﻿1
00:00:04,500 --> 00:00:06,784
أنا سأتزوج -
بمن؟ -

2
00:00:06,789 --> 00:00:08,870
شارلوت -
انت لن تتزوجها -

3
00:00:08,904 --> 00:00:11,806
... لو حدث لي اي شيء

4
00:00:20,082 --> 00:00:22,717
ماذا تفعلين هنا من الأساس؟ -
... ليس لديكِ عمل

5
00:00:22,751 --> 00:00:24,519
.. لأنكِ لاتتحدثين مع اخيكِ

6
00:00:24,553 --> 00:00:26,087
ومع هذا تعطيني نصائح بخصوص حياتي أنا

7
00:00:26,121 --> 00:00:28,306
تعاملي مع مشاكلكِ قبل ان تتدخلين في مشاكلي

8
00:00:29,340 --> 00:00:31,291
مايا في المخاض . اوه انها في المخاض

9
00:00:31,309 --> 00:00:34,961
ناعومي . حادث ما حصل لمايا

10
00:00:34,996 --> 00:00:38,165
مايا بخير . لقد خرجت من العمليات الآن
لكنها بخير

11
00:00:38,199 --> 00:00:40,800
لديك طفلة جميلة

12
00:00:41,018 --> 00:00:42,602
.. انها مستعده

13
00:00:42,637 --> 00:00:44,938
.. لك

14
00:00:44,972 --> 00:00:47,123
هي تحبك وانت تحبها

15
00:01:00,288 --> 00:01:03,223


16
00:01:03,257 --> 00:01:07,694


17
00:01:07,728 --> 00:01:10,063


18
00:01:11,432 --> 00:01:13,900


19
00:01:13,935 --> 00:01:15,368


20
00:01:17,403 --> 00:01:19,337
.. أوه . شارلوت نسيت ان أخبركِ

21
00:01:19,371 --> 00:01:20,738
لن نعمل الزفاف في الخريف

22
00:01:20,773 --> 00:01:23,608
أمي ذكرتني . بالحساسية -
ستكون محادثة -

23
00:01:23,642 --> 00:01:25,310


24
00:01:25,344 --> 00:01:28,479
بيت سنوقظ الطفل

25
00:01:28,514 --> 00:01:30,915
نومه ثقيل -
لكنه ليس أصم -

26
00:01:33,586 --> 00:01:35,620
بما أننا نتحدث عن والدتك

27
00:01:35,654 --> 00:01:37,956
أخبرها ان القس الذي أعرفه يريد التحدث
مع الحاخام الذي تعرفه

28
00:01:37,990 --> 00:01:40,091
قبل ان يوافق على الوقوف تحت خيمة السيرك تلك

29
00:01:40,125 --> 00:01:41,492
انها تسمى الشباه>تقليد يهودي بالزواج تحت خيمة مكشوفة<

30
00:01:41,526 --> 00:01:44,562
لحظة . هل انتِ جادة بإحضار قسك؟

31
00:01:44,597 --> 00:01:46,097
كوبر

32
00:01:48,100 --> 00:01:49,534


33
00:01:49,568 --> 00:01:52,503
بشكل سيء؟ -
بل بشكل جيد -

34
00:01:52,571 --> 00:01:55,740
... إذاً هل

35
00:01:55,774 --> 00:01:58,092
انتهينا؟ اجل

36
00:01:58,143 --> 00:01:59,644
.. هل انتِ

37
00:01:59,678 --> 00:02:01,412
اشعر بشعور جيد

38
00:02:09,420 --> 00:02:11,121
يجب ان نجهز

39
00:02:19,631 --> 00:02:22,399
يجب أن نتزوج

40
00:02:22,433 --> 00:02:30,469
Private Practice
الموسم الرابع . الحلقة الأولى

41
00:02:30,873 --> 00:02:32,457
مرحبا

42
00:02:32,508 --> 00:02:33,975
تبدين متعبة

43
00:02:34,010 --> 00:02:35,727
مرهقة

44
00:02:35,761 --> 00:02:38,647
حسنا . الذهاب والعودة بالطائرة لرؤية وليام

45
00:02:38,681 --> 00:02:40,582
وفايف استقال . وحفيدتك

46
00:02:40,616 --> 00:02:43,184
تقريباً لاتنام ليلاً لذا -
أخبرتكِ انه لابأس ان تبقى عندي -

47
00:02:43,219 --> 00:02:45,136
حسنا . مايا تحت الراحة السريرية . وهي تريد
.. ان تكون

48
00:02:45,187 --> 00:02:47,322
على سريرها وفي غرفتها الخاصة

49
00:02:47,356 --> 00:02:50,408
انا بخير . سأتعب لفترة فقط -
لما لانحضر دينك ليساعد قليلاً؟ -

50
00:02:50,443 --> 00:02:52,360
.. طبعاً . لو أردت تركيب وتر قيتاري

51
00:02:52,395 --> 00:02:55,463
سأتأكد من استدعاءه . لكن أوليفيا -
أوليفيا ابنتة ومايا زوجتة -

52
00:02:55,481 --> 00:02:58,366
ولقد حان الوقت للأعتماد علية . وليس عليك

53
00:02:58,401 --> 00:03:01,536
... أنا لست مستعده لذلك . وكذلك هو . لذا

54
00:03:01,570 --> 00:03:03,538
.. ناي . دينك -
دينك صبي -

55
00:03:03,572 --> 00:03:06,207
وهذا العمل يتطلب رجل

56
00:03:07,676 --> 00:03:09,811
مرحبا

57
00:03:09,829 --> 00:03:12,263
اهلا

58
00:03:13,466 --> 00:03:17,118
.. حسناً . لاتفكري حتى بذلك

59
00:03:17,153 --> 00:03:18,920
بتدخين هذا

60
00:03:18,954 --> 00:03:21,122
سأدخن واحده قبل ان -
منذ متى وأنتِ تدخنين؟ -

61
00:03:21,157 --> 00:03:23,258
منذ ان أصيب ديرك برصاصة في صدره -
أميليا -

62
00:03:23,292 --> 00:03:26,027
لا . أنا لن أذهب لسياتل . حتى انه لايرد على مكالماتي

63
00:03:26,062 --> 00:03:28,530
انه لايريد رؤيتي -
أنتِ خائفة -

64
00:03:28,564 --> 00:03:31,099
أنتِ رفضتي علاقة مع سام

65
00:03:31,133 --> 00:03:32,984
والذي هو حرفياً مثالي . لأنكِ خائفة

66
00:03:33,035 --> 00:03:34,869
أعني . انكم لاتتحدثون حتى مع بعض

67
00:03:34,887 --> 00:03:37,338
لذا وفري نصائحكِ النفسية -
أعطني -

68
00:03:37,373 --> 00:03:39,307
أعطني

69
00:03:44,146 --> 00:03:47,115
لست متأكد من الحجارة

70
00:03:47,149 --> 00:03:50,485
الرمادي يبدو .. أنيق . هل هو ممل جداً؟

71
00:03:50,503 --> 00:03:52,821
لأنه يمكنني تغييرة

72
00:03:52,855 --> 00:03:54,472
انه جميل -
بالفعل -

73
00:03:54,507 --> 00:03:56,458
قمت بعمل جيد -
كان سيعجب ديل -

74
00:03:56,492 --> 00:03:58,526
...نعم . ديل كان سيحب وجودنا كلنا معا هنا

75
00:03:58,561 --> 00:04:01,596
لنرى القبر -
لااستطيع تصديق اننا هنا لنفعل هذا -

76
00:04:01,630 --> 00:04:04,299
لااستطيع التصديق ان ديل مات . أعرف

77
00:04:04,333 --> 00:04:08,250
ديل مات . مالذي يحدث بالدنيا بحق الجحيم؟

78
00:04:08,285 --> 00:04:10,003
كنت أفكر بهذا بالضبط

79
00:04:10,038 --> 00:04:12,439
حول وليام طوال هذا الأسبوع

80
00:04:12,474 --> 00:04:14,558
أعني . انه يحتضر . كيف يعقل ان يحتضر وليام؟

81
00:04:14,609 --> 00:04:18,045
كيف يعقل ان مايا صدمت من سائق مخمور؟

82
00:04:18,079 --> 00:04:19,463
ابنتي؟

83
00:04:19,514 --> 00:04:22,049
أجل . وأخي أطلق علية الرصاص من مجنون مسلح

84
00:04:22,083 --> 00:04:23,984
أعني . ان العالم مكان غريب

85
00:04:24,018 --> 00:04:25,736
مع ذلك انه شاهد قبر جميل

86
00:04:25,770 --> 00:04:27,738
انه جميل

87
00:04:29,257 --> 00:04:32,637
أنا وبيت سنتزوج

88
00:04:32,672 --> 00:04:36,028
أعرف . ممكن اني استعجلت بقول هذا

89
00:04:36,062 --> 00:04:37,396
... لكن

90
00:04:37,414 --> 00:04:41,417
أعتقدت اننا بحاجة لسماع بعض الأخبار السعيده

91
00:04:43,720 --> 00:04:46,872


92
00:04:46,906 --> 00:04:49,442
مبروك

93
00:04:57,100 --> 00:04:59,418
فجأة حدث هذا الصباح

94
00:04:59,453 --> 00:05:02,154
بيت أقترح علي ورأيت انه مناسب

95
00:05:02,189 --> 00:05:05,558
لذت قررنا المضي بهذا

96
00:05:05,592 --> 00:05:07,259
قل شيئاً

97
00:05:07,294 --> 00:05:09,094
تكلم بكلمات

98
00:05:09,112 --> 00:05:11,864
.. حسناً .. انتظري للحظة . امنحيني .. أحتاج

99
00:05:11,898 --> 00:05:16,514
حسناً . اسمعي . كوبر الصديق يريد معانقتكِ

100
00:05:16,735 --> 00:05:18,269
... لكن كوبر الموضوعي

101
00:05:18,303 --> 00:05:20,170
يقول ان هذا ربما قرار متسرع

102
00:05:20,205 --> 00:05:22,389
كوبر الصديق أولاً -
حسناً -

103
00:05:22,424 --> 00:05:24,108
مبروك

104
00:05:24,142 --> 00:05:26,644
أنا سعيد من أجلكِ -
شكراً -

105
00:05:26,678 --> 00:05:29,213
.. وأخبر كوبر الموضوعي انه ليس كـ

106
00:05:29,247 --> 00:05:31,448
كأني سأحتاج لفستان أبيض كبير أو موكب زفاف

107
00:05:31,483 --> 00:05:34,451
كل ماأريده هو بيت والذين أحبهم حولي

108
00:05:34,486 --> 00:05:36,387
وهذا ماأريده الآن -
.. بقولكِ الآن تقصدين -

109
00:05:36,454 --> 00:05:39,189
نهاية هذا الأسبوع -
هل انتِ جادة؟ -

110
00:05:39,224 --> 00:05:41,358
ليس هناك اسباب للأنتظار -
هناك العديد من الأسباب للأنتظار -

