﻿1
00:00:10,676 --> 00:00:12,811


2
00:00:12,845 --> 00:00:15,514
لست شخص مبتهج صباحاً

3
00:00:15,548 --> 00:00:17,216
اتوسل أليك ان تتغير

4
00:00:18,318 --> 00:00:20,752
♪

5
00:00:20,787 --> 00:00:23,255
♪

6
00:00:23,290 --> 00:00:26,624
♪

7
00:00:26,658 --> 00:00:28,592
يجب ان لا اكون بهذه السعادة

8
00:00:28,627 --> 00:00:29,894
لماذا؟

9
00:00:29,929 --> 00:00:31,930
.. حسنا . ماكتبتيه عن فايلوت

10
00:00:31,964 --> 00:00:33,564
كان بصراحة دقيقة

11
00:00:33,598 --> 00:00:36,434
.. والآن الى جانب هذه النقطة

12
00:00:36,468 --> 00:00:40,203
يمكني ان أفكر بأشياء أفضل
من الحديث عنها

13
00:00:40,238 --> 00:00:43,373
... لكن اذا رغبت -
لا . لا . لنبدأ من جديد -

14
00:00:43,408 --> 00:00:45,008
صباح الخير

15
00:00:45,043 --> 00:00:46,810
هذا مايهم الآن

16
00:00:46,844 --> 00:00:49,913


17
00:00:49,948 --> 00:00:52,149


18
00:00:52,216 --> 00:00:54,384
انت مناوب الليلة

19
00:00:54,385 --> 00:00:56,986
نعم . هناك حالة عدم انتظام نبضات
القلب قادمة الآن

20
00:00:57,020 --> 00:00:58,487
كيف حال أديسون

21
00:00:58,488 --> 00:01:00,156
اعتقد انها بخير

22
00:01:00,190 --> 00:01:01,924
في سياتل تولد طفل 

23
00:01:01,959 --> 00:01:04,226
هل كل شيء بخير بينكما؟

24
00:01:04,261 --> 00:01:06,028


25
00:01:06,063 --> 00:01:08,831
تريد انجاب طفل

26
00:01:08,865 --> 00:01:12,434
... لكن أنا لست مستعد . انا فقط

27
00:01:12,468 --> 00:01:14,702
آدم . ماذا تفعل هنا؟

28
00:01:14,736 --> 00:01:17,973
حالتها ساءت جداً . لاأعرف ماذا أفعل -
بطء في نبضات القلب . الضغط من40الى90.. -

29
00:01:18,007 --> 00:01:19,874
بيت . أرجوك -
معدل التنفس؟ -

30
00:01:19,908 --> 00:01:22,444
مجهد24تقريبا -
.. ضعوها الى جهاز تنفس . هل هي -

31
00:01:22,478 --> 00:01:24,745
والدتي

32
00:01:27,383 --> 00:01:31,318
حسنا . في ظل هذه الظروف 
غضبك له مبرراته

33
00:01:31,353 --> 00:01:33,887
في ظل هذه الظروف . القتل هو
سيكون له مبرر

34
00:01:33,921 --> 00:01:37,527
أوه . اذا كنت سأضطر لسماع عبارة
انها اعز صديقاتي مرة ثانيه

35
00:01:37,528 --> 00:01:39,126
.. انتظر . عذراً . هل

36
00:01:39,160 --> 00:01:42,663
سبق وحضرتي احدى تلك المحاضرات
في مركز المدينه؟

37
00:01:42,698 --> 00:01:45,198
لأنكِ تبدين مألوفه -
لا . لست أنا -

38
00:01:45,232 --> 00:01:48,234
إذاً لنستقر على نقطة
محدده هنا

39
00:01:48,268 --> 00:01:49,903
.. اعتقد ان الشيء المهم هو

40
00:01:49,937 --> 00:01:52,105
هو ان نفهم لماذا بناتكم
اتخذن هذا القرار

41
00:01:52,139 --> 00:01:54,608
ولمعرفة كيف نتجاوز هذه المحنه

42
00:01:54,642 --> 00:01:56,876
حفرت دماغي لأعرف . ولم أعرف

43
00:01:56,911 --> 00:01:59,912
ليزا وأنا مقربتين جداً من بعضنا
مالخطأ الذي اقترفته؟

44
00:01:59,946 --> 00:02:02,547
حسنا ، هذا ليس بالضرورة عنك

45
00:02:02,582 --> 00:02:04,549
أنا أم وحيدة مع 
ثلاثة أطفال ، دكتور والاس

46
00:02:04,584 --> 00:02:07,219
عندما يسوء شيء . من المفترض
ان يكون الخطأ سببي

47
00:02:07,253 --> 00:02:09,655
ربما الفتيات يريدون تقييم حياتهم

48
00:02:09,689 --> 00:02:11,991
بطريقة تكون اكثر فائده
من وجهت نظرهم

49
00:02:12,025 --> 00:02:14,459
ربما لتعويض عن قلة احترامهم
... أو البحث عن

50
00:02:14,494 --> 00:02:16,961
الحب الغير مشروط على حسب
مايرونه

51
00:02:16,996 --> 00:02:19,964
أوه . بربك . مالذي يجعل
كيسي تستاء الى هذه الدرجة؟

52
00:02:19,999 --> 00:02:21,966
وهذا ما نحن بحاجة لاستكشافه

53
00:02:22,001 --> 00:02:24,969
ولهذا السبب يجب ان نتحدث
مع بناتكم

54
00:02:25,004 --> 00:02:27,005
نحن لسنا مراهقات حوامل
مثيرات للشفقة

55
00:02:27,039 --> 00:02:29,340
اتخذنا قرار . انه اتفاق

56
00:02:29,374 --> 00:02:31,275
اشرحي هذا لنا

57
00:02:31,309 --> 00:02:34,277
لماذا قررتوا الحمل .. معاً؟ -
... لماذا يجب ان نقلق -

58
00:02:34,311 --> 00:02:36,847
حول الحصول على درجات جيده
والدخول الى الجامعه

59
00:02:36,881 --> 00:02:39,783
بينما كل ماأريده هو ان أكون أم
بأي طريقة؟

60
00:02:39,817 --> 00:02:41,351
بالأضافة .حدث بسرعة

61
00:02:41,385 --> 00:02:44,521
الأطفال يحبون الأم مهما كانت
وهذا رائع

62
00:02:44,555 --> 00:02:47,657
هل لاتشعرين بالحب في المنزل الآن ليزا؟ -
حسنا . نعم -

63
00:02:47,691 --> 00:02:50,259
.. أمي متفانية . انه فقط

64
00:02:50,293 --> 00:02:52,895
هناك احداث كثيره في المنزل

65
00:02:52,929 --> 00:02:55,831
لذا هي لاتستطيع ان تعطي كل واحد منا الأهتمام الكافي . تعرفين؟ -
أنا شعرت بالحب -

66
00:02:55,866 --> 00:02:58,500
حتى حاولت أمي ارغامي
على الأجهاض

67
00:02:58,535 --> 00:03:00,536
.. ربما ماترينه انه توقف عن الحب

68
00:03:00,570 --> 00:03:03,272
هو محاولة والدتك على حمايتك

69
00:03:03,306 --> 00:03:06,007
انها تحاول حماية نفسها . انها لاتهتم
بشأني

70
00:03:06,042 --> 00:03:10,244
لهذا نحتاج لبعضنا

71
00:03:10,279 --> 00:03:11,946
هناك تهتك في البطين

72
00:03:11,981 --> 00:03:13,581
بيت هل هي -
اتروبين -

73
00:03:13,615 --> 00:03:15,183
لااستطيع التنفس

74
00:03:15,217 --> 00:03:17,719
انها كتلة في القلب من الدرجة الثالثة -
ماذا يعني ذلك؟ -

75
00:03:17,753 --> 00:03:19,987
احتاج لجهاز تنظيم ضربات القلب . ليستقر نبضها -
مالذي يجري بحق الجحيم؟ -

76
00:03:20,021 --> 00:03:22,322
اذا رغبت في البقاء . يجب ان تتوقف عن التكلم -
استطيع تولي الحالة لوحدي -

77
00:03:22,356 --> 00:03:25,592
اين القسطرة االلعينة؟ -
معدل نبضات القلب نزل -

78
00:03:25,626 --> 00:03:27,761
بيت . ارجوك . انظر ألي -
أفعل شيئاً -

79
00:03:27,796 --> 00:03:31,464
اخرج . إذا أردتها ان تعيش
اخرج . اللعنه

80
00:03:36,436 --> 00:03:41,107
مهنه خاصة . الموسم الرابع
الحلقة الثامنه عشر
الجزء الأصعب

81
00:03:41,141 --> 00:03:43,109
لذا في المنافسة التي في بيلاروس

82
00:03:43,143 --> 00:03:45,044
أنا فزت ... أول امريكي يفوز

83
00:03:45,079 --> 00:03:49,048
ماذا؟هذا مذهل . اي معزوفه عزفت؟ -
مقطوعة راتشمانينوف الثالثة -

84
00:03:49,083 --> 00:03:51,950
حقاً؟هذه اصعب مقطع

85
00:03:51,984 --> 00:03:53,985
.. ليس كأنها . اصعب معزوفه

86
00:03:54,020 --> 00:03:55,721
.. من الجوانب التقنية من المستحيل

87
00:03:55,755 --> 00:03:57,555
بالنسبة لمعظم الموسيقيين لإتقانها

88
00:03:57,590 --> 00:04:00,558
كبار أو صغار -
من المؤكد انك فخور جداً بحفيدك -

89
00:04:00,593 --> 00:04:02,660
لاأحد يتقن عزفها مثل باتريك

90
00:04:02,695 --> 00:04:04,730
كل العمل الصعب والأنضباط تظهر
ثماره

91
00:04:04,764 --> 00:04:07,665
هل الخدر دائم او متقطع؟

92
00:04:07,700 --> 00:04:09,734
يأتي ويذهب

93
00:04:09,768 --> 00:04:12,136
امسك اصابعي ... واضغط

94
00:04:12,170 --> 00:04:14,772
بأقوى ماتستطيع

95
00:04:15,974 --> 00:04:18,976
حسنا . كفيك للأعلى ومدها

96
00:04:19,010 --> 00:04:20,811
اغمض عينيك

97
00:04:23,748 --> 00:04:26,816
هل هناك مشكلة؟ -
حسنا . من الأفضل عمل اشعة -

98
00:04:26,851 --> 00:04:29,886
وتلقي طبيبة الأعصاب نظرة عليها

99
00:04:29,920 --> 00:04:32,455
اتعلمون كم محادثة اجريناها معاً

100
00:04:32,489 --> 00:04:34,624
حول سبل الحماية؟اشتريت لها واقي ذكري

101
00:04:34,658 --> 00:04:36,525
اعطيتها حبوب منع الحمل

102
00:04:36,560 --> 00:04:38,494
ربما كان من المفترض ان اربط
ساقيها اللعينتين

103
00:04:38,528 --> 00:04:41,096
لكني لم اربطها -
كأن هذا كان سينفع -

104
00:04:41,131 --> 00:04:43,465
حسنا . حسنا . لنهدئ -
... من السهل عليك قول هذا . لستِ انتِ من -

