﻿1
00:00:08,985 --> 00:00:12,020


2
00:00:12,021 --> 00:00:15,240
... قصة الدكتوره ترنر . متقنة

3
00:00:15,241 --> 00:00:18,010
..  ومفيده وإنجازاً كبيراً

4
00:00:18,011 --> 00:00:20,662
بالنسبة لكاتبه تنشر لأول مرة

5
00:00:20,663 --> 00:00:23,098
أوه  أحب الوقائع . نحن
نحب الوقائع

6
00:00:23,099 --> 00:00:25,500
ماما وبابا سيشتركون بهذه
الوقائع

7
00:00:25,501 --> 00:00:27,536
هذه جريدة بوست . في أول كتاب
.. بها فايلوت ترنر

8
00:00:27,537 --> 00:00:29,471
اتاحت لنا الدخول داخل
... حياتها . بإعجاب بصراحتها

9
00:00:29,472 --> 00:00:31,373
مع كل ندبه صورتها

10
00:00:31,374 --> 00:00:35,744
جميل . وكتاب صادق وقوي

11
00:00:35,745 --> 00:00:38,146
لااستطيع ان اصدق كل
هذا المدح؟

12
00:00:38,147 --> 00:00:40,983
أوه . يمكنها التصديق . امك
ليست بهذا التواضع . اليس كذلك؟

13
00:00:40,984 --> 00:00:42,651


14
00:00:42,652 --> 00:00:44,419
ماذا؟ماذا؟فاي

15
00:00:44,420 --> 00:00:47,656
ماوضح  من النزاهه . ومحاسبة النفس
... الصريحة

16
00:00:47,657 --> 00:00:50,375
من طبيبة نفسية عن
.. حياتها الشخصية والمهنية

17
00:00:50,376 --> 00:00:52,594
في نهاية المطاف تعتبر
صادقة جداً

18
00:00:52,828 --> 00:00:55,897
الدكتوره ترنر . تكشف عن نفسها
.. انها

19
00:00:55,898 --> 00:00:58,166
تورط عاطفتها في علاجها للمرضى

20
00:00:58,167 --> 00:01:00,869
انها تفتقر الاحساس بالحدود

21
00:01:00,870 --> 00:01:02,904
من كتبه؟

22
00:01:02,905 --> 00:01:04,772
مارلا تومكنز . من
جريدة التايمز

23
00:01:04,773 --> 00:01:06,908
حسنا من الواضح . انها غبية

24
00:01:06,909 --> 00:01:09,777
حسناً . انها ليست ففط قارئه
انها ايضاً طبيبة نفسية

25
00:01:09,778 --> 00:01:14,082
انه فقط رأي سيء واحد . فايلوت
.. واحد . اعني

26
00:01:14,083 --> 00:01:17,378
نعم . رأي واحد سيء

27
00:01:17,379 --> 00:01:18,853


28
00:01:18,854 --> 00:01:20,622


29
00:01:20,623 --> 00:01:22,423


30
00:01:22,424 --> 00:01:25,159


31
00:01:31,048 --> 00:01:32,532


32
00:01:32,533 --> 00:01:34,901
انتِ بخير؟

33
00:01:34,902 --> 00:01:36,886


34
00:01:36,887 --> 00:01:39,171
هل شكلي يبدوا بخير؟

35
00:01:39,172 --> 00:01:40,706
... حسناً . تبدين

36
00:01:40,707 --> 00:01:43,009
ربما من شيء تناولتيه
ليلة البارحة؟

37
00:01:43,010 --> 00:01:44,944
لا . لم اتناول اي شيء ليلة البارحه

38
00:01:44,945 --> 00:01:47,846
كنت غاضبة منك

39
00:01:47,847 --> 00:01:49,782
وأنا بعكس ناعومي

40
00:01:49,783 --> 00:01:52,285
والتي بالمناسبة انها بتفكيرك
هذه الأيام

41
00:01:52,286 --> 00:01:53,920
لا أفرغ غضبي في الأكل

42
00:01:53,921 --> 00:01:55,855
حسناً . أديسون . انتهينا
من هذا الموضوع

43
00:01:55,856 --> 00:01:58,190
... الآن انا آسف كونكِ

44
00:01:58,191 --> 00:02:00,560
مهما يكن ماتمرين به

45
00:02:00,561 --> 00:02:02,495
لكن في الحقيقة . نحن
نتراجع بعلاقتنا هنا

46
00:02:02,496 --> 00:02:05,464
قلت لكِ . لم يحدث شيء مع ناعومي

47
00:02:05,465 --> 00:02:07,400
هذا نهاية نقاشنا

48
00:02:07,401 --> 00:02:08,901
حسناً؟الآن هل احضر لكِ اي شيء؟

49
00:02:08,902 --> 00:02:10,436


50
00:02:10,437 --> 00:02:13,439
لا

51
00:02:13,440 --> 00:02:15,775
سأراك في العمل

52
00:02:15,776 --> 00:02:17,743


53
00:02:17,744 --> 00:02:19,245


54
00:02:19,246 --> 00:02:22,181


55
00:02:22,182 --> 00:02:24,149


56
00:02:25,884 --> 00:02:27,351
هل يؤلم هنا؟

57
00:02:27,352 --> 00:02:30,387
لا . على الأطلاق

58
00:02:30,388 --> 00:02:32,523
كيف يعقل هذا

59
00:02:32,524 --> 00:02:35,125
انني شفيت من السرطان والألم
اختفى

60
00:02:35,126 --> 00:02:36,660
بعد كل هذا الوقت؟

61
00:02:36,661 --> 00:02:38,562
طبيب أورام جيد . وأفضل متخصص
في الألام

62
00:02:38,563 --> 00:02:40,831
وفريق دعم ممتاز . أليس كذلك؟

63
00:02:40,832 --> 00:02:42,866
انتم ياشباب رائعون

64
00:02:42,867 --> 00:02:45,569
انتي التي  عانيتي من علاجات
الكيماوي المؤلمة

65
00:02:45,570 --> 00:02:47,304
نحن فريق التشجيع فقط

66
00:02:47,538 --> 00:02:49,473
كنت متفهم وايجابي من البداية

67
00:02:49,474 --> 00:02:50,907
لم تتردد ابداً

68
00:02:50,908 --> 00:02:52,609
... وأنتِ

69
00:02:52,610 --> 00:02:54,644
بصرف النظر عن التفاصيل الصغيرة

70
00:02:54,645 --> 00:02:56,847
... لكونكِ حامل بطفلنا

71
00:02:56,848 --> 00:02:58,415
حسناً . انه حلم الخالات

72
00:02:58,416 --> 00:03:01,984
أقضي كثير من الوقت مع ابنة
أختي قبل الجميع

73
00:03:01,985 --> 00:03:03,452
بمن فيهم أمها

74
00:03:03,453 --> 00:03:04,920
اتوقع رؤية صورتها

75
00:03:04,921 --> 00:03:06,255


76
00:03:06,256 --> 00:03:08,190
كلودين؟ -
اجلسي . برويه -

77
00:03:08,191 --> 00:03:10,192
هل السبب الطفل

78
00:03:10,193 --> 00:03:12,161
أوه . لاأعلم

79
00:03:12,162 --> 00:03:14,663
سأستدعي طبيبتنا النسائية لتلقي نظرة عليك . حسناً؟ -
حسناً -

80
00:03:14,664 --> 00:03:16,565
سأذهب لأحضر وسادة الأسترخاء
من السيارة

81
00:03:16,566 --> 00:03:18,567
فقط للحذر -
انتظري -

82
00:03:18,568 --> 00:03:19,702


83
00:03:19,703 --> 00:03:21,921
ربما حان الوقت

84
00:03:21,922 --> 00:03:24,206
هل جاءت أخبار عن ناعومي؟

85
00:03:24,207 --> 00:03:26,042
ارسلت لها رسالة . لكن لا

86
00:03:26,043 --> 00:03:29,245
ربما أعادة النظر وهربت مع فايف -
لقد تحدثت مع فايف -

87
00:03:29,246 --> 00:03:31,680
لايزال هنا في الفندق
ينتظر

88
00:03:31,681 --> 00:03:33,599
اين مضاد الحموضة اللعين؟ -
آسفه . احتجت أليه -

89
00:03:33,600 --> 00:03:36,285
شعرت نفس شعورك قبل
حفلة نشر كتابي

90
00:03:36,286 --> 00:03:39,038
برجوعنا لذلك الحدث . إذا كنتم
.. تذكرون . في يومه المميز

91
00:03:39,039 --> 00:03:40,923
صنعوا كعكه تشبه سام

92
00:03:40,924 --> 00:03:43,876
لم يسمح لنا بالأكل منها
وظل يحدق بها

93
00:03:43,877 --> 00:03:47,792
وكانت ابتسامته مثل التي
رسموها على الكعكه بالضبط

94
00:03:47,793 --> 00:03:50,631
أديسون . ايمكن ان أطلبكِ
في استشارة؟

95
00:03:50,632 --> 00:03:52,367
بالطبع . شكراً

96
00:03:52,368 --> 00:03:55,436
لا . مجرد . كما تعرفون
كتابي سيظهر غداً

97
00:03:55,437 --> 00:03:57,171
والناس سيقرأونه

98
00:03:57,172 --> 00:03:59,607
هذا مايفعله الناس بالكتب -
أعلم . أعلم -

99
00:03:59,608 --> 00:04:02,276
فايلوت . اذا كان قصدكِ الطبيبة النفسية
المزيفة التافهه

100
00:04:02,277 --> 00:04:05,429
التي كتبت رأيها في التايمز -
هل تعتقد ان عندي نقص بتجاوز الحدود -

101
00:04:07,982 --> 00:04:11,417
ليس عندي فقر في معرفة حدودي

102
00:04:11,418 --> 00:04:13,603
كوبر؟

103
00:04:13,604 --> 00:04:15,021
... أنا لست مختص في علم النفس . لذا

104
00:04:15,022 --> 00:04:18,158
لايحتاج المرء ان يكون خبير
... ليدرك . أولاً

105
00:04:18,159 --> 00:04:20,727
انكِ ممتازة بعملك . وثانياً
... إذا كان الجميع

106
00:04:20,728 --> 00:04:23,596
أحب كتابك ماعدا كاتبه واحده فقط
تباً لها

107
00:04:23,597 --> 00:04:26,749
أجل . تريديني ان أقتبس لكِ
ماكتبه الناس عن كتابي؟

108
00:04:26,750 --> 00:04:28,234


109
00:04:28,235 --> 00:04:30,170
"هناك نمط واضح من النرجسية"

110
00:04:30,171 --> 00:04:32,639
"في نوعية العلاج الذي تمارسة فايلوت ترنر"

111
00:04:32,640 --> 00:04:34,007
"انها تعيش بشكل مريح"

112
00:04:34,008 --> 00:04:35,458
"دور الفاتنة العاطفيه"

113
00:04:35,459 --> 00:04:37,644
"تقود الضعفاء إلى حيث تريد"