111
00:05:41,393 --> 00:05:43,093
أعطني سبب واحد -
... أعني .. أن والديكِ -

112
00:05:43,111 --> 00:05:46,563
لن يقفزوا على طائرة بهذه السرعة -
هذا محتمل . وأنا قلت الناس الذين أحبهم -

113
00:05:46,598 --> 00:05:48,966
... حسناً . ماذا عن واقع انه قبل عدة اشهر

114
00:05:49,000 --> 00:05:51,635
انكما الأثنان كنتما تخنقان بعضكما في قاعة المحكمة؟ -
نسينا كل هذا -

115
00:05:51,670 --> 00:05:54,171
الى اي مدى تجاوزتوه؟ -
بمايكفي -

116
00:05:54,189 --> 00:05:56,073
وأخبر كوبر الموضوعي

117
00:05:56,107 --> 00:05:57,975
انه اذا استمر بأزعاجي حول هذا

118
00:05:58,009 --> 00:06:01,645
اني لن أطلب منه ان يكون أشبيني

119
00:06:04,247 --> 00:06:05,998
خذ نفس عميق . رايان

120
00:06:06,082 --> 00:06:07,450
أجد صعوبة في ذلك

121
00:06:07,484 --> 00:06:09,985
علقي من اثنان لستة من دواء الدوبامين -
ماذا يحدث لي؟ -

122
00:06:10,020 --> 00:06:11,954
.. تطور لديك المرض في اعتلال في عضلة القلب

123
00:06:11,988 --> 00:06:13,689
بعد غسيل الكلية . سينهار قلبك

124
00:06:13,723 --> 00:06:15,558
هذه الأدوية ستستقر حالتك عليها

125
00:06:15,592 --> 00:06:17,760
وكليتي؟ -
منهاره تماماً -

126
00:06:17,794 --> 00:06:19,462
.. دكتور بينت وضع اسمك

127
00:06:19,496 --> 00:06:21,397
على قائمة انتظار الزرع

128
00:06:21,431 --> 00:06:23,365
.. أجل؟ سأكون سبق و مت قبل ان يقوم أحمق

129
00:06:23,400 --> 00:06:25,801
بصدم دراجتة النارية بشجرة وأحصل على كليتة

130
00:06:25,836 --> 00:06:28,637
تذكر كلامنا حول ان نكون أكثر ايجابية؟ -
تباً للإيجابية -

131
00:06:28,671 --> 00:06:30,673
.. مستحيل ان يتتطابق أحد مع الأجسام المضادة التي

132
00:06:30,707 --> 00:06:32,975
تم نقلها لدمي في المره السابقة وأنتِ
تعرفين هذا

133
00:06:33,009 --> 00:06:36,078
لديك فرصة أكبر لو حصلت على كلية من أحد أقربائك

134
00:06:36,112 --> 00:06:37,579
لن أتصل بهم

135
00:06:37,597 --> 00:06:39,315
.. كلية من أخيك

136
00:06:39,382 --> 00:06:42,151
سيقلل من فرصة
الرفض بنسبة 90 ٪

137
00:06:44,488 --> 00:06:46,522
عندي فكرة أفضل

138
00:06:46,556 --> 00:06:49,291
أحتفظ بفكرتك . سبق وقال لي دكتور بينت
.. انك حاولت

139
00:06:49,326 --> 00:06:51,827
شرائة لتكون في أعلى القائمة الأسبوع الماضي

140
00:06:51,862 --> 00:06:54,296
عرضت علية جهاز تصوير اشعة جديد للمستشفى

141
00:06:54,331 --> 00:06:56,232
وبالنسبة لكِ؟

142
00:06:56,266 --> 00:07:00,069
ماذا عن سيارة رياضية جديدة؟

143
00:07:03,304 --> 00:07:05,205
اين روح الدعابة عندك . دكتوره كينج

144
00:07:05,240 --> 00:07:07,040
لاأرى اي شي مضحك بموتك

145
00:07:07,075 --> 00:07:08,609
اتصل بأخيك

146
00:07:08,643 --> 00:07:11,245
وأخبره انك تحتاج لكليتة لتنقذ حياتك

147
00:07:12,714 --> 00:07:14,181
حسناً

148
00:07:14,215 --> 00:07:15,682
سأتصل به

149
00:07:15,750 --> 00:07:18,051
.. لذا .. نريد جنيننا

150
00:07:18,069 --> 00:07:20,153
تحملة حاضنة بديلة -
نعم -

151
00:07:20,188 --> 00:07:23,724
نظرا لتاريخ كندرا مع
الذئبة ، هذا خيار جيد

152
00:07:23,758 --> 00:07:26,293
هناك عدد قليل من العقبات -
سبق واستعنا بحاضنة من قبل -

153
00:07:26,327 --> 00:07:31,632
أوه . هنا مكتوب انه ليس لديكم أطفال

154
00:07:31,666 --> 00:07:33,934
فقدنا ابننا

155
00:07:33,968 --> 00:07:35,769
أوه ، أنا آسفه

156
00:07:35,803 --> 00:07:38,305
كان أسمة ماكس . يبلغ من العمر خمسة أشهر

157
00:07:38,339 --> 00:07:41,074
كان بدأ لتوه في الجلوس

158
00:07:41,109 --> 00:07:42,409
... كان يبتسم

159
00:07:42,443 --> 00:07:44,878
عندما يدخل احدنا للغرفة

160
00:07:44,913 --> 00:07:47,481
.. فقط لنا . هذا جعلنا نشعر

161
00:07:49,050 --> 00:07:52,169
وبعدها مات

162
00:07:52,220 --> 00:07:55,455
... أرجوك دكتوره بينت

163
00:07:55,490 --> 00:07:57,057
ساعدينا

164
00:08:00,194 --> 00:08:02,562
تريدين سماع شيئاً حزين بشكل لا يصدق؟ -
من يقول نعم لذلك؟ -

165
00:08:02,580 --> 00:08:04,665
سأخبرك على اي حال . زوجان للتو رأيتهما

166
00:08:04,699 --> 00:08:06,683
فقدوا طفلهما بعمر الخمسة أشهر

167
00:08:06,718 --> 00:08:08,936
وهم يائسون ليكون لديهم طفل آخر

168
00:08:08,970 --> 00:08:13,040
.. عدد الحيوانات المنوية جيد . ونظراً لسنها

169
00:08:13,074 --> 00:08:15,042
.. ومبايضها الأحتياطية

170
00:08:15,076 --> 00:08:17,544
كندرا واكر؟

171
00:08:17,579 --> 00:08:21,270
هل زوجها يدعى ديف؟

172
00:08:21,305 --> 00:08:23,349
نعم. تعرفينهم؟

173
00:08:23,383 --> 00:08:25,818
نعم . كنت في الطوارئ عندما أحضروا الطفل

174
00:08:25,852 --> 00:08:28,287
والده تركة في السيارة

175
00:08:28,322 --> 00:08:30,189
واختنق حتى الموت

176
00:08:32,425 --> 00:08:34,193
جيد . سيد ميسون انت هنا

177
00:08:34,227 --> 00:08:36,762
نظراً لسوء حالة أخيك

178
00:08:36,780 --> 00:08:40,266
يجب علينا القيام بالزرع بأسرع وقت ممكن -
دكتوره كينج -

179
00:08:40,300 --> 00:08:41,867
كل مانحتاجة الأوراق الرسمية

180
00:08:41,902 --> 00:08:44,971
وسنجعلك تحت السكين في ال24ساعة القادمة -
دكتوره كينج -

181
00:08:45,805 --> 00:08:48,290
أتفهم ان هذا يتطلب جهد لإستيعابة

182
00:08:48,341 --> 00:08:50,241
ولكن إذا كان لديك أي أسئلة

183
00:08:50,259 --> 00:08:53,077
سنكون سعداء للحديث عنها

184
00:08:53,096 --> 00:08:55,046
ماذا تفعل هذه الأنابيب؟

185
00:08:57,517 --> 00:08:59,618
الكبيرة منها تحمل الدم لتتم تصفيته

186
00:08:59,652 --> 00:09:02,521
والصغيره تحمل أدوية القلب

187
00:09:02,555 --> 00:09:07,759
كيفين ، هل تعرف
لماذا أنت هنا اليوم؟

188
00:09:10,146 --> 00:09:12,164
نعم . أخي الكبير بحاجة لمساعدتي

189
00:09:12,198 --> 00:09:13,799
أليس كذلك . رايان؟

190
00:09:13,833 --> 00:09:15,734
هذا صحيح . صديقي

191
00:09:15,768 --> 00:09:18,236
تسنى لي المساعدة

192
00:09:29,938 --> 00:09:33,758
انه بطيء قليلا ، لكنه على ما يرام

193
00:09:33,792 --> 00:09:36,560
يستطيع ألباس نفسة . ويذهب للتسوق

194
00:09:36,595 --> 00:09:38,562
لديه أصدقاء -
أين يعيش؟ -

195
00:09:38,597 --> 00:09:40,765
مع مجموعة من شاكلتة في بيت رعاية
أو شيء من هذا

196
00:09:40,799 --> 00:09:43,300
لكنك غير متأكد -
انظروا أن أدفع مصاريفة -

197
00:09:43,335 --> 00:09:44,902
.. تعرفون انه سعيد

198
00:09:44,936 --> 00:09:47,955
بالعيش مع مجموعة من الأشخاص الآخرين
مثلة . حسناً؟

199
00:09:47,989 --> 00:09:49,990
لاأراه كثيراً -
... كذلك . نظراً لحالته العقلية -