105
00:04:43,499 --> 00:04:46,701
سيكون مسؤول عن ثلاث اطفال وحفيد -
نحن الآتي سنكون الضحيه -

106
00:04:46,736 --> 00:04:48,703
جيمي . بماتفكرين؟

107
00:04:48,738 --> 00:04:51,406
ربما هي سعيده ان أمها ليست هنا لتصرخ عليها

108
00:04:51,440 --> 00:04:53,776
.. أمي قالت ان عليها ان تأخذ أخي

109
00:04:53,810 --> 00:04:56,543
وتقله الى المنزل . وستعود الى هنا -
ايمكن أن أقول شيء؟ -

110
00:04:56,578 --> 00:04:58,612
نحن هنا منذ الصباح . واذا
بقينا حتى مابعد الظهيره

111
00:04:58,647 --> 00:05:01,715
سنفوت الأكثر من الدروس -
لايهمني لو بقينا هنا طوال اليوم . وكل يوم -

112
00:05:01,750 --> 00:05:04,852
طوال هذه السنه -
يجب ان نحل هذه الأزمة -

113
00:05:04,887 --> 00:05:07,554
انتِ كتبتِ هذا الكتاب

114
00:05:07,589 --> 00:05:09,857
كنت متأكده اني سبق ورأيتك

115
00:05:09,892 --> 00:05:12,058
اشتريت هذا الأسبوع الماضي
وختمت نصفه

116
00:05:12,093 --> 00:05:14,594
لكن ... انها ليست الطبيبة النفسية المناسبه
لبناتنا

117
00:05:14,628 --> 00:05:17,563
بنات . لديها ندبة مقرفة اسفل بطنها

118
00:05:17,598 --> 00:05:20,300
ايمكن ان نركز هنا؟ -
لايمكنكِ الحصول على المتعه . هاه؟ -

119
00:05:20,334 --> 00:05:23,136
هناك أشياء في هذا 
.. الكتاب الذي أقسم لكم

120
00:05:23,171 --> 00:05:25,638
لن تعجبكم -
مثل ماذا؟ -

121
00:05:25,673 --> 00:05:28,674
لاأريد احراجها . لكن -
هذا ليس المكان المناسب لهذا المناقشة -

122
00:05:28,708 --> 00:05:32,291
ايمكن ان نرى الندبة؟ -
جيمي . لنذهب . انا سئمت من كل هذا -

123
00:05:38,218 --> 00:05:40,753
والدي باتريك توفيا في حادث سيارة
عندما كان بعمر الخامسة

124
00:05:40,787 --> 00:05:43,022
ودينس هو من رباه طوال هذه الفترة

125
00:05:43,056 --> 00:05:46,257
من الواضح انهم لم يتواصلوا مع بعض
الى ان توفى ابنه

126
00:05:46,291 --> 00:05:48,760
بعدها أخذ باتريك وعلمه العزف
على البيانو

127
00:05:48,794 --> 00:05:50,662
والآن هذا الطفل معجزة

128
00:05:50,696 --> 00:05:52,697
الموسيقى الكلاسيكية تجعلني أنام

129
00:05:52,732 --> 00:05:54,900
هل حقا الى هذه الدرجة جاهلة؟

130
00:05:54,934 --> 00:05:56,902
... هل هذا الكلام من الرجل الذي يسرع للعوده الى المنزل

131
00:05:56,936 --> 00:05:59,237
ليرى مقتطفات من برنامج الخبز الأمريكي

132
00:05:59,271 --> 00:06:01,739
حسنا

133
00:06:01,773 --> 00:06:04,408
اللعنه

134
00:06:04,442 --> 00:06:05,843
ماذا؟ماهو؟

135
00:06:05,877 --> 00:06:09,312
انه يدعى"الورم النجمي شعري الخلايا"

136
00:06:09,347 --> 00:06:12,016
انها في جزء من الدماغ الذي
يتحكم في وظيفة اليد

137
00:06:12,050 --> 00:06:14,518
هل سأموت؟ -
يجب ان تخضع لعملية -

138
00:06:14,553 --> 00:06:16,819
هل ستحفرين في دماغة؟

139
00:06:16,854 --> 00:06:18,888
انها افضل طريقة للتخلص منه

140
00:06:18,923 --> 00:06:20,890
.. الطريقة الأكثر أماناً وابسط

141
00:06:20,925 --> 00:06:23,560
سيكون من خلال الفص الجبهي
من الدماغ

142
00:06:23,594 --> 00:06:25,528
لكن اذا قمنا بهذه الطريقة
.. احتمال

143
00:06:25,563 --> 00:06:28,130
ان تتدمر جميع وظائف اليد اليمنى

144
00:06:28,165 --> 00:06:31,500
لن اكون قادر على عزف الموسيقى بعد الآن؟

145
00:06:31,535 --> 00:06:33,835
لا

146
00:06:33,870 --> 00:06:36,872
هل هناك أي خيارات أخرى؟

147
00:06:38,307 --> 00:06:40,508
يمكنني عمل جراحة فتح للدماغ
وهو مستيقظ

148
00:06:40,543 --> 00:06:43,879
مستيقظا؟ خلال عملية جراحية في الدماغ؟ 

149
00:06:43,913 --> 00:06:46,414
لأنك ستكون واعي وقادر على التحدث معي

150
00:06:46,449 --> 00:06:48,950
ويمكنني ان أراقب حركة
اليد عن كثب

151
00:06:48,984 --> 00:06:51,953
واحاول تجنب إتلاف اي أعصاب ملاصقة لها

152
00:06:51,987 --> 00:06:55,022
هل ستؤلم؟ -
لايوجد احساس بالألم في الدماغ -

153
00:06:55,057 --> 00:06:57,424
وفروة رأسك ستكون مخدره
.. ولذلك ستسمع الحفر

154
00:06:57,459 --> 00:06:59,126
وستشعر بالضغط من الأهتزاز

155
00:06:59,160 --> 00:07:02,329
ولكنه لن يؤلمك . ومع ذلك
.. لأني 

156
00:07:02,363 --> 00:07:04,263
... سأتخذ الطريقة الأطول في العملية

157
00:07:04,298 --> 00:07:07,366
هناك أحتمالية في ان يكون هناك المزيد من الأضرار -
اي نوع من الضرر؟ -

158
00:07:07,401 --> 00:07:08,802
... ربما باتريك سيعاني

159
00:07:08,836 --> 00:07:11,605
من درجة معينه من الشلل
في ساقه اليمنى

160
00:07:11,639 --> 00:07:15,642
لكن ... لكن سأظل قادر على
العزف

161
00:07:15,676 --> 00:07:18,177
لا أعرف ان كان هذا جيد

162
00:07:18,212 --> 00:07:20,613
أرجوك . جدّي . دعها تعملها

163
00:07:20,647 --> 00:07:24,883
لست بحاجة للساقين . لكني
بحاجة للبيانو

164
00:07:28,088 --> 00:07:31,056
مارأيك؟ -
منظم ضربات القلب منح لنا المزيد من الوقت -

165
00:07:31,091 --> 00:07:33,425
.. لكني لاأعرف كيف معدل نبضاتها هكذا -
كيف حالها؟ -

166
00:07:33,459 --> 00:07:35,827
انها مستقره حتى الآن -
ماذا تفعل خارج السجن؟ -

167
00:07:35,861 --> 00:07:38,562
حسنا . بعد ان رفضت ان توقع
على ورقة الأفراج عنها بالرأفه

168
00:07:38,597 --> 00:07:40,598
صحة أمي ساءت

169
00:07:40,633 --> 00:07:42,133
وقد عانت من احتقان في القلب

170
00:07:42,167 --> 00:07:44,468
وأطباء السجن لم يستطيعوا
التعامل مع هذا المرض

171
00:07:44,503 --> 00:07:46,671
لذلك .. الأسبوع الماضي .. افرجوا عنها

172
00:07:46,705 --> 00:07:48,272
على اي حال . هذا الصباح
.. قالت انها

173
00:07:48,306 --> 00:07:50,508
تعاني صعوبة في التنفس

174
00:07:50,542 --> 00:07:52,776
لذا اتصلت بالطوارئ -
هل هناك سبب في صعوبة التنفس؟ -

175
00:07:52,810 --> 00:07:54,745
هل كانت تدخن؟ -
عدد قليل في اليوم -

176
00:07:54,779 --> 00:07:56,579
ماذا عن المخدرات . اي شيء جديد؟

177
00:07:56,614 --> 00:07:59,382
جاوب على السؤال

178
00:07:59,416 --> 00:08:02,052
حاولت البحث عن طبيب آخر ليوقع
على التصريح

179
00:08:02,086 --> 00:08:03,654
لكنك كنت على حق . بيت

180
00:08:03,688 --> 00:08:05,956
أعراض التعب في قلبها ، لم تكن سيئة بما فيه الكفاية

181
00:08:05,990 --> 00:08:08,891
لم تكن مريضة بما فيه الكفاية -
لذا قالت لك ان تجعلها مريضة -

182
00:08:08,925 --> 00:08:11,394
قالت انها لاتكترث عن الطريقة
تريد فعل اي شيء

183
00:08:11,428 --> 00:08:13,563
.. لذا قمت ببعض البحث . و

184
00:08:13,597 --> 00:08:16,399
ورشوت الحارس ليوصل لها حبوب

185
00:08:16,433 --> 00:08:19,135
حسنا . مانوع تلك الحبوب؟

186
00:08:19,170 --> 00:08:22,405
بماذا كنت تفكر؟ -
لقد توسلت ألي . كان يجب ان أخرجها من هناك -

