,908 --> 00:12:20,210
أعتقد ، لماذا؟

269
00:12:20,211 --> 00:12:22,446
حسنا، كنا نظن دائما اننى المسئول

270
00:12:22,447 --> 00:12:24,381
عن ترك البوابة مفتوحة ، ولكنى كنت اتسائل

271
00:12:24,382 --> 00:12:25,850
هل من الممكن أنه ربما

272
00:12:25,851 --> 00:12:27,886
ربما ماذا؟

273
00:12:27,887 --> 00:12:30,422
ربما كنت انت؟

274
00:12:30,423 --> 00:12:32,424


275
00:12:32,425 --> 00:12:35,561
ساعة واحدة و 48 دقيقة قبل حفلتى المهمة

276
00:12:35,562 --> 00:12:37,562
و تقرر ان تتهمنى

277
00:12:37,563 --> 00:12:39,665
بقتل هذا الأحمق صاحب الشقلبات ؟

278
00:12:39,666 --> 00:12:41,567
اتعلم، (ريان)؟

279
00:12:41,568 --> 00:12:43,369
أحيانا تصبح عديم الاحساس فعلا

280
00:12:48,140 --> 00:12:50,008


281
00:12:50,009 --> 00:12:52,477
كريستين) ربما تكون سافلة)
 ولكنها لن تتركنى اصدق

282
00:12:52,478 --> 00:12:55,714
اننى قتلت كلبى طوال هذه السنوات
ان لم يكن هذا صحيح

283
00:12:55,715 --> 00:12:58,583
لا أعلم لماذا أستمع اليك -
انا؟ انا لم اقل اى شئ -

284
00:12:58,584 --> 00:13:01,052
لقد كان (سنيكرز) ولم يكن لديه دافع ليكذب

285
00:13:01,053 --> 00:13:03,354
هل يمكنك ايقاف حماقاتك الخارقة

286
00:13:03,355 --> 00:13:04,822
أنت لا تصدقنى؟

287
00:13:04,823 --> 00:13:06,958
واجهها بأكاذيبها

288
00:13:06,959 --> 00:13:09,594
احصل على الحقيقة ، واغضب لمرة واحدة

289
00:13:09,595 --> 00:13:11,730
فقط توقف، انها ليست مثلك 
تعامل مع ذلك 

290
00:13:11,731 --> 00:13:14,366
لن اقوم بتدمير حفلتها ، ولا انت ايضا

291
00:13:14,367 --> 00:13:15,934
(سأحبسك فى السيارة ، (ويلفريد

292
00:13:19,740 --> 00:13:21,207
ويلفريد)؟)

293
00:13:21,208 --> 00:13:23,843
ويلفريد) ليس هنا بعد الآن)

294
00:13:23,844 --> 00:13:25,811
انه (سنيكرز) فقط

295
00:13:25,812 --> 00:13:29,048
و لن ارتاح حتى تحصل (كريستن) على ما تستحق

296
00:13:29,049 --> 00:13:31,851
 الى السيارة، الآن -
حسنا، سأسبقك الى هناك -

297
00:13:43,508 --> 00:13:45,543
و بعد ست دقائق من الانعاش القلبى

298
00:13:45,544 --> 00:13:47,277
نظرت الى عين الطفل الرضيع

299
00:13:47,278 --> 00:13:50,914
"وقلت "ستعيش الأن

300
00:13:50,915 --> 00:13:53,150
فى نفس اللحظة بالضبط

301
00:13:53,151 --> 00:13:56,053
حدق الطفل في وجهي 
بواسطة عينيه البنيه

302
00:13:56,054 --> 00:13:58,388
"وكأنه يقول: "شكرا لك

303
00:13:58,389 --> 00:14:00,590
و أخذ نفسه الأول

304
00:14:00,591 --> 00:14:02,092


305
00:14:02,093 --> 00:14:04,061
و هذا عندما تعهدت

306
00:14:04,062 --> 00:14:06,029
 أن اعود يوما ما إلى تلك القرية

307
00:14:06,030 --> 00:14:08,231
و افتح عيادة -
اسمحوا لى ان اضع الأمر فى نصابه -

308
00:14:08,232 --> 00:14:11,702
طبيب توليد استقبل طفل دون قتله؟

309
00:14:14,205 --> 00:14:16,774
(انظرى، يا عزيزتى ، هذه عائلة (دافيدنسن

310
00:14:16,775 --> 00:14:18,876
لا تنسوا التحقق من نافورة الشوكولاته

311
00:14:20,845 --> 00:14:23,080
حقا؟

312
00:14:23,081 --> 00:14:25,549
حسنا، هذا هو الأمر 
ليو) خرج عن المألوف)

313
00:14:25,550 --> 00:14:28,819
هل يمكن لهذه الحفلة أن تزداد سوءا؟

314
00:14:28,820 --> 00:14:30,354
لقد وضعت هذا الكلب بعيدا، أليس كذلك؟

315
00:14:30,355 --> 00:14:31,789
انه في السيارة

316
00:14:31,790 --> 00:14:33,224
 لن يزعج أحدا من هناك

317
00:14:35,294 --> 00:14:36,961


318
00:14:36,962 --> 00:14:39,230
يجب ان اذهب و اتحقق من الأمر -
هل أنت تمزح؟ -

319
00:14:39,231 --> 00:14:40,531
ريان)؟)

