1
00:00:02,352 --> 00:00:06,799
سأريكم الجزء التالي مِن الخطّة
.للتغلّب على الملاحظين

2
00:00:06,834 --> 00:00:08,440
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ســابقــاً في الهامشيــّــة

3
00:00:08,475 --> 00:00:09,860
...(دونالد) -
.(أهلاً (والتر -

4
00:00:09,895 --> 00:00:10,604
دونالد)؟)

5
00:00:10,639 --> 00:00:14,316
إنّه اسم الرجل الذي كان ينتظر
.والتر) قبل 21 عاماً)

6
00:00:14,351 --> 00:00:17,186
.لقد اختفى
.كان جزءاً مِن الخطّة

7
00:00:17,221 --> 00:00:21,256
،و مِنْ دون كلّ الأجزاء
.تصبح الخطّة عديمة الجدوى

8
00:00:21,291 --> 00:00:23,760
لا تعرف مَنْ يكون (دونالد)؟ -
.نعم -

9
00:00:23,795 --> 00:00:25,211
.علينا أنْ نجده

10
00:00:25,246 --> 00:00:27,931
تُرك هذا الراديو
.لنا في الجيب الكونيّ

11
00:00:27,966 --> 00:00:32,478
.زرّ البحث مضغوط
.و كأنّه عالقٌ على تردّدٍ واحد

12
00:00:32,513 --> 00:00:34,802
لماذا؟
.ليس هناك ما يُبثّ

13
00:00:34,837 --> 00:00:38,990
شخصيّتي السابقة كانت
.مستباحةً بالطموح و الغطرسة

14
00:00:39,025 --> 00:00:44,441
.لمْ تكترث إلّا بأنْ تجاري الآلهة
.كلّ الذين أهتمّ لأمرهم سيُبعدون

15
00:00:44,476 --> 00:00:51,594
،إنّها الطريقة الوحيدة للتشبّث بشخصيّتي
.يجب أنْ تزيلي تلك الأجزاء مِنْ دماغي

16
00:00:52,176 --> 00:00:57,908
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جامعة هارفارد
سابقاً

17
00:01:21,239 --> 00:01:22,521
والتر)؟)

18
00:02:25,056 --> 00:02:26,322
.(والتر)

19
00:02:27,041 --> 00:02:28,959
.(مرحباً (آستريد

20
00:02:33,212 --> 00:02:35,566
والتر)، ماذا تفعل هنا؟)

21
00:02:36,096 --> 00:02:41,696
.شعركِ... جميل

22
00:02:43,802 --> 00:02:44,970
.شكراً

23
00:02:46,813 --> 00:02:51,719
هل أصلحْتَ هذا الراديو؟
.لأنّه يلتقط إشارة

24
00:02:56,148 --> 00:02:58,070
.إنّه جميل

25
00:03:19,577 --> 00:03:21,031
أأنتَ على ما يرام؟

26
00:03:22,128 --> 00:03:25,406
نعم. نعم، إلّا أنّني
.لا أستطيع النوم

27
00:03:29,724 --> 00:03:31,247
بمَ تشعر؟

28
00:03:32,745 --> 00:03:35,449
.أصابني صداعٌ مِنْ أولئك

29
00:03:40,380 --> 00:03:42,332
أأحضر لكَ شيئاً؟

30
00:03:44,680 --> 00:03:45,818
.لا

31
00:03:47,393 --> 00:03:49,779
.كلّ ما أريده موجودٌ أمامي

32
00:03:52,678 --> 00:03:57,132
.ثمّة شيءٌ يجب أنْ ترياه
.الراديو يعمل

33
00:03:57,830 --> 00:04:03,662
.الأنماط تتكرّر في دورات
.كأنّها شيفرة ’’مورس‘‘، لكنّها ليست كذلك

34
00:04:03,697 --> 00:04:06,237
أو على الأقلّ ليست
.شيفرة ’’مورس‘‘ أعرفها

35
00:04:06,272 --> 00:04:08,587
أتعتقدين أنّه ربّما (دونالد)؟

36
00:04:08,622 --> 00:04:13,131
لمَ الآن؟
كيف يعرف أنّنا ما نزال أحياء حتّى؟

37
00:04:13,166 --> 00:04:17,288
،ترك الراديو لـ (والتر) لسببٍ ما
...و تركه على ذلك التردّد لسبب

38
00:04:17,323 --> 00:04:19,384
.ربّما يحاول الاتّصال معنا

39
00:04:19,419 --> 00:04:22,141
قد يكون هو أو أيّ أحدٍ
.يملك راديو قصير الموجة

40
00:04:22,176 --> 00:04:25,481
،الطريقة الوحيدة للتأكّد
.هي بمعرفة ما هي تلك الرسالة

41
00:04:25,674 --> 00:04:28,080
.(والتر)
والتر)؟)

42
00:04:28,514 --> 00:04:30,450
هل تعرّفتَ على هذا؟

43
00:04:30,866 --> 00:04:36,870
.يصعب الحصول على أيّة معلومةٍ منه الآن
.لأنّه تعاطى عقار الهلوسة

44
00:04:36,905 --> 00:04:42,949
.(والتر)

45
00:04:50,624 --> 00:04:52,044
والتر)؟)

46
00:05:10,036 --> 00:05:13,499
.(والتر)
أأنتَ تهلوس؟

47
00:05:18,082 --> 00:05:20,032
.بكلّ تأكيد

48
00:05:22,978 --> 00:05:25,342
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}المجتمع، البهجة
الفرديـّة

49
00:05:26,640 --> 00:05:28,735
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

50
00:05:29,121 --> 00:05:31,418
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

51
00:05:33,696 --> 00:05:36,242
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الحرّيـّة

52
00:05:38,364 --> 00:05:43,055
{\pos(190,60)\fs50\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الهامشــيــّــــة