187
00:08:22,439 --> 00:08:25,307
مانوع تلك الحبوب؟ -
ديجوكسين -

188
00:08:25,341 --> 00:08:28,109
ماذا . مالأمر؟ -
ألم تفهم . لقد سممتها -

189
00:08:28,144 --> 00:08:31,846
أريد250مليغرام من ديجفيرس . الآن

190
00:08:40,320 --> 00:08:42,655
.. فايلوت . اعتقد انه من الأفضل

191
00:08:42,658 --> 00:08:44,693
لو تنحيتي عن هذه الحالة

192
00:08:44,694 --> 00:08:47,095
شيلدن . بعض الناس الذين قرأوا
كتابي . يمكن ان يكونوا مرضى

193
00:08:47,130 --> 00:08:48,744
توقعت هذا . يمكنني التعامل معه

194
00:08:48,745 --> 00:08:49,931
.. لايغير حقيقة اني

195
00:08:49,934 --> 00:08:51,902
استطيع مساعدة تلك الفتيات -
اعتقد عكس هذا -

196
00:08:51,936 --> 00:08:54,671
كمعالجين . يجب ان نكون أشخاص
فارغين . وصدى لتفكير الشخص المقابل

197
00:08:54,705 --> 00:08:56,172
.. هناك سبب عن قاعدة

198
00:08:56,206 --> 00:08:59,079
حول مشاركة أمورنا الشخصية
مع المرضى

199
00:08:59,114 --> 00:09:01,926
هذا يشغلهم . يضيع الوقت في
تركيزهم علينا

200
00:09:01,961 --> 00:09:05,447
بدلاً من تركيز طاقتهم على
مشاكلهم هم

201
00:09:05,481 --> 00:09:07,981
تعرفين ان هذه الجلسة تعكرت

202
00:09:08,015 --> 00:09:09,616
لم تتعكر

203
00:09:09,651 --> 00:09:11,885
كان هناك بعض المطبات
وسوف تتلاشى

204
00:09:11,920 --> 00:09:13,921
هؤلاء الفتيات لايردن ان يكونوا هنا

205
00:09:13,955 --> 00:09:16,089
وهذا يعني المحاولة في التوصل
الى شيء معهم ستكون معركة شاقة

206
00:09:16,123 --> 00:09:17,624
... وأمهاتهم . أنا فقط

207
00:09:17,659 --> 00:09:20,427
هناك الكثير من العمل  ويجب انهاءه

208
00:09:20,462 --> 00:09:22,095
في اصلاح علاقاتهم ببعضم

209
00:09:22,129 --> 00:09:24,064
... وهذا مايمكنني فعله . لأنه بحسب معرفتي

210
00:09:24,098 --> 00:09:26,099
انه احدنا هو في الحقيقة أم

211
00:09:26,133 --> 00:09:28,234
أو كانت فتاة بعمر السادسة عشر

212
00:09:28,269 --> 00:09:29,669
مع كل احترامي لك

213
00:09:29,703 --> 00:09:31,972
وجود أعضاء تناسلية انثوية بكِ لايعطيك
شهاده في الطب النفسي

214
00:09:32,006 --> 00:09:34,574
وعما إذا كنتِ تصدقين أو لا

215
00:09:34,608 --> 00:09:36,376
كتابك هو المشكلة

216
00:09:36,410 --> 00:09:40,379
يمكنني التعامل معهم . شيلدن

217
00:09:45,952 --> 00:09:47,953
تعلم . على الرغم من عدم تصديقك

218
00:09:47,988 --> 00:09:49,989
لكن كنت أحاول فقط مساعدتها -
كادت ان تموت -

219
00:09:50,023 --> 00:09:51,690
أنا طلبت منه ذلك

220
00:09:51,724 --> 00:09:54,593
لم يكن لدي الخيار . لأنك رفضت
مساعدتي

221
00:09:54,627 --> 00:09:56,327
انتِ لستِ مسؤوليتي

222
00:09:56,362 --> 00:09:58,963
بالطبع هي مسؤوليتك . الأهل
يرعون أطفالهم

223
00:09:58,998 --> 00:10:01,399
ثم الأطفال يردون الدين لأبائهم

224
00:10:01,433 --> 00:10:03,834
اعني . أليس هذا ماستعلمه للوكاس؟ -
لاتدخل لوكاس في مايحدث -

225
00:10:03,869 --> 00:10:05,870
شباب . ارجوكم -
انها لم تعتني بنا -

226
00:10:05,904 --> 00:10:08,839
انا الذي كنت أتأكد كل يوم
من أن لدينا شيء لنأكله

227
00:10:08,874 --> 00:10:10,908
أنا الذي أضع الجميع في غرفهم

228
00:10:10,942 --> 00:10:13,810
في الليالي التي كانت تشرب فيها
والتي كانت كل ليلة

229
00:10:13,844 --> 00:10:17,814
لاتتحدث ألي بهذه الطريقة . أنا مازلت والدتك -
.. نعم . كنت موجوده أثناء ولادتي -

230
00:10:17,848 --> 00:10:19,749
اعترف بهذا . لكن هذا فقط مافعلتيه

231
00:10:19,783 --> 00:10:24,087
كيف ممكن انك أصبحت بهذه القسوة . بيت؟ -
انت السبب في هذا -

232
00:10:29,493 --> 00:10:32,128
تبدوا مثل القطة التي حصلت على الكريمه


233
00:10:32,162 --> 00:10:34,196
أنا بالتأكيد ذلك القط

234
00:10:34,231 --> 00:10:36,098
من الفتاة المحظوظة؟

235
00:10:37,634 --> 00:10:39,535
مارلا تومبكينز

236
00:10:39,569 --> 00:10:42,971
التي نقدها حطم كتاب فايلوت؟تمزح

237
00:10:43,006 --> 00:10:45,573
كيف حدث هذا؟ -
.. ألتقيتها في حفل نشر كتاب فايلوت -

238
00:10:45,607 --> 00:10:47,008
وبعدها اتصلت

239
00:10:47,043 --> 00:10:49,377
اعرف انه كان يجب ان أرفض
بعدما فعلته بفايلوت

240
00:10:49,412 --> 00:10:51,913
مايهم هو فقط تأثيرها عليك . ومماأرى

241
00:10:51,947 --> 00:10:54,315
لها تأثير بالغ عليك . اقتراحي
ان تواصل معها

242
00:10:54,350 --> 00:10:57,352
ماذا؟ -
مارلا تومبكينز -

243
00:10:57,386 --> 00:11:00,220
حقاً؟هل كنت أكلم جماد؟

244
00:11:00,255 --> 00:11:03,857
أحقا ستفعل هذا بفايلوت؟ -
أجل . أنا متأخر على .. شيء ما -

245
00:11:05,660 --> 00:11:07,627
من الذي ضايقك؟

246
00:11:07,662 --> 00:11:09,063
هذا سيكون أنا

247
00:11:09,097 --> 00:11:11,331
اعطيت مريضه رأيي ولم يعجبه

248
00:11:11,366 --> 00:11:13,534
مريضى هو عازف بيانو
ولديه ورم في دماغه

249
00:11:13,568 --> 00:11:15,469
الطريق الأسلم لإزالة الورم 

250
00:11:15,503 --> 00:11:18,504
قد يكون نتيجته انه لن يعزف بيانو مرة أخرى -
وإذا اتخذت الطريقة الأكثر خطوره -

251
00:11:18,539 --> 00:11:20,839
سأشل ساقه لكن سأجنب يده الشلل

252
00:11:20,874 --> 00:11:22,741
يمكن ان يصاب بسكته دماغيه

253
00:11:22,776 --> 00:11:25,711
ويمكن ان يفقد سمعه أو نظره -
هذه الجراحة التي يريدها باتريك -

254
00:11:25,745 --> 00:11:27,680
... انه بالرابعه عشر انه أصغر بكثير من

255
00:11:27,714 --> 00:11:30,083
ليفهم آثار قرار بهذا الحجم

256
00:11:30,117 --> 00:11:33,051
ما هو السن المناسب للأختيار 
بين ذراع وساق؟

257
00:11:33,086 --> 00:11:35,253
انظر . أشياء فقط تعرفها

258
00:11:35,288 --> 00:11:38,690
منذ ان كنت بالسادسه عرفت اني أريد أن أكون جراحة -
وعندما كنت أنا صغير كنت مهووس بالبيانو -

259
00:11:38,724 --> 00:11:41,259
وفكرت انه ربما سأكون موسيقي -
لم أكن أعلم انك تعزف -

260
00:11:41,294 --> 00:11:42,794
لأن أهتماماتي تغيرت

261
00:11:42,828 --> 00:11:44,829
ماكان مهم بالنسبة لي في الماضي
لم يعد يهمني في الحاضر

262
00:11:44,863 --> 00:11:46,731
.. ربما يوماً ما . باتريك سيريد

263
00:11:46,765 --> 00:11:49,766
المشي يوم زفافه . أو ملاحقة ابنه -
انظر . ذلك الطفل لديه موهبه -

264
00:11:49,801 --> 00:11:53,404
من نحن . لنحرمه منها؟

265
00:11:57,509 --> 00:12:00,077
صدق أو لاتصدق . يومي ساء بالكامل

266
00:12:00,112 --> 00:12:02,980
نعم . في الواقع . أناسأقابل أحدهم -
بيت مفزوع بالكامل -

267
00:12:03,014 --> 00:12:05,281
لأنهم جلبوا أمه الى الطوارئ

268
00:12:05,316 --> 00:12:07,783
والتي من المفترض ان تكون في السجن
.. لكن أخيه

269
00:12:07,818 --> 00:12:10,487
شقيقة . أخرجها . لكن ليس
بالطريقة العاديه

270
00:12:10,521 --> 00:12:12,489
لا . لا . ليس عن طريق جلسة
أستماع مشروط

271
00:12:12,523 --> 00:12:14,790
أو اخلاء سبيل لحسن السيرة والسلوك
بل . من خلال تسميمها

272
00:12:14,825 --> 00:12:16,626
لقد سممها

273
00:12:16,660 --> 00:12:18,468
والآن تعرف هذه طريقة كنت سأتبعها
... للتعامل

274
00:12:18,503 --> 00:12:20,277
مع والدتي منذ سنوات . لكني
.. تمكنت من

275
00:12:20,312 --> 00:12:21,801
السيطرة على جنوني في زجاجه

276
00:12:21,867 --> 00:12:23,568
لذا . قلب فرانسيس معطوب

277
00:12:23,602 --> 00:12:28,325
.. وآدم يلقي اللوم على بيت . وبيت يلوم آدم -
آسفه على تأخري -