114
00:04:37,645 --> 00:04:42,081
"من أجل تحقيق أهدافها
الخاصة في النهايه"

115
00:04:42,082 --> 00:04:43,750
كذا وكذا وكذا

116
00:04:43,751 --> 00:04:45,985
مثلما قلت . تباً لها

117
00:04:45,986 --> 00:04:48,855
نعم . في النهاية رأيها لم
... يكن خاطئ و

118
00:04:50,389 --> 00:04:52,256
صح؟

119
00:04:52,257 --> 00:04:54,592
تباً لك . لا انا
جاده كوبر

120
00:04:54,593 --> 00:04:56,527
أنا كشفت نفسي على الآخر

121
00:04:56,528 --> 00:04:58,629
مالذي سبق وحققته انت؟

122
00:05:03,168 --> 00:05:07,939
اذاً متى وقت الحفلة الليلة؟

123
00:05:11,577 --> 00:05:13,828
.. أوه . ياألهي . كنا فقط

124
00:05:13,829 --> 00:05:16,380
.. لا . من فضلك . ليست المرة الأولى

125
00:05:16,381 --> 00:05:18,282
التي نرى زوجين يقبلون بعضهم

126
00:05:18,283 --> 00:05:19,801
أديسون . هذه كولودين

127
00:05:19,802 --> 00:05:22,036
كيف حالك؟ -
وهذا اليوت

128
00:05:22,037 --> 00:05:23,204


129
00:05:23,205 --> 00:05:25,740
أليوت متزوج من شقيقة كلودين

130
00:05:25,741 --> 00:05:28,292
أوه . أوه

131
00:05:33,394 --> 00:05:36,159
مهنه خاصة
الموسم الرابع . الحلقة السابعه عشر
خطوة ابعد من اللازم

132
00:05:36,160 --> 00:05:37,962
ترجمة الفيلسوفه

133
00:05:37,963 --> 00:05:40,287
... لذا ثبت ذراع كايل واسرمان

134
00:05:40,288 --> 00:05:43,423
وكنت على وشك الفوز -
تذكر كايل واسرمان لم يغلبة أحد من قبل -

135
00:05:43,424 --> 00:05:45,709
وبعدها شعرت بالدوار . والذي اتذكره
.. بعد ذلك

136
00:05:45,710 --> 00:05:48,495
هم المدربين يقفون فوق رأسي -
هل شعرت بدوار قبل ذلك اليوم؟ -

137
00:05:48,496 --> 00:05:50,430
ابداً -
ومنذ ذلك اليوم؟ -

138
00:05:50,431 --> 00:05:52,583
شعرت بدوار خفيف بعد تمرين الأمس

139
00:05:52,584 --> 00:05:54,651
رجعت للتمرين بسرعه؟

140
00:05:54,652 --> 00:05:56,553
أوه . ليس بالمدرسة
المدرب لم يسمح لي

141
00:05:56,554 --> 00:05:59,423
في المنزل مع والدي -
غداً نهاية المسابقة دكتور فريدمان -

142
00:05:59,424 --> 00:06:01,325
الملعب سيكون مليء بالمستكشفين

143
00:06:01,326 --> 00:06:03,727
وبعد ماحدث مع واسرمان
تايلر يجب ان يؤدي

144
00:06:03,728 --> 00:06:06,596
نعم . أحتاج لتثبيت كامل
أعني أن أفوز

145
00:06:06,597 --> 00:06:08,765
تايلر يمارس المصارعة
منذ سنوات بدون مشاكل

146
00:06:08,766 --> 00:06:10,851
ان صحته ممتازه -
حسنا . اسمع أصوات طفيفه في القلب -

147
00:06:10,852 --> 00:06:13,337
لذا سأطمئن أكثر اذا الطبيب
المختص بالقلب لدينا

148
00:06:13,338 --> 00:06:15,772
دكتور بينت . ألقى نظرة عليه

149
00:06:15,773 --> 00:06:17,908
ايمكن ان يكون الفحص اليوم؟

150
00:06:17,909 --> 00:06:21,244
انه فقط . يجب ان يصارع تايلر هذا الأسبوع

151
00:06:21,245 --> 00:06:23,814
المنحة الدراسية . وكل شيء 
... يعتمد على وجوده هناك و

152
00:06:23,815 --> 00:06:26,016
حسنا . نحتاجك لتوقيع هذه

153
00:06:26,017 --> 00:06:28,035
المدرب باترسون لن يسمح له
الأشتراك بالمنافسة من دون هذه

154
00:06:28,036 --> 00:06:32,078
حسنا . اسمع . أعرف مدى أهمية
هذا بالنسبة لك

155
00:06:32,079 --> 00:06:33,956
إذا قال الدكتور بينت ان
قلبه بخير

156
00:06:33,957 --> 00:06:36,391
سوف أوقع عليها

157
00:06:40,730 --> 00:06:42,698
.. انه ليس افتتان عابر فقط انه

158
00:06:42,699 --> 00:06:45,701
انه جنون . حتى لو كان منطقي بالنسبة لك

159
00:06:45,702 --> 00:06:48,037
انت . انت تخون زوجتك مع أختها

160
00:06:48,038 --> 00:06:50,405
شقيقتها التي تحمل طفلكم

161
00:06:52,042 --> 00:06:53,876
انتظر . ذلك الطفل

162
00:06:53,877 --> 00:06:55,778
لا . لا

163
00:06:55,779 --> 00:06:58,514
عملنا التخصيب من حيواناتي المنوية
وبويضات كلودي

164
00:06:58,515 --> 00:07:00,783
قبل أي شيء من هذا يحدث

165
00:07:00,784 --> 00:07:02,718
حسنا ، إليوت ، أنا لا أعرف 
ماذا عساي ان اقول

166
00:07:02,719 --> 00:07:05,420
كيف تظن ستكون عاقبة ذلك؟

167
00:07:06,505 --> 00:07:08,506
لم اتوقع منك ان تفهمني؟

168
00:07:08,507 --> 00:07:11,275
أعني . قبل ان تمرض لورين

169
00:07:11,276 --> 00:07:13,944
الأمور لم تكن جيده بيننا

170
00:07:13,945 --> 00:07:17,548
حاولنا انجاح علاقتنا . بعدها أصابها
السرطان

171
00:07:17,549 --> 00:07:20,484
وانا وكلودين أعتنينا بها

172
00:07:20,485 --> 00:07:23,654
قضينا الكثير من الوقت معاً 
.. نتحدث

173
00:07:23,655 --> 00:07:27,525
محاولة الترفيه عنا بين
كل ذلك الخوف

174
00:07:27,526 --> 00:07:30,828
و كلودين . لقد فهمتني

175
00:07:32,362 --> 00:07:34,530
هذه المشاعر

176
00:07:34,531 --> 00:07:37,399
وهذه المشاعر زادت قوتها
حتى ليلة من الليالي

177
00:07:37,400 --> 00:07:40,502
والآن انت هنا . فهمت

178
00:07:40,503 --> 00:07:43,105
لكن . لورين تستحق ان تعرف

179
00:07:43,106 --> 00:07:44,590
تتفهم هذا . أليس كذلك؟

180
00:07:44,591 --> 00:07:46,976
ستعرف . ستعرف

181
00:07:46,977 --> 00:07:49,044
.. بعد ولادة الطفلة

182
00:07:49,045 --> 00:07:52,581
سأهجر لورين لأكون مع
كلودين

183
00:07:58,255 --> 00:07:59,672


184
00:07:59,673 --> 00:08:01,023


185
00:08:01,024 --> 00:08:03,558
حول ماذا ماحدث؟

186
00:08:03,559 --> 00:08:04,910
ماذا؟

187
00:08:04,911 --> 00:08:07,496
في المطبخ . انت غاضب من فايلوت؟

188
00:08:07,497 --> 00:08:08,530
لا

189
00:08:08,531 --> 00:08:10,833
هل انت غيور من فايلوت؟

190
00:08:10,834 --> 00:08:12,801
لماذا أغار منها؟

191
00:08:12,802 --> 00:08:15,871
فايلوت . طبيبه نفسية رائعه

192
00:08:15,872 --> 00:08:18,073
والآن هي مؤلفة كتب

193
00:08:18,074 --> 00:08:19,742
ناعومي تبني مستشفيات
في جميع انحاء العالم

194
00:08:19,743 --> 00:08:22,911
بالإضافه لعملها المعجزات
في اختصاص الخصوبة

195
00:08:22,912 --> 00:08:24,913
وبيت . سبق وانقذ الكثير من 
حياة الناس

196
00:08:24,914 --> 00:08:27,616
تحديدا في كل بلد ناعومي ذهبت أليه
... ناهيكِ

197
00:08:27,617 --> 00:08:30,185
عن كونه يعمل في الطوارئ
وخبير في مجال الحالات الحرجة

198
00:08:30,186 --> 00:08:31,654
والأمراض المعدية

199
00:08:31,655 --> 00:08:34,657
وأنتِ أصغر رئيسة أطباء في البلد

200
00:08:34,658 --> 00:08:36,692
والجميع عمل شيء مميز

201
00:08:36,693 --> 00:08:39,161
الجميع ماعدا أنا

202
00:08:39,162 --> 00:08:41,630
انضج . كوبر

203
00:08:47,237 --> 00:08:49,872
تبدين مقرفة

204
00:08:49,873 --> 00:08:52,107
قرف . شكراً -

205
00:08:52,108 --> 00:08:54,910
انفلونزا؟لاتبدين حاره

206
00:08:54,911 --> 00:08:56,845
هل أكلتِ شيء غريب؟

207
00:08:56,846 --> 00:08:58,897
لا -
اذاً مالمشكلة -

208
00:08:58,898 --> 00:09:01,750
... خلاف . تعرفين . تبدين مثل -
لا أعرف -

209
00:09:01,751 --> 00:09:03,786
أميليا . أنا فقط لاأشعر بتحسن
حسناً؟

210
00:09:03,787 --> 00:09:06,755
أنا مرهقة . وأشعر بالغثايان

211
00:09:06,756 --> 00:09:08,991
أنا فقط... أنا لا أعرف

212
00:09:08,992 --> 00:09:11,727
.. ربما هو فقط رد فعل متأخر

213
00:09:11,728 --> 00:09:13,629
لما حدث مع بيزي

214
00:09:13,630 --> 00:09:16,665
ربما . هل أكتسبتي بعض الوزن

215
00:09:16,666 --> 00:09:18,667
حسناً . انتِ الآن تتصرفين بلئم

216
00:09:18,668 --> 00:09:22,871
هل تتبولين كثيراً؟هل ثديك متحجر؟

217
00:09:22,872 --> 00:09:25,758
حسناً . انت طبيبة أعصاب
أنا طبيبة نساء

218
00:09:25,759 --> 00:09:28,977
حسنا . ولو كنت كذلك . لعرفت ذلك
وأنا لست كذلك

219
00:09:28,978 --> 00:09:31,430
حسنا . لايمكنني ذلك -
هل انتِ وسام تستخدمون اي وقاية؟ -