53
00:05:38,364 --> 00:05:43,055
{\fs22\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 9 ـــة
{\fs22\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Black Blotter ) النشّافة السوداء

54
00:05:48,618 --> 00:05:53,434
{\pos(190,210)}.والتر)، أريد التحدّث معك)
أتستطيع التركيز للحظة؟

55
00:05:56,619 --> 00:05:58,771
.كارلا وارِن) هنا)

56
00:06:01,064 --> 00:06:04,944
{\pos(190,230)}مساعدتي السابقة الميّتة
.جاءت لتطاردني

57
00:06:06,657 --> 00:06:08,960
{\pos(190,230)}.التي ماتت في الحريق

58
00:06:09,578 --> 00:06:12,868
{\pos(190,230)}الراديو يلتقط إشارةً، و نظنّها
.(مِنْ (دونالد

59
00:06:12,903 --> 00:06:14,502
{\pos(190,230)}أتعرفها؟

60
00:06:15,997 --> 00:06:20,768
{\pos(190,210)}حسناً، أجريتُ فحصاً أوّليّاً عن البثّ
...في برنامج فكّ التشفير

61
00:06:20,836 --> 00:06:25,940
لأرى إنْ كان ثمّة نمطٌ مخفيٌّ بين الموجات
.و النغمات، لكنّي لمْ أفهم منه شيئاً

62
00:06:25,975 --> 00:06:30,426
{\pos(190,200)}حسناً (والتر)، إنْ كانتا محقّتَين
...بأنّ (دونالد) يبعث رسالةً لك

63
00:06:30,642 --> 00:06:34,006
.فالمنطقيّ أنّه يتوقّع أنْ تفهمها

64
00:06:34,175 --> 00:06:37,228
.صحيح
.هذا منطقيّ

65
00:06:37,263 --> 00:06:40,224
لمَ عساه يرسل لي
رسالةً لا أستطيع فهمها؟

66
00:06:42,134 --> 00:06:44,854
...و هل تستطيع
أنْ تفهمها؟

67
00:06:50,731 --> 00:06:52,575
{\pos(190,230)}.إنّها ’’آ‘‘ صغيرة

68
00:06:53,879 --> 00:06:55,573
.بيتر)، أنا آسف)

69
00:06:55,608 --> 00:06:59,519
.لمْ أكن أعرف أنّنا سنستلم رسالة
فكيف عساي أعرف ذلك؟

70
00:06:59,554 --> 00:07:02,729
ما كنتُ لأتعاطى العقار
.لو عرفتُ ذلك

71
00:07:02,764 --> 00:07:05,347
ما نوع العقار الذي أخذتَه؟

72
00:07:05,855 --> 00:07:07,871
.‘‘بلاك بلوتر’’
* النشّافة السوداء *

73
00:07:08,201 --> 00:07:10,975
.وجدتُ القليل مخبّأً في المخزن

74
00:07:11,392 --> 00:07:16,111
لماذا؟ -
.لأنّه كان صنفاً ممتازاً -

75
00:07:16,586 --> 00:07:19,163
لا. أقصد لمَ تعاطيتَ العقار؟

76
00:07:19,198 --> 00:07:22,671
{\pos(190,210)}لأنّي مستميتٌ لأتذكّر الخطّة
.قبل أنْ يهيمن عليّ كلّيّاً

77
00:07:22,706 --> 00:07:24,871
عمّن تتحدّث (والتر)؟

78
00:07:26,153 --> 00:07:29,793
.عقدتُ مع (نينا) اتّفاقاً

79
00:07:30,215 --> 00:07:33,077
اتّفاقٌ مِنْ أيّ نوع؟ -
...وعدتني -

80
00:07:34,712 --> 00:07:37,709
عند إنهاء خطّتي للتغلّب
...على الملاحظين

81
00:07:37,744 --> 00:07:43,063
ستساعدني على إزالة
.أجزاء الدماغ التي أعادوا زراعتها

82
00:07:47,537 --> 00:07:50,217
.(لا أظنّها فكرةً سديدةً (والتر

83
00:07:50,441 --> 00:07:52,995
.(لا أريد أنْ أخسرك (بيتر

84
00:07:57,245 --> 00:08:01,158
{\pos(190,210)}.لا أريد أنْ أخسر أحداً منكم -
.(و لن تخسرنا (والتر -

85
00:08:01,843 --> 00:08:03,507
{\pos(190,230)}.فأنا هنا

86
00:08:04,997 --> 00:08:07,388
{\pos(190,230)}.كلّنا هنا معاً

87
00:08:10,353 --> 00:08:12,119
{\pos(190,230)}.لا يكفي

88
00:08:14,885 --> 00:08:17,379
.أخشى أنّ الوقت ينفذ منّا

89
00:08:18,421 --> 00:08:19,868
{\pos(190,210)}ماذا تعني (والتر)؟

90
00:08:19,973 --> 00:08:23,529
{\pos(190,210)}.قبل ليلتَين، كنتم جميعاً نيام

91
00:08:23,564 --> 00:08:28,949
{\pos(190,210)}،وجدتُ نفسي عند مدخل النفق
...متأهّباً للذهاب

92
00:08:29,350 --> 00:08:32,824
.إلى الخارج
.إلى هناك

93
00:08:33,317 --> 00:08:36,651
إلى أين كنتُ ذاهباً عند الساعة
الثالثة صباحاً (بيتر)؟ إلى أين؟

94
00:08:36,686 --> 00:08:38,910
.(لا أعرف (والتر -
! و لا أنا -

95
00:08:38,945 --> 00:08:41,909
.لكنّه يعرف -
.لكنّه يعرف -

96
00:08:43,929 --> 00:08:47,235
.يعرف إلى أين كنتُ ذاهباً -
مَنْ تقصد (والتر)؟ -

97
00:08:47,861 --> 00:08:49,933
{\pos(190,210)}.والتر) السابق)