278
00:12:28,405 --> 00:12:32,108
لم تأتي الفرصة لنتقابل
.. تلك الليلة

279
00:12:32,142 --> 00:12:34,777
في حفلتك . مارلا تومبكينز

280
00:12:34,811 --> 00:12:37,211
نعم . اعرف من انتِ

281
00:12:37,246 --> 00:12:39,547
هل انتم على علاقة؟

282
00:12:39,581 --> 00:12:42,083
.. حسنا . تعرفين . ربما تكون علامات على 

283
00:12:42,118 --> 00:12:43,752
نعم . نحن نتواعد

284
00:12:45,688 --> 00:12:47,588
أنا وباتريك تناقشنا بالأمر

285
00:12:47,623 --> 00:12:50,625
سنختار العملية الآمنه -
هذا اختيار جيد -

286
00:12:50,660 --> 00:12:54,895
لم نتناقش . جدي فرض علي مايريده هو

287
00:12:54,929 --> 00:12:56,797
ماذا؟انها الحقيقة

288
00:12:56,831 --> 00:12:58,265
انت صغير

289
00:12:58,299 --> 00:13:00,901
انه دماغي -
باتريك . لايمكن اجراء فتح الدماغ -

290
00:13:00,935 --> 00:13:02,402
بدون موافقة جدك

291
00:13:02,436 --> 00:13:04,838
.. لكن اذا باتريك رفض العملية الأخرى

292
00:13:04,873 --> 00:13:07,474
لانستطيع إجباره عليها ايضاً -
لست أفهم -

293
00:13:07,508 --> 00:13:09,742
تحال القضية الى المحكمة

294
00:13:09,777 --> 00:13:11,678
من المرجح ان تكون نفس قرارك

295
00:13:11,712 --> 00:13:14,280
لكن هذا سيستغرق أسابيع -
نحن لانملك أسابيع . يجب ان تعمل العملية على الفور -

296
00:13:14,314 --> 00:13:17,150
أو سيموت باتريك . سنختار
الأأمن جراحة

297
00:13:17,184 --> 00:13:19,152
لكن ليس هذا ماأريد

298
00:13:19,186 --> 00:13:21,520
القرار تم أخذه -
لا اريد -

299
00:13:21,555 --> 00:13:24,089
.. إما ان توافق على فتح الدماغ

300
00:13:24,123 --> 00:13:27,258
او دعني أموت

301
00:13:46,546 --> 00:13:48,813
مرحبا . باتريك

302
00:13:48,848 --> 00:13:50,849
اهلاً

303
00:13:52,651 --> 00:13:55,754
ألا تتوتر وانت على المسرح؟

304
00:13:55,788 --> 00:13:58,022
ماأن أبدأ بالعزف . يتملكني

305
00:13:58,057 --> 00:14:01,159
اعتقد ان هذا شيء جيد . عندما
تعزف

306
00:14:01,193 --> 00:14:04,128
لكن . تعلم . هذا التركيز 
.. في الشيء الذي أمامك

307
00:14:04,162 --> 00:14:06,563
يمنعك من رؤية اي شيء آخر

308
00:14:06,597 --> 00:14:08,165
الجراحة التي تريدها

309
00:14:08,199 --> 00:14:11,201
يمكن ان تقضي بقية حياتك
على كرسي متحرك

310
00:14:11,236 --> 00:14:14,204
لايهمني -
.. لايهمك . الآن فقط . لكن لاأعتقد -

311
00:14:14,239 --> 00:14:16,273
انك تفهم القرار الذي تختاره

312
00:14:16,307 --> 00:14:18,341
هناك عدد قليل من الناس
.. حول العالم

313
00:14:18,376 --> 00:14:20,309
يمكنه القيام بما أقوم به

314
00:14:20,343 --> 00:14:22,278
.. عندما اعزف . كل جزء مني

315
00:14:22,312 --> 00:14:24,280
... يدي . ذهني . روحي

316
00:14:24,314 --> 00:14:27,250
كلها تترابط في هذا التزامن الكمالي

317
00:14:27,284 --> 00:14:30,219
انه مثل كأني اتفرج على نفسي

318
00:14:30,254 --> 00:14:32,155
وليس حقيقة اني أؤديها

319
00:14:32,189 --> 00:14:34,157
... لااستطيع فعلا وصفه . لكن

320
00:14:34,191 --> 00:14:36,158
رغبتك بان تكون موسيقي
.. هذا الشعور

321
00:14:36,192 --> 00:14:38,526
اعلم انه الشيء الوحيد المهم عندك الآن

322
00:14:38,560 --> 00:14:40,495
لكن انت مجرد طفل

323
00:14:40,529 --> 00:14:43,265
لايمكنك حجب نفسك عن التفكير
.. بأن الأشياء الأخرى

324
00:14:43,299 --> 00:14:45,233
.. ربما تكون مساويه أو أكثر أهميه

325
00:14:45,268 --> 00:14:49,104
.. اعتقد انه اذا تناقشت في هذا مع جدك

326
00:14:49,138 --> 00:14:50,605
انه يحبك ، باتريك

327
00:14:50,639 --> 00:14:52,873
انه يحب طريقة عزفي -
.. لاأعتقد ان موسيقاك -

328
00:14:52,908 --> 00:14:55,009
أهم عنده من علاقته بك

329
00:14:55,043 --> 00:14:57,311
الموسيقى هي علاقتي 
مع جدي

330
00:14:57,345 --> 00:14:59,914
.. كل أولائك الناس الذين أتوا الى منزلي

331
00:14:59,948 --> 00:15:01,916
ليلة وفاة والدّي

332
00:15:01,950 --> 00:15:03,984
.. لم أعرف ماذا يفعلون هناك

333
00:15:04,019 --> 00:15:05,552
.. لكن الجميع ظل يسألني

334
00:15:05,586 --> 00:15:09,255
إذا أردت آيس كريم أو بيتزا أو فيلم

335
00:15:09,290 --> 00:15:11,191
اعتقدت اننا في حفله

336
00:15:11,225 --> 00:15:15,028
ثم رأيت جدي 
وكان حزين جدا

337
00:15:15,062 --> 00:15:16,662
حاولت معانقته

338
00:15:16,697 --> 00:15:20,200
لكن لم يعرف ماذا يفعل

339
00:15:20,234 --> 00:15:23,236
ولم يراني فعلاً بعد ذلك

340
00:15:23,270 --> 00:15:25,237
حتى علمني العزف على البيانو

341
00:15:25,271 --> 00:15:27,739
هكذا بدأنا نتكلم مع بعضنا

342
00:15:27,773 --> 00:15:29,741
يمكنك تعلم طرق أخرى لتتواصل معه

343
00:15:29,775 --> 00:15:32,377
لايستطيع

344
00:15:58,635 --> 00:16:02,172


345
00:16:02,206 --> 00:16:03,639
فرانسيس

346
00:16:03,674 --> 00:16:07,677
أنا . أنا فايلوت ترنر . زوجة بيت

347
00:16:07,711 --> 00:16:09,112
من كان ليفكر

348
00:16:09,146 --> 00:16:11,514
ان بيت طبيب وتزوج طبيبه؟

349
00:16:11,548 --> 00:16:13,448
وجميلة . ايضاً

350
00:16:13,483 --> 00:16:17,253
وابنك لوكاس . هل هو مثل ذكائكما؟

351
00:16:17,287 --> 00:16:20,890
أكثر ذكاء . لديه ابتسامة بيت

352
00:16:20,924 --> 00:16:23,192
حسنا ، أنا لم أرى الكثير من تلك الابتسامة

353
00:16:25,295 --> 00:16:28,364
لم يسبق وتحدث بيت عن والده

354
00:16:28,398 --> 00:16:32,100
حسنا . لأنه لم يعرفه -
ألم تمضي معه وقت طويل؟ -

355
00:16:32,134 --> 00:16:35,003
وقت كافي حتى حملت بطفل

356
00:16:35,037 --> 00:16:37,806
ضحكنا قليلاً

357
00:16:39,809 --> 00:16:43,545
حسناً .. اتحتاجين اي شيء؟

358
00:16:43,579 --> 00:16:46,013
هل احضر لكِ اي شيء؟

359
00:16:46,047 --> 00:16:48,382
ايمكن ان تقنعي بيت بالتحدث معي؟

360
00:16:48,417 --> 00:16:51,285
حسنا . اعتقد ان هذا قرار بيت

361
00:16:51,319 --> 00:16:53,320
لربما انا أطلب الكثير

362
00:16:53,354 --> 00:16:56,056
اعني . كان هنا موجود

363
00:16:56,090 --> 00:16:58,125
انه قاسي 

364
00:16:59,594 --> 00:17:01,694
لا أستطيع محو ما فعلته

365
00:17:01,729 --> 00:17:04,831
وسأحاسب على مااقترفته

366
00:17:04,865 --> 00:17:08,000
لكن أريد بيت ان يسامحني

367
00:17:08,035 --> 00:17:11,971
.. أحتاج للغفران قبل ان

368
00:17:12,005 --> 00:17:15,107
لاتدينين لي بأي شيء

369
00:17:15,142 --> 00:17:17,776
لكن من فضلك ايمكن ان تساعديني؟

370
00:17:21,915 --> 00:17:24,950
لماذا لم تخبرني انك كنت
تعزف على البيانو؟

371
00:17:24,984 --> 00:17:26,885
لم يكن بذات الأهمية

372
00:17:26,920 --> 00:17:30,489
بدى كأنك كنت تحب العزف -
كنت أحب البطاطا المهروسة ايضاً -

373
00:17:30,523 --> 00:17:33,458
لماذا تخليت عنه؟ هل مللت؟-
ماذا . البطاطا أو البيانو؟ -

374
00:17:35,226 --> 00:17:37,495
أو لم تكن عازف جيد؟ -
في الواقع . كنت عازف ممتاز -

375
00:17:37,529 --> 00:17:40,331
تعلمته من والدي . تعرفين . أمي
ليست مهتمة بالموسيقى

376
00:17:40,365 --> 00:17:42,800
تلك المرأة لاتعرف حتى ان تصفر
... لذا كان شيئاً خاصاً