220
00:09:31,431 --> 00:09:35,083
أميليا . قلت لكِ -
هل تأخرت عليك؟ -

221
00:09:36,619 --> 00:09:37,753
نعم

222
00:09:37,754 --> 00:09:41,140
لكن لايمكن . أعني
لاأعتقد ذلك

223
00:09:41,141 --> 00:09:43,142
انتِ حامل

224
00:09:43,143 --> 00:09:45,427
هذا رائع

225
00:09:56,285 --> 00:09:57,568
العمة أميليا

226
00:09:57,569 --> 00:09:59,587
على الرغم من طلاقكِ من أخي

227
00:09:59,588 --> 00:10:02,089
مازلت سأكون عمة طفلكِ . أليس كذلك؟

228
00:10:02,090 --> 00:10:04,092
بالنسبة لي أن أكون حامل

229
00:10:04,093 --> 00:10:06,294
يتطلب ذلك معجزة

230
00:10:06,928 --> 00:10:09,897
معجزة سوف أقوم بأفسادها

231
00:10:09,898 --> 00:10:13,166
اعتقد اني سآخذها الى 
باريس لعيد ميلادها الثالث عشر

232
00:10:13,167 --> 00:10:16,353
تريدين مرافقتنا؟ -
انتِ مجنونة . أنا لست حامل -

233
00:10:16,354 --> 00:10:19,640
هناك طريقة لنعرف ونتأكد

234
00:10:19,641 --> 00:10:21,191
انتظري . انتظري

235
00:10:21,192 --> 00:10:24,845
كنت اتسوق . ورأيت تلك
عصا الأختبار

236
00:10:24,846 --> 00:10:27,180
توقفي -
فقط بولي على عصا -

237
00:10:27,181 --> 00:10:29,099
أنا مشغولة -
انتِ تماطلين -

238
00:10:29,100 --> 00:10:31,485
تحبين التفكير بأحتمالية ذلك

239
00:10:31,486 --> 00:10:33,570
اعترفي . اعترفي

240
00:10:33,571 --> 00:10:37,257
لن أرحل حتى تعترفي -
ارحلي -

241
00:10:40,728 --> 00:10:42,930


242
00:10:42,931 --> 00:10:45,065


243
00:10:45,066 --> 00:10:46,500
ترى هذا؟

244
00:10:46,501 --> 00:10:48,535
سماكته طفيفة بجانب الجدار الحاجز

245
00:10:48,536 --> 00:10:51,872
هناك تدفق مرتفع عبر المسالك

246
00:10:51,873 --> 00:10:53,874
يبدو . انه تضخم في عضلة القلب

247
00:10:53,875 --> 00:10:56,043
تعديت أختصاصك

248
00:10:56,044 --> 00:10:58,011
هل هذا يضع تايلر في خطر
عدم انتظام ضربات القلب؟

249
00:10:58,012 --> 00:11:00,013
حسنا . ربما لايوجد لدية اي مشكلة

250
00:11:00,014 --> 00:11:02,382
هناك حالات نادره . لكن حدثت

251
00:11:02,383 --> 00:11:04,551
وعند معضمهم . يبدون أولاد
بصحة ممتازة

252
00:11:04,552 --> 00:11:06,353
يمكن أن يموت فجأة

253
00:11:06,354 --> 00:11:08,255
هل هناك أي طريقة لمعرفة هذا؟

254
00:11:08,256 --> 00:11:11,024
حسنا . كبداية نعمل له أشعة
.. بالرنين المغناطيسي . نراقبه

255
00:11:11,025 --> 00:11:13,443
خلال الأشهر القليلة المقبلة -
خلال يومين . لن يهم هذا -

256
00:11:13,444 --> 00:11:15,479
أعني ، هذا الطفل لديه فرصة 
لتغيير حياته

257
00:11:15,480 --> 00:11:17,447
يمكن أن يحصل على منحة دراسية 
إلى الكلية

258
00:11:17,448 --> 00:11:19,650
لاأعتقد انه يمكنه تحمل نفقات
دخول كلية بطرق أخرى

259
00:11:19,651 --> 00:11:22,169
لكن يجب ان ينافس في المرحلة
الأخيره

260
00:11:22,170 --> 00:11:25,105
ونظراً لظروفه -
حسناً . أنا لم أقول انه لايستطيع ان يصارع -

261
00:11:25,106 --> 00:11:28,075
انت قلت انه يمكن ان يسقط ميتاً اذا صارع -
.. هل هناك فرصة لحدوث هذا . نعم . لكن هناك مجال -

262
00:11:28,076 --> 00:11:30,077
.. ان يتعرض لحادث سيارة

263
00:11:30,078 --> 00:11:32,579
في طريقة الى اللقاء؟وبالنظر
.. للأعراض

264
00:11:32,580 --> 00:11:36,133
وهي الدوار الخفيف . ربما لا -
اذاً ستسمح له بالمصارعة؟ -

265
00:11:36,134 --> 00:11:38,168
أعني . إذا كان مستقبلة
يعتمد على ذلك

266
00:11:38,169 --> 00:11:40,754
انها . مخاطرة محسوبة -
حسناً . أعني -

267
00:11:40,755 --> 00:11:43,473
لايمكنك تحمل المخاطرة بحياة الأطفال
سام . ابداً

268
00:11:43,474 --> 00:11:46,593
حسنا . هذه ليست طريقة سير الأمور

269
00:11:46,594 --> 00:11:49,029
لاتظن أني أريد حبس مايا في المنزل

270
00:11:49,030 --> 00:11:51,565
ولاأسمح لها بقيادة الدراجة أو السيارة
أو التزلج على الجليد؟

271
00:11:51,566 --> 00:11:53,000
لا ، لا يمكنك أن تفعل ذلك

272
00:11:53,001 --> 00:11:55,036
لا يمكنك القضاء على 
جميع المخاطر في الحياة

273
00:11:55,037 --> 00:11:59,373
وبالنظر لما أخبرتني به
هذا الولد مستقبلة على الحافه

274
00:12:01,776 --> 00:12:04,778
لاأفهم

275
00:12:04,779 --> 00:12:07,715
لورين وأليوت متزوجين منذ متى؟
ثمان سنوات

276
00:12:07,716 --> 00:12:09,967
انت تفهم . لكن لم يعجبك

277
00:12:09,968 --> 00:12:12,753
نعم . انه فقط . الحياة ليست
رواية رومانسية رخيصة . تعرفين

278
00:12:12,754 --> 00:12:15,756
من المفترض ان يكون اتخاذ قرارات
والألتزام بها والوفاء

279
00:12:15,757 --> 00:12:18,309
أحيانا . وأحياناً أخرى
لأشخاص آخرين

280
00:12:18,310 --> 00:12:20,194
تكون حول العاطفه

281
00:12:20,195 --> 00:12:22,430
تعتقدين ان العاطفه تكفي؟

282
00:12:22,431 --> 00:12:24,699
ألاتعتقد؟

283
00:12:24,700 --> 00:12:27,268
لأنجاح العلاقة . انتِ بحاجة للمزيد

284
00:12:27,269 --> 00:12:29,236
هيا . انت تتكلم عن كلودين وأليوت

285
00:12:29,237 --> 00:12:31,238
كأن علاقتهم يستهان بها

286
00:12:31,239 --> 00:12:34,141
اعني . كلاهما كبار . ويعرفون المخاطره هذه

287
00:12:34,142 --> 00:12:36,811
مخاطرة كبيره

288
00:12:36,812 --> 00:12:39,046
لأنهم وجدوا بعضهم ووقعوا بالحب

289
00:12:39,047 --> 00:12:41,382
ليس لمجرد ان المخاطرة كبيره
لايجعلها جديرة بالأهتمام

290
00:12:41,383 --> 00:12:43,351
اتعاطف مع لورين . بالطبع

291
00:12:43,352 --> 00:12:46,954
ولكن على جانب آخر . أعني 
ألاتعتقد انها شجاعه

292
00:12:46,955 --> 00:12:49,390
مايريد أليوت وكلودين فعله؟

293
00:12:49,391 --> 00:12:52,593
لا . توقف عن هذه النظره بيت

294
00:12:52,594 --> 00:12:54,695
هذا لايتعلق بعلاقتي مع سام

295
00:12:54,696 --> 00:12:56,063
بالطبع يتعلق

296
00:12:56,064 --> 00:12:59,066
انا وسام اخبرنا ناعومي اننا على علاقة

297
00:12:59,067 --> 00:13:02,036
حسناً . من الذي سيخبر لورين؟

298
00:13:02,037 --> 00:13:04,438


299
00:13:06,174 --> 00:13:09,143


300
00:13:09,144 --> 00:13:11,278
حسنا ، كلودين

301
00:13:11,279 --> 00:13:14,281
انتِ في مراحل مبكره من المخاض

302
00:13:14,282 --> 00:13:15,866
انتِ متوسعة3سنتيمترات

303
00:13:15,867 --> 00:13:17,868
لذا ستبقين هنا بعض الوقت

304
00:13:17,869 --> 00:13:21,021
لذا سأخبر طبيبتكِ النسائية بذلك -
طبيبتي ليست موجوده هذا الأسبوع -