98
00:08:54,610 --> 00:08:57,358
{\pos(190,210)}لا أتذكّر ما الذي كنتُ أفعله حتّى؟

99
00:08:57,725 --> 00:09:01,265
،و كأنّي أخرج للمرّة الأولى
.لكنّي أوقفتُ نفسي

100
00:09:02,247 --> 00:09:07,494
{\pos(190,210)}لكنْ ماذا لو لمْ أوقف نفسي المرّة القادمة؟
ماذا لو لمْ أستطع؟ ماذا عندها؟

101
00:09:07,529 --> 00:09:12,228
{\pos(190,210)}.وعدتُك (بيتر)، لكنّه أرغمني
.أو كاد يرغمني

102
00:09:12,263 --> 00:09:14,135
.لأسباب أجهلها

103
00:09:15,039 --> 00:09:18,272
{\pos(190,210)}...يجب أنْ أجد هذه الخطّة المزعجة

104
00:09:18,307 --> 00:09:22,629
{\pos(190,210)}لهزيمة الملاحظين، و بسرعة
.لأخلّص نفسي مِنْ هذا الشيطان

105
00:09:22,664 --> 00:09:27,989
،لا بدّ أنّي تركتُ شيئاً سليماً
.شيئاً أستطيع استخدامه

106
00:09:34,153 --> 00:09:37,397
.(بيتر)

107
00:09:40,472 --> 00:09:45,310
بيتر)، يجب ألّا أناقش هذا)
.في حالتي هذه

108
00:09:45,688 --> 00:09:48,779
.يجب أنْ تتركوني أقوم بعملي

109
00:09:48,814 --> 00:09:53,839
.يجب أنْ أفكّر، و أفهم النغمات -
.حسناً، هيّا بنا -

110
00:10:01,034 --> 00:10:03,668
ماذا لو لمْ يكن علينا
فكّ التشفير؟

111
00:10:03,703 --> 00:10:04,481
ماذا تعنين؟

112
00:10:04,516 --> 00:10:09,213
.الإشارة تصدر مِنْ مكانٍ ما
.إذا تعقّبناها، قد نعرف معناها

113
00:10:10,629 --> 00:10:14,511
بيتر)، أنستطيع معرفة)
مِنْ أين تُبثّ الإشارة؟

114
00:10:14,546 --> 00:10:20,616
سأتّصل بـ (أنيل)، لأرى إنْ كان بمقدور
.المقاومة مساعدتنا على تحديد موقع الإشارة

115
00:10:42,559 --> 00:10:44,466
.شكراً لكِ عزيزتي

116
00:11:44,247 --> 00:11:49,209
الجهاز يعمل عن طريق عزل تردّد
.الإشارة التي تبحثون عنها

117
00:11:49,477 --> 00:11:55,048
سيحدّد موقع الإشارة عن طريق استخدام
.ثلاثة موجّهات مختلفة لحصر الإشارة

118
00:11:55,676 --> 00:11:57,821
و يجب أنْ نكون على الارتفاع
ذاته لتعقّبها؟

119
00:11:57,856 --> 00:12:01,197
لا، الجهاز سيقوم بذلك نيابةً عنكم
.بالاستفادة مِنْ قمرٍ اصطناعيّ

120
00:12:01,232 --> 00:12:02,455
.(والتر)

121
00:12:05,571 --> 00:12:07,789
أوشكنا على إيجاد
.مصدر الإشارة

122
00:12:08,575 --> 00:12:10,065
.أعرف ذلك

123
00:12:10,100 --> 00:12:13,107
أتعرف أنّ ثمّةَ شيئاً
مخبّأً في هذا المختبر؟

124
00:12:14,243 --> 00:12:16,882
والتر)؟)
والتر)؟)

125
00:12:18,238 --> 00:12:19,751
ما خطبه؟

126
00:12:19,811 --> 00:12:23,143
متى جاء إلى هنا؟ -
.منذ نصف ساعة -

127
00:12:23,178 --> 00:12:26,154
جلب الجهاز الذي سيساعدنا على
.تعقّب موقع الإشارة

128
00:12:26,189 --> 00:12:27,870
.دعوني أضبط المؤشّرات

129
00:12:27,905 --> 00:12:31,597
سأضع أزرار المواقع الجغرافيّة
.‘‘الحمراء على خيار ’’موافق

130
00:12:46,543 --> 00:12:48,484
.عد للوراء
.أظنّها هي

131
00:13:15,889 --> 00:13:20,737
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ولنغتون - كونكتيكت

132
00:13:35,485 --> 00:13:39,555
.علينا الذهاب مشياً مِنْ هنا
.لكنّ الإرسال يصدر مِن ذاك الاتّجاه حتماً

133
00:13:39,590 --> 00:13:41,305
كم يبعد عنّا؟

134
00:13:42,845 --> 00:13:46,689
،يصعب القول
.لكنّ الإشارة ما تزال قويّة

135
00:13:47,023 --> 00:13:49,473
.أظنّه يبعد أكثر مِنْ 200 ياردة

136
00:13:58,390 --> 00:13:59,635
ما الأمر؟

137
00:14:05,310 --> 00:14:06,952
.أنتِ تدهشينني

138
00:14:08,822 --> 00:14:11,224
...بعد كلّ ما جعلتكِ تمرّين به

139
00:14:11,326 --> 00:14:14,870
فعلتُ الشيءَ الوحيد الذي وعدتُكِ
.بألّا أفعله... تركتكِ ثانيةً

140
00:14:15,447 --> 00:14:18,056
.أنا محرجٌ مِنْ نفسي و أكثر

141
00:14:18,694 --> 00:14:21,974
.بيتر)، ليس عليكَ قول أيّ شيء) -
.بل عليّ -

142
00:14:27,302 --> 00:14:29,238
.لا أستحقّكِ

143
00:14:31,932 --> 00:14:33,940
...إلّا أنّني محظوظٌ جدّاً

144
00:14:34,854 --> 00:14:37,934
محظوظٌ لدرجةٍ لا تُصدّق
.لوجودكِ إلى جانبي

145
00:14:51,344 --> 00:14:52,451
.(بيتر)