377
00:17:42,835 --> 00:17:45,402
نتشاركه أنا ووالدي
فقط نحن الأثنان

378
00:17:45,437 --> 00:17:47,037
اذاً لماذا توقفت عن العزف؟

379
00:17:47,072 --> 00:17:49,840


380
00:17:49,874 --> 00:17:51,808
أخبرتكِ عن أخي

381
00:17:51,843 --> 00:17:54,410
الذي مات قبل ان تولد انت
اندي

382
00:17:54,445 --> 00:17:56,847
.. لذا عندما كنت بعمر الخامسة عشر

383
00:17:56,881 --> 00:17:59,349
وجدت صورة مدسوسه بين
أوراق الموسيقى

384
00:17:59,383 --> 00:18:00,884
صورة لآندي

385
00:18:00,918 --> 00:18:02,886
كان تقريبا بعمر الرابعة او الخامسة

386
00:18:02,920 --> 00:18:04,887
وكان يجلس في حضن والدي

387
00:18:04,921 --> 00:18:07,422
وكان ابي يمسك يديه على
مفاتيح البيانو

388
00:18:07,457 --> 00:18:09,424
وعلمت عندها ان والدك علّم اندي العزف ايضاً

389
00:18:09,459 --> 00:18:11,059
وهذا يعني انه لم يعد شيء خاص بينكما

390
00:18:11,094 --> 00:18:13,629
في كل مرة كنت اتمرن . اتسائل
اذا كان والدي

391
00:18:13,663 --> 00:18:15,397
في الغرفة المجاوره

392
00:18:15,431 --> 00:18:19,635
يتخيل ان آندي هو الذي يعزف

393
00:18:19,669 --> 00:18:21,903
لذا توقفت عن العزف

394
00:18:21,937 --> 00:18:23,505
آسفه . كوب

395
00:18:23,539 --> 00:18:26,073
لاتأسفي . كان في الماضي البعيد

396
00:18:26,108 --> 00:18:28,643
أردتي ان تعرفي . وأخبرتكِ

397
00:18:44,392 --> 00:18:46,593
... تعرف

398
00:18:48,496 --> 00:18:51,164
كل يوم أحد عندما ترعرت

399
00:18:51,198 --> 00:18:53,666
كان والدّي يأخذاني لذلك
المطعم الصيني

400
00:18:53,700 --> 00:18:56,702
وأنا كنت ... كنت أكرهه

401
00:18:56,737 --> 00:18:58,671
كان في آخر المدينه

402
00:18:58,705 --> 00:19:01,707
وكنا نقود بصمت حتى
نصل ونتناول هذه الوجبه

403
00:19:01,742 --> 00:19:03,743
بدون ان ننطق بكلمة واحده

404
00:19:03,777 --> 00:19:06,278
.. لذا .. في آخر أيامي في المنزل

405
00:19:06,312 --> 00:19:08,313
أرادا والدّي الذهاب لذلك المطعم

406
00:19:08,348 --> 00:19:10,315
.. وفكرت . تعلم . أني كبيره

407
00:19:10,350 --> 00:19:12,284
اعني . لن يكون بهذا السوء؟

408
00:19:12,318 --> 00:19:14,286
.. حسنا . بعد قضمتين من لفافة البيض

409
00:19:14,320 --> 00:19:16,621
كنت اشتكي من عملي

410
00:19:16,656 --> 00:19:19,624
وأمي قاطعتني بأبتسامه
... وقالت

411
00:19:19,659 --> 00:19:23,162
لماذا لم تصبحي محاميه مثل
قريبتكِ ترودي؟

412
00:19:23,196 --> 00:19:25,329
... والطريقة التي تكلمت بها

413
00:19:25,364 --> 00:19:28,232
... بيت . أقسم . أنا

414
00:19:28,267 --> 00:19:31,235
لم استطع تناول بقية طعامي
رحلت خارجه من الباب

415
00:19:31,270 --> 00:19:33,438
اعتقدت ان ترودي معلمة -
بالفعل -

416
00:19:33,472 --> 00:19:35,973
مارست المحاماه لسنتين
ومن ثم استقالت

417
00:19:36,007 --> 00:19:38,376
وهذه حقيقة أمي تعرفها

418
00:19:38,410 --> 00:19:40,244
حسنا . فهمتكِ فايلوت

419
00:19:40,279 --> 00:19:42,446
لاأحد يضغط علينا مثل العائلة -
وعندما يفعلون ذلك -

420
00:19:42,480 --> 00:19:44,448
يتبخر كل نضج نتحلى به

421
00:19:44,482 --> 00:19:48,751
وهذا يجعلنا عنيدون وغاضبون
اثنى عشر عام

422
00:19:48,786 --> 00:19:51,688
هل تطلبين مني أن أنضج؟ -
لا -

423
00:19:51,722 --> 00:19:53,123
أنا أقول

424
00:19:53,157 --> 00:19:55,858
.. انك يمكن ان تشفي12عام

425
00:19:55,893 --> 00:19:57,493
من خلال مسامحة فرانسيس

426
00:19:57,527 --> 00:19:59,428
على كل الأشياء الفظيعة التي فعلتها

427
00:19:59,463 --> 00:20:02,931
تعرف انها خذلتك -
انها لاتعرف انها فعلت اي شيء سيء -

428
00:20:02,966 --> 00:20:05,167
تحدثت معها . بيت

429
00:20:08,871 --> 00:20:10,372
لماذا فعلتِ هذا؟

430
00:20:10,407 --> 00:20:12,575
لأنك زوجي

431
00:20:12,609 --> 00:20:16,077
لأنه معرفة لو القليل عنها

432
00:20:16,112 --> 00:20:18,679
وعن ماضيك . يساعدني لأفهمك
بشكل أفضل

433
00:20:18,714 --> 00:20:22,183
انا أعلم ان هذا صعب -
إذا أردتِ بعض السلام مع الآباء -

434
00:20:22,218 --> 00:20:25,153
لماذا لاتبدأين مع والديك؟

435
00:20:25,187 --> 00:20:28,590
لم أراكِ قط ترفعين الهاتف لمكالمتهم -
... نعم . أجل . هذا صحيح . أنا أطلب منك فعل أشياء -

436
00:20:28,624 --> 00:20:31,558
لم اتمكن أنا نفسي من فعلها
... لكن فقط لأن

437
00:20:31,593 --> 00:20:34,060
هذا لايبدو عدل . لايعني اني
مخطئه

438
00:20:34,095 --> 00:20:36,096
إذا كان بمقدرتك مسامحة فرانسيس

439
00:20:36,131 --> 00:20:38,765
فلن تكون قادر على التأثير عليك بعد الآن

440
00:20:38,799 --> 00:20:41,168
هي كما هي . وأنت كما أنت

441
00:20:41,202 --> 00:20:43,237
والشيء الوحيد المهم

442
00:20:43,271 --> 00:20:44,904
هو كيف ان تمضي قدما في حياتك

443
00:20:44,939 --> 00:20:48,107
لكن هذا راجع لك انت

444
00:20:49,909 --> 00:20:51,844
تحدثت الى باتريك

445
00:20:51,878 --> 00:20:54,547
و؟ -
... يريد عملية فتح الجمجمة لأنه يعتقد -

446
00:20:54,581 --> 00:20:56,482
.. ان جده لن يحبه بعد الآن

447
00:20:56,517 --> 00:20:59,519
اذا لم يعد يعزف على البيانو -
لكن جده طلب العملية الأقل خطوره -

448
00:20:59,553 --> 00:21:02,287
الطفل الذكي هو الذي يفهم
الحقيقة الكامنه وراء الكلمات

449
00:21:02,321 --> 00:21:04,289
والآن هو يتخذ قرار حياة أو موت

450
00:21:04,323 --> 00:21:07,159
بناء على خوفه -
الكثير من الناس هكذا يتخذون قراراتهم -

451
00:21:07,193 --> 00:21:08,726
لكن هذا خطأ

452
00:21:08,761 --> 00:21:11,696
كوبر . دينس ربى هذا الطفل لوحده

453
00:21:11,730 --> 00:21:13,765
لمدة كم . عشر سنوات؟ -
نعم . أعلم . لكن -

454
00:21:13,799 --> 00:21:16,901
لايمكن ان تكون علاقتهم ضعيفة

455
00:21:16,935 --> 00:21:19,370
انظري . اعرف ان رؤيتك لي
مع مارلا . صدمة

456
00:21:19,404 --> 00:21:21,872
اعلم ان كلتاكما فهمتم بعضكم خطأ

457
00:21:21,906 --> 00:21:24,341
لكن لو أعطيتها الفرصة
... اعتقد انكِ سترين انها

458
00:21:24,376 --> 00:21:26,877
حقاً نوعا ما شخصية مذهلة -
انها عاهره -

459
00:21:26,911 --> 00:21:29,012
حسنا . اعرف . انها لم يعجبها كتابك -
لقد هاجمتني . شيلدن -

460
00:21:29,047 --> 00:21:31,014
ايجب ان يكون العالم كله يحبك؟

461
00:21:31,049 --> 00:21:33,216
هل حقاً انت منعدمة الثقة الى هذه الدرجة؟ -
... تعلم . شيلدون . جدولي -

462
00:21:33,250 --> 00:21:35,285
مزحوم نوعا ما . بسبب بيت ووالدته

463
00:21:35,319 --> 00:21:37,019
ومراهقات على وشك تدمير حياتهم

464
00:21:37,054 --> 00:21:39,622
ليس لدي الوقت لهذه التفاهه
مرحباً

465
00:21:39,657 --> 00:21:41,090
نأسف لتأخرنا

466
00:21:41,124 --> 00:21:43,526
حسنا . اذاً . هذه الحضانه
هذا واضح

467
00:21:43,561 --> 00:21:45,895
لذا بعدما يولد أطفالكما . سيجلبونهم الى هنا

468
00:21:45,929 --> 00:21:47,897
ليتم تنظيفهم . وعمل بعض الفحوصات لهم

469
00:21:47,931 --> 00:21:49,831
إلا إذا . تعرفين . قطعوا بطنك وانتزعوهم

470
00:21:49,865 --> 00:21:51,933
لقد قرأناه -
وبعد نحو الساعة -

471
00:21:51,967 --> 00:21:54,769
سيحضرونه الى غرفتكِ . لترضعيه

472
00:21:54,804 --> 00:21:57,806
هل تألمتي . عندما تلك السيده المجنونة . انتزعته منك؟ -
حسنا . مرة أخرى . حديثنا ليس حول . دكتوره ترنر -

473
00:21:57,840 --> 00:22:01,643
هذا بشأنكم . وكيف حياتكم ستتغير -
حسنا . هذا ليس عدل -

474
00:22:01,678 --> 00:22:05,413
انها تقول لنا . أننا أخفقنا . ولكن في الواقع -
لم يقول أحد ذلك -

475
00:22:05,447 --> 00:22:07,548
الو . هل كنت نائم ليلة أمس؟

476
00:22:07,583 --> 00:22:10,418
نامت مع تقريبا رجلين 
ولم تستعمل اي حماية حتى

477
00:22:10,452 --> 00:22:13,020
ولم تعرف حتى من هو الأب -
هي . انها هنا واقفه -