305
00:13:21,022 --> 00:13:23,791
ولاأعرف الطبيبة المناوبة عنها

306
00:13:23,792 --> 00:13:25,726
ايمكن ان تعمليها انِتِ؟

307
00:13:25,727 --> 00:13:29,063
حسناً . لكن -
ايمكن ان تتصلي بلورين -

308
00:13:29,064 --> 00:13:30,998
انها جداً متحمسة -
لا --

309
00:13:30,999 --> 00:13:33,234
اعتقد انه يجب انتِ من يتصل بلورين

310
00:13:33,235 --> 00:13:35,703
اذا كنتِ تعنين بأن نخبرها
لاأستطيع

311
00:13:35,704 --> 00:13:38,139
لانستطيع . ليس بعد

312
00:13:38,140 --> 00:13:41,008
لاتظنين بأن لديها الحق بأن تعرف؟

313
00:13:41,009 --> 00:13:43,911
تعرفين بأني أحب لورين . أليس كذلك؟

314
00:13:44,645 --> 00:13:46,679
ومستعده لفعل اي شيء لأجلها

315
00:13:46,680 --> 00:13:49,232
أعني . بالفعل . أنا أفعل هذا

316
00:13:49,233 --> 00:13:50,650


317
00:13:50,651 --> 00:13:54,054
منذ ان كنا صغار . لورين تريد
أن تكون أم

318
00:13:54,055 --> 00:13:57,090
انها فقط .. تعرف ماتريد

319
00:13:57,091 --> 00:13:59,759
وانا لا

320
00:13:59,760 --> 00:14:02,862
ربما الكثير من مشاهدة أفلام الأميرات

321
00:14:02,863 --> 00:14:04,230
لكن أنا؟

322
00:14:04,231 --> 00:14:06,366
فقط أردت الوقوع في الحب

323
00:14:06,367 --> 00:14:11,304
ربما على الأرجح لذلك
لم يحدث معي ذلك

324
00:14:12,738 --> 00:14:14,889
وبعد ذلك وجدت إليوت

325
00:14:14,890 --> 00:14:17,208


326
00:14:17,209 --> 00:14:20,128
في البداية . كان فقط عشيق
أختي الكبيره

327
00:14:20,129 --> 00:14:24,916
والذي .. غالباً أستأت منه
لسلب أختي متي

328
00:14:24,917 --> 00:14:28,419
لكن منذ أن مرضت أختي

329
00:14:28,420 --> 00:14:31,856
وتعرفنا على بعض جيداً

330
00:14:31,857 --> 00:14:33,424
شيء حدث بيننا

331
00:14:33,425 --> 00:14:36,895
شيء .. رائع

332
00:14:36,896 --> 00:14:39,063
وكلما حاولنا اخفاء ذلك

333
00:14:39,064 --> 00:14:41,032
كلما صعب الأمر علينا

334
00:14:41,033 --> 00:14:42,567
... حتى

335
00:14:42,568 --> 00:14:44,169


336
00:14:44,170 --> 00:14:46,538
أحب لورين . دكتوره مونتغمري

337
00:14:46,539 --> 00:14:48,540
بالفعل . ودائما سأحبها

338
00:14:48,541 --> 00:14:52,944
لكن الآن . وخاصة أني أحمل طفل أليوت

339
00:14:52,945 --> 00:14:54,445
حسنا . توقفي . كلودين . حسناً؟

340
00:14:54,446 --> 00:14:56,981
فقط فكري بما تقولين . حسناً؟

341
00:14:56,982 --> 00:14:59,717
انتِ حامل . وهرموناتك مرتفعة جداً

342
00:14:59,718 --> 00:15:02,120
وربما تسيطر عليك -
لا . ليس كذلك -

343
00:15:02,121 --> 00:15:04,689
اعني . اتمنى لو صحيح هذا
صدقيني

344
00:15:04,690 --> 00:15:06,591
لكن ... الحب الحقيقي

345
00:15:06,592 --> 00:15:09,928
لايمكن ان تخلطينه مع 
مشاعر أخرى

346
00:15:09,929 --> 00:15:11,462
إذاً أخبري شقيقتك بهذا

347
00:15:11,463 --> 00:15:13,598
.. اتفهم انه لايمكنكِ أختيار


348
00:15:13,599 --> 00:15:15,500
من تقعين بحبه

349
00:15:15,501 --> 00:15:17,769
لكن يمكنكِ أختيار ان تكوني صادقة

350
00:15:17,770 --> 00:15:21,839


351
00:15:23,074 --> 00:15:25,575
تفحصت أشعتك مع مختص بالقلب

352
00:15:25,576 --> 00:15:28,478
وبقدر ماأود انك تنافس وتفوز

353
00:15:28,479 --> 00:15:31,514
لايمكنني تركك تخاطر -
لكني . أشعر بتحسن -

354
00:15:31,515 --> 00:15:34,334
يمكنني ان أصارع . يجب أن أصارع

355
00:15:34,335 --> 00:15:38,054
كل مافي الأمر . أن تايلر عمل
بجهد . وهذا حلمه

356
00:15:38,055 --> 00:15:39,422
.. نتكلم عن

357
00:15:39,423 --> 00:15:41,708
مشكلة ربما تكون قالتة هنا -
.. ماهي أحتمالات حدوث هذا -

358
00:15:41,709 --> 00:15:43,993
حدوث شيء سيء لتايلر . من1الى10أو
من1الى100ماذا؟

359
00:15:43,994 --> 00:15:46,963
لايمكنني أعطاءك أحتمالات -
اذا . لماذا نضطر لأن نستمع أليك؟ -

360
00:15:46,964 --> 00:15:48,731
انظر . أعرف قدرة جسمي

361
00:15:48,732 --> 00:15:51,301
لم أعد أشعر بدوار . أشعر
بتحسن كبير

362
00:15:51,302 --> 00:15:53,937
يمكتتي التحمل -
انت تعديت الحدود . نحن والديه -

363
00:15:53,938 --> 00:15:56,139
ونحن نقرر مايفعلة ومالا يفعله . وليس انت -
ماعدا انكم تحتاجون توقيعي -

364
00:15:56,140 --> 00:15:58,558
لأوقع على تصريح تايلر الطبي -
سنرى طبيب آخر -

365
00:15:58,559 --> 00:16:00,477
راندي -
ماأقوله . ان تايلر يمكن أن يموت -

366
00:16:00,478 --> 00:16:03,112
مالذي لاتفهمه حول هذا؟

367
00:16:04,582 --> 00:16:07,317
آسف . لكن . النهائيات ليست من
نصيبك . تايلر

368
00:16:07,318 --> 00:16:10,820
لنرحل . الآن . تايلر

369
00:16:33,754 --> 00:16:36,122
دكتور فريدمان

370
00:16:36,123 --> 00:16:37,857
اهلا . تايلر

371
00:16:37,858 --> 00:16:40,092
تفضل

372
00:16:40,093 --> 00:16:41,661
كل شيء بخير؟

373
00:16:41,662 --> 00:16:43,846
لاشيء بخير

374
00:16:43,847 --> 00:16:45,965


375
00:16:45,966 --> 00:16:48,567
أمي فصلت من عملها العام الماضي

376
00:16:48,568 --> 00:16:52,305
ابي يعمل دوامين
فقط ليدفع الإيجار

377
00:16:52,306 --> 00:16:54,340
عندي عمل بدوام جزئي
نهاية كل أسبوع

378
00:16:54,341 --> 00:16:55,908
نعم . أفهمك . بالفعل

379
00:16:55,909 --> 00:16:58,144
لا . لاتفهمني

380
00:16:58,145 --> 00:17:00,346
انظر . انا الوحيد في عائلتي

381
00:17:00,347 --> 00:17:02,315
الذي لدي الفرصة
للذهاب الى الجامعه

382
00:17:02,316 --> 00:17:04,417
.. بدون المنحة الدراسية سأعمل بنهاية المطاف

383
00:17:04,418 --> 00:17:06,552
مايفعلة والدّي بالضبط -
لاتعرف هذا -

384
00:17:06,553 --> 00:17:08,754
مثلما انت لست متأكد انه سيحدث لي
شيء سيء

385
00:17:08,755 --> 00:17:11,040
اذا صارعت غداَ -
لااستطيع تعريضك لهذه المخاطره -

386
00:17:11,041 --> 00:17:12,425
لكن هذا قراري

387
00:17:12,426 --> 00:17:14,760
احياناً . عندما تكون قريب
.. من حالة ما

388
00:17:14,761 --> 00:17:17,163
لايمكنك رؤية الصح . بوضوح

389
00:17:17,164 --> 00:17:20,166
وأنا أقول لك -
توقف . توقف عن قول أشياء لي -

390
00:17:20,167 --> 00:17:22,618
و .. فقط ساعدني

391
00:17:23,954 --> 00:17:26,672
اعتقد اني أساعدك . حتى لو ترى غير ذلك -
لا لم تساعدني -

392
00:17:26,673 --> 00:17:29,175
لكن .انا .. لا أعتقد اني كذلك -
لا . لست كذلك -

393
00:17:29,176 --> 00:17:31,477
حددت لك غداً عمل الأشعة بالرنين
المغناطيسي 

394
00:17:31,478 --> 00:17:33,346
أخبرت والديك بذلك

395
00:17:33,347 --> 00:17:37,383
اتوقع حضورك غداً . انها خطوه أولى -
انت تخاف من المخاطره -

396
00:17:37,384 --> 00:17:40,052
أنا لاأخاف

397
00:17:40,053 --> 00:17:42,221
لكن انت العكس

398
00:17:42,222 --> 00:17:44,857
لهذا انت تقوم بفعل ذلك

399
00:17:44,858 --> 00:17:48,260


400
00:17:55,018 --> 00:17:57,669


401
00:17:57,670 --> 00:18:01,007


402
00:18:01,008 --> 00:18:03,359


403
00:18:04,993 --> 00:18:06,977
اخبريني أنكِ لاتشربين

404
00:18:06,978 --> 00:18:08,845
انه منقوع الزنجبيل

405
00:18:08,846 --> 00:18:12,299
انه ثمن قليل من أجل الطفل

406
00:18:12,300 --> 00:18:13,684


407
00:18:13,685 --> 00:18:15,819
انتبهوا . جميعاً , أريد
.. اقتراح نخب

408
00:18:15,820 --> 00:18:18,639
بصحة مؤلفتنا الجديده المحبوبة

409
00:18:18,640 --> 00:18:20,724
ونخب ان ترتفع مبيعات كتابك
أكثر من كتابي

410
00:18:20,725 --> 00:18:22,793
وشخص وسيم يلعب دوري

411
00:18:22,794 --> 00:18:24,929
عندما يعملون منه فلم -
نخبكم -

412
00:18:24,930 --> 00:18:26,063
بصحتكم

413
00:18:26,064 --> 00:18:28,866
رائع . شكراً -
مالذي فاتني؟ -

414
00:18:28,867 --> 00:18:30,267
ليس الكثير

415
00:18:30,268 --> 00:18:32,353
ايمكن ان تعذرونا لدقائق فقط؟

416
00:18:32,354 --> 00:18:33,938


417
00:18:33,939 --> 00:18:35,572


418
00:18:35,573 --> 00:18:37,574


419
00:18:37,575 --> 00:18:40,394
كل أصدقاءك هنا

420
00:18:40,395 --> 00:18:42,413
وكتابك خرج الى النور . وانت عابسة

421
00:18:42,414 --> 00:18:43,831
لايصح هذا

422
00:18:43,832 --> 00:18:45,816
ماذا لو كانت مارلا تومبكينز محقة؟

423
00:18:45,817 --> 00:18:48,018
ماذا لو أنا اتورط عاطفياً مع مرضاي؟

424
00:18:48,019 --> 00:18:49,987
.. اعني . نجاحهم هو

425
00:18:49,988 --> 00:18:52,673
هو نجاحي . أعني . 
اتعلم . اين حدودي معهم؟

426
00:18:52,674 --> 00:18:54,692
اخبرهم أشياء عن نفسي

427
00:18:54,693 --> 00:18:56,627
على أمل ان ينفتحوا لي

428
00:18:56,628 --> 00:18:59,296
ولكن ربما أنا أفعل هذا
لأشعر نفسي بتحسن

429
00:18:59,297 --> 00:19:01,632
اعني . نعم . انا لا أنام معهم
.. لكن . تعلم

430
00:19:01,633 --> 00:19:04,368
الأغواء . انه معقد . وغير ملموس

431
00:19:04,369 --> 00:19:06,270
ويمكن أن أكون غير مسلحة
لكن مؤثرة

432
00:19:06,271 --> 00:19:09,239
تعرفين . لطالما قلتِ ان العلاج
.. هو عملية

433
00:19:09,240 --> 00:19:11,041
لايمكن ان تكون نظيفة بالكامل

434
00:19:11,042 --> 00:19:13,043
ولكن في النهاية المريض تتحسن حالته

435
00:19:13,044 --> 00:19:14,979
وهذا كل ما يهم

436
00:19:14,980 --> 00:19:16,914
اذا كانت هذه النتيجة . اذاً ولا
.. استطلاع رأي

437
00:19:16,915 --> 00:19:20,683
سواء من مختص أولا . لا يمكن ان
ينتقد أساليبك الخاصة