146
00:15:21,229 --> 00:15:23,004
.إنّه ملاحظ

147
00:15:29,670 --> 00:15:34,102
بيتر)؟)
.ثمّة اثنان آخران هنا

148
00:15:34,813 --> 00:15:38,326
.ملاحظٌ آخر، و موالٍ

149
00:15:44,132 --> 00:15:47,011
يبدو أنّهم قُتلوا في
.تبادلٍ لإطلاق النار

150
00:15:47,046 --> 00:15:52,128
،استناداً لتحلّل الجثث
.ربّما قبل 10 إلى 15 عاماً على الأقلّ

151
00:16:02,781 --> 00:16:05,023
.(أظنّنا وجدنا (دونالد

152
00:16:19,146 --> 00:16:21,530
.ليف)، انظري إلى هذا)

153
00:16:25,286 --> 00:16:28,049
إنّه طرازٌ قديم لمسدّسٍ
.خاصٍّ بالملاحظين

154
00:16:31,323 --> 00:16:34,173
يبدو أنّه قتل الملاحظَين
.و الموالي

155
00:16:34,208 --> 00:16:37,116
لكنّه مات بعدها متأثّراً بجراحه
.قبل أنْ يتمكّن مِن الابتعاد

156
00:16:38,056 --> 00:16:42,224
إنْ كان (دونالد) ميّتاً منذ كلّ
هذه السنوات، فمن أين تصدر الإشارة؟

157
00:16:48,281 --> 00:16:49,721
.مِنْ هناك

158
00:17:36,076 --> 00:17:39,590
! (أوليفيا)
.هذا ليس مصدر البثّ

159
00:17:40,068 --> 00:17:44,724
إنّها مجرّد محطّة لتقوية الإشارة
.التي ترتدّ مِنْ مكانٍ آخر

160
00:17:47,226 --> 00:17:48,449
ما هذا؟

161
00:17:48,605 --> 00:17:52,682
،الجثّة التي خلف المقود
.(لا تعود إلى (دونالد

162
00:17:55,164 --> 00:17:57,184
.(إنّها جثّة (سام وايس

163
00:17:59,268 --> 00:18:00,448
.(والتر)

164
00:18:01,144 --> 00:18:02,187
ما الأمر؟

165
00:18:02,222 --> 00:18:06,062
أكان هناك رجلٌ مشتركٌ في
الخطّة يدعى (سام وايس)؟

166
00:18:06,097 --> 00:18:07,763
.(سام وايس)

167
00:18:09,646 --> 00:18:11,492
.لمْ أسمع به قطّ

168
00:18:12,126 --> 00:18:15,020
.لا يعرفه
مَنْ يكون؟

169
00:18:16,977 --> 00:18:20,469
(كان شخصاً أنا و (بيتر
.نعرفه في مسارٍ زمنيّ مختلف

170
00:18:20,551 --> 00:18:24,286
كان؟ -
.نعم، لقد عثرنا على جثّته للتوّ -

171
00:18:24,452 --> 00:18:29,982
يبدو أنّه كان يحاول حماية محطّة
.تقوية للبثّ اللّاسلكيّ

172
00:18:30,017 --> 00:18:32,795
ما علاقته بـ (دونالد) و بالإشارة؟

173
00:18:32,830 --> 00:18:36,824
لا نعرف، لكنّه كان يساعد على
.استمرار البثّ كما يبدو

174
00:18:37,762 --> 00:18:40,942
(أهناك احتمالٌ أنّ (سام وايس
هو (دونالد)؟

175
00:18:40,977 --> 00:18:42,052
.لا أعتقد ذلك

176
00:18:42,087 --> 00:18:48,927
لمحنا (دونالد) على الأشرطة
.و لون الشعر و شكل الجسم لا يتوافقان

177
00:18:48,962 --> 00:18:53,074
بيتر) يعيد معايرة جهاز التعقّب)
.لنتمكّن مِنْ إيجاد المصدر الأصليّ للإشارة

178
00:18:53,109 --> 00:18:56,460
.سنعاود الاتّصال بكما إنْ جدّ جديد -
.نعم -

179
00:19:00,580 --> 00:19:02,911
.حسناً، لن تراك الآن

180
00:19:04,297 --> 00:19:06,790
.(ما تزال * بارداً = بعيداً * (والتر

181
00:19:15,555 --> 00:19:18,527
.ابتعدتَ أكثر -
.هذا سخيف -

182
00:19:18,881 --> 00:19:25,312
.لا أملك وقتاً لألعابٍ طفوليّة
.أخبريني ما الذي تجعلينني أبحث عنه

183
00:19:28,923 --> 00:19:33,533
.أسرارك -
.لا أعرف عمّا تتحدّثين -

184
00:19:34,073 --> 00:19:37,641
.و لا أستطيع أنْ أبدأ بالتخمين -
لا أستطيع‘‘؟’’ -

185
00:19:37,700 --> 00:19:41,896
لمْ تكن هذه الكلمة في قاموس
.والتر بيشوب) الذي كنتُ أعرفه)

186
00:19:43,066 --> 00:19:44,831
...قال لي ذات مرّة

187
00:19:46,737 --> 00:19:50,105
.‘‘لا إله غيري في هذا المختبر’’

188
00:19:53,133 --> 00:19:56,631
.ذاك ليس أنا
.(أخبريها (نينا

189
00:19:56,666 --> 00:19:58,140
.إنّه محقّ

190
00:19:58,175 --> 00:20:02,440
ما كان (والتر) ذاك ليتردّد في
.الذهاب لوحده إلى ’’نيويورك‘‘ الآن