478
00:22:13,054 --> 00:22:15,256
على اي حال . انت حتى لم ترغبي
بطفلكِ

479
00:22:15,290 --> 00:22:18,292
على الأقل نحن نريد أطفالنا -
.. أوه . تحملون من مركز . وتحبونهم -

480
00:22:18,327 --> 00:22:20,228
هذه أنانيه . وصبيانيه

481
00:22:20,262 --> 00:22:23,096
فايلوت . هذا يكفي -
لا . لا . شيلدون . أريد مساعدة هؤلاء الفتيات -

482
00:22:23,130 --> 00:22:26,132
لكني لن أقف هنا . واتعرض للأساءه -
حسنا . من فضلك . فقط أرحلي -

483
00:22:26,166 --> 00:22:28,134
ماذا يحدث؟

484
00:22:28,168 --> 00:22:30,570
كأن شيء يتمزق داخلي

485
00:22:30,605 --> 00:22:33,039
نحتاج لنقالة هنا . من فضلك
اتصلي بوالدة كيسي

486
00:22:33,073 --> 00:22:35,375
.. لا . لا . لاأحتاج أليها . فقط ليزا

487
00:22:35,409 --> 00:22:38,544
آه . مالذي يحدث؟ -
حسنا . حسنا . انت تنزفين من الداخل -

488
00:22:38,578 --> 00:22:42,948
وطفلك بخطر . ويجب ان يخرج منكِ . الآن

489
00:22:55,206 --> 00:22:57,440
ياألهي . هذا مثير للأشمئزاز

490
00:22:57,474 --> 00:23:00,042
الولادة ليست الجز الصعب

491
00:23:00,077 --> 00:23:01,444
الألم . زائل

492
00:23:01,478 --> 00:23:05,682
أما المسؤوية . دائمه

493
00:23:05,716 --> 00:23:08,950
ليس هذا ماتوقعته . اعني
انظروا الى كيسي

494
00:23:08,984 --> 00:23:12,120
هذا فوق أحتمالها -
كل شيء سيكون على مايرام . كل شيء سيكون بخير -

495
00:23:12,154 --> 00:23:14,323
انا هنا من اجلك . وسنستمر بالعمل معاً

496
00:23:14,357 --> 00:23:18,227
لا . لاأستطيع فعل هذا

497
00:23:34,343 --> 00:23:36,444
هل هذا لوكاس؟

498
00:23:46,220 --> 00:23:49,489
لطالما فكرت . انه خطأي

499
00:23:49,523 --> 00:23:52,024
لو كنت ابن جيد . عندها لن تشربي

500
00:23:52,059 --> 00:23:55,494
لو كنت صبي صالح . لربما أحد الرجال
.. الذين تجلبينهم الى المنزل