438
00:19:20,684 --> 00:19:23,786
فايلوت . هذه الليلة خاصة بكِ
تستحقين ذلك

439
00:19:23,787 --> 00:19:25,788
بعد كل مامررتي به

440
00:19:25,789 --> 00:19:28,691
بعد كل ماأنجزتيه . تستحقين هذا

441
00:19:28,692 --> 00:19:31,393
هيا . لاتسمحي لأي أحد
بتخريب هذا عليك

442
00:19:31,394 --> 00:19:33,262


443
00:19:33,263 --> 00:19:35,564
مكان حفلة كتابي كان بنصف
حجم هذا المكان

444
00:19:35,565 --> 00:19:36,699


445
00:19:36,700 --> 00:19:40,152


446
00:19:40,986 --> 00:19:43,705
لماذا لاتتوقف عن النظر
وتذهب رأساً الى هناك؟

447
00:19:43,706 --> 00:19:45,673
كنت أفكر بهذا . لكن الجميع مجتمعون عندها

448
00:19:45,674 --> 00:19:47,942
يتحدثون معها
وانا أكره الحشود

449
00:19:47,943 --> 00:19:49,911
.. فكرت انه انت نوعاً ما

450
00:19:49,912 --> 00:19:52,447
قاتل النساء -
في العاده أنا كذلك -

451
00:19:52,448 --> 00:19:54,382
لكن لدي ضعف تجاه
الشقروات الطويلات

452
00:19:54,383 --> 00:19:57,335
وهل لاحظت كيف كبيره لآلئها؟

453
00:19:57,336 --> 00:19:59,654
مرحباً . أنا مارلا تومبكنز

454
00:19:59,655 --> 00:20:02,624


455
00:20:02,625 --> 00:20:05,643
ياألهي . هذه مارلا تومبكينز

456
00:20:05,644 --> 00:20:07,529
شيلدون يتحدث مع مارلا تومبكينز

457
00:20:07,530 --> 00:20:09,030
ماهذه الملامح التي على وجهه؟

458
00:20:09,031 --> 00:20:10,465
انه غاضب

459
00:20:10,466 --> 00:20:12,434
أوه . لأنها ترفع أصبعها في وجهه

460
00:20:12,435 --> 00:20:15,236
اوه . يالها من عاهره
أراهن انه يعنفها الآن

461
00:20:15,237 --> 00:20:17,672
انت ألقيت تلك المحاضرة
في جامعة كالفورنيا الشهر الماضي

462
00:20:17,673 --> 00:20:19,941
إدمان الجنس لدى الذكور
في منظور علم النفس

463
00:20:19,942 --> 00:20:21,943
كانت محاضرة رائعة

464
00:20:21,944 --> 00:20:23,845
حسنا ... شكراً

465
00:20:23,846 --> 00:20:26,381
استنتاجاتك كانت سخيفة . بطبيعة الحال

466
00:20:26,382 --> 00:20:28,550
لكني أفترض انك كنت تريد فقط
أن تكون استفزازي

467
00:20:28,551 --> 00:20:30,985
أو . ناقد عنيف -
اوه . هذا ماأقوم به -

468
00:20:30,986 --> 00:20:32,754
هل لديك أهتمامات
في اي شيء غير

469
00:20:32,755 --> 00:20:34,722
تحطيم أفكار الآخرين؟

470
00:20:34,723 --> 00:20:38,493
أنا مهتمه بكثير من الأنواع

471
00:20:38,494 --> 00:20:41,212


472
00:20:41,213 --> 00:20:42,797


473
00:20:42,798 --> 00:20:44,899
شكرا لدفاعك عني

474
00:20:44,900 --> 00:20:46,300
أوه . بالطبع

475
00:20:46,301 --> 00:20:48,319
اشكرك . يارجل . رفعت من معنوياتها

476
00:20:48,320 --> 00:20:49,821
شكراً

477
00:20:49,822 --> 00:20:51,089
نعم . طبعاً . طبعاً

478
00:20:51,090 --> 00:20:54,726


479
00:20:54,727 --> 00:20:57,845


480
00:20:59,381 --> 00:21:00,765


481
00:21:00,766 --> 00:21:04,052
هل تحسنت حالتك؟

482
00:21:04,053 --> 00:21:06,254
أوه . أنا بخير

483
00:21:06,255 --> 00:21:08,122
أديسون . انت مريضة منذ يومين

484
00:21:08,123 --> 00:21:10,124
يجب ان ترجعي للمنزل وتتعافي

485
00:21:10,125 --> 00:21:11,593
لااستطيع

486
00:21:11,594 --> 00:21:15,337
يجب ان أتابع تطور مخاض مريضتي

487
00:21:15,338 --> 00:21:16,164


488
00:21:16,165 --> 00:21:17,832


489
00:21:21,769 --> 00:21:22,903
ماذا؟

490
00:21:22,904 --> 00:21:25,305
.. لا . فقط . انتِ كنتِ مرهقة

491
00:21:25,306 --> 00:21:26,973
وتشعرين بالغثيان

492
00:21:26,974 --> 00:21:29,442
ولا أقصد الإهانه
.. وهرموناتك

493
00:21:29,443 --> 00:21:31,945
لا . لاتنطقها حتى . سام . حسناً؟

494
00:21:31,946 --> 00:21:34,915
لأن كلانا يعرف . ان ليس هذا هو السبب

495
00:21:34,916 --> 00:21:36,499


496
00:21:36,500 --> 00:21:38,218
حسناً

497
00:21:38,219 --> 00:21:39,920


498
00:21:39,921 --> 00:21:41,154
حسناً

499
00:21:41,155 --> 00:21:42,789


500
00:21:42,790 --> 00:21:46,692
أوه . يجب أن أذهب

501
00:21:55,169 --> 00:21:56,836


502
00:21:56,837 --> 00:21:59,189
نهضت ورحلت مبكراً

503
00:21:59,190 --> 00:22:01,558
تعرفيني . أنا دائما أسيطر على حياة الآخرين

504
00:22:01,559 --> 00:22:03,576
شكراً -
مالذي تعمل عليه؟ -

505
00:22:03,577 --> 00:22:05,512
لاشيء

506
00:22:05,513 --> 00:22:08,514
هيا

507
00:22:09,649 --> 00:22:12,367
دراسات عليا في علم نفس الطفل
حقاً . كوب؟

508
00:22:12,368 --> 00:22:15,137
لذلك بالضبط . لاأخبركِ

509
00:22:15,138 --> 00:22:17,355
اخرجي . هيا -
بربك . أنا لا انتقدك -

510
00:22:17,356 --> 00:22:19,524
.. لماذا صعب عليكِ ان تفهمي

511
00:22:19,525 --> 00:22:21,793
أني أريد تحقيق المزيد؟ -
حسناً . أنا لا أكفي؟ -

512
00:22:21,794 --> 00:22:24,863
حسنا . انا جاد . شارلوت . هذا مهم بالنسبة لي -
استرخي . كوبر -

513
00:22:24,864 --> 00:22:26,415
لاأريد الأسترخاء

514
00:22:26,416 --> 00:22:28,467
أريدكِ فقط ان تأخذيني
على محمل الجد

515
00:22:28,468 --> 00:22:31,236
إذا لاتستطيعين . اتركيني لوحدي

516
00:22:42,081 --> 00:22:44,633
ماذا يحدث؟

517
00:22:44,634 --> 00:22:47,002
هناك ضغط يبدوا في الشاشة -
ماذا يعني ذلك؟ -

518
00:22:47,003 --> 00:22:49,337
انه مؤلم -
الطفل في خطر -

519
00:22:49,338 --> 00:22:52,557
يجب ان اعمل ولادة قيصرية الآن -
لماذا يؤلمني هكذا؟ -

520
00:22:52,558 --> 00:22:54,476
اسمعيني . اسمعيني . ستكونين بخير

521
00:22:54,477 --> 00:22:56,478
سأكون هنا معكِ طوال الوقت

522
00:22:56,479 --> 00:22:58,397
مثلما فعلتي معي

523
00:22:58,398 --> 00:23:00,432
لابأس . حبيبتي . لابأس

524
00:23:00,433 --> 00:23:02,601
ستكونين بخير . حبيبتي -
إليوت؟ -

525
00:23:02,602 --> 00:23:06,304


526
00:23:06,305 --> 00:23:08,306
.. إليوت . هل انت وكلودين

527
00:23:08,307 --> 00:23:12,077
انه ليس الوقت المناسب لهذا الحديث الآن -
أخبرها . اننا آسفون . أرجوك -

528
00:23:30,954 --> 00:23:33,238
يجب ان توضح الرؤية لي

529
00:23:33,239 --> 00:23:36,275
دكتوره مونتغمري . ضغطها ينخفظ -
تقريباً . سأنتهي . شفط -

530
00:23:36,276 --> 00:23:40,012


531
00:23:40,013 --> 00:23:41,597


532
00:23:41,598 --> 00:23:43,516


533
00:23:43,517 --> 00:23:47,169


534
00:23:47,803 --> 00:23:50,739
حسناً . هناك تسرب

535
00:23:50,740 --> 00:23:52,357
أريد خيط وشفاطة

536
00:23:52,358 --> 00:23:54,960
لم ينتظم النبض . هناك مشكلة

537
00:23:54,961 --> 00:23:57,495
نعم . تعتقدين ذلك؟لازالت تنزف

538
00:23:57,496 --> 00:23:59,497
ولاأستطيع معرفة المصدر
شفط

539
00:23:59,498 --> 00:24:02,166
اللعنة . شريانها الرحمي متهتك

540
00:24:02,167 --> 00:24:05,236
بيتي . تعالي الى هنا وأضغطي
على مكان النزيف

541
00:24:05,237 --> 00:24:07,605


542
00:24:08,240 --> 00:24:10,674
آسف لتأخري . هذا المكان متاهة

543
00:24:10,675 --> 00:24:13,611
هذا دكتور بينت . أنا سعيد
بحضورك

544
00:24:13,612 --> 00:24:15,613
نعم ، لقد تحدثنا عن ذلك
في السيارة

545
00:24:15,614 --> 00:24:18,249
في طريق عودتنا الى المنزل أمس
نتجادل . في الواقع

546
00:24:18,250 --> 00:24:21,402
لكن بشأن ماقلته عن ان حياة
تايلر في خطر

547
00:24:21,403 --> 00:24:23,787
انت تفعل الشيء الصحيح

548
00:24:23,788 --> 00:24:25,189
اين تايلر؟

549
00:24:25,190 --> 00:24:27,308
لم تاتي به ستايسي؟

550
00:24:27,309 --> 00:24:29,793
اتصلت بي في العمل وقالت انهم في طريقهم الى هنا -
هل هناك زحمة مرورية؟ -