200
00:09:50,042 --> 00:09:51,909
.. فهمت الآن لماذا ترددت

201
00:09:51,943 --> 00:09:54,378
في الطلب منه بالتبرع بكلية

202
00:09:54,413 --> 00:09:57,314
ترددت بطلبة لأن كيفين كثير الأحتياج

203
00:09:57,349 --> 00:10:00,518
عليك ان تفسر كل شيء ألف مرة

204
00:10:00,552 --> 00:10:02,586
.. ويكون كثير العاطفة .. انه فقط

205
00:10:02,621 --> 00:10:04,121
أرهاق

206
00:10:04,139 --> 00:10:06,123
الآن عليك أن تكون لطيف بما يكفي

207
00:10:06,158 --> 00:10:08,893
ليرضى بأعطائك كليتة -
هذا ماطلبتية مني دكتوره كينغ -

208
00:10:08,927 --> 00:10:11,862
والحقيقة . ليس علي ان أن أكون لطيف

209
00:10:11,897 --> 00:10:13,798
كيفن يعبدني

210
00:10:13,832 --> 00:10:15,933
سيفعل اي شيء من أجلي

211
00:10:18,904 --> 00:10:20,821
دكتوره بينت طلبت منا التحدث

212
00:10:20,856 --> 00:10:23,441
للتأكد من أننا جاهزون
لإنجاب طفل آخر

213
00:10:23,475 --> 00:10:24,842
نتفهم هذا

214
00:10:24,876 --> 00:10:26,811
.. حسنا . ايضا نرغب في فهم

215
00:10:26,845 --> 00:10:30,030
لماذا لم تقل لنا عن كيفية موت ابنكما

216
00:10:30,082 --> 00:10:32,149
عندما جئتم أول مره

217
00:10:32,184 --> 00:10:34,618
الناس ينظرون أليك بطريقة مختلفة

218
00:10:34,653 --> 00:10:36,654
عندما يعلمون

219
00:10:36,688 --> 00:10:38,522
يحكمون

220
00:10:38,557 --> 00:10:41,525
لكننا والدين جيدين . ونرغب في المحاولة مره ثانية

221
00:10:41,560 --> 00:10:43,527
ليس لدي اي شك بأنكما سنكونان كذلك

222
00:10:43,562 --> 00:10:46,630
مايهمني معرفتة هو كيف حزنتم على وفاته

223
00:10:46,665 --> 00:10:49,300
... كيف أننا

224
00:10:49,334 --> 00:10:51,635
... كيف؟

225
00:10:53,705 --> 00:10:55,940
أنا لا أعرف كيف

226
00:10:55,974 --> 00:10:57,441
لا يوجد كيف

227
00:10:57,476 --> 00:10:59,677
ان هناك وطريقة للحزن

228
00:10:59,711 --> 00:11:02,179
.. ليس هناك طريقة . أنت فقط

229
00:11:05,283 --> 00:11:07,918
.. كندرا تأخذ ماكس للحضانه

230
00:11:07,953 --> 00:11:10,354
كل يوم

231
00:11:10,388 --> 00:11:12,857
في ذلك الصباح . لم تكن على مايرام
أصيبت بالأنفلونزا

232
00:11:12,891 --> 00:11:16,827
لذا طلبت مني .. توصيل ماكس

233
00:11:18,964 --> 00:11:21,532
عندما أكون خلف عجلة القياة كل صباح

234
00:11:21,550 --> 00:11:23,267
.. أنا دائما أفعل نفس الشيء

235
00:11:23,301 --> 00:11:25,336
حقيبتي على المقعد ، القهوة في حامل الكأس 

236
00:11:25,370 --> 00:11:26,837
وأشغل على الإذاعة الشعبية

237
00:11:26,872 --> 00:11:30,007
في وقت لاحق . علمت ان هناك شيء يدعى
الطيار الآلي

238
00:11:31,576 --> 00:11:33,010
تفعل الشيء ذاتة دائماً

239
00:11:33,044 --> 00:11:34,979
لدرجة لاتفكر بماتفعلة بعد ذلك

240
00:11:35,013 --> 00:11:37,181
لدرجة لاتشعر بماتفعلة بعد الآن

241
00:11:38,683 --> 00:11:41,519
وهذا ما فعلته

242
00:11:41,553 --> 00:11:44,188
فعلت مايفعلة للتحويل الى الطيار الآلي

243
00:11:44,222 --> 00:11:48,659
في دقيقة كنت اسمع الإذاعة العامة

244
00:11:48,693 --> 00:11:52,029
وفي الدقيقة التالية كنت في مكتبي

245
00:11:56,401 --> 00:11:59,136
.. مقعد الطفل في السيارة

246
00:11:59,171 --> 00:12:03,340
يكون اتجاهها عكس المقعد

247
00:12:03,375 --> 00:12:06,377
وهو كان نائماً

248
00:12:06,411 --> 00:12:10,347
لم اسمعه . ولم اتمكن من رؤيتة

249
00:12:13,268 --> 00:12:18,189
كنت جالسا على جهاز الكمبيوتر الخاص بي
في وقت متأخر لعقد اجتماع للموظفين

250
00:12:18,223 --> 00:12:20,758
كان وقت الغداء

251
00:12:22,427 --> 00:12:24,928
.. وعندها

252
00:12:24,963 --> 00:12:27,898
ظهرت لي شاشة التوقف على الشاشة

253
00:12:27,932 --> 00:12:32,369
كان وجه ماكس على شاشة التوقف

254
00:12:32,403 --> 00:12:35,139
وأنا فقط ... ركضت

255
00:12:35,173 --> 00:12:38,208
ركضت إلى السيارة

256
00:12:38,243 --> 00:12:41,178
لكن .. كان الوقت صيفاً

257
00:12:41,212 --> 00:12:44,114
.. كان الجو حاراً ، و

258
00:12:49,521 --> 00:12:52,890
كندرا ايمكن ان تخبريني كيف كان وقع هذا عليك

259
00:12:52,924 --> 00:12:55,492
أنت تسألني إذا أكره زوجي؟

260
00:12:55,527 --> 00:12:57,794
... لا

261
00:12:57,829 --> 00:12:59,830
لاأكرهه

262
00:12:59,864 --> 00:13:01,198
.. أنا

263
00:13:02,832 --> 00:13:04,399
كالمتخدره من هذا القبيل

264
00:13:04,434 --> 00:13:06,335
لكنك بقيت مع زوجك

265
00:13:06,369 --> 00:13:08,437
وتريدين انجاب طفل آخر

266
00:13:09,171 --> 00:13:11,840
.. إما أنا أحاول البدء من جديد أو

267
00:13:11,874 --> 00:13:13,842
أم ماذا؟

268
00:13:15,411 --> 00:13:18,580
أو .. لا أعرف

269
00:13:23,435 --> 00:13:26,354
ليس لدية ادنى فكره عما يطلبه
أخية منه

270
00:13:26,388 --> 00:13:28,389
ما يعنيه للخضوع لعملية جراحية

271
00:13:28,424 --> 00:13:30,291
ثم خطر البقاء بكلية واحده فقط

272
00:13:30,309 --> 00:13:33,328
مع تاريخ عائلي من الأمراض الكلوية -
.. إذا كان كيفن معدل ذكائة أكثر من عشرين -

273
00:13:33,362 --> 00:13:35,697
لم نكن لنجري هذه المحادثة حتى

274
00:13:35,731 --> 00:13:37,165
سنضع مصلحتة أولاً

275
00:13:37,199 --> 00:13:40,084
نضع عائلتة أولاً وفعل الشيء الصحيح

276
00:13:40,119 --> 00:13:41,769
.. انظري

277
00:13:41,804 --> 00:13:43,671
أنا لاأحبذ هذه الفكره

278
00:13:43,706 --> 00:13:46,574
لكن الأدراك ليس له علاقة بالحب

279
00:13:46,609 --> 00:13:48,877
وأعتقد كيفن يفهم ذلك

280
00:13:48,911 --> 00:13:51,012
أعتقد أن كيفن يحب أخاه
... ويشعر بالمسؤولية

281
00:13:51,046 --> 00:13:52,647
لمساعدته -
.. هل هو الحب؟ -

282
00:13:52,681 --> 00:13:55,116
أو هو فقط اشتياق كيفن لأهتمام أخية

283
00:13:55,150 --> 00:13:57,085
بعد أن تم رمية في بيت رعاية

284
00:13:57,152 --> 00:14:00,154
منذ ساعة موت والدية . سيفعل اي شيء له

285
00:14:00,189 --> 00:14:01,523
رايان حقير . سام

286
00:14:01,557 --> 00:14:06,211
ربما ، لكن هل هذا يعني انه
لا يملك الحق في العيش؟

287
00:14:09,431 --> 00:14:10,865
أديسون؟

288
00:14:10,900 --> 00:14:12,634
هل أنتِ بخير؟

289
00:14:13,768 --> 00:14:16,069
اهلاً . نعم . أنا .. بخير

290
00:14:16,087 --> 00:14:18,905
لم أعرف شعورك حولي أنا وفايلوت

291
00:14:18,940 --> 00:14:21,141
.. كنتِ مستائة . لذلك أنا فكرت

292
00:14:21,175 --> 00:14:24,244
أطفال ميتون . هذا سبب استيائي

293
00:14:24,278 --> 00:14:25,712
مبروك

294
00:14:25,747 --> 00:14:28,515
انظري . أعرف كيف كنتِ تريدين ان
تصلح علاقتكِ بسام

295
00:14:28,549 --> 00:14:30,417
كنت آمل ذلك ايضاً

296
00:14:30,451 --> 00:14:31,818
خاصة بالنسبة لي ولفايلوت

297
00:14:31,853 --> 00:14:33,854
لكان ذلك أفضل

298
00:14:33,888 --> 00:14:35,439
كان سيكون أفضل

299
00:14:35,473 --> 00:14:37,324
.. إذا أردتِ التحدث

300
00:14:37,358 --> 00:14:38,759
الحديث معك

301
00:14:38,793 --> 00:14:40,627
حول ما حدث
بيني وبين سام؟

302
00:14:40,662 --> 00:14:42,629
أفضل أن أفكر بأطفال ميتون

303
00:14:42,664 --> 00:14:44,331
لكن .. شكراً لك

304
00:14:44,365 --> 00:14:46,233
حسناً . لاأريد ان يبدوا كلامي مجاملة

305
00:14:46,267 --> 00:14:49,703
لكن ستجدين شخصاً رائعاً

306
00:14:49,737 --> 00:14:51,805
سوف تجدين

307
00:15:03,785 --> 00:15:06,386
جائتني رسالتك سيد بينت

308
00:15:06,421 --> 00:15:08,321
تقول انك تريد مقابلتي

309
00:15:08,356 --> 00:15:10,424
تفضل بالجلوس . دينك

310
00:15:14,762 --> 00:15:17,330
حسناً

311
00:15:19,665 --> 00:15:21,799
ماذا بحق الجحيم تفعل؟

312
00:15:21,834 --> 00:15:25,136
لست متأكد من فهمي مقصدك

313
00:15:25,170 --> 00:15:27,572
لديك زوجة وطفلة ولست بقربهم

314
00:15:27,606 --> 00:15:30,108
الآن أتفهم
قد يكون من الصعب

315
00:15:30,142 --> 00:15:32,076
بعد ذهاب إثارة الولادة

316
00:15:32,111 --> 00:15:34,779
لكن يارجل هنا يبدأ العمل الحقيقي

317
00:15:34,813 --> 00:15:38,082
أنا لست خائفا من العمل الشاق -
إذاً لماذا لست موجود معها؟ -