191
00:20:02,844 --> 00:20:06,403
كان ليشارك كلّ أسراره
...مع الملاحظين

192
00:20:07,197 --> 00:20:10,565
.و يظهر عبقريّته منقطعة النظير

193
00:20:10,881 --> 00:20:16,823
رجلٌ مدهشٌ يتمتّع بأفكارك
...و رؤيتك، كان الملاحظون ليميّزوه

194
00:20:16,858 --> 00:20:19,924
،يقدّروا قيمته
.و يبجّلوه حتّى

195
00:20:23,843 --> 00:20:26,785
.هاتِ معطفك و قبّعتك -
.توقّفي -

196
00:20:27,385 --> 00:20:32,848
لن أترككِ تقنعينني أنْ أترك مختبري
! (لوحدي ثانيةً. فقد وعدتُ (بيتر

197
00:20:33,021 --> 00:20:34,801
.لن أعرّض الخطّة للخطر

198
00:20:34,836 --> 00:20:39,343
.لن أخاطر بسلامة كلّ مَنْ أهتمّ لأمرهم -
والتر)؟) -

199
00:20:51,284 --> 00:20:52,870
.‘‘دافئ = اقتربتَ’’

200
00:21:03,257 --> 00:21:08,195
.‘‘أنتَ تحترق = وصلت’’
.و أنا أعرف ذلك الإحساس

201
00:21:18,155 --> 00:21:20,059
.لستُ أفهم

202
00:21:21,403 --> 00:21:23,454
ما هذه؟

203
00:21:23,878 --> 00:21:25,798
.(لا، أعدها (والتر

204
00:21:25,995 --> 00:21:31,379
،إنّه عمل حياتك
.العمل الذي أتيتُ لإحراقه ليلةَ موتي

205
00:21:45,462 --> 00:21:47,658
.ربّما أختلس نظرةً فقط

206
00:22:11,138 --> 00:22:15,407
هذا اختراع نقل المادّة
.لاستخراج الطعام مِن المعلّبات

207
00:22:15,442 --> 00:22:19,485
كنتُ سألغي الحاجة
.لفتّاحة العلب

208
00:22:20,302 --> 00:22:21,542
.سيّدي

209
00:22:23,621 --> 00:22:27,477
.لا أعرف إذا بإمكاني أنْ أصرف هذه -
.حاول -

210
00:22:35,860 --> 00:22:40,977
و تصميمي للمحرّك الذي
.يعمل على البطاطا

211
00:22:44,993 --> 00:22:49,388
ما هي المظلّة السوداء؟
أهي هنا؟

212
00:22:51,122 --> 00:22:55,697
ما هي المظلّة السوداء؟
لماذا أفكّر بها؟

213
00:22:59,175 --> 00:23:03,729
أترغب في تعبئة مزاجك سيّدي؟
...لديّ الحبّة الأرجوانيّة

214
00:23:03,764 --> 00:23:07,135
أمْ ترغب في المتابعة
على النشّافة السوداء؟

215
00:23:08,344 --> 00:23:10,436
.لا أمانع بذلك

216
00:23:12,998 --> 00:23:15,554
.اختيارٌ ممتاز سيّدي

217
00:23:24,840 --> 00:23:27,446
عندما عبرتُ بين الكونَين
...(لإنقاذ (بيتر

218
00:23:27,481 --> 00:23:30,062
حينها أدركتُ للمرّة الأولى
.كيفيّة القيام بذلك

219
00:23:30,097 --> 00:23:31,840
و هل تتذكّر أيّ شيءٍ آخر؟

220
00:23:31,875 --> 00:23:36,440
عندما كنت بصدد صناعة كونك
الخاصّ و البدء مِن البداية؟

221
00:23:39,576 --> 00:23:43,320
.لستُ مَنْ تعنينه
.فلمْ أعد ذاك الرجل

222
00:23:47,270 --> 00:23:48,430
أين أنا؟

223
00:23:48,465 --> 00:23:50,246
.‘‘في ’’مانهاتن -
مانهاتن‘‘؟’’ -

224
00:23:50,281 --> 00:23:53,512
.في القطّاع الإداريّ للملاحظين -
ما الذي أفعله هنا؟ -

225
00:23:53,547 --> 00:23:56,178
،تسلّلتَ مِن المختبر
.(خدعتَ (آستريد

226
00:23:58,600 --> 00:24:01,826
لمَ عساي أفعل ذلك؟
.(لقد وعدتُ (بيتر

227
00:24:01,861 --> 00:24:05,594
وعدتُه بألّا أغادر المختبر
.لوحدي ثانيةً

228
00:24:06,422 --> 00:24:12,186
.ما كنتُ لأتفرّد بقرارٍ كهذا
.ما كنتُ لأفعل شيئاً يضرّ مَنْ أحبّهم

229
00:24:12,221 --> 00:24:13,926
.أنتَ في حالة نكران

230
00:24:13,961 --> 00:24:16,998
فقد تقمّصْتَ شخصيّته لمدّةٍ
.أطول مِنْ شخصيّتك

231
00:24:17,452 --> 00:24:19,754
لمَ أنا هنا برأيك لولا ذلك؟

232
00:24:20,494 --> 00:24:22,387
.أنا كهذه المذكّرات تماماً

233
00:24:22,422 --> 00:24:26,444
أنا رمزٌ عن كلّ الأشياء
.التي تحاول إبقاءها دفينة

234
00:24:32,622 --> 00:24:35,542
.أردتُ أنْ أذرف الدموع عليكِ

235
00:24:36,830 --> 00:24:38,678
.بتُّ مختلفاً الآن

236
00:24:38,713 --> 00:24:42,318
العمليّة الجراحيّة هي التي أعطتكَ
...شخصيّة (والتر) التي تتشبّث بها