551
00:24:29,794 --> 00:24:31,862
لا . تحدثت معها منذ ساعة

552
00:24:31,863 --> 00:24:33,464


553
00:24:33,465 --> 00:24:35,749
المنافسة؟

554
00:24:35,750 --> 00:24:39,403
أوه . ياألهي . بدأوا منذ10دقائق

555
00:24:39,404 --> 00:24:41,205


556
00:24:41,206 --> 00:24:43,807
كل ماأقوله

557
00:24:43,808 --> 00:24:45,809
كنتِ قاسية . وفايلوت صديقتي

558
00:24:45,810 --> 00:24:47,644
وأنتِ جرحتي مشاعرها

559
00:24:48,678 --> 00:24:50,646
انت لطيف . بحمايتك لها

560
00:24:50,647 --> 00:24:52,515
حسناً . أكره ان يسموني بلطيف

561
00:24:52,516 --> 00:24:54,350
ولا رجل . يوافق ان يسمونه لطيف

562
00:24:54,351 --> 00:24:56,719
يمكن أن أفكر بكلمات سيئة لوصفك

563
00:24:56,720 --> 00:25:00,089
مانوعية المعالج الذي
يتخصص بالشتائم؟

564
00:25:00,090 --> 00:25:02,491
النوع الذي يقضي عطل نهاية الأسبوع
يقرأ ويبدي رأيه

565
00:25:02,492 --> 00:25:05,127
في تيار لانهايه له في الإنغماس
في ملذات الكتب النفسية

566
00:25:05,128 --> 00:25:07,163
الذين ليسوا مشغولين كفاية من أطباء
مهنتنا

567
00:25:07,164 --> 00:25:10,566
ليستمروا بتقيء الكتابة -
إذاً لماذا تفعلين هذا؟ -

568
00:25:10,567 --> 00:25:12,468
لأنه يجعلني مرنه

569
00:25:12,469 --> 00:25:14,203
لفعل أشياء مختلفة

570
00:25:14,204 --> 00:25:17,473
خلال العامين الماضيين . تسلقت جبال
ماتشو بيتشو

571
00:25:17,474 --> 00:25:19,442
قمت بتدريس فصل في
جامعة أكسفورد

572
00:25:19,443 --> 00:25:21,844
وتلقيت دروس في الأكل الفرنسي

573
00:25:21,845 --> 00:25:23,880
أوه . حسناً . أحب أن آكل

574
00:25:23,881 --> 00:25:25,147


575
00:25:25,148 --> 00:25:27,917
كيف يمكن أن تكوني نفس
.. الشخص

576
00:25:27,918 --> 00:25:29,919
الذي كتب انتقاد حطم صديقتي؟

577
00:25:29,920 --> 00:25:31,854
انظر . فايلوت . كتبت ماتريد

578
00:25:31,855 --> 00:25:34,189
لدي رأي حول هذا الموضوع
ليس بيننا شيء شخصي

579
00:25:34,190 --> 00:25:36,092
نعم . لكنكِ مخطئة بشأنها

580
00:25:36,093 --> 00:25:38,060
لديها نمط من الأغراء والتلاعب

581
00:25:38,061 --> 00:25:40,696
تجعل الناس يفعلون ماتريد

582
00:25:40,697 --> 00:25:43,232
جعلت أحد مرضاها يترك زوجته

583
00:25:43,233 --> 00:25:45,701
سمحت لمريضة بالأنفصام ان تتوقف
عن تناول أدويتها

584
00:25:45,702 --> 00:25:47,670
.. أخبرت مريضه بالرهاب انها حامل

585
00:25:47,671 --> 00:25:51,173
حتى قبل ان تخبر الأبوين المحتملين
لطفلها

586
00:25:51,174 --> 00:25:53,242
أوه

587
00:25:53,243 --> 00:25:56,078
أوه . انتظر . انه انت . أليس كذلك؟

588
00:25:56,079 --> 00:25:57,680


589
00:25:57,681 --> 00:25:59,215


590
00:26:00,249 --> 00:26:03,518
حسناً . من الواضح أنني لست بحاجة
.. لأجادل بوجهة نظري

591
00:26:03,519 --> 00:26:06,137
بما انه يبدوا انك مفتون بها
بشكل واضح

592
00:26:06,138 --> 00:26:07,956


593
00:26:07,957 --> 00:26:09,524
انتِ صعبة

594
00:26:09,525 --> 00:26:11,826
لكن عادلة

595
00:26:11,827 --> 00:26:13,328


596
00:26:13,329 --> 00:26:16,564
وأنت يعجبك ذلك . أليس كذلك؟

597
00:26:16,565 --> 00:26:18,600


598
00:26:18,601 --> 00:26:21,502


599
00:26:22,537 --> 00:26:24,588
كيف حال الطفل؟

600
00:26:24,589 --> 00:26:26,206
الطفله بخير

601
00:26:26,207 --> 00:26:28,842
لكن حصلت مضاعفات أثناء العملية

602
00:26:28,843 --> 00:26:30,810
أجل . إليوت قال انه
حدث نزيف

603
00:26:30,811 --> 00:26:33,380
أضطررت لعمل جراحة قيصرية

604
00:26:33,381 --> 00:26:34,781
تمزق الرحم
أثناء المخاض

605
00:26:34,782 --> 00:26:37,217
وللأسف ، لم أستطع
السيطرة على النزيف

606
00:26:37,218 --> 00:26:39,452
واضطررت لأستئصال الرحم

607
00:26:39,453 --> 00:26:42,689
... لحظة . أهذا يعني انه

608
00:26:42,690 --> 00:26:45,475
كلودين لن تكون قادرة على
انجاب اي أطفال

609
00:26:45,476 --> 00:26:47,460


610
00:26:47,461 --> 00:26:50,030
... لم أكن افكر

611
00:26:50,031 --> 00:26:53,567
لم يسبق وفكرت بأن أكون أم
... لكن

612
00:26:53,568 --> 00:26:55,468
.. لكن بعد ان حملت بهذا الطفله

613
00:26:55,469 --> 00:26:57,070
طفلة لورين

614
00:26:57,071 --> 00:27:00,040
ليست فقط طفلة لورين . انها
طفلتي . ايضاً

615
00:27:00,041 --> 00:27:02,876
وكلودين . انها بويضاتها

616
00:27:02,877 --> 00:27:04,777
لكنكِ أعطيتي شقيقتكِ وعد -
الأمور أختلفت الآن -

617
00:27:04,778 --> 00:27:06,696
كلودين . انتِ بديلة فقط

618
00:27:06,697 --> 00:27:09,516
بغض النظر عن ما يحدث
بينك وبين إليوت 

619
00:27:09,517 --> 00:27:12,652
وعدتي لورين بإعطاءها طفل

620
00:27:12,653 --> 00:27:15,939
ايعقل اني لن أحمل ابداً بطفل؟

621
00:27:15,940 --> 00:27:17,724
اتعلمون . مع كل احترامي لكم

622
00:27:17,725 --> 00:27:21,628
إذا أنا وكلودين نريد الأحتفاظ
بالطفله

623
00:27:21,629 --> 00:27:23,763
لايمكنكم منعنا

624
00:27:23,764 --> 00:27:27,233
والآن أريد رؤية طفلتي

625
00:27:27,234 --> 00:27:31,871


626
00:27:31,872 --> 00:27:34,741


627
00:27:34,742 --> 00:27:38,261


628
00:27:38,895 --> 00:27:40,946
ايها المدرب . باترسون
أنا دكتور كوبر فريدمان

629
00:27:40,947 --> 00:27:42,831
طبيب تايلر

630
00:27:42,832 --> 00:27:45,250
لا . ليس الآن . استخدم ساقيك . تاي

631
00:27:45,251 --> 00:27:47,186
يجب ان توقف المباراة . ايها المدرب

632
00:27:47,187 --> 00:27:49,154
لا . لا . التصريح الطبي تم توقيعه

633
00:27:49,155 --> 00:27:52,024
اعكس . تاي . أعكس -
لم أوقع على التصريح -

634
00:27:52,025 --> 00:27:54,176
ماذا فعلتي بحق اللجحيم؟ -
أوقف المباراة -

635
00:27:54,177 --> 00:27:55,861


636
00:27:55,862 --> 00:27:58,230
ثبته . تاي . تمكنت منه

637
00:27:58,231 --> 00:28:00,566
لقد تمكنت منه

638
00:28:00,567 --> 00:28:02,334
تمكنت منه . تاي

639
00:28:02,335 --> 00:28:04,637


640
00:28:04,638 --> 00:28:08,007


641
00:28:08,008 --> 00:28:10,476


642
00:28:10,477 --> 00:28:14,296


643
00:28:17,100 --> 00:28:21,420


644
00:28:21,421 --> 00:28:23,522
أظن اني كنت مخطئ

645
00:28:23,523 --> 00:28:26,025
أعني . كنت أكاد اسلب هذا منه

646
00:28:26,026 --> 00:28:29,094
منهم جميعاً -
لا . فعلت الصواب -

647
00:28:29,095 --> 00:28:31,313
بغض النظر عما حصل . فعلت الصواب

648
00:28:31,314 --> 00:28:32,931


649
00:28:32,932 --> 00:28:34,934
دكتور فريدمان

650
00:28:34,935 --> 00:28:36,952
تاي -
دكتور فريدمان -

651
00:28:36,953 --> 00:28:40,105
تاي . تاي . انهض عزيزي
تاي

652
00:28:40,106 --> 00:28:41,790
لايوجد نبض -
مالذي يحدث؟ -

653
00:28:41,791 --> 00:28:44,493
انها سكته قلبية -
أرجوك . يجب ان تنقذه -

654
00:28:44,494 --> 00:28:46,161
تاي؟ -
تولى الضغط -

655
00:28:46,162 --> 00:28:48,714
تاي . عزيزي . استيقظ

656
00:28:48,715 --> 00:28:50,165
استيقظ . تاي

657
00:28:50,166 --> 00:28:53,185
استيقظ . تاي -
هيا ياصاح -

658
00:29:02,620 --> 00:29:04,588


659
00:29:04,589 --> 00:29:07,424


660
00:29:09,127 --> 00:29:11,228
كيف حاله؟ -
جعلنا قلبة ينبض -

661
00:29:11,229 --> 00:29:14,431
اوه . الحمدلله -
.. توقف عن تنفس الأوكسجين لفترة من الوقت -