318
00:15:38,117 --> 00:15:40,685
عندما لاتكون بقرب عائلتك الجديده

319
00:15:40,719 --> 00:15:42,687
ينتهي بناعومي ان تضطر لطلب مساعدتي

320
00:15:42,721 --> 00:15:44,422
أنا سعيد للقيام بذلك

321
00:15:44,456 --> 00:15:47,725
لكن بصراحة أنا تعبت من التغطية عليك

322
00:15:47,760 --> 00:15:50,061
.. نعم . انه فقط

323
00:15:50,095 --> 00:15:53,464
فقط ماذا؟

324
00:15:53,499 --> 00:15:55,349
يجب أن أرحل

325
00:15:57,369 --> 00:15:59,954
نعم . الأب يحمل بمايكفي من الشعور بالذنب

326
00:16:00,005 --> 00:16:02,073
... والأم عوضت ذلك 

327
00:16:02,107 --> 00:16:05,176
بأن تكون منغلقة عاطفياً -
مع ذلك انت ترى ان يكونوا آباء مرة أخرى؟ -

328
00:16:05,210 --> 00:16:07,161
حسناً ، انهم يكافحون من أجل
تقبل مأساة كبيرة

329
00:16:07,196 --> 00:16:10,114
لكني لاأعتقد انهم غير واقعيين حول ماحدث

330
00:16:10,149 --> 00:16:12,850
لقد حزنوا . ومضى حوال العامين . حسناً؟

331
00:16:12,885 --> 00:16:15,303
.. أنا فقط لاأرى اين الفائده

332
00:16:15,337 --> 00:16:17,688
بجعلهم ينتظرون أكثر لبدء حياتهم من جديد

333
00:16:17,722 --> 00:16:19,624
توقف عن محاولة تبرير هذا لي ، حسنا؟

334
00:16:19,658 --> 00:16:22,660
انها عيادتك . انهم مرضاك -
انهم بحاجة لمساعدتك . أديسون -

335
00:16:22,694 --> 00:16:25,063
الحاضنة البديلة فيها ندب في الرحم

336
00:16:25,097 --> 00:16:27,164
بسبب عملية نزف مابعد الولادة

337
00:16:27,182 --> 00:16:29,967
لا لن أتورط في هذا -
.. انتِ الطبيبة الوحيده -

338
00:16:30,002 --> 00:16:31,769
في نصف هذه البلاد التي يمكنكِ مساعدتهم

339
00:16:31,804 --> 00:16:33,638
هم لن يجدوا ابداً بديلة أخرى

340
00:16:33,672 --> 00:16:36,507
ولن يسمحوا لهم بالتبني -
الى متى تريدينهم ان يعانوا أكثر أديسون؟ -

341
00:16:36,542 --> 00:16:38,676
وأنا لاأتصيد في الماء العكر . أنا حقاً أسألك

342
00:16:38,694 --> 00:16:41,112
.. أنا لست متأكد من أن ذلك الزوج أو الزوجة سيكونون

343
00:16:41,146 --> 00:16:43,915
شفوا تماماً من الصدمة حتى يتسنى
لهم الحصول على فرصة أخرى

344
00:16:43,949 --> 00:16:45,900
وحتى ذلك الحين ، لا توجد ضمانات

345
00:16:45,951 --> 00:16:48,469
لكن أعتقد انهم يستحقون فرصة

346
00:16:48,520 --> 00:16:51,756
دكتور بينت أخبرني أن كليتي مناسبة جداً لرايان

347
00:16:51,790 --> 00:16:54,525
الى اي درجة التطابق؟ -
الجينات سته من أصل سته -

348
00:16:54,560 --> 00:16:56,227
تفضل بالجلوس كيفن

349
00:16:56,245 --> 00:16:58,162
أريد أن أساعد رايان

350
00:16:58,197 --> 00:17:00,964
انها ليست بهذه البساطة

351
00:17:00,998 --> 00:17:04,000
إذا مرضت بنفس مرض رايان ستكون هذه مشكلة

352
00:17:04,034 --> 00:17:05,869
عندها رايان سيساعدني

353
00:17:05,903 --> 00:17:07,754
أعني ، انه سوف يعطيني كليته

354
00:17:07,788 --> 00:17:09,639
ليس هكذا تجري الأمور

355
00:17:09,673 --> 00:17:12,175
رايان لايستطيع إعطائك كليه -
لكنه سيود ذلك -

356
00:17:12,209 --> 00:17:16,145
أعني . هو كلن سيفعل هذا من أجلي . مثلما
أنا أفعلة من أجلة

357
00:17:16,180 --> 00:17:18,014
الأخوة يساعدون بعضهم

358
00:17:18,032 --> 00:17:19,749
أليس كذلك دكتور بينت؟

359
00:17:19,783 --> 00:17:21,534
صح

360
00:17:21,569 --> 00:17:23,520
بالفعل

361
00:17:24,554 --> 00:17:27,489
أفهم الى اي مدى تريد مساعدت أخيك

362
00:17:27,524 --> 00:17:31,193
لكن متى كانت آخر مرة
فعل أي شيء من أجلك؟

363
00:17:31,227 --> 00:17:32,594
حسناً ، انه فعلاً مشغول

364
00:17:32,629 --> 00:17:34,746
عنده وظيفة وأنا لا

365
00:17:34,797 --> 00:17:37,082
لابأس بأن لايكون لديك وظيفة

366
00:17:39,702 --> 00:17:43,739
ربما عملي هو مساعدة رايان؟

367
00:17:54,809 --> 00:17:56,676
هل الأشبين يقترح نخب؟

368
00:17:56,711 --> 00:17:59,012
عادة بعد ان ينتهي من رفع ذيل فستان العروس

369
00:17:59,046 --> 00:18:00,981
مهلاً . تعرفين ماذا؟ يمكنكِ التفكير بأن هذه إهانه

370
00:18:01,015 --> 00:18:04,484
لكن هذا شيء كبير بالنسبة لي . شيء غريب ومهم

371
00:18:04,518 --> 00:18:06,286
انها تستغلك

372
00:18:06,320 --> 00:18:09,155
لا ليس كذلك .. لدينا هذا النوع من العلاقة

373
00:18:09,190 --> 00:18:11,424
هذا .. مميز

374
00:18:12,959 --> 00:18:15,877
ماذا تفعل فايلوت لك؟

375
00:18:15,928 --> 00:18:20,365
انها تعرفني
ولماذا أنا أفعل ما أفعل

376
00:18:20,399 --> 00:18:22,234
يمكنني التحدث مع فايلوت عن اي شيء

377
00:18:22,268 --> 00:18:25,103
وبعد الحديث أعرف اننا سنكون على وفاق -
.. حسناً . أنا سعيده بأنك وفايلوت -

378
00:18:25,138 --> 00:18:27,506
لديكم هذا الشيء الخاص الذي يجعلك هكذا سعيد

379
00:18:27,540 --> 00:18:29,741
سمني مجنونه . لأني عرفت لماذا قررت

380
00:18:29,776 --> 00:18:32,778
ان تتزوجني لأني كنت أنا ذلك الشخص -
نحن .. نحن في منتصف حديث -

381
00:18:32,812 --> 00:18:35,747
الى اين ذاهبة؟ -
.. للأستعداد لسلب كلية -

382
00:18:35,782 --> 00:18:38,700
من رجل متخلف عقلياً لايعرف شيء

383
00:18:38,734 --> 00:18:41,369
أنا أنسانه عطوفه ألم تكن تعرف ذلك؟

384
00:18:45,491 --> 00:18:47,392
ماذا تفعل؟

385
00:18:47,426 --> 00:18:49,978
قدمت .. لتناول الفطور

386
00:18:51,012 --> 00:18:52,963
هل تخص شخص آخر

387
00:18:52,981 --> 00:18:55,166
لأنك تبدو مذنب

388
00:18:55,200 --> 00:18:57,668
أنا أتجنب شخصاً ما -
ماذا تفعلين هنا؟ -

389
00:18:57,702 --> 00:18:59,637
مللت من التسكع برفقة أديسون

390
00:18:59,671 --> 00:19:02,039
.. كنت أمل بأن أحد المرضى يصاب بجلطة دماغية

391
00:19:02,073 --> 00:19:04,074
.. أو يصدمون رؤوسهم بشيء

392
00:19:04,109 --> 00:19:06,877
لكي تأتيني فرصة بشق رأس أحدهم -
.. لو قال أحد آخر ذلك ولكن انتِ تقولين هذا -

393
00:19:06,912 --> 00:19:09,680
كنت سأنصحك بالعلاج النفسي -
إذا من من كنت تختبئ؟ -

394
00:19:09,698 --> 00:19:12,349
شارلوت -
لأنها أختارت كوبر؟ -

395
00:19:12,384 --> 00:19:14,685
أنا غاضب .. وهذا معقول بحالتي

396
00:19:14,719 --> 00:19:16,153
ألاتعتقدين ذلك؟

397
00:19:16,188 --> 00:19:17,521
أنت الطبيب النفسي

398
00:19:17,556 --> 00:19:19,490
نحن سيئون في التحليل الذاتي

399
00:19:19,558 --> 00:19:22,993
لكن في كل مرة أرى شارلوت . أرغب في لكم جرو

400
00:19:25,913 --> 00:19:27,563
لقد تلاعبت بك شيلدون

401
00:19:27,598 --> 00:19:31,667
تخلت عنك من أجل رجل آخر . لماذا تدع ذلك يمر
ببساطة