501
00:23:55,528 --> 00:23:58,497
سيبقى أكثر من مجرد يومين

502
00:23:58,531 --> 00:24:00,932
... لكن . بعدها رزقت بلوكاس

503
00:24:03,002 --> 00:24:05,537
... حبي اتجاهه . انه فقط

504
00:24:05,572 --> 00:24:07,673
غير كل شيء

505
00:24:09,509 --> 00:24:12,577
كيف أمكنكِ عدم الشعور هكذا
اتجاهي أنا وآدم؟

506
00:24:12,611 --> 00:24:14,912
كنت سكرانه معظم الوقت

507
00:24:14,946 --> 00:24:16,748
وبسبب المخدرات

508
00:24:16,782 --> 00:24:18,716
... تعرف . بعد مضي وقت

509
00:24:18,751 --> 00:24:22,520
الشخص الذي كنت عليه .. فقط يختفي بسبب المخدرات

510
00:24:25,056 --> 00:24:28,425
بيت . أنا جداً آسفه

511
00:24:28,459 --> 00:24:31,495
لاأعرف مالذي يجب ان أفعله
لأعوض مافعلته بك

512
00:24:31,529 --> 00:24:34,164
ربما لاأستطيع فعل شيء

513
00:24:34,198 --> 00:24:37,367
لكن أنا أحبك

514
00:24:40,204 --> 00:24:43,306
هل فات الأوان للبدء من جديد؟

515
00:24:45,842 --> 00:24:48,377
لوكاس . هذه فرانسيس

516
00:24:49,813 --> 00:24:52,114
انها جدتك

517
00:24:52,148 --> 00:24:54,049
اهلا . انت صبي كبير

518
00:24:54,083 --> 00:24:57,152
'انه يشبهك

519
00:24:57,187 --> 00:24:59,354
مرحباً

520
00:24:59,422 --> 00:25:00,522


521
00:25:00,556 --> 00:25:02,156


522
00:25:03,659 --> 00:25:06,428
بيت . دقيقة من وقتك؟

523
00:25:13,669 --> 00:25:15,602
لقد رأيت الأشعة

524
00:25:15,637 --> 00:25:19,105
والأضرار التي لحقت قلبها
جدا كبيره

525
00:25:19,140 --> 00:25:21,675
لا يوجد شيء يمكننا القيام به ، بيت. أنا آسف

526
00:25:21,710 --> 00:25:23,510
ماما؟

527
00:25:23,545 --> 00:25:24,978
كم تبقى لديها؟

528
00:25:25,012 --> 00:25:26,980
حسنا . انها في خطر الإصابة
بصدمة قلبية

529
00:25:27,014 --> 00:25:29,350
.. انها لاتستجيب ل -
سام . كم من الوقت؟ -

530
00:25:29,384 --> 00:25:31,784
ليس طويلاً

531
00:25:38,359 --> 00:25:41,193
طلبتي رؤيتي؟

532
00:25:41,228 --> 00:25:43,529
اريد التحدث معك بشأن باتريك

533
00:25:43,564 --> 00:25:46,698
توقعت هذا

534
00:25:46,733 --> 00:25:48,467
انه يحتاج لعملية

535
00:25:48,501 --> 00:25:50,969
اي واحده منهما . لكن يجب ان يجري جراحة

536
00:25:51,003 --> 00:25:52,971
لذا يجب ان تتخذوا القرار

537
00:25:53,005 --> 00:25:56,207
.. لأن ورمه سيستمر بالنمو

538
00:25:56,242 --> 00:25:58,744
اتحبه؟

539
00:25:58,778 --> 00:26:00,779
أكيد انك تحبه

540
00:26:00,813 --> 00:26:03,748
فقط لأني لا أنطق بها . لايعني اني
لاأحبه

541
00:26:03,782 --> 00:26:07,017
أو أن باتريك لايعرف هذا -
انه لايعرف -

542
00:26:07,051 --> 00:26:09,086
اعني . ألا ترى هذا؟ أنه مرعوب

543
00:26:09,120 --> 00:26:11,489
ان العلاقة التي تربطه بك
هي الموسيقى

544
00:26:11,523 --> 00:26:13,524
انه مستعد ليشل نفسه

545
00:26:13,558 --> 00:26:16,059
لأنه يخشى انه من دون البيانو

546
00:26:16,094 --> 00:26:18,428
لن تتواصل معه بعد ذلك

547
00:26:18,462 --> 00:26:20,997
يجب ان تخبره انك تحبه

548
00:26:21,031 --> 00:26:23,032
يجب ان تنطق بها

549
00:26:23,066 --> 00:26:25,602
واذا نحن لم نتمكن من فعل شيء

550
00:26:25,636 --> 00:26:27,837
سسيموت

551
00:26:27,872 --> 00:26:30,473
لاتجرأي على محاضرتي عن الموت

552
00:26:30,508 --> 00:26:32,375
.. يوما ما ستصلين لمكان

553
00:26:32,410 --> 00:26:35,811
يكون فيه أكثر الناس الذين
تحبينهم موتى

554
00:26:35,845 --> 00:26:39,915
وهذ . دكتوره شيبرد . هو المرعب

555
00:26:39,949 --> 00:26:44,686
في خسارة زوجة بسبب 
سكته دماغية

556
00:26:44,721 --> 00:26:47,289
وبعدها ابنك . في حادث سيارة

557
00:26:47,323 --> 00:26:49,190
أفهم معنى الموت

558
00:26:49,225 --> 00:26:51,726
لكن الذي لست أفهمه هو
.. لماذا كل أحساس

559
00:26:51,760 --> 00:26:53,294
يجب ان نظهره

560
00:26:53,328 --> 00:26:58,433
اذا كان الحب موجود . ستعرفين

561
00:26:58,467 --> 00:27:02,336
عندما كنت صغيره . أبي
قتل أمامي

562
00:27:02,370 --> 00:27:05,306
والذي ساعدني على الأستمرار هي أمي

563
00:27:05,340 --> 00:27:07,707
كل ليلة قبل النوم

564
00:27:07,742 --> 00:27:09,709
تقول لي
تصبحين على خير . أحبك

565
00:27:09,744 --> 00:27:12,746
سأراكِ غداً . ولم يكن
هناك  اي ألتباس

566
00:27:12,780 --> 00:27:14,815
ليس هناك شك في أنها تحبني

567
00:27:14,849 --> 00:27:16,416
بما فيه الكفاية عنهما الأثنان

568
00:27:16,451 --> 00:27:21,287
وانها في غيابه . ستكون موجوده من
أجلي . دوماً

569
00:27:21,322 --> 00:27:23,355
من فضلك . فقط تحدث اليه

570
00:27:25,725 --> 00:27:30,429
إذا باتريك يريد العملية . اعمليها

571
00:27:46,876 --> 00:27:49,845
فكرت انك .. لماذا لم تلبس ثيابك؟

572
00:27:49,879 --> 00:27:53,015
لن أذهب اليوم

573
00:27:53,049 --> 00:27:54,617
هل سترى والدتك؟

574
00:27:54,651 --> 00:27:57,652
ربما . لاأدري

575
00:27:57,686 --> 00:27:59,787
لاتريد فعل هذا

576
00:28:01,190 --> 00:28:03,024
أعفني من نصيحة الفرصة الضائعة

577
00:28:03,058 --> 00:28:05,360
السفينه ابحرت منذ زمن طويل

578
00:28:05,394 --> 00:28:07,362
ماذا . هل ستدير ظهرك الآن؟

579
00:28:07,396 --> 00:28:10,165
انظري . لم أحصل على الأم التي اردت

580
00:28:10,199 --> 00:28:12,367
لم أحصل على الأم التي استحق

581
00:28:12,401 --> 00:28:15,402
وهذا أغضبني لدرجة . تمنيتها
ان ... تموت

582
00:28:15,436 --> 00:28:17,638
تمنيت ذلك

583
00:28:17,673 --> 00:28:20,307
لكن أمس . لعدة دقائق

584
00:28:20,341 --> 00:28:21,808
... كان مثل

585
00:28:21,842 --> 00:28:24,411
موتها كان سيكون أسهل قبل ذلك

586
00:28:24,445 --> 00:28:26,946
... لكن الآن انه

587
00:28:28,483 --> 00:28:30,150
الآن موتها يؤلم

588
00:28:30,185 --> 00:28:32,085
... لأنك رأيت لمحة

589
00:28:32,119 --> 00:28:34,120
.. لما كان سيحدث بينكما

590
00:28:34,155 --> 00:28:36,322
لو كانت الأمور مختلفة

591
00:28:40,427 --> 00:28:42,761
آسفه . بيت . هذا سيؤلمك

592
00:28:42,796 --> 00:28:44,730
اعني . ليست هناك طريقة لتفادي هذا

593
00:28:44,764 --> 00:28:47,700
يجب ان تحس بهذا

594
00:28:48,868 --> 00:28:50,869
.. لكن ربما هذا الألم هو شيء جيد

595
00:28:50,904 --> 00:28:54,539
لأنه يعني . انه في مكان ما
داخلك

596
00:28:54,574 --> 00:28:56,608
لايزال يريد التواصل مع فرانسيس

597
00:28:56,642 --> 00:28:58,610
والآن هي تريد ذلك ايضاً

598
00:28:58,644 --> 00:29:02,581
اعني . قد يكون هذا بعد مرور
عقود من الزمان؟

599
00:29:02,615 --> 00:29:05,983
... نعم . لكن

600
00:29:08,286 --> 00:29:11,322
ربما أولاءك المرضى الذين
.. تواسيهم

601
00:29:11,356 --> 00:29:13,324
حينما يتوفون

602
00:29:13,358 --> 00:29:17,828
ربما هم تمرين لك .. لكي تساعد
والدتك الآن

603
00:29:19,598 --> 00:29:24,400
في هذا الزمان والمكان

604
00:29:27,471 --> 00:29:30,206
اتظنين انه سيأتي؟ -
لاأعرف كوبر -

605
00:29:30,241 --> 00:29:32,575
لكن ربما سيأتي

606
00:29:32,610 --> 00:29:35,578
انت جاهز؟

607
00:29:35,613 --> 00:29:38,214
جدي لن يأتي . دكتور فريدمان

608
00:29:38,249 --> 00:29:41,950
اخبرتك . كل أهتمامه هو حول عزفي فقط -
... لما لاأرافقك -

609
00:29:41,984 --> 00:29:45,019
لست مضطر ان تذهب الى هناك لوحدك -
.. لن أكون وحدي -

610
00:29:45,054 --> 00:29:47,922
معي الدكتوره شيبرد -
حسناً -

611
00:29:54,063 --> 00:29:57,030
آسف لقسوتي عليك في المستشفى

612
00:29:57,065 --> 00:29:59,433
لكن الكتاب غير كثيرمن
الأشياء . بالفعل

613
00:29:59,468 --> 00:30:02,536
لم أكن أحتاج لأن تنقذني من ذلك الموقف هناك -
بل أحتجتي -

614
00:30:02,571 --> 00:30:05,706
.. انظري . لاأريد ان يكون هناك خصومة بيننا

615
00:30:05,741 --> 00:30:08,409
.. كان فكرت بهذا قبل ن تنام مع

616
00:30:08,443 --> 00:30:11,511
هذا ليس حول مارلا

617
00:30:11,545 --> 00:30:13,880
تعرف ماذا؟لنكون مهنيين

618
00:30:13,914 --> 00:30:15,882
حسنا . رأيي المهني

619
00:30:15,916 --> 00:30:18,050
انتِ لستِ في وضع يسمح
لك بمساعدة تلك الفتيات الآن

620
00:30:18,085 --> 00:30:20,553
لكن أنا مازلت تلك الطبيبة السابقة

621
00:30:20,588 --> 00:30:23,623
وربما أفضل . في الواقع
.. لكن

622
00:30:23,658 --> 00:30:25,592
ماذا يفترض ان أفعل؟

623
00:30:25,626 --> 00:30:27,593
لديك شيء لتقوليه . وقلتيه

624
00:30:27,627 --> 00:30:30,763
هذا صحي من أجلك . وسيساعد
الكثير من الناس

625
00:30:30,797 --> 00:30:32,731
لكن هناك ثمن يجب دفعه لذلك

626
00:30:32,766 --> 00:30:34,733
وهذا هو الثمن مايحدث الآن

627
00:30:34,768 --> 00:30:37,068
وانا آسف ، لكن هذا مجرد حقيقة واقعة

628
00:30:39,673 --> 00:30:42,675
يجب ان أحفز مزيد من المناطق
في دماغك

629
00:30:42,709 --> 00:30:44,642
لكي أعرف اين سأقطع بأمان

630
00:30:44,677 --> 00:30:46,744
فقط استمر بالعزف . حسنا . باتريك؟

631
00:30:46,779 --> 00:30:48,245
اي طلبات تريدين؟

632
00:30:48,280 --> 00:30:50,448
اعتقد الشخص الذي مفتوح دماغة

633
00:30:50,482 --> 00:30:52,216
يحق له الأختيار

634
00:30:52,250 --> 00:30:54,251
ماذا يحدث؟

635
00:30:54,286 --> 00:30:57,322
لابأس . الآن فقط عرفت ان
هذه المنطقة يجب ان لاألمسها

636
00:30:58,990 --> 00:31:02,326
حسنا . باتريك . سأبدأ بالقطع الآن
انت مستعد؟

637
00:31:05,730 --> 00:31:09,199
باتريك ، أنت بخير؟

638
00:31:09,233 --> 00:31:12,936
اتمنى لو كان دكتور فريدمان محق

639
00:31:12,970 --> 00:31:15,839
تمنيت لو حضر جدّي

640
00:31:15,873 --> 00:31:19,108
لنبدأ

641
00:31:28,418 --> 00:31:30,386
♪

642
00:31:30,420 --> 00:31:32,487
اين هو . اين باتريك؟

643
00:31:32,521 --> 00:31:34,622
انه يخضع الآن للعملية

644
00:31:49,371 --> 00:31:51,672
كان يجب ان لاأوافق على العملية

645
00:31:51,706 --> 00:31:54,075
.. فكرت اني لو منحته مايريد

646
00:31:54,109 --> 00:31:56,077
سيعرف شعوري اتجاهه

647
00:31:56,111 --> 00:32:01,582
... لو حدث اي شيء . وفقدت فرصتي

648
00:32:03,051 --> 00:32:05,651


649
00:32:05,686 --> 00:32:07,787
ربما لم يفت الآوان بعد

650
00:32:17,064 --> 00:32:18,564
أحبك

651
00:32:23,403 --> 00:32:26,338
ماذا يحدث؟ -
دكتوره شيبرد . لاأحس بيدي -

652
00:32:26,373 --> 00:32:28,807
دكتوره شيبرد؟ -
هناك نزيف في الدماغ -

653
00:32:28,841 --> 00:32:31,310
حسنا . أفعلي شيئا 
لست مستعد لفقدانه

654
00:32:31,344 --> 00:32:34,380
احتاج لشفط هنا

655
00:32:34,414 --> 00:32:37,181
♪

656
00:32:37,216 --> 00:32:41,085


657
00:32:41,120 --> 00:32:43,721


658
00:32:43,755 --> 00:32:47,425


659
00:32:47,459 --> 00:32:50,328
♪

660
00:32:50,362 --> 00:32:53,563
أنا السبب

661
00:32:53,597 --> 00:32:55,432
توقف

662
00:32:55,466 --> 00:32:58,435
لا . لا . هذا بسبب ماأعطيتها

663
00:32:58,469 --> 00:33:01,504
اعني . كنت فقط أحاول -
كانت مريضة لفترة من الوقت -