237
00:24:42,353 --> 00:24:45,268
لكنّك لا تستطيع الاختباء
.عن حقيقتك

238
00:24:47,462 --> 00:24:50,308
.اقترفتُ خطأً فادحاً
.لقد خاطرتُ بكلّ شيء

239
00:24:50,343 --> 00:24:54,336
.عرّضتُ الجميع للخطر
.يجب أنْ أجد طريق العودة

240
00:24:59,862 --> 00:25:02,433
.(هيّا بنا (والتر
.نحن بانتظارك

241
00:25:28,280 --> 00:25:29,642
ماذا نفعل هنا؟

242
00:25:29,677 --> 00:25:33,270
.(نلاقي (بيتر) و (أوليفيا
علينا أنْ نستأجر قارباً، أتتذكّر ذلك؟

243
00:25:33,305 --> 00:25:34,852
قارب؟

244
00:25:38,736 --> 00:25:41,540
ما خطبه؟ -
.إنّه على ما يرام -

245
00:25:42,522 --> 00:25:43,649
.تفضّل

246
00:25:46,400 --> 00:25:48,162
.إنّه على طرف الرصيف

247
00:25:48,197 --> 00:25:52,112
لكنْ برويّة على الخانق لأنّه
.سيُغرق المحرّك إنْ زدتَ الوقود

248
00:25:52,147 --> 00:25:54,262
.(حسناً، هيّا بنا (والتر

249
00:26:04,368 --> 00:26:06,766
لماذا نحتاج قارباً (بيتر)؟

250
00:26:06,801 --> 00:26:11,388
لأنّنا استخدمنا الجهاز الذي أعطانا
.(إيّاه (أنيل) لتحديد مصدر إشارة (دونالد

251
00:26:11,423 --> 00:26:14,150
مِنْ أين تصدر؟ -
.مِنْ هناك -

252
00:26:14,474 --> 00:26:16,048
.مِنْ تلك الجزيرة
.(إلى هناك سنذهب (والتر

253
00:26:16,083 --> 00:26:19,782
دونالد) موجودٌ هناك؟) -
.سنكتشف ذلك -

254
00:26:20,524 --> 00:26:22,104
.ربّاه

255
00:26:35,635 --> 00:26:37,494
.(انتبه لخطواتك (والتر

256
00:26:37,616 --> 00:26:40,012
ما الخطب؟
ما الذي يحدث؟

257
00:26:40,446 --> 00:26:42,740
.والتر)، لا عليك)
.استرخِ و حسب

258
00:26:42,775 --> 00:26:47,814
...لا، يجب أنْ -
.لا (والتر). على مهلك و حسب -

259
00:26:48,232 --> 00:26:49,870
.على مهلك

260
00:27:06,661 --> 00:27:08,087
.أنتم

261
00:27:10,689 --> 00:27:12,037
.مساء الخير

262
00:27:12,254 --> 00:27:13,298
.توقّفوا

263
00:27:17,805 --> 00:27:21,237
أين تذهبون؟ -
.لزيارة عمّي و حسب -

264
00:27:21,272 --> 00:27:22,587
عمّك؟

265
00:27:22,909 --> 00:27:25,099
.‘‘يقيم على جزيرة ’’ثيمبل

266
00:27:25,655 --> 00:27:27,663
.عليّ أنْ أجري مسحاً

267
00:27:28,059 --> 00:27:30,953
.بالتأكيد، لا مشكلة -
ألديك أوراقٌ ثبوتيّة؟ -

268
00:27:30,988 --> 00:27:32,735
.نعم، إنّها هنا

269
00:27:39,589 --> 00:27:40,489
.هيّا

270
00:27:44,137 --> 00:27:45,761
.(هيّا بنا (والتر

271
00:27:49,475 --> 00:27:52,195
لماذا تُطلق تلك الفئران
النار علينا؟

272
00:28:00,159 --> 00:28:01,437
.هيّا بنا

273
00:28:45,010 --> 00:28:48,147
،استناداً لقوّة الإشارة
.لا بدّ أنّنا نقترب

274
00:28:48,351 --> 00:28:50,803
.انظر، ثمّة طريقٌ هناك

275
00:28:52,077 --> 00:28:53,719
كيف حالك (والتر)؟

276
00:29:00,357 --> 00:29:01,821
.إنّه بخير

277
00:29:27,319 --> 00:29:29,373
.مِنْ هنا تصدر الإشارة

278
00:29:34,927 --> 00:29:37,045
مَنْ أنتم؟
ماذا تريدون؟

279
00:29:40,501 --> 00:29:42,731
.(جئنا لمقابلة (دونالد

280
00:29:43,353 --> 00:29:44,807
أأنتَ (دونالد)؟

281
00:29:47,455 --> 00:29:49,724
.لا يوجد أحدٌ يدعى (دونالد) هنا

282
00:29:50,405 --> 00:29:53,325
أسبق أنْ رأيت هذا الرجل؟
هل تعرفه؟

283
00:29:57,797 --> 00:30:02,277
لا أعرف مَنْ تكونون، لكنْ أقترح
.أنْ تستديروا و تعودوا مِنْ حيث جئتم

284
00:30:08,839 --> 00:30:13,259
آستريد)، أترينه؟)
.الطفل الملاحظ

285
00:30:13,294 --> 00:30:15,301
.يا إلهي -
.إنّه هو -

286
00:30:18,928 --> 00:30:20,332
ريتشارد)؟)

287
00:30:23,694 --> 00:30:27,405
مَنْ هؤلاء؟ -
.أنا أتولّى أمرهم (كارولاين). عودي للداخل -

288
00:30:27,440 --> 00:30:31,020
.(جئنا بسبب رجلٍ يدعى (دونالد

289
00:30:32,564 --> 00:30:34,104
أتعرفينه؟

290
00:30:35,932 --> 00:30:42,420
ترك راديو لنا، و بدأ صباحَ اليوم
.يرسل إشارةً أوصلتنا إلى هنا