402
00:19:31,702 --> 00:19:33,386
لماذا تخفي مشاعرك؟ انت تعمل هنا

403
00:19:33,420 --> 00:19:35,238
تجول ورأسك مرفوع عالياً

404
00:19:35,272 --> 00:19:38,874
وتقول تباً لشارلوت كينغ

405
00:19:41,478 --> 00:19:43,746
أنا لست شخصاً سيئاً دكتوره كينغ

406
00:19:43,781 --> 00:19:45,264
.. أنا فقط

407
00:19:45,299 --> 00:19:47,250
.. قضيت معظم حياتي

408
00:19:47,284 --> 00:19:50,970
أشاهد والدّي يركزون أهتمامهم على كيفن

409
00:19:51,021 --> 00:19:53,790
كل شيء كان حوله هو

410
00:19:53,824 --> 00:19:56,492
أنا فقط من أهتميت بنفسي

411
00:19:56,527 --> 00:19:58,227
أنا متأكده انه كان صعب عليك

412
00:19:58,262 --> 00:19:59,595
عندما توفيا

413
00:19:59,630 --> 00:20:01,664
كنت في منتصف أعمال تجارية

414
00:20:01,698 --> 00:20:04,133
وبناء حياة لنفسي

415
00:20:04,168 --> 00:20:07,070
لم يمكنني انا أعتني به بكل أحتياجاته

416
00:20:07,104 --> 00:20:09,338
كلانا كنا بأسوأ حالاتنا

417
00:20:10,641 --> 00:20:13,576
.. بعده فترة تفرغت لحياتي

418
00:20:13,610 --> 00:20:16,312
وهو لحياته

419
00:20:16,346 --> 00:20:19,882
فكر بما يفعلة من أجلك الآن

420
00:20:19,917 --> 00:20:22,802
لنجهزة للعملية

421
00:20:27,825 --> 00:20:31,444
هل هذه فتحت ظهر مثيره أو مبالغ فيها؟

422
00:20:31,495 --> 00:20:33,162
صحيح . انه مبالغ فيه

423
00:20:33,197 --> 00:20:35,465
.. هناك فستان آخر والذي هو

424
00:20:36,967 --> 00:20:38,351
جداً . جداً جميل

425
00:20:38,402 --> 00:20:40,736
.. لكن هل تعتقد اني لن أتحمل

426
00:20:40,770 --> 00:20:42,538
هذه الربطة في النصف؟

427
00:20:44,491 --> 00:20:46,676
كوبر؟ -
لايمكنني التفكير بأمور الزفاف الآن -

428
00:20:46,710 --> 00:20:48,544
.. حسناً . يجب أن أرتدي أحدى

429
00:20:48,562 --> 00:20:50,963
هذين الفستانين في24الساعة القادمة

430
00:20:50,998 --> 00:20:54,050
لذا متى يمكنك مساعدتي؟ -
لماذا علي فعل هذا معكِ من الأساس؟ -

431
00:20:54,084 --> 00:20:56,052
.. لحظة . هل أنا الآن

432
00:20:56,086 --> 00:20:59,071
اتحدث مع كوبر الموضوعي أم الصديق الآن؟

433
00:20:59,123 --> 00:21:01,958
صديقك كوبر سيقول تجاهلي الفستانين

434
00:21:01,992 --> 00:21:03,793
كوبر الموضوعي سيقول 

435
00:21:03,827 --> 00:21:06,212
تخلي عن هذا الزواج -
لازال؟ -

436
00:21:06,263 --> 00:21:09,232
واو . لايمكنك جعل هذين الشخصين يتفقون على نفس الموضوع؟

437
00:21:10,466 --> 00:21:12,500
أنا أعمل على ذلك

438
00:21:12,535 --> 00:21:15,904
الى اي مدى تظنين انكِ تعرفين بيت؟

439
00:21:16,238 --> 00:21:18,206
حسنا ، دعنا نرى

440
00:21:18,240 --> 00:21:19,674
.. نحن

441
00:21:19,708 --> 00:21:21,676
انجبنا طفل معاً

442
00:21:21,710 --> 00:21:24,846
.. ثم واجهنا بعض -
هل تفاجأتي عندما تقدم للخطبة؟ -

443
00:21:24,880 --> 00:21:26,514
نعم

444
00:21:26,548 --> 00:21:28,850
لكنها كانت مفاجأة جيدة

445
00:21:28,884 --> 00:21:32,086
هذه المرة

446
00:21:33,921 --> 00:21:37,390
هل انت حقاً قلق علي؟

447
00:21:37,424 --> 00:21:40,126
علينا

448
00:21:40,160 --> 00:21:42,094
.. حتى بعد ان تتزوجي بيت

449
00:21:42,129 --> 00:21:44,881
مازلت أريد ان نكون كما نحن

450
00:21:44,932 --> 00:21:46,516
حسناً . هذا لن يتغير ابداً

451
00:21:46,550 --> 00:21:49,552
ابداً

452
00:21:51,572 --> 00:21:53,456
مهلاً . أدي . لديكِ دقيقة؟

453
00:21:53,490 --> 00:21:56,242
نعم . امشي معي -
مرحبا ، سام -

454
00:21:56,260 --> 00:21:58,277
اهلاً أميليا

455
00:21:58,312 --> 00:22:00,446
مرحباً ، أديسون

456
00:22:00,464 --> 00:22:02,782
مرحباً

457
00:22:03,816 --> 00:22:07,586
.. حسناً . يجب أن أذهب للمستشفى , لذا

458
00:22:07,620 --> 00:22:10,154
ماذا يحدث بالضبط بينكما؟

459
00:22:10,173 --> 00:22:12,090
لأن هذا التصنع سيئ

460
00:22:12,124 --> 00:22:14,142
كنتِ تريدين شيئاً . اميليا؟

461
00:22:14,177 --> 00:22:15,593
أجل . حاولت الإتصال بديريك

462
00:22:15,611 --> 00:22:17,562
في الواقع . اتصلت . وأرسلت رسالة له

463
00:22:17,597 --> 00:22:19,598
.. انه يتجاهلني لذا السبيل الوحيد هو

464
00:22:19,632 --> 00:22:21,533
لمعرفة كيف حالة هو بالأتصال بأمي

465
00:22:21,567 --> 00:22:24,169
والتي تلقي علي محاضرات كيف ينبغي
علي ان أتصل بأخي

466
00:22:24,203 --> 00:22:26,071
.. وهذا يعني بأن أغلق سماعة الهاتف

467
00:22:26,105 --> 00:22:28,340
قبل ان أعرف بحالته -
انه بخير -

468
00:22:28,374 --> 00:22:30,775
لحظة . سمعتِ عن حالتة؟

469
00:22:30,810 --> 00:22:32,844
.. نعم . أميليا .. أنا

470
00:22:32,879 --> 00:22:35,430
حسناً . هذا يفسر كل شيء أليس كذلك؟

471
00:22:41,954 --> 00:22:43,588
كيف سارت الأمور؟

472
00:22:43,623 --> 00:22:44,856
بسلاسة

473
00:22:44,891 --> 00:22:46,825
الكلية الجديده بدأت بالعمل على الفور

474
00:22:46,859 --> 00:22:48,693
.. ستكون متورمة قليلاً

475
00:22:48,728 --> 00:22:51,229
لكن ستنهض على قدميك بعد مدة قليلة

476
00:22:51,264 --> 00:22:54,132
أوه . وماذا عن كيفن؟ هل هو بخير؟

477
00:22:54,166 --> 00:22:56,701
حسناً . لما لاتسألة بنفسك؟

478
00:23:00,740 --> 00:23:04,342
اهلاً . هل نفع ذلك . هل تمكنت من المساعدة؟

479
00:23:04,377 --> 00:23:06,711
أجل لقد نجحت

480
00:23:06,746 --> 00:23:08,480
انقذتني . صديقي

481
00:23:08,514 --> 00:23:09,915
لن أنسى هذا ماحييت

482
00:23:09,949 --> 00:23:12,484
كنت أعرف ذلك رايان

483
00:23:12,518 --> 00:23:14,286
لقد عرفت

484
00:23:17,056 --> 00:23:20,458
ستختلف الأمور الآن . سأكون مختلفاً

485
00:23:20,493 --> 00:23:22,427
أنا سعيده لسماع ذلك

486
00:23:22,461 --> 00:23:24,596
مامدى سوء الندوب؟

487
00:23:24,630 --> 00:23:27,132
بأمكانكِ فعل شيء . صحيح؟

488
00:23:27,166 --> 00:23:29,834
شارون تريد فعلاً ان تكون الحاضنة البديلة لنا -
.. سيد وسيده واكر -

489
00:23:29,869 --> 00:23:33,591
هل لديكم مانع إعطائي
لحظة واحده مع شارون؟

490
00:23:40,744 --> 00:23:42,946
لايمكنكِ معالجتي . أليس كذلك؟

491
00:23:42,980 --> 00:23:45,381
.. سأقوم بأستأصال الندبة في الرحم

492
00:23:45,416 --> 00:23:47,250
لكن . أجل يمكنني معالجتك

493
00:23:47,284 --> 00:23:48,751
هذا . هذا رائع

494
00:23:48,786 --> 00:23:51,654
ولكن هناك مخاطر .. نزيف . ثقب
أو مزيد من الإصابات

495
00:23:51,689 --> 00:23:53,590
.. ماعدا رغبتك بأنجاب أطفال آخرين

496
00:23:53,624 --> 00:23:55,592
ليس هناك سبب للأقتراب من تلك المخاطر

497
00:23:55,626 --> 00:23:57,927
أريد حقاً حمل طفل عائلة واكر

498
00:23:57,962 --> 00:24:00,930
هل انتِ قريبة منهم؟

499
00:24:00,965 --> 00:24:02,298
التقينا للتو

500
00:24:02,333 --> 00:24:05,001
إذاً تفعلين هذا من أجل المال؟ -
لا -

501
00:24:05,035 --> 00:24:06,603
.. إذاً اتسمحين لي بسؤالكِ

502
00:24:06,637 --> 00:24:09,372
لماذا انتِ مهتمة بمساعدتهم؟

503
00:24:09,406 --> 00:24:14,310
لأنني أعرف بما يمرون به

504
00:24:14,345 --> 00:24:17,246
فقدت طفل لي ايضاً

505
00:24:17,281 --> 00:24:19,949
بنفس الطريقة

506
00:24:29,697 --> 00:24:31,631
هذا شيء مرعب

507
00:24:31,665 --> 00:24:34,333
ربما نتمكن من جعلة أقل رهبة من ذلك

508
00:24:34,368 --> 00:24:37,837
لماذا حتى تريدين مساعدت هؤلاء الناس؟ -
لأني أريد الأعتقاد ان هناك قدرة على البدء من جديد -