662
00:29:14,432 --> 00:29:16,833
لذلك أدخلناه في غيبوبة طبية

663
00:29:16,834 --> 00:29:19,436
لإعطاء دماغه فرصة للتعافي

664
00:29:19,437 --> 00:29:21,671
إذاً سيكون بخير؟

665
00:29:21,672 --> 00:29:25,775
لانعرف ذلك . كل مايمكننا فعله
هو الأنتظار

666
00:29:31,849 --> 00:29:33,850
جاء عندي

667
00:29:33,851 --> 00:29:36,553
اخبرني . عن مدى رغبته بهذا

668
00:29:36,554 --> 00:29:38,222
ليس فقط من أجله

669
00:29:38,223 --> 00:29:40,607
من اجلنا . ايضاً

670
00:29:41,158 --> 00:29:43,159
كيف يمكن أن أقول له لا؟

671
00:29:43,160 --> 00:29:46,362
كل تلك التمارين الصباحيه

672
00:29:46,363 --> 00:29:49,732
كل تلك الرحلات

673
00:29:49,733 --> 00:29:51,834
كل شيء عمل من أجله تايلر

674
00:29:51,835 --> 00:29:54,637
وعملناه نحن ايضاً

675
00:29:54,638 --> 00:29:57,607
تلك كانت فرصته لشيء أفضل

676
00:29:57,608 --> 00:29:59,358
انظر اين نحن

677
00:29:59,359 --> 00:30:01,411
كيف يمكن ان يكون أفضل؟

678
00:30:01,412 --> 00:30:04,830
.. إلقاء اللوم على بعضكم لن يساعد تايلر

679
00:30:11,205 --> 00:30:12,705


680
00:30:12,706 --> 00:30:15,491


681
00:30:15,492 --> 00:30:18,561
لم يسمحوا لي بحضن طفلتي
دكتور والدر

682
00:30:18,562 --> 00:30:21,197
لماذا لم يسمحوا لي بأن أحملها؟

683
00:30:21,198 --> 00:30:23,066
كان هناك مضاعفات أثناء الولادة

684
00:30:23,067 --> 00:30:25,468
واضطرت الدكتوره مونتغمري
لأستئصال الرحم

685
00:30:25,469 --> 00:30:28,104
كلودين لن تستطيع انجاب اي اطفال

686
00:30:28,105 --> 00:30:30,006
.. أوه . ياألهي . هل كلودين

687
00:30:30,007 --> 00:30:34,343
... كلودين بخير . لكن

688
00:30:34,344 --> 00:30:37,346
هي وإليوت يريدون الأحتفاظ بالطفله

689
00:30:37,347 --> 00:30:40,550


690
00:30:40,551 --> 00:30:41,951
لا

691
00:30:41,952 --> 00:30:43,886
انت لستي لوحدكِ . لورين

692
00:30:43,887 --> 00:30:45,855
.. هل تعرف كم مرة تخيلت

693
00:30:45,856 --> 00:30:49,925
كيف يمكن ان يكون هذا اليوم
طفله جميلة وسليمة؟

694
00:30:51,360 --> 00:30:53,327
.. كنت أحمل معي

695
00:30:53,328 --> 00:30:55,663
هذا المهاد لأحملها به

696
00:30:55,664 --> 00:30:59,333
وتعلمت كل تلك الكلمات من
التهليل الى ليلة سعيده

697
00:30:59,334 --> 00:31:02,470
والآن .. ماذا يفترض ان أفعل؟

698
00:31:02,471 --> 00:31:04,472
ستأخذين نفس عميق

699
00:31:04,473 --> 00:31:06,507
وتكونين قوية . وتقاتلين

700
00:31:06,508 --> 00:31:09,577
أنا خائفه . دكتور والدر

701
00:31:09,578 --> 00:31:11,646
فقدت زوجي

702
00:31:11,647 --> 00:31:14,882
وأختي

703
00:31:14,883 --> 00:31:17,084
لم يتبقى لي شيء

704
00:31:17,085 --> 00:31:20,621
يجب ان تتعمقي أكثر .. لورين

705
00:31:20,622 --> 00:31:22,356
من أجل أبنتك

706
00:31:22,357 --> 00:31:24,592
أردتِ ان تكوني أم . والآن انتِ كذلك

707
00:31:24,593 --> 00:31:27,061
إذا آمنتي أنكِ ستكونين
أم جيده

708
00:31:27,062 --> 00:31:29,096
لتلك الفتاة الصغيره
إذاً ستكونين كذلك

709
00:31:29,097 --> 00:31:31,199
لكن يجب ان تؤمني بذلك

710
00:31:31,200 --> 00:31:33,134
يجب ان تكوني على استعداد لفعل
اي شيء لحمايتها

711
00:31:33,135 --> 00:31:34,602
لأن الأمومة معركة

712
00:31:34,603 --> 00:31:37,004
يجب ان تكوني مستعدة لذلك

713
00:31:37,005 --> 00:31:42,760


714
00:31:42,761 --> 00:31:45,346


715
00:31:45,347 --> 00:31:48,098


716
00:31:49,633 --> 00:31:51,751
ايمكن أن أواعد مارلا تومبكينز؟

717
00:31:51,752 --> 00:31:54,553
هذه المرأة التي حطمت فايلوت؟

718
00:31:54,554 --> 00:31:57,857
انها جميلة وذكيه
وأريد مواعدتها

719
00:31:57,858 --> 00:31:59,725
اجل . لايمكنك ذلك

720
00:31:59,726 --> 00:32:01,961
.. انت محق . هل هناك طريقة

721
00:32:01,962 --> 00:32:03,729
كلا

722
00:32:03,730 --> 00:32:05,464
تبدوا واثق

723
00:32:05,465 --> 00:32:07,366
أنا لست خبير في كثير
من الأشياء . شيلدن

724
00:32:07,367 --> 00:32:10,202
وهذا أصبح واضح بالنسبة لي
لكني أعرف فايلوت

725
00:32:10,203 --> 00:32:12,905
وإذا أردت ان تكون صديقها
لايمكنك مواعدتها

726
00:32:12,906 --> 00:32:14,974


727
00:32:14,975 --> 00:32:18,027


728
00:32:18,028 --> 00:32:20,312


729
00:32:20,313 --> 00:32:22,281


730
00:32:22,282 --> 00:32:24,133
اشكركِ على جلبها

731
00:32:24,134 --> 00:32:27,586
قلتِ انكِ تريدين رؤيتها

732
00:32:27,587 --> 00:32:29,054
... لذا

733
00:32:29,055 --> 00:32:30,489


734
00:32:30,490 --> 00:32:33,025
احضرتها للزياره

735
00:32:33,026 --> 00:32:34,126


736
00:32:34,127 --> 00:32:36,295
انها مذهلة

737
00:32:36,296 --> 00:32:38,364
بالفعل

738
00:32:38,365 --> 00:32:39,465


739
00:32:39,466 --> 00:32:41,967
لم يسمحوا لأختكِ بحملها

740
00:32:41,968 --> 00:32:44,937
... هل لورين

741
00:32:44,938 --> 00:32:46,706
كيف حالها؟

742
00:32:46,707 --> 00:32:48,974
مارأيك؟

743
00:32:48,975 --> 00:32:50,876


744
00:32:50,877 --> 00:32:55,281
اعرف مدى فضاعة مافعلناه

745
00:32:55,282 --> 00:32:57,316


746
00:32:57,317 --> 00:33:01,053
لكن هذا لايغير شعوري

747
00:33:01,054 --> 00:33:03,289
لو كنتِ مكاني

748
00:33:03,290 --> 00:33:05,157
وكنت واقعة في الحب

749
00:33:05,158 --> 00:33:07,526
وهناك تلك الطفله

750
00:33:07,527 --> 00:33:11,530
.. وتعرفين انكِ لن ترزقي بغيرها

751
00:33:11,531 --> 00:33:13,566
ماذا ستفعلين؟

752
00:33:13,567 --> 00:33:17,269


753
00:33:18,703 --> 00:33:21,105
فعلت كثير من الأشياء

754
00:33:21,106 --> 00:33:23,274
ولست أفخر بها

755
00:33:23,275 --> 00:33:26,343
أخترت فيها ... نفسي

756
00:33:26,344 --> 00:33:28,179
ودفعت ثمن العواقب

757
00:33:28,180 --> 00:33:31,649
لكن لورين . أختك
وانتِ وعدتها

758
00:33:31,650 --> 00:33:34,051
أردتي الحب

759
00:33:34,052 --> 00:33:35,953
وهي أرادت الأمومة

760
00:33:35,954 --> 00:33:39,290
وقلت لها انكِ ستساعدينها
والآن انتِ

761
00:33:39,291 --> 00:33:41,725


762
00:33:41,726 --> 00:33:43,828


763
00:33:43,829 --> 00:33:47,164
.. لو طلبتي رأيي

764
00:33:47,165 --> 00:33:50,267
يمكن ان يكون لكِ إليوت
أو يكون لكِ الطفله

765
00:33:50,268 --> 00:33:52,603
لكن ليس الأثنين معاً

766
00:33:52,604 --> 00:33:56,173


767
00:34:10,179 --> 00:34:12,279


768
00:34:20,739 --> 00:34:24,842
سترحلون من دون التحدث مع لورين؟

769
00:34:24,843 --> 00:34:28,012
ماذا تبقى لقولة؟

770
00:34:28,013 --> 00:34:30,615
كبدايه

771
00:34:30,616 --> 00:34:32,417
أريد طفلتي

772
00:34:32,418 --> 00:34:34,735
لورين .. هذه ليست طفلتك

773
00:34:34,736 --> 00:34:37,955
الأمومة تحتاج لأكثر من بويضة

774
00:34:37,956 --> 00:34:40,891
وحيوان منوي وتسعة أشهر
كلودي

775
00:34:40,892 --> 00:34:43,327
تعرفين . انها محقة . كولودين

776
00:34:43,328 --> 00:34:46,864
تعرفون ماذا؟لايمكنكم القدوم الى هنا وتخويفنا -
لاأحد يريد التقوي عليكم . إليوت -

777
00:34:46,865 --> 00:34:49,967
انظري . هذه طفلتنا . ولو ذهبنا
الى المحكمة

778
00:34:49,968 --> 00:34:52,603
تريد ان تفعل هذا . الذهاب الى المحكمة؟

779
00:34:52,604 --> 00:34:55,606
لأني سبق ومررت بهذا
وسأقول لك

780
00:34:55,607 --> 00:34:58,609
الوحيد الذي سيتأذى هو الطفل -
كلودين . لسنا مضطرين لسماعهم -