320
00:14:53,009 --> 00:14:54,743
 لا

321
00:15:01,716 --> 00:15:02,716
(ماذا بحق الجحيم، (ريان

322
00:15:02,717 --> 00:15:05,552
لقد لضطررت ان اصب كأسا 
من "شاردونى" لدكتور (راموس) بنفسى

323
00:15:05,553 --> 00:15:07,121
هل تعلم كيف يبدو الأمر؟

324
00:15:07,122 --> 00:15:08,256
اسف ، احتاج فقط الى ثانية

325
00:15:08,257 --> 00:15:09,691
لا ، فقط عد الى البار

326
00:15:13,930 --> 00:15:15,697
 يا إلهي ، ماذا حدث؟

327
00:15:15,698 --> 00:15:17,633
كلب قفز من على الطاولة

328
00:15:17,634 --> 00:15:19,302
كلب؟ -
سأعتنى بالأمر -

329
00:15:25,911 --> 00:15:26,911
(ريان)

330
00:15:26,912 --> 00:15:29,113
 أنا آسف جدا

331
00:15:45,194 --> 00:15:46,761
يالهى

332
00:15:46,762 --> 00:15:48,329
توقف

333
00:15:50,130 --> 00:15:50,764
(ويلفريد)

334
00:15:50,765 --> 00:15:52,967
(انظر كيف تضحك، (ريان

335
00:15:52,768 --> 00:15:54,736
يا الهى ، انها ليلة مجنونة

336
00:15:54,737 --> 00:15:55,970
لا أستطيع أن أضحك هكذا

337
00:15:55,971 --> 00:15:59,240
لأن رئتي مملوءة بالماء

338
00:15:59,241 --> 00:16:02,309
أنا لا أصدقك ، انت تفعل ذلك 
لأن (كريستن) لا تحبك

339
00:16:02,310 --> 00:16:05,546
لا، أنا أفعل هذا لجعل السافلة
تدفع ثمن قتلى

340
00:16:05,547 --> 00:16:07,114


341
00:16:10,051 --> 00:16:12,652
احترسوا

342
00:16:14,055 --> 00:16:16,622
يا إلهي
أنا آسفة جدا

343
00:16:16,623 --> 00:16:19,492
أنا آسفة جدا

344
00:16:19,493 --> 00:16:22,895
 ماذا حدث؟ -
أنا آسفة -

345
00:16:22,896 --> 00:16:24,530
يالهى

346
00:16:43,985 --> 00:16:45,019
 يا إلهي ، هل رأيت ذلك؟

347
00:16:45,020 --> 00:16:46,220
اجلب لها منشفة

348
00:16:46,221 --> 00:16:47,221
أين أنا؟

349
00:16:48,624 --> 00:16:50,358
يالهى

350
00:16:50,359 --> 00:16:52,126
ها هو يأتى

351
00:16:56,799 --> 00:16:59,968
انا على ما يرام 
لقد ابتلعتها

352
00:17:01,203 --> 00:17:04,005
كريستن)، أنا آسف جدا)

353
00:17:04,006 --> 00:17:05,506
اسف ؟

354
00:17:05,507 --> 00:17:06,641
(لقد دمرت حفلتى ، (ريان

355
00:17:06,642 --> 00:17:08,142
عائلة (راموس) غادرت

356
00:17:08,143 --> 00:17:09,977
هذا الكلب صاحب الأربع ارجل الحقير

357
00:17:09,978 --> 00:17:11,379
(كونى رفيقة ب(ويلفريد

358
00:17:11,380 --> 00:17:13,681
يالهى ، انت تتحدث عنه وكأنه انسان

359
00:17:13,682 --> 00:17:15,884
لقد تعبت جدا من التعامل مع هذا الكلب الغبى

360
00:17:15,885 --> 00:17:17,819
منذ ان أتى الى هنا -
اخرسى -

361
00:17:17,820 --> 00:17:19,488
فقط اخرسى -
ماذا؟ -

362
00:17:19,489 --> 00:17:22,158
لقد تعبت من حقارتك

363
00:17:22,159 --> 00:17:25,896
منذ كنا صغار ، وانت تعاملينى 
كأنى شخص حقير

364
00:17:25,897 --> 00:17:28,865
(مثل عندما توفى (سنيكرز
ظللتى تلوميننى على ذلك

365
00:17:28,866 --> 00:17:31,168
ألا تعتقدى بانى شعرت 
بالذنب بما فيه الكفاية؟

366
00:17:36,707 --> 00:17:38,375
كريستن)؟)