509
00:24:37,871 --> 00:24:39,706
هناك دائماً احتمالية

510
00:24:39,740 --> 00:24:42,041
انظري . أديسون انه عالم غريب

511
00:24:42,076 --> 00:24:44,427
اميليا قالت ذلك . لكن لاأستطيع
التعايش مع ذلك

512
00:24:44,478 --> 00:24:48,648
.. مع ديل .. ومايا .. ووليام .. و . وديريك

513
00:24:48,682 --> 00:24:51,884
يجب ان يكون هناك شيء مقابل كل هذا السوء

514
00:24:51,919 --> 00:24:53,753
لما لا تساعدينهم؟

515
00:24:53,787 --> 00:24:56,923
ناعومي . ايمكن ان تعطينا دقيقة من فضلك؟

516
00:25:03,730 --> 00:25:06,465
كنت هناك . شيلدون . ذلك اليوم في الطوارئ

517
00:25:06,499 --> 00:25:08,100
كان لا يطاق

518
00:25:08,134 --> 00:25:10,636
.. الأب كان منهار . والأم خسرت كل شيء

519
00:25:10,670 --> 00:25:12,571
طفلها وإيمانها في زوجها

520
00:25:12,639 --> 00:25:14,773
أعني . كيف يعقل انهم نسوا كل ماحدث؟

521
00:25:14,808 --> 00:25:16,642
وكلاهما على حد السواء نسوا تلك الواقعة الرهيبة

522
00:25:16,676 --> 00:25:18,344
و .. الانتقال بأسرع ما يمكن

523
00:25:18,378 --> 00:25:20,145
في محاولة ترك ماحدث خلفهم

524
00:25:20,180 --> 00:25:22,147
... من خلال القيام بهذا الألتزام الضخم و

525
00:25:22,182 --> 00:25:25,517
كنت اتسائل لماذا كل هذا الغضب ينتابكِ حول هذا الموضوع -
حسناً . للتو قلت لك السبب -

526
00:25:25,552 --> 00:25:28,253
لا ، أديسون ، لقد قضيت وقت معكً بما فيه الكفاية في المصعد

527
00:25:28,288 --> 00:25:30,989
أن ما يغضبك يتعدى مسألة عائلة وواكر -
لا . لا . لاتحللني شيلدون -

528
00:25:31,007 --> 00:25:32,925
لايتطلب مني الكثير من التحليل

529
00:25:32,959 --> 00:25:36,061
ناس يأتون من وقائع فظيعة ويقفزون الى شيء سريع

530
00:25:36,079 --> 00:25:37,429
لا . لا

531
00:25:37,464 --> 00:25:40,032
بيت أختار فايلوت . وأنتِ أخترتِ سام

532
00:25:40,766 --> 00:25:42,567
.. بتشجيع مني بشكل واضح

533
00:25:42,601 --> 00:25:44,502
.. على اي حال . بيت وفايلوت نجحت علاقتهم

534
00:25:44,537 --> 00:25:46,704
وانتِ وسام العكس . والآن هم سيتزوجون

535
00:25:46,739 --> 00:25:50,642
وأنتِ التي في مكان سيئ

536
00:25:50,676 --> 00:25:52,243
أنا بخير

537
00:25:52,278 --> 00:25:55,213
ستكونين بخير . لكن عائلة واكر . هم بخير الآن

538
00:25:55,247 --> 00:25:57,782
أمنحيهم الفرصة . أديسون

539
00:26:02,721 --> 00:26:05,756
انا جيد في عملي

540
00:26:07,275 --> 00:26:09,943
حسناً . كنت سأسال كيف حال الجميع

541
00:26:09,977 --> 00:26:12,479
لكن أعتقد السؤال هو من الذي فاز؟

542
00:26:12,513 --> 00:26:15,115
لم نصل للنهاية حتى الآن -
رايان يعلمني كيفية اللعب -

543
00:26:16,901 --> 00:26:19,185
نعم . هكذا؟

544
00:26:19,236 --> 00:26:20,854
واحد آخر؟

545
00:26:20,905 --> 00:26:22,739
الملك لي

546
00:26:22,757 --> 00:26:26,076
سمعت الرجل الملك له -
.. حتى تتحسن صحة رايان أنا وهو -

547
00:26:26,110 --> 00:26:29,446
سوف نلعب بها طوال الوقت -
ستلعبون لعبة الداما المعتادة؟ -

548
00:26:29,480 --> 00:26:32,048
نعم . سنلعب طوال الوقت في منزل رايان

549
00:26:32,083 --> 00:26:33,617
منزلة كبير جداً

550
00:26:33,651 --> 00:26:36,152
نعم. هناك مسبح -
يبدو وكأنه لديه خطط كبيرة -

551
00:26:36,187 --> 00:26:39,139
لمستقبلكم معاً -
انه متحمس زيادة كثيراً -

552
00:26:39,173 --> 00:26:40,790
.. نعم . لابد انه مجنون

553
00:26:40,825 --> 00:26:42,792
ان يعتقد انك ستمنحة شيء

554
00:26:42,827 --> 00:26:44,761
بعدما مافعل من أجلك

555
00:26:44,795 --> 00:26:46,429


556
00:26:46,464 --> 00:26:48,732
.. دكتور كينغ ، رايان

557
00:26:48,766 --> 00:26:50,600
قال انه يمكنني قيادة سيارتة الكشف

558
00:26:50,635 --> 00:26:53,036
تمهل . لم أقول انه يمكنك قيادة السيارة الكشف

559
00:26:53,070 --> 00:26:56,272
لا . قلت انه يمكننا الذهاب فيها معاً

560
00:26:56,306 --> 00:26:59,359
لا . أنت قلت انه يمكنني قيادتها

561
00:26:59,393 --> 00:27:01,761
كيفن أجلس

562
00:27:01,796 --> 00:27:03,680
أجلس

563
00:27:03,698 --> 00:27:05,865
ماذا فعلت؟ -
هناك نزيف في البطن -

564
00:27:05,916 --> 00:27:08,585
انا بحاجة الى بعض المساعدة هنا -
أنا آسف . ماذا فعلت؟ -

565
00:27:08,619 --> 00:27:10,737
أخرجوه من هنا -
ماذا فعلت؟ -

566
00:27:10,771 --> 00:27:13,206
أعيدوه لغرفتة -
 أنا آسف . أنا آسف . ماذا حدث؟ -

567
00:27:13,257 --> 00:27:15,875
ماذا فعلت؟ماذا فعلت؟

568
00:27:15,926 --> 00:27:17,977
ماذا فعلت؟

569
00:27:23,249 --> 00:27:25,150
لقد تحدثت لبائعة الورد

570
00:27:25,201 --> 00:27:29,004
ولابد لي ترك رسالة لمخبز الكيك -
سبق وفعلت ذلك ليلة أمس -

571
00:27:29,038 --> 00:27:32,074
وسأحصل على عناية وصبغ أظافر لاحقاً -
.. أنا أريد تناول كأس مشروب مع سام الليلة -

572
00:27:32,108 --> 00:27:33,542
وأحضر غداً فقط

573
00:27:33,576 --> 00:27:36,478
يجب ان نفكر بما نفعلة بلوكاس

574
00:27:36,512 --> 00:27:38,330


575
00:27:38,381 --> 00:27:40,182
.. ألم تفكر بأننا فعلنا

576
00:27:40,216 --> 00:27:41,617
مابيننا بالعكس؟

577
00:27:41,651 --> 00:27:43,919
انجبنا طفل في الأول والزواج ثانياً -
.. نعم . أعني . تحديداً -

578
00:27:43,953 --> 00:27:46,221
لم أكن في موعد غرامي معك ابداً -
.. سآخذكِ في موعد -

579
00:27:46,256 --> 00:27:49,558
إذا كان يمكنني فعل شيء معكِ في السيارة -
لا . أنا جاده . من المفترض ان نتواعد أولاً -

580
00:27:49,626 --> 00:27:52,561
بهذه الطريقة تعرف الطرف الآخر جيداً -
نحن نعرف بعضنا -

581
00:27:52,595 --> 00:27:55,364
إذاً أنت لست قلق من تمضية الأبدية معي؟

582
00:27:55,398 --> 00:27:58,634
ليس حقاً -
لأننا قفزنا قفزة مباشره للزواج -

583
00:27:59,368 --> 00:28:02,236
.. انظري . لايمكنكِ ابداً معرفة كل شيء عن اي شخص

584
00:28:02,271 --> 00:28:04,005
لكن عني؟

585
00:28:04,039 --> 00:28:05,740
تعرفين بما فيه الكفاية

586
00:28:16,085 --> 00:28:18,920
استرخي

587
00:28:18,954 --> 00:28:20,655
سيكون ذلك رائعاً

588
00:28:22,725 --> 00:28:24,592
من هنا

589
00:28:27,429 --> 00:28:29,697
دينك . المدرسة انتهت

590
00:28:29,731 --> 00:28:32,433
لماذا لست في البيت مع مايا وأوليفيا؟

591
00:28:32,467 --> 00:28:35,569
نحن في وسط لعبة ياأخ -
اللعبة انتهت .. ياأخ -

592
00:28:35,603 --> 00:28:37,254
ياصاح

593
00:28:37,288 --> 00:28:39,173
أرحل بعيداً

594
00:28:39,207 --> 00:28:42,343
من الأفضل ان تبتعد عن وجهي

595
00:28:42,377 --> 00:28:44,044


596
00:28:44,062 --> 00:28:46,530
سيده بينت تختلف عنك . انها لاتريدني موجود

597
00:28:46,581 --> 00:28:48,899
وماذا في ذلك؟ -
.. حسناً . لذلك هي دائماً فس وجهي -