781
00:34:58,610 --> 00:35:02,814
توقف ! إليوت ، من فضلك
فقط ... توقف

782
00:35:02,815 --> 00:35:05,249
.. هذه الطفله

783
00:35:05,250 --> 00:35:07,552
ليست طفلتي

784
00:35:07,553 --> 00:35:10,388
انها طفلتك

785
00:35:10,389 --> 00:35:11,722
كلودين

786
00:35:11,723 --> 00:35:14,959
لطالما . كانت طفلتك

787
00:35:14,960 --> 00:35:18,496
يمكن أن أحاول ان اشرح
لكِ حول كيف حدث كل هذا

788
00:35:18,497 --> 00:35:22,933
لكن .. ايمكن ان تسامحيني؟

789
00:35:24,970 --> 00:35:27,839
اتمنى لو أقول . نعم

790
00:35:27,840 --> 00:35:29,841
لكن سأكون كاذبه

791
00:35:29,842 --> 00:35:32,627
اذا هكذا؟

792
00:35:32,628 --> 00:35:35,012
... لسنا

793
00:35:35,013 --> 00:35:37,715
لسنا عائلة بعد الآن؟

794
00:35:37,716 --> 00:35:42,420
انا وأنتِ لن نكون ابداً كما كنا

795
00:35:42,421 --> 00:35:46,624
لكن ... الآن لديك فرصة
معها

796
00:35:46,625 --> 00:35:49,994
كوني عمة جيده

797
00:35:58,971 --> 00:36:02,206


798
00:36:09,681 --> 00:36:12,433
ستكونين أم عظيمة

799
00:36:22,427 --> 00:36:25,763


800
00:36:25,764 --> 00:36:28,766


801
00:36:28,767 --> 00:36:30,401


802
00:36:31,835 --> 00:36:34,370
هذا جاء عن طريق البريد هذا الصباح

803
00:36:34,371 --> 00:36:37,256
من جامعة كالفورنيا

804
00:36:39,042 --> 00:36:42,178
قرروا بالفعل الموافقة علية

805
00:36:42,179 --> 00:36:44,580
من قبل المباراة النهائية

806
00:36:44,581 --> 00:36:48,183
لم يكن مضطر للمصارعة

807
00:36:51,270 --> 00:36:53,137
منحة دراسية كاملة

808
00:36:53,138 --> 00:36:56,007
الأولى في عائلتنا

809
00:36:58,444 --> 00:37:01,462
ابني كان سيذهب الى الجامعه

810
00:37:02,581 --> 00:37:05,049
ربما سيكون بخير 
تكلمت مع الدكتور بينت

811
00:37:05,050 --> 00:37:07,318
... هناك فرصة

812
00:37:08,320 --> 00:37:10,455


813
00:37:10,456 --> 00:37:13,858


814
00:37:14,727 --> 00:37:17,695


815
00:37:21,300 --> 00:37:23,734


816
00:37:25,271 --> 00:37:29,240


817
00:37:38,083 --> 00:37:39,683
إذاً؟

818
00:37:39,684 --> 00:37:40,751
آدي؟

819
00:37:40,752 --> 00:37:42,353


820
00:37:42,354 --> 00:37:44,188
انتِ تقتليني

821
00:37:44,189 --> 00:37:46,240


822
00:37:46,241 --> 00:37:48,191


823
00:37:50,261 --> 00:37:51,862


824
00:37:51,863 --> 00:37:53,247


825
00:37:53,248 --> 00:37:56,983


826
00:37:58,870 --> 00:38:03,507


827
00:38:03,508 --> 00:38:06,677


828
00:38:06,678 --> 00:38:08,145


829
00:38:08,146 --> 00:38:09,580


830
00:38:09,581 --> 00:38:11,315


831
00:38:11,316 --> 00:38:13,200


832
00:38:14,819 --> 00:38:16,787
تايلر هاتشر تقريباً متوفي

833
00:38:16,788 --> 00:38:19,156
ربما لن يستفيق

834
00:38:19,157 --> 00:38:22,393
فعلت أقصى ماتستطيع

835
00:38:22,394 --> 00:38:25,496
أجل . لايزال عندي مريض
بعمر17في غيبوبة

836
00:38:25,497 --> 00:38:27,498
في سانت أمبروز

837
00:38:27,499 --> 00:38:29,299


838
00:38:30,433 --> 00:38:32,334
لو تريد ان تصدق ان هذا خطأك

839
00:38:32,335 --> 00:38:34,804
فأنت أسوأ مما ظننت

840
00:38:34,805 --> 00:38:36,539


841
00:38:36,540 --> 00:38:39,575
كوبر . انت دكتور مذهل

842
00:38:39,576 --> 00:38:41,744
أراك كل يوم

843
00:38:41,745 --> 00:38:43,746
كيف تكافح من أجل أطفالك المرضى

844
00:38:43,747 --> 00:38:45,915
ومدى اهتمامك

845
00:38:45,916 --> 00:38:47,850
وماستفعله من اجلهم

846
00:38:47,851 --> 00:38:52,254
حتى لو صعب الجمبع عليك فعل هذا

847
00:38:52,255 --> 00:38:54,657
اللقب قبل اسمك . وبعده
والكتب

848
00:38:54,658 --> 00:38:58,761
هذا .. هذا كله مجرد كلمات

849
00:38:58,762 --> 00:39:00,696
في نهاية الأمر

850
00:39:00,697 --> 00:39:03,933
مانريده جميعنا هو 
ان نكون أطباء

851
00:39:03,934 --> 00:39:05,768


852
00:39:05,769 --> 00:39:07,703
نساعد الناس

853
00:39:07,704 --> 00:39:10,539
بصدق . وحق .. نساعد الناس

854
00:39:10,540 --> 00:39:12,208


855
00:39:12,209 --> 00:39:14,376
.. ولا أحد

856
00:39:14,377 --> 00:39:19,481
ولا أحد كوبر , يفعل هذا أفضل منك

857
00:39:19,482 --> 00:39:22,751


858
00:39:22,752 --> 00:39:26,772


859
00:39:26,773 --> 00:39:28,190


860
00:39:28,191 --> 00:39:30,259


861
00:39:30,260 --> 00:39:33,529


862
00:39:33,530 --> 00:39:36,265
كنت في الجوار

863
00:39:37,467 --> 00:39:39,568


864
00:39:39,569 --> 00:39:44,273


865
00:39:45,542 --> 00:39:47,576


866
00:39:48,910 --> 00:39:50,678
بالفعل

867
00:39:50,679 --> 00:39:53,113
أريد ان يحبني الناس

868
00:39:53,114 --> 00:39:56,116
أحتاج لأن يحبني الناس
.. وأجعلهم يحبوني

869
00:39:56,117 --> 00:39:58,252
لأنني أغويهم

870
00:39:58,253 --> 00:40:00,221
مع علمي انهم سيحتاجوني

871
00:40:00,222 --> 00:40:02,156
و . تعرف . مع المرضى 
ومع الأصدقاء

872
00:40:02,157 --> 00:40:04,959
مع الجميع . بيت . لاأفعل
هذا من أجلهم

873
00:40:04,960 --> 00:40:07,127
أفعله من أجلي

874
00:40:07,128 --> 00:40:09,263
بالفعل . عاطفيا أغوي الناس

875
00:40:09,264 --> 00:40:11,265
حسناً . لم تغويني عاطفيا
أو غير ذلك

876
00:40:11,266 --> 00:40:12,700
أنا اخترتكِ

877
00:40:12,701 --> 00:40:14,602
حسنا . هذا ماجعلتك تعتقده

878
00:40:14,603 --> 00:40:17,638
لا . فايلوت . حسنا . انتظري
اسمعيني

879
00:40:17,639 --> 00:40:19,139


880
00:40:19,140 --> 00:40:24,078
كلانا دخلنا هذه العلاقة بمعرفتنا الكاملة

881
00:40:24,079 --> 00:40:26,413
الآن . هل لعبنا ألاعيب؟

882
00:40:26,414 --> 00:40:27,882
أجل . ربما

883
00:40:27,883 --> 00:40:29,783
حسنا . ليس أكثر بكثير
من اي شخص

884
00:40:29,784 --> 00:40:31,785
يحاول معرفة ماإذا كانت
ستنجح العلاقة

885
00:40:31,786 --> 00:40:33,704
وتعرفين ماذا . نجحنا -
أعرف -

886
00:40:33,705 --> 00:40:36,522
نجحنا . مهما كان ماأدخلتيه على علاقتنا

887
00:40:36,523 --> 00:40:38,391
ومهما كان مأجلبته انا
يدل على نجاحها

888
00:40:38,392 --> 00:40:40,560
أنا . بيت . لااتحدث عن علاقتنا نحن

889
00:40:40,561 --> 00:40:43,530
انا اتحدث عن كوني طبيبة نفسية -
لايهمني . ماقالته مارلا تومكينز -

890
00:40:43,531 --> 00:40:44,965
او غيرها

891
00:40:44,966 --> 00:40:48,034
انتِ طبيبة نفسية مذهلة صادقة وشجاعة

892
00:40:48,035 --> 00:40:50,670
وزوجة وأم

893
00:40:50,671 --> 00:40:52,572
توقف عن الكلام

894
00:40:52,573 --> 00:40:56,760


895
00:40:56,761 --> 00:41:02,082


896
00:41:02,083 --> 00:41:04,684


897
00:41:05,418 --> 00:41:07,686
أنا لست حامل

898
00:41:08,888 --> 00:41:10,823
نعم . قلتي هذا لي أمس

899
00:41:10,824 --> 00:41:13,192
أمس لم أكن على يقين
لكني فحصت

900
00:41:13,193 --> 00:41:15,394


901
00:41:15,395 --> 00:41:17,596
الآن أنا على يقين

902
00:41:17,597 --> 00:41:19,965
اعتقد انها كانت الإنفلونزا

903
00:41:19,966 --> 00:41:24,470
فهمت

904
00:41:24,471 --> 00:41:26,405
وانتِ حزينه

905
00:41:26,406 --> 00:41:29,775


906
00:41:29,776 --> 00:41:32,244
وانت العكس

907
00:41:32,245 --> 00:41:33,979
تحدثنا عن هذا

908
00:41:33,980 --> 00:41:35,981
نعم . وقلت انك تحتاج لمزيد من الوقت

909
00:41:35,982 --> 00:41:39,151
وسمحت لك بهذا
لكني لم أسأل كم سيستغرقك التفكير من وقت

910
00:41:39,152 --> 00:41:41,920
ثلاثة أشهر؟ستة أشهر؟سنه؟

911
00:41:41,921 --> 00:41:44,657
حسنا . لايمكني تحديد الوقت

912
00:41:44,658 --> 00:41:46,625
حسنا . كيف اذا ستعرف

913
00:41:46,626 --> 00:41:48,260


914
00:41:48,261 --> 00:41:52,364
سأعرف متى سيحن الوقت لذلك

915
00:41:53,900 --> 00:41:55,768


916
00:41:55,769 --> 00:41:57,269


917
00:41:57,270 --> 00:41:58,687
... اعتقد انه ربما 

918
00:41:58,688 --> 00:42:00,706
عندما يقول الناس انهم 
يحتاجون لبعض الوقت

919
00:42:00,707 --> 00:42:03,342
يعني هذا بأنهم
ليسوا مستعدين للألتزام بالعلاقة

920
00:42:03,343 --> 00:42:06,612
وهذا لم يعد ينفع معي . سام

921
00:42:06,613 --> 00:42:09,181
أعرف ماأريده
وأنا أريد طفل

922
00:42:09,182 --> 00:42:11,884
... لذا أريد أن أعرف

923
00:42:11,885 --> 00:42:14,453
هل انت معي . أو لا؟

924
00:42:14,454 --> 00:42:16,922
ترجمة الفيلسوفه

925
00:42:20,646 --> 00:42:26,150