291
00:30:46,646 --> 00:30:48,442
.أخفض سلاحك

292
00:30:54,946 --> 00:30:59,354
ريتشارد)، كنّا نعلم أنّ هذا)
...اليوم قد يأتي

293
00:30:59,980 --> 00:31:02,978
و أنّ أحداً سيأتي يوماً ما
.مِنْ أجله

294
00:31:05,886 --> 00:31:08,579
.قلتِ أنّكم التقطتم إشارةً لاسلكيّة

295
00:31:08,745 --> 00:31:12,216
فإذاً تعرفون أنّها تحوي رسالةً
.بكلمة سرّ

296
00:31:12,251 --> 00:31:15,376
.كانت تلك الرسالة مشفّرة
.لمْ نستطع حلّها

297
00:31:15,411 --> 00:31:19,648
قال (دونالد) أنّ الشخص الذي
.ترك له الراديو سيعرف الرمز

298
00:31:19,984 --> 00:31:23,758
،إنْ كنتم مَنْ تدّعون
.فأخبروني كلمة السرّ

299
00:31:28,262 --> 00:31:30,688
.أخبروني كلمة السرّ

300
00:32:57,192 --> 00:32:59,108
.المظلّة السوداء

301
00:33:04,676 --> 00:33:07,150
إنّها
.‘‘المظلّة السوداء’’

302
00:33:08,044 --> 00:33:12,314
.تلك هي كلمة السرّ
.‘‘المظلّة السوداء’’

303
00:33:19,608 --> 00:33:22,083
.أرى مِن الأفضل أنْ تدخلوا

304
00:33:47,722 --> 00:33:51,404
.(تعرفان (دونالد
فماذا تستطيعان أنْ تخبرانا عنه؟

305
00:33:52,011 --> 00:33:55,278
عندما جاء الغزاة
...و بدأ الناس يقاومون

306
00:33:56,026 --> 00:33:59,246
أنا و زوجتي ساعدنا
.القضيّة بقدر ما استطعنا

307
00:33:59,696 --> 00:34:02,778
،أعطينا الطعام، المؤن
...العناية الطبّيّة

308
00:34:02,813 --> 00:34:06,929
و الملجأ لأولئك الذين امتلكوا
.الشجاعة الكافية للتصدّي لهم

309
00:34:07,181 --> 00:34:08,543
.كنتما جزءاً مِن المقاومة

310
00:34:08,578 --> 00:34:11,657
لمْ نطلق على أنفسنا
.ذلك الوصف آنذاك، لكنْ نعم

311
00:34:12,206 --> 00:34:17,947
بعد فترة، اكتسبنا سمعةً
.بأنّنا أهلٌ للثقة

312
00:34:17,982 --> 00:34:20,073
.(هكذا التقينا بـ (دونالد

313
00:34:20,108 --> 00:34:23,746
بعد ثمانية شهورٍ تقريباً
.على الغزو، جاء إلى عتبة بابنا

314
00:34:24,690 --> 00:34:28,782
قال أنّ الغزاة يبحثون عنه
.و عليه أنْ يسافر

315
00:34:29,480 --> 00:34:32,155
لكنّه أرادنا أنْ
.نعتني بالفتى

316
00:34:32,508 --> 00:34:37,911
قال أنّه جزءٌ مِنْ خطّةٍ
.مهمّة للتغلّب على الملاحظين

317
00:34:38,304 --> 00:34:43,826
قال (دونالد) أنّه عمل مع عالِمٍ
...مِنْ ’’بوسطن‘‘، لكنّ العالِم أُسر

318
00:34:43,861 --> 00:34:47,465
لمْ يكن واثقاً مِنْ رؤيته ثانيةً
.لكنّه أمل بذلك

319
00:34:47,500 --> 00:34:48,851
.ذاك أنا

320
00:34:49,429 --> 00:34:52,227
هل قال (دونالد) إلى أين سيذهب؟ -
.لا -

321
00:34:52,262 --> 00:34:55,726
و لمْ ترَياه بعذاك؟ -
.كان ذلك جزءاً مِن الاتّفاق -

322
00:34:55,761 --> 00:34:58,432
لمْ يكن بوسعه أنْ يعود
.لئلّا يعرّضنا للخطر

323
00:34:58,467 --> 00:35:00,589
.سمعنا أنّه مات

324
00:35:04,441 --> 00:35:07,139
،قبل أنْ يغادر
.أعطانا هذه

325
00:35:07,174 --> 00:35:12,998
كان علينا تشغيلها كلّ خمسة أيّام
.في الوقت ذاته لتبثّ رسالةً مشفّرة

326
00:35:13,033 --> 00:35:17,245
،إنْ كنتم ما تزالون أحياء
.ستصلكم الرسالة و تأتون مِنْ أجل الفتى

327
00:35:17,280 --> 00:35:19,845
.حدث ذلك منذ أكثر مِنْ 20 عاماً

328
00:35:20,543 --> 00:35:22,407
.إنّه لا يتكلّم

329
00:35:23,164 --> 00:35:26,710
لمْ يتقدّم في العمر يوماً
.واحداً مُذ أتى للإقامة معنا

330
00:35:30,415 --> 00:35:32,214
.(أسميناه (مايكل

331
00:35:33,465 --> 00:35:38,541
مرّتْ أوقاتٌ فكّرتُ
.بالتوقّف عن بثّ الإشارة

332
00:35:40,115 --> 00:35:43,152
بأنانيّة، أردتُ الاحتفاظ به
.هنا معنا

333
00:35:43,602 --> 00:35:46,066
.هذا أصعبُ يومٍ لي

334
00:35:46,264 --> 00:35:49,089
...لمْ أشككْ أنّ (مايكل) مهمّ

335
00:35:49,641 --> 00:35:52,191
.و أنّه مقدّرٌ لشيءٍ عظيم

336
00:37:11,723 --> 00:37:15,111
...تفضّل
.مشروباً يدفّئك

337
00:37:15,842 --> 00:37:17,856
.إنّه كاكاو ساخن و حسب

338
00:37:26,809 --> 00:37:30,899
كانت لديّ ابنة و في صِغرها
.كانت تحبّ الكاكاو الساخن