598
00:28:48,933 --> 00:28:51,518
تقول لي اني أفعل الأشياء بشكل خاطيء

599
00:28:51,553 --> 00:28:53,904
ثم تطلب مني العوده لمنزلي

600
00:28:53,938 --> 00:28:55,606
حسناً . لنلعب

601
00:28:57,657 --> 00:29:00,459
ليس معنى هذا اني لاأريد رؤية مايا وأوليفيا . بل أريد

602
00:29:00,493 --> 00:29:02,427
أفكر فيهم طوال الوقت

603
00:29:02,462 --> 00:29:04,062


604
00:29:05,348 --> 00:29:07,499
زوجتك السابقة .. أنها مخيفة

605
00:29:07,533 --> 00:29:10,919
حسناً . لايحتاج ان تخبرني بهذا

606
00:29:10,953 --> 00:29:13,371
أحب مايا وأوليفيا

607
00:29:13,389 --> 00:29:15,440
بالطبع تحبهم

608
00:29:18,644 --> 00:29:21,596
هذا خطأ . هيا

609
00:29:21,631 --> 00:29:25,250


610
00:29:25,284 --> 00:29:27,786


611
00:29:29,055 --> 00:29:30,839
ماهذا؟

612
00:29:30,873 --> 00:29:32,624


613
00:29:32,642 --> 00:29:33,809
انهض

614
00:29:33,843 --> 00:29:35,727


615
00:29:35,745 --> 00:29:37,245


616
00:29:37,280 --> 00:29:39,981


617
00:29:40,032 --> 00:29:42,667


618
00:29:42,701 --> 00:29:44,653


619
00:29:44,704 --> 00:29:47,505


620
00:29:47,523 --> 00:29:49,408
ماذا حدث هنا؟

621
00:29:49,442 --> 00:29:51,877
لاأحب ان يلعب بي أحد هكذا

622
00:29:51,944 --> 00:29:53,512
صح . ولذلك ترد بدورك

623
00:29:53,546 --> 00:29:55,781
فهمت؟

624
00:29:57,249 --> 00:29:59,484


625
00:30:01,787 --> 00:30:02,853
اهلاً

626
00:30:02,888 --> 00:30:05,823
سأرحل

627
00:30:05,857 --> 00:30:07,425
حقاً؟الى اين؟

628
00:30:07,459 --> 00:30:09,427
في مكان ما لا أحد يعرفني

629
00:30:09,461 --> 00:30:11,462
في مكان لم أخفق فيه

630
00:30:11,496 --> 00:30:13,364
.. في مكان يمكن ان اشرب في الصباح

631
00:30:13,398 --> 00:30:15,266
بدون الشعور بالذنب -
أجل -

632
00:30:15,334 --> 00:30:17,768
حسناً . عندما تجدين مثل هذا المكان أخبريني

633
00:30:17,803 --> 00:30:20,171
من شأن هذا تحقيق هدفي

634
00:30:20,205 --> 00:30:22,139
حسناً . مهما كان المكان الذي ستذهبين أليه

635
00:30:22,174 --> 00:30:23,808
يجب أن تبدأي في سياتل

636
00:30:23,842 --> 00:30:25,809
أدي . سبق وناقشنا ذلك

637
00:30:25,827 --> 00:30:28,262
ديريك لا يريد أن يراني

638
00:30:28,296 --> 00:30:31,315
اذهبي . وأفعلي ذلك . ولاتنظري للوراء

639
00:30:31,350 --> 00:30:33,918
لاأستطيع -
لما لا؟مالذي سيحدث؟ -

640
00:30:33,952 --> 00:30:36,454
سيكرهني -
هو من قبل يكرهك -

641
00:30:38,590 --> 00:30:41,759
إذاً سأبدأ في سياتل

642
00:30:47,863 --> 00:30:48,735
ماذا حدث؟

643
00:30:48,782 --> 00:30:51,250
الكلية نزفت في البطن

644
00:30:51,285 --> 00:30:52,919
مامدى سوء هذا؟

645
00:30:52,953 --> 00:30:55,271
حسنا ، جسمك رفض الكلية

646
00:30:55,305 --> 00:30:58,040
فماذا نفعل؟

647
00:31:01,745 --> 00:31:04,247
.. إذاً

648
00:31:04,281 --> 00:31:06,682
هذا كل شيء؟

649
00:31:06,717 --> 00:31:08,284
أنا سأموت؟

650
00:31:08,318 --> 00:31:11,087
.. يمكننا ان نشعرك بالراحة هنا

651
00:31:11,121 --> 00:31:14,924
لكن .. نعم

652
00:31:18,428 --> 00:31:21,097
ماذا بحق الجحيم يجب أن أفعل الآن؟

653
00:31:21,131 --> 00:31:22,531
أخبر كيفن

654
00:31:22,566 --> 00:31:24,600
حاول مساعدته في فهم ماحدث

655
00:31:24,635 --> 00:31:26,135
انه لا ذنب له

656
00:31:30,707 --> 00:31:32,208


657
00:31:32,242 --> 00:31:35,177
لاأعلم . مارأيك انت؟

658
00:31:35,211 --> 00:31:37,747
هل ينبغي ان اتزوج والدك؟

659
00:31:40,484 --> 00:31:42,752
شكراً

660
00:31:45,389 --> 00:31:47,356


661
00:32:00,610 --> 00:32:03,461
أعلم . برأيك فينا

662
00:32:03,496 --> 00:32:06,748
أنا .. جداً آسفه لخسارتك

663
00:32:06,782 --> 00:32:08,650
... لاأعلم . ان كنتِ تتذكريني . لكن

664
00:32:08,684 --> 00:32:11,319
كنتِ أحد الذين حاولوا انقاذ ماكس ذلك اليوم . اتذكركِ

665
00:32:11,354 --> 00:32:13,521
لم استطيع النظر أليه

666
00:32:13,556 --> 00:32:15,824
.. الى زوجي

667
00:32:15,858 --> 00:32:19,027
لوقت طويل

668
00:32:19,061 --> 00:32:21,329
وبعدها لم أستطع النظر لنفسي

669
00:32:21,347 --> 00:32:24,933


670
00:32:26,836 --> 00:32:28,703
... إذاً لماذا

671
00:32:28,738 --> 00:32:31,306
تريدين طفل آخر معه؟

672
00:32:31,340 --> 00:32:32,907
.. لأنه الوحيد الذي

673
00:32:32,942 --> 00:32:35,644
يفهم سبب يأسي

674
00:32:36,478 --> 00:32:39,647
.. وبماذا أشعر عندما ينظر العالم

675
00:32:39,681 --> 00:32:42,283
لك .. كالمحطمة

676
00:32:42,317 --> 00:32:44,218
ربما بشكل لايمكن أصلاحة

677
00:32:44,252 --> 00:32:46,153
لكن ليس كذلك ترين نفسك

678
00:32:46,188 --> 00:32:48,756


679
00:32:48,790 --> 00:32:51,292
... أعرف اني لم أعد نفس الشخص التي بالسابق

680
00:32:51,326 --> 00:32:54,095
المرأة التي زينت غرفة الطفل

681
00:32:54,129 --> 00:32:56,430
بأربعة أشهر قبل الولادة

682
00:32:56,465 --> 00:33:00,668
أو شراء ملابس بأحجام أكبر عندما يكبر

683
00:33:00,702 --> 00:33:03,904
التطلع للمستقبل

684
00:33:03,939 --> 00:33:06,841
تلك المرأة رحلت

685
00:33:07,575 --> 00:33:10,443
لكن إذا كان لدينا فرصة
في إنجاب طفل آخر

686
00:33:10,478 --> 00:33:12,012


687
00:33:12,046 --> 00:33:13,613
واستطيع البدء من جديد

688
00:33:13,648 --> 00:33:15,215


689
00:33:15,249 --> 00:33:16,783
وأنا خائفة

690
00:33:16,818 --> 00:33:20,954
وسوف أكون دائماً خائفة .. لكن أعدكِ

691
00:33:20,988 --> 00:33:22,856
سنحب هذا الطفل

692
00:33:22,890 --> 00:33:25,125
وسوف نحمي هذا الطفل

693
00:33:25,159 --> 00:33:29,830
ولن نجعل اي شيء ابداً يصيبة

694
00:33:30,864 --> 00:33:32,698
أرجوك

695
00:33:32,732 --> 00:33:34,400
.. لدي

696
00:33:34,434 --> 00:33:38,337
كل هذا الحب وليس هناك مكان لأضعة فيه

697
00:33:38,371 --> 00:33:40,706
أرجوك

698
00:33:40,740 --> 00:33:43,676
أرجوك فقط . قولي أنكِ
تؤمنين بفرص أخرى

699
00:33:43,710 --> 00:33:48,347


700
00:33:49,900 --> 00:33:53,219


701
00:33:53,253 --> 00:33:55,354
لم أقصد ذلك

702
00:33:55,388 --> 00:33:57,890
لم أكن سأفعل اي شيء لإيذاء رايان

703
00:33:57,924 --> 00:34:00,092
ما حدث لم يكن خطأك

704
00:34:00,126 --> 00:34:02,027
لمسته . وعندها مرض

705
00:34:02,062 --> 00:34:04,430
هناك مرض داخل جسم رايان

706
00:34:04,464 --> 00:34:06,365
جزء منه لايعمل بشكل جيد

707
00:34:06,399 --> 00:34:09,969
لكني أعطيته كليتي . وعالجته

708
00:34:10,796 --> 00:34:14,102
... أحيانا العمليات التي نقوم بها

709
00:34:14,137 --> 00:34:16,436
لا تجعل الناس على نحو أفضل

710
00:34:16,471 --> 00:34:17,076


711
00:34:17,110 --> 00:34:20,246


712
00:34:21,280 --> 00:34:24,499
.. أريد العودة للمنزل رايان

713
00:34:24,550 --> 00:34:26,517
معك أنت

714
00:34:26,552 --> 00:34:29,020
لاأستطيع الذهاب للمنزل . صديقي

715
00:34:29,054 --> 00:34:31,522
لا . أعني عندما تتحسن حالتك

716
00:34:31,557 --> 00:34:33,124
لن تتحسن صحتي

717
00:34:36,295 --> 00:34:37,896
ساموت

718
00:34:37,930 --> 00:34:40,231


719
00:34:40,266 --> 00:34:42,066
أنت لست كبير

720
00:34:42,901 --> 00:34:44,768
ستكون على مايرام . كيفن

721
00:34:44,803 --> 00:34:46,336


722
00:34:46,371 --> 00:34:48,539
ستعود لحياتك السابقة

723
00:34:48,573 --> 00:34:50,007
لا

724
00:34:50,041 --> 00:34:51,642
العودة إلى منزلك

725
00:34:51,676 --> 00:34:54,044
وأصدقائك

726
00:34:54,078 --> 00:34:56,847
أنا أحبك ، كيفن

727
00:34:56,881 --> 00:34:58,482
.. وأقدر

728
00:34:58,516 --> 00:35:00,150
مافعلتة من أجلي

729
00:35:00,185 --> 00:35:01,785


730
00:35:01,820 --> 00:35:04,321
حقاً . تقدرني؟ -
بالفعل -

731
00:35:04,355 --> 00:35:07,257
وعندما أرى أمي وأبي في السماء

732
00:35:07,292 --> 00:35:10,894
سأخبرهم بما فعلت من أجلي

733
00:35:10,929 --> 00:35:13,397
سيفخرون بك كثيراً

734
00:35:19,104 --> 00:35:23,407


735
00:35:23,441 --> 00:35:28,345


736
00:35:32,782 --> 00:35:34,917
مرحباً . دكتوره بينت

737
00:35:34,951 --> 00:35:36,986
أليس من المفترض ان تكوني
ذاهبه لحضور حفل الزفاف؟