664
00:33:01,539 --> 00:33:03,573
والآن حان وقتها

665
00:33:03,607 --> 00:33:05,842
♪

666
00:33:13,850 --> 00:33:16,218
لاتخافي . انا هنا

667
00:33:16,253 --> 00:33:20,323


668
00:33:20,357 --> 00:33:23,125
♪

669
00:33:23,160 --> 00:33:24,426
كلانا هنا

670
00:33:24,460 --> 00:33:28,463


671
00:33:28,497 --> 00:33:30,098


672
00:33:30,132 --> 00:33:32,000
شكراً

673
00:33:33,302 --> 00:33:35,636
لابأس . أمي

674
00:33:37,373 --> 00:33:38,906
ستكونين . بخير

675
00:33:38,941 --> 00:33:40,540
♪

676
00:33:40,575 --> 00:33:43,377
 ♪

677
00:33:43,411 --> 00:33:45,512


678
00:33:45,546 --> 00:33:48,215
♪

679
00:33:51,019 --> 00:33:52,519
♪

680
00:33:52,553 --> 00:33:55,522
لا . لا . لا

681
00:34:03,063 --> 00:34:05,865
♪

682
00:34:05,899 --> 00:34:08,801
♪

683
00:34:10,770 --> 00:34:12,637
♪

684
00:34:12,671 --> 00:34:16,108
♪

685
00:34:16,142 --> 00:34:18,176
♪

686
00:34:26,508 --> 00:34:28,074


687
00:34:28,109 --> 00:34:30,043
لماذا خرجنا؟

688
00:34:30,077 --> 00:34:32,812
دكتوره شيبرد . تحتاج لأن تركز

689
00:34:34,314 --> 00:34:36,382
لقد تأخرت . تأخرت

690
00:34:36,416 --> 00:34:39,352
مهما سيحدث . باتريك يعرف
انك تحبه

691
00:34:39,386 --> 00:34:42,655


692
00:34:42,689 --> 00:34:45,490
انه في غرفة الأنعاش
اصيب بنزيف في الدماغ

693
00:34:45,525 --> 00:34:47,359
اضطررت لأستئصال الورم الدموي

694
00:34:47,393 --> 00:34:50,262
لكنني تمكنت من السيطره
على النزيف

695
00:34:50,296 --> 00:34:52,665
واستأصلت الورم بالكامل

696
00:34:52,699 --> 00:34:56,001
شكرا . شكرا جزيلاً

697
00:34:56,036 --> 00:34:57,903
هل سيتمكن من المشي؟

698
00:34:57,937 --> 00:35:00,772
لن نعرف حتى يخف التورم

699
00:35:00,806 --> 00:35:03,274
.. مع قليل من الحظ . يمكن ان

700
00:35:03,308 --> 00:35:05,877
يكون هناك ضعف في ساقه

701
00:35:05,911 --> 00:35:08,345
لكنه سيتمكن من العزف مثل السابق
.. وهذا يعتبر

702
00:35:08,380 --> 00:35:10,982
نجاح للعملية -
ايمكن ان أراه؟ -

703
00:35:11,016 --> 00:35:13,384
بالطبع

704
00:35:25,096 --> 00:35:27,097
كيف يمكن ان تقولين هذا نجاح للعملية

705
00:35:27,131 --> 00:35:29,733
وهو سيكون مشلول؟

706
00:35:31,401 --> 00:35:33,535
هذا هو النجاح

707
00:35:44,214 --> 00:35:46,881
كيف حالك؟

708
00:35:46,916 --> 00:35:49,050
ليزا لم ترجع ابداً

709
00:35:49,085 --> 00:35:50,585
جيمي اتصلت

710
00:35:50,619 --> 00:35:53,321
ستعرض طفلها للتبني

711
00:35:53,355 --> 00:35:56,091
ياله من اتفاق

712
00:35:56,125 --> 00:35:59,594
هل زارتكِ والدتك؟

713
00:35:59,628 --> 00:36:02,496
لتنتقدني وتصرخ علي

714
00:36:02,531 --> 00:36:05,999
لن تأتي ابداً

715
00:36:07,902 --> 00:36:10,703
كيف يمكن ان اعمل هذا لوحدي؟

716
00:36:10,738 --> 00:36:14,340
انا كلياً لوحدي

717
00:36:14,374 --> 00:36:17,210
هل فكرتي بأسم؟

718
00:36:17,244 --> 00:36:19,112
بن

719
00:36:19,146 --> 00:36:22,548
حسنا . انت لستِ لوحدك
معكِ بن

720
00:36:22,582 --> 00:36:25,551
أنا خائفة

721
00:36:25,585 --> 00:36:27,919
حسنا . يمكننا ان نعمل على هذا

722
00:36:34,761 --> 00:36:37,896
قرأت كتابك بالكامل

723
00:36:39,598 --> 00:36:41,532
و؟

724
00:36:41,567 --> 00:36:44,135
لاأستطيع ان أصدق مامررتي به

725
00:36:44,169 --> 00:36:46,070
لابد انه كان صعب جداً عليك

726
00:36:46,104 --> 00:36:48,873
نعم . تعرفين . كان صعب

727
00:36:48,907 --> 00:36:50,574
... لكن

728
00:36:50,608 --> 00:36:53,077
تعرفين . تجاوزت الأزمة

729
00:36:53,111 --> 00:36:55,712
.. عندما رأيت كيسي

730
00:36:55,747 --> 00:36:58,181
وذلك الصغير يخرج منها

731
00:36:58,215 --> 00:37:00,283
وفجأة أصبح حقيقية

732
00:37:00,317 --> 00:37:01,985
... مثل

733
00:37:02,019 --> 00:37:04,888
اشعر اني فعلاً أخفقت

734
00:37:04,922 --> 00:37:07,456
انظر الى أمي . وهي تحاول
ان تكون لطيفه

735
00:37:07,491 --> 00:37:10,593
لكن لديها بالفعل ثلاثة أولاد

736
00:37:10,627 --> 00:37:12,295
لاتحتاج لطفل آخر

737
00:37:12,329 --> 00:37:16,198
حسنا . هذا لن يكون طفلها
سيكون طفلك

738
00:37:16,232 --> 00:37:19,168
أعرف

739
00:37:19,202 --> 00:37:22,237
لكني .. أحتاجها

740
00:37:22,272 --> 00:37:24,206
أنا حقاً أحتاج أمي

741
00:37:24,240 --> 00:37:28,177
.. ورؤية كيسي . أنا فقط

742
00:37:28,211 --> 00:37:30,644
عرفت اني سأحتاج لبعض المساعده

743
00:37:30,679 --> 00:37:33,714
ولاأريد ان اكون عبء

744
00:37:33,748 --> 00:37:36,550
أمي لاتستحق مافعلته بها

745
00:37:36,584 --> 00:37:38,619
... حسنا . أسمعي

746
00:37:38,653 --> 00:37:42,924
العائلة ... علاقة صعبة

747
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
هذه هي الحقيقة

748
00:37:44,659 --> 00:37:48,028
لكن والدتك ستتفهمك

749
00:37:48,062 --> 00:37:51,564
لأنها تعرف بالفعل
مأسأحاول قوله لكِ

750
00:37:51,598 --> 00:37:53,300
.. انه من هذه اللحظة 

751
00:37:53,334 --> 00:37:57,503
تركيزك يجب ان يكون في رعاية ابنك
أفضل رعاية

752
00:37:57,538 --> 00:38:00,540
... لهذا

753
00:38:00,574 --> 00:38:04,076
تركت ابني مع والده

754
00:38:04,110 --> 00:38:08,413
... لأني لم استطع الأعتناء به و

755
00:38:08,448 --> 00:38:10,916
وهويستحق رعايه أفضل

756
00:38:10,951 --> 00:38:13,018
مثلما قلتِ في الكتاب

757
00:38:13,053 --> 00:38:15,221
مثلما قلت في الكتاب

758
00:38:15,255 --> 00:38:18,723
لاأعرف ان كنت أود الأحتفاظ
بهذا الطفل

759
00:38:18,757 --> 00:38:22,793
ربما اريد الأحتفاظ به
لكني لست متأكده بعد الآن

760
00:38:22,828 --> 00:38:26,297
لكنني لا أعرف كيف 
اتحدث مع أمي حول هذا الموضوع

761
00:38:26,332 --> 00:38:29,500
حسنا ، لماذا لا نتحدث معها كلانا؟

762
00:38:39,878 --> 00:38:41,311


763
00:38:41,346 --> 00:38:43,713
أليك الأمر . أنا لاأعرف والدك

764
00:38:43,748 --> 00:38:45,749
وربما عندما كنت طفل مولود

765
00:38:45,783 --> 00:38:48,252
نظر أليك وتمنى لو كنت آندي

766
00:38:48,286 --> 00:38:50,253
'لأن في الحقيقة الأطفال
يشبهون بعضهم

767
00:38:50,287 --> 00:38:53,089
جميعهم حليقوا الرأس . وآله للبكاء

768
00:38:53,123 --> 00:38:56,859
لكن منذ لحظة نموك
كنت تنمو وانت كوبر

769
00:38:56,894 --> 00:39:00,363
وليس طفل بديل طفل آخر

770
00:39:04,401 --> 00:39:07,402
ماذا فعلتي؟

771
00:39:08,871 --> 00:39:11,072
أوه . أوه

772
00:39:13,142 --> 00:39:17,078
لايمكنك التخلي عن الأشياء
التي تحبها

773
00:39:17,113 --> 00:39:19,680
ابداً

774
00:39:19,715 --> 00:39:21,149
اذهب

775
00:39:23,084 --> 00:39:25,552


776
00:39:41,635 --> 00:39:46,072
♪

777
00:39:46,106 --> 00:39:49,475
♪

778
00:39:49,509 --> 00:39:51,911
كل ماأقوله ان فايلوت عانت الكثير

779
00:39:51,946 --> 00:39:53,913
كشفت نفسها في هذا الكتاب

780
00:39:53,947 --> 00:39:55,914
وانتِ كتبتِ تعليق قاسي

781
00:39:55,949 --> 00:39:57,983
والكتاب بالفعل يسبب لها
مشاكل مع المرضى

782
00:39:58,017 --> 00:40:00,685
وبعدها رأتكِ معي -
وماذا في ذلك . تفاعلي مع فايلوت مهني -

783
00:40:00,719 --> 00:40:02,887
وتفاعلي معك شخصي

784
00:40:02,922 --> 00:40:05,090
لاأرى الصراع هنا

785
00:40:05,124 --> 00:40:08,293
إلا إذا كانت علاقتك بفايلوت شخصية

786
00:40:08,328 --> 00:40:10,294
حسنا . نحن زملاء عمل

787
00:40:10,329 --> 00:40:12,729
... انظر

788
00:40:12,764 --> 00:40:15,499
تعجبني . شيلدون . كثيراً

789
00:40:15,533 --> 00:40:17,401
.. لكن لاأريد الكفاح

790
00:40:17,436 --> 00:40:20,338
للحصول على ولاءك أو عاطفتك -
لم أطلب منكِ الكفاح من أجلي -

791
00:40:20,372 --> 00:40:22,673
لا . لكن على مايبدو
أنا أطلب منك الكفاح من أجلي

792
00:40:22,707 --> 00:40:24,908
ولايعجبني هذا الشعور
عندما تكون معي

793
00:40:24,943 --> 00:40:27,643
يهمك اكثر مما تفكر فايلوت بنا

794
00:40:27,678 --> 00:40:29,712
اتصل بي -
أوه . بربك -

795
00:40:29,746 --> 00:40:31,214
لا

796
00:40:31,248 --> 00:40:32,849


797
00:40:34,251 --> 00:40:38,554
♪

798
00:40:38,589 --> 00:40:41,958
♪

799
00:40:44,660 --> 00:40:45,127
♪

800
00:40:47,197 --> 00:40:51,200


801
00:40:51,234 --> 00:40:53,668
ماتت

802
00:40:53,703 --> 00:40:56,005
أنا آسفه

803
00:40:56,039 --> 00:40:57,572
♪

804
00:40:57,607 --> 00:40:59,974
كان صعب جدا على آدم

805
00:41:00,009 --> 00:41:02,443
... حسنا . تعرفين . انه

806
00:41:02,478 --> 00:41:04,979
امضى كثير من السنوات
في الواقع وهو يتحدث معها

807
00:41:05,014 --> 00:41:06,714
.. أكثر مني . لذا

808
00:41:06,748 --> 00:41:08,649
يمكنك ان تترك مابيدك . عزيزي

809
00:41:08,683 --> 00:41:11,119
الجنازة ستكون في منزله

810
00:41:11,153 --> 00:41:14,187
بيت -
لاأعرف اذا كانت تريد حرق جثتها أو دفنها -

811
00:41:14,222 --> 00:41:16,490
ربما آدم يعرف . أنا -
بيت -

812
00:41:16,524 --> 00:41:18,025
♪

813
00:41:18,059 --> 00:41:26,061
♪ترجمة الفيلسوفه

814
00:41:24,032 --> 00:41:26,733


815
00:41:26,767 --> 00:41:29,769


816
00:41:29,803 --> 00:41:32,704
 ♪

817
00:41:32,739 --> 00:41:35,908


818
00:41:39,046 --> 00:41:43,245
♪

819
00:41:43,246 --> 00:41:48,446