339
00:37:30,934 --> 00:37:32,411
...اعتادت القول

340
00:37:32,677 --> 00:37:36,485
،دوناً عن كلّ الكاكاو الساخن في العالَم
.شرابي هو المفضّل لديها

341
00:37:54,855 --> 00:37:56,361
هل تعرفني؟

342
00:37:58,849 --> 00:38:00,609
هل تتذكّرني؟

343
00:38:12,460 --> 00:38:15,104
لكنّه قابلنا في مسارٍ
.زمنيٍّ مختلف

344
00:38:15,572 --> 00:38:18,167
كيف يمكن أنْ يتذكّرك؟

345
00:38:19,661 --> 00:38:22,667
يختبر الملاحظون الزمنَ
.بطريقةٍ مختلفة

346
00:38:23,754 --> 00:38:25,904
.ربّما يختبره كذلك أيضاً

347
00:38:35,488 --> 00:38:37,981
.لا تستطيع الاختباء مِنْ حقيقتك

348
00:38:40,477 --> 00:38:44,213
بعض الأشياء لا يحقّ لنا
.أنْ نعبث بها

349
00:38:44,248 --> 00:38:45,682
.بعض الأشياء مِنْ حقّ الربّ فقط

350
00:38:45,717 --> 00:38:50,034
ثمّة مكانٌ لإلهٍ واحدٍ في
.هذا المختبر، و هو ليس لإلهك

351
00:38:52,326 --> 00:38:56,271
.يا إلهي، لا أحتمل غيابك

352
00:38:57,641 --> 00:39:05,313
،تعرفين ما أفعله، تعرفين أين أنا
.على مدار الساعة طوال الاسبوع

353
00:39:11,043 --> 00:39:15,925
.(لن أستسلم (إليزابيث
.أستطيع فعل هذا

354
00:39:21,178 --> 00:39:23,615
.لا أريدكِ أنْ تشكّكي بي

355
00:39:28,577 --> 00:39:32,933
.لن يحدث لك شيء
.أعدك

356
00:39:38,550 --> 00:39:41,881
والتر)، تحاول إنشاء ثقبٍ)
دوديّ إلى كونٍ آخر؟

357
00:39:41,916 --> 00:39:42,971
.نعم

358
00:39:43,833 --> 00:39:46,542
.أظنّني قلتُ ذلك للتوّ -
.آسفة، لكنّك لا تستطيع -

359
00:39:46,577 --> 00:39:51,087
.بلى أظنّني أستطيع -
.لا (والتر)، لن أسمح لك أنْ تفعلها -

360
00:39:53,393 --> 00:39:54,719
! (والتر)

361
00:39:56,035 --> 00:39:57,199
! لا

362
00:40:03,238 --> 00:40:04,404
...(والتر)

363
00:40:05,378 --> 00:40:10,879
.لا بدّ أنْ يكون هناك حدود
.لا بدّ أنْ يكون هناك حدٌّ يجب ألّا نتخطّاه

364
00:40:13,933 --> 00:40:20,967
.(ابني يحتضر د.(وارِن
.لن أسمح بتكرار ذلك

365
00:40:21,894 --> 00:40:25,979
.‘‘الآن أصبحتُ الموت، مدمّر العالَم’’

366
00:40:26,014 --> 00:40:27,669
.(لا تقتبسي مِنْ كلام (أوبنهايمر
* أوبنهايمر: والد القنبلة النووية *

367
00:40:27,704 --> 00:40:30,795
.لا يمكن تحقيق المعرفة دون أخلاق -
! تتكلّمين كواعظٍ جنوبيّ منافق -

368
00:40:30,830 --> 00:40:32,054
ربّما أذهب إلى الكنيسة كلّ يوم
...(أحد (والتر

369
00:40:32,089 --> 00:40:37,436
لكنّي حزتُ ثلاث درجات في الفيزياء النظريّة
.و أؤكّد أنّك لا تستطيع القيام بهذا

370
00:40:37,557 --> 00:40:42,500
كلانا يعرف أنّ كمّيّة الطاقة اللّازمة
.لفتح بوّابة ستخرّب الكونَين إلى الأبد

371
00:40:42,535 --> 00:40:46,670
،مِنْ أجل روحٍ واحدة
.ستدمّر العالَم

372
00:40:49,732 --> 00:40:54,425
.بعض الأشياء لا يحقّ لنا أنْ نعبث بها
.بعض الأشياء مِنْ حقّ الربّ فقط

373
00:40:54,460 --> 00:40:58,781
ثمّة مكانٌ لإلهٍ واحدٍ في
.هذا المختبر، و هو ليس لإلهك

374
00:41:39,693 --> 00:41:41,628
.المذكّرات غير مهمّة

375
00:41:41,686 --> 00:41:44,476
،حتّى لو أحرقتَها
...فقد فات الأوان

376
00:41:44,511 --> 00:41:47,765
طالما أنّكَ تذكّرتَ كلّ الأشياء
.التي تقدر عليها

377
00:41:47,800 --> 00:41:49,555
.والتر)، ها قد استعدتَ الفتى)

378
00:41:49,590 --> 00:41:52,877
.عليك أنْ تستمرّ
.عليك أنْ تستمرّ في القتال

379
00:41:54,748 --> 00:41:58,350
أظنّ كلانا يعرف أنّكَ
.متعبٌ جدّاً للقيام بذلك

380
00:41:59,076 --> 00:42:01,560
.لا شيء تحرقه

381
00:42:06,449 --> 00:42:09,921
تقمّصتَ شخصيّته لمدّةٍ أطول
.مِنْ شخصيّتك

382
00:42:20,642 --> 00:42:21,642
ترجمة: علي رمضان