738
00:35:37,020 --> 00:35:39,872
حسناً . نعم أكنت تعتقد اني لن أكون
موجوده في المنزل

739
00:35:39,923 --> 00:35:41,857
لا . في الحقيقة أردت التحدث معك

740
00:35:41,891 --> 00:35:44,326
مايا أخبرتني أنك فقط ذاهبة للحفل

741
00:35:44,361 --> 00:35:47,329
لكن أنا موجود لأقول لكِ ان تذهبي لتحضري
الزفاف بكاملة . استمتعي

742
00:35:47,363 --> 00:35:49,064
... شكرا لك ، دينك ، ولكن

743
00:35:49,099 --> 00:35:50,532
لا ، حقا ، دكتوره بينيت

744
00:35:50,567 --> 00:35:53,702
سأتولى المسؤولية

745
00:35:55,171 --> 00:35:58,273
مايا زوجتي ، وأوليفيا طفلتي

746
00:35:58,291 --> 00:35:59,441
... دينك

747
00:35:59,476 --> 00:36:02,594
حقاً . دكتوره بينت . يجب ان تذهبي لترتدي ملابسك

748
00:36:15,909 --> 00:36:17,660
عمل جيد

749
00:36:34,861 --> 00:36:36,612
جميل

750
00:36:36,646 --> 00:36:39,481
جداً

751
00:36:40,316 --> 00:36:42,784
هل هذا غريب بالنسبة لك

752
00:36:42,818 --> 00:36:44,786
بسبب فايلوت؟

753
00:36:44,820 --> 00:36:47,255


754
00:36:47,289 --> 00:36:50,425
لاخلاف معي

755
00:36:50,459 --> 00:36:52,076
هذا غريب بالنسبة لي

756
00:36:52,128 --> 00:36:54,813
كوبر ربما للتو آتى من عند فايلوت

757
00:36:54,847 --> 00:36:58,950
ويسكبون بعض الدموع معاً

758
00:36:59,001 --> 00:37:01,836
ماذا؟ -
هل تعتقدين حقاً ان أشعر بالأسى نحوك؟ -

759
00:37:01,871 --> 00:37:04,338
خطبت لرجل آخر بينما كنا على موعد

760
00:37:04,356 --> 00:37:06,524
والآن تتوقعين ان نكون أصدقاء

761
00:37:06,575 --> 00:37:08,977
وأن أكون صندوق حديثك عن كوبر وفايلوت

762
00:37:09,011 --> 00:37:11,429
لا . لا . هذا لن يحدث

763
00:37:11,480 --> 00:37:15,052
لذا فقط ... ابحثي عن صديق آخر

764
00:37:26,944 --> 00:37:29,362


765
00:37:30,748 --> 00:37:33,866
قررت مساعدت عائلة واكر

766
00:38:22,724 --> 00:38:25,092
مهلا. ما الذي يحدث؟

767
00:38:25,127 --> 00:38:26,827
أنا مفزوعة هذا مايحدث

768
00:38:26,861 --> 00:38:28,295
حسناً . لنرحل

769
00:38:28,330 --> 00:38:30,247
... سنركب السيارة . ونقود

770
00:38:30,332 --> 00:38:32,349
ولن نتوقف حتى تقولي نقف
يمكننا ان نذهب لأي مكان

771
00:38:32,384 --> 00:38:35,302
لا . . لانستطيع فعل هذا كوبر

772
00:38:35,337 --> 00:38:37,104
ليس هذا مايفعلة البالغون

773
00:38:37,139 --> 00:38:39,573
هل بيت من تريدينه؟

774
00:38:39,608 --> 00:38:42,510
انه . . فقط كل شيء حدث بسرعة . وتعلم؟

775
00:38:42,544 --> 00:38:45,496
وليست المشكلة حول فستان أو
خاتم أو حفلة

776
00:38:45,547 --> 00:38:47,715
إنه الى الأبد . على الأقل .. هذا
مايفترض ان يكون

777
00:38:47,749 --> 00:38:49,750
وانت كنت محق . كيف يمكن ان تعرف؟

778
00:38:50,684 --> 00:38:53,586
كيف يمكنك ان تعرف كيف تشعر اتجاه
شخص ما الى الأبد؟

779
00:38:53,621 --> 00:38:55,121


780
00:38:57,858 --> 00:39:01,767
ايمكن ان تتركنا لدقيقة؟ -
نعم . بالطبع -

781
00:39:49,877 --> 00:39:52,679


782
00:39:52,713 --> 00:39:55,849


783
00:39:58,252 --> 00:40:01,921


784
00:40:01,956 --> 00:40:06,159


785
00:40:06,193 --> 00:40:10,263


786
00:40:10,297 --> 00:40:14,234


787
00:40:17,354 --> 00:40:19,823


788
00:40:19,874 --> 00:40:22,942


789
00:40:24,378 --> 00:40:27,881


790
00:40:33,594 --> 00:40:35,921
.. ربما يجب

791
00:40:35,956 --> 00:40:38,438


792
00:40:38,473 --> 00:40:41,530
نذهب لنتحدث للضيوف؟ -
أجل -

793
00:40:44,495 --> 00:40:47,463
... هل تبقى شيء لتفعلة لصديقتك المميزة الليلة

794
00:40:47,498 --> 00:40:49,465
أو أنت محجوز طوال الوقت؟

795
00:40:49,500 --> 00:40:51,618
أنتِ حمقاء

796
00:40:51,669 --> 00:40:54,304
أحبك .. لكنكِ حمقاء أغلب الأوقات

797
00:40:54,338 --> 00:40:56,372
أعني . كيف تغارين مني مع فايلوت؟

798
00:40:56,407 --> 00:40:58,474
.. انها .. نحن

799
00:40:58,509 --> 00:41:00,960
انها فايلوت -
.. أنا لاأغار منك انت وفايلوت -

800
00:41:01,011 --> 00:41:02,562
أنا أغار عليك وعلي

801
00:41:02,613 --> 00:41:04,480
.. أشغلت كل وقتك في زفاف فايلوت

802
00:41:04,498 --> 00:41:08,134
ونحن لم نتفق على جمع قسيس بحاخام

803
00:41:08,185 --> 00:41:11,153
حسناً . القس والحاخام

804
00:41:11,171 --> 00:41:12,855


805
00:41:12,890 --> 00:41:14,457
حمقاء

806
00:41:14,491 --> 00:41:17,393
هناك مخزن في الخلف

807
00:41:17,428 --> 00:41:19,395
... لم يسبق ان فعلتها في غرفة

808
00:41:19,430 --> 00:41:21,308
تفوح منها رائحة السماد

809
00:41:21,343 --> 00:41:23,495
حسناً . هناك أول مرة في كل شيء

810
00:41:23,530 --> 00:41:24,534


811
00:41:24,568 --> 00:41:27,236


812
00:41:27,954 --> 00:41:29,104
شيلدن

813
00:41:29,139 --> 00:41:31,173
اهلاً . هل أعزمك على شراب

814
00:41:31,191 --> 00:41:34,310
لما لا أجلب لكلينا بعض القهوه؟

815
00:41:34,344 --> 00:41:35,711
لا . تباً لهذا سام

816
00:41:35,745 --> 00:41:37,680
نحن عازبون في حفل زواج

817
00:41:37,714 --> 00:41:40,716
الطريقة الوحيده لنتحمل الحفلة هو بشرب الكثير

818
00:41:40,750 --> 00:41:42,718


819
00:41:42,752 --> 00:41:45,404
شراب مع ثلج

820
00:41:45,438 --> 00:41:47,072
نعم

821
00:41:47,107 --> 00:41:50,459
أنا فعلاً سعيده من أجلك وفايلوت

822
00:41:50,493 --> 00:41:51,927
شكراً لكِ

823
00:41:53,613 --> 00:41:55,764


824
00:41:57,100 --> 00:41:59,284
مالمشكلة؟

825
00:42:00,036 --> 00:42:03,772
... انه فقط

826
00:42:03,806 --> 00:42:07,642
لم أكن جيداً في الزواج

827
00:42:07,676 --> 00:42:10,912


828
00:42:10,930 --> 00:42:15,266


829
00:42:15,301 --> 00:42:18,753


830
00:42:18,788 --> 00:42:22,440


831
00:42:22,475 --> 00:42:26,227


832
00:42:26,262 --> 00:42:29,164


833
00:42:29,198 --> 00:42:31,232
تعتقد انهم سينجحون في علاقتهم

834
00:42:31,267 --> 00:42:32,667
فايلوت وبيت؟

835
00:42:32,701 --> 00:42:34,536


836
00:42:34,570 --> 00:42:37,439
هل تعتقد انه في الفرصة الثانيه . الناس ينجحون مره ثانية؟

837
00:42:37,473 --> 00:42:39,574
آمل ذلك

838
00:42:39,608 --> 00:42:41,876


839
00:42:41,911 --> 00:42:45,847
مهنه خاصة
الترجمة بواسطة الفيلسوفه

840
00:42:45,848 --> 00:42:55,848
منتديات الأقلاع

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00