367
00:17:38,876 --> 00:17:40,477
لقد تركته مفتوح

368
00:17:40,778 --> 00:17:42,279
ماذا؟

369
00:17:42,280 --> 00:17:45,115
عدت الى منزل لأحصل على نظارة السباحة

370
00:17:45,116 --> 00:17:46,884
و تركت البوابة مفتوحة

371
00:17:46,885 --> 00:17:48,252
النظارة

372
00:17:48,253 --> 00:17:50,120
لقد كنت انا

373
00:17:50,121 --> 00:17:53,190
كيف تركتنى اعيش بهذا الذنب 
لمدة 20 عام ؟

374
00:17:53,191 --> 00:17:54,792
لا أعرف

375
00:17:54,793 --> 00:17:57,161
أنت تعرف، أبي و أمي كانوا يحبوك اكثر دائما

376
00:17:57,162 --> 00:17:59,563
لقد كنت دائما لطيف و مبدع

377
00:17:59,564 --> 00:18:02,600
وكنت دائما الفتاة العصبية التى يتجنبها الجميع

378
00:18:02,601 --> 00:18:04,101
حتى (سنيكرز) احبك اكثر منى

379
00:18:04,102 --> 00:18:05,369
و هل تعلم ؟

380
00:18:05,370 --> 00:18:06,938
كان من المفترض أن يكون كلبي

381
00:18:06,939 --> 00:18:08,239
تتذكر ؟

382
00:18:08,240 --> 00:18:10,574
حصلت عليه فى عيد ميلادى

383
00:18:10,575 --> 00:18:12,843
(أنا آسفة جدا، (ريان

384
00:18:12,844 --> 00:18:15,012
هل تستطيع مسامحتى ؟

385
00:18:15,013 --> 00:18:17,315
لا أعرف

386
00:18:17,316 --> 00:18:22,019
ماذا اذا تغاضيت عن ال 5000 دولار 
التى تدين بها لى ؟

387
00:18:22,020 --> 00:18:24,488
تريدى ان تعفينى من الدفع ؟

388
00:18:24,489 --> 00:18:25,990
نعم

389
00:18:28,260 --> 00:18:30,227
اعتقد ان هذه بداية

390
00:18:34,967 --> 00:18:37,702
أنا سعيدة للغاية لأنك عرفت الحقيقة أخيرا

391
00:18:37,703 --> 00:18:39,437
لقد كنت اتحمل عبء هذا الأمر

392
00:18:39,438 --> 00:18:41,239
لفترة طويلة

393
00:18:41,240 --> 00:18:44,108
اعتقد ان هذا سبب اننى اصبح 
(مستاءة دائما من (ويلفريد

394
00:18:44,109 --> 00:18:45,543
أتعلم، أنا لا أكرهه حقا

395
00:18:45,544 --> 00:18:47,445
و هذا هو الدليل

396
00:18:47,446 --> 00:18:49,547
انها تحبنى

397
00:18:49,548 --> 00:18:51,016
كنت اعرف طوال الوقت

398
00:18:51,017 --> 00:18:52,751
لقد كان هذا واضح

399
00:18:52,752 --> 00:18:55,288
هل تعتقد انه قد يسمح لى بمداعبته ؟

400
00:18:59,493 --> 00:19:02,496
 ويلفريد) انت تبدو ك)

401
00:19:02,497 --> 00:19:04,465
اغربى عن وجهى

402
00:19:04,466 --> 00:19:07,034
(ريان)

403
00:19:09,003 --> 00:19:11,138
ماذا؟ لازلت اكره السافلة

404
00:19:19,240 --> 00:19:20,674
مرحبا، (ريان)، انه انا مجددا

405
00:19:20,675 --> 00:19:22,242


406
00:19:22,243 --> 00:19:25,179
فعلا ؟ الم ننتهى من هذا؟

407
00:19:25,180 --> 00:19:27,214
انا هنا فقط لأقول وداعا

408
00:19:27,215 --> 00:19:28,983
والآن بعد أن اصبحت لا تحمل

409
00:19:28,984 --> 00:19:32,386
ذنب موتى 
استطيع الأن ان ارقد فى سلام

410
00:19:32,387 --> 00:19:33,954
جيد
اراك لاحقا

411
00:19:33,955 --> 00:19:35,756
انتظر

412
00:19:35,757 --> 00:19:39,359
كنت آمل أن نحصل على حضن اخير

413
00:19:39,360 --> 00:19:41,361
لا، شكرا

414
00:19:41,362 --> 00:19:42,762
ارجوك ؟

415
00:19:42,763 --> 00:19:44,730
وبعدها لن ازعجك مجددا

416
00:19:54,774 --> 00:19:56,408
اغمض عينيك

417
00:20:32,999 --> 00:20:35,756
<font color="#ff8c00"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#ff8c00"> www.facebook.com/hiiistiano </ FONT>

418
00:00:04,920 --> 00:00:9,500
<font color="#fedcba"> الغضب يموت بمجرد اطعامه" 
"و لكن ان جعلته يتضور جوعا يصبح الأمر معقد</ FONT>

419
00:02:04,159 --> 00:02:06,160
اتعلم ماذا فعل بى ؟

420
00:02:06,161 --> 00:02:07,361
دغدغنى فى بطنى


421
00:14:51,009 --> 00:14:52,743
 "كريستن"