1
00:00:01,640 --> 00:00:04,000
.أنت مُراقب

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,320
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,320 --> 00:00:11,000
آلة... تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,000 --> 00:00:15,320
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,320 --> 00:00:18,360
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديون

6
00:00:18,360 --> 00:00:21,360
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:21,360 --> 00:00:23,680
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:23,680 --> 00:00:27,960
،مُطارد من قبل السُلطات
.نحن نعمل في الخفاء

9
00:00:27,960 --> 00:00:30,040
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:30,040 --> 00:00:35,600
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:35,600 --> 00:00:39,040
{\fad(2000,2000)}
{\pos(192,120)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـعـاشـرة - الـمـوسـم الثـّانــي
صـنـدوق الأســرار

12
00:00:36,240 --> 00:00:39,040
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

13
00:00:39,048 --> 00:00:43,595
.مرحباً يا أمّي ويا أبي
.ستعلمان أنّي في ورطة لو شاهدتما هذا

14
00:00:44,558 --> 00:00:49,028
.لطالما حاولتُ أن أكون صالحة
.أتمسّك بالقواعد

15
00:00:50,598 --> 00:00:52,759
.والآن سأخرقهم بطريقة كبيرة

16
00:01:12,381 --> 00:01:16,697
.ابقَ ثابتاً فحسب -
.بير)، اجلس) -

17
00:01:16,697 --> 00:01:19,907
.كان ذلك ذا عون كبير -
إذن ألديك رقم جديد؟ -

18
00:01:19,907 --> 00:01:25,318
،نعم. (آبي مونرو)، في الـ26 عاماً
.طالبة مُكرّمة، لديها شهادة في الهندسة

19
00:01:25,318 --> 00:01:30,126
عملت خلال العام الماضي في المؤسسة
،"الخيريّة العسكريّة، "موطن لأبطالنا العائدين

20
00:01:30,126 --> 00:01:34,445
(ربّما لأنّ أخيها الأصغر قتل في (أفغانستان
.قبل ثمانية عشر شهراً

21
00:01:36,375 --> 00:01:42,901
،لقد استقالت من المؤسسة الخيريّة قبل أسبوع
."والآن تعمل مُؤقتاً بمكتب "إدارة تخطيطات المدينة

22
00:01:42,901 --> 00:01:46,697
{\pos(192,220)}
أيّ تهديد؟ -
.لمْ أجد شيئاً. لكن هناك بعض الشذوذ -

23
00:01:46,697 --> 00:01:49,824
{\pos(192,220)}
،تخلّصت من هاتفها قبل خمسة أيّام
.وانتقلت من شقتها

24
00:01:49,824 --> 00:01:53,542
{\pos(192,235)}
في الواقع، الطريقة الوحيدة التي تمكّنتُ من تعقبها
.فيها، كان من خلال وكالة الأعمال المُؤقتة

25
00:01:53,542 --> 00:01:57,821
{\pos(192,235)}
.إنّها تختبئ من شخص ما -
.من الأفضل أن أبدأ بمُراقبتها -

26
00:01:58,711 --> 00:02:02,202
{\pos(192,220)}
.إنّه دورك لتقوم بتشيفه-
.(يُمكن أن تكون في خطر مُحدّق يا (فينش -

27
00:02:02,202 --> 00:02:05,085
{\pos(192,220)}
.سيّد (ريس)، إنّه كلبك -
.ستتدبّر أمرك -

28
00:02:14,528 --> 00:02:17,210
{\pos(192,235)}
.حضرة المُحققة -
.حضرة المُحقق -

29
00:02:18,120 --> 00:02:21,199
{\pos(192,235)}
.كان العشاء مُمتعاً
.لربّما نقوم بذلك ثانية

30
00:02:22,815 --> 00:02:29,409
{\pos(192,235)}
.يصدف أنّي مُتفرّغ هذه الليلة -
.آسفة، لديّ قضيّة أحقق بأمرها -

31
00:02:30,351 --> 00:02:31,848
.هُو في الواقع

32
00:02:32,651 --> 00:02:36,621
ديفيدسون). شرطي الشؤون الداخليّة)
الذي اختفى في فصل الشتاء الماضي. أتعرفه؟

33
00:02:36,621 --> 00:02:40,089
{\pos(192,235)}
.كلاّ، لمْ أعمل معه
ما الذي أثار انتباهكِ؟

34
00:02:40,089 --> 00:02:44,780
{\pos(192,235)}
،تلقيتُ معلومة سريّة، مجهولة
.تقول أنّ شرطيّ قتله

35
00:02:47,071 --> 00:02:51,735
{\pos(192,215)}
.لربّما كان مُختلطاً ببعض أعمال الموارد البشريّة
.لربّما قتله أحد أفراد شرطة الموارد البشريّة

36
00:02:51,735 --> 00:02:56,742
{\pos(192,220)}
سمعتُ أنّ مجموعة واحدة من الـ51 مجموعة
.كانت تحمي تُجّاراً وتبيع مؤونتهم

37
00:02:56,742 --> 00:02:58,112
ألديك أيّ أسماء؟

38
00:02:58,557 --> 00:03:00,996
{\pos(192,220)}
.مُعظمهم خلف قضبان السجن أو موتى
.لكن ليس جميعهم

39
00:03:02,351 --> 00:03:05,567
{\pos(192,220)}
.هلا عذرتنا
.(يجب أن نتحدّث، حضرة المُحققة (كارتر

40
00:03:08,231 --> 00:03:10,092
.سأتحدّث معك لاحقاً

41
00:03:11,461 --> 00:03:17,095
{\pos(192,220)}
،إذن، بتهاوي الموارد البشريّة لنقطة اللاعلاقيّة
.فريقي بدأ يُغيّر أولوياته للرجل ذو البدلة

42
00:03:17,319 --> 00:03:20,489
{\pos(192,220)}
ما زال بالخارج. ألا زلتِ تودّين القبض عليه؟ -
.نعم، بالطبع -

43
00:03:21,232 --> 00:03:22,560
.جيّد

44
00:03:23,672 --> 00:03:27,121
{\pos(192,220)}
،لدينا بعض المعلومات الجديدة
.بما في ذلك لحساب من يعمل

45
00:03:27,121 --> 00:03:30,956
{\pos(192,220)}
الآن، كان المكتب يتتبّع انبثاق
،شبكات الإستخبارات الخاصّة

46
00:03:30,958 --> 00:03:33,909
{\pos(192,220)}
مثل الإستخبارات المركزيّة أو الإستخبارات
.البريطانيّة، لكن من أجل الربح فقط

47
00:03:33,911 --> 00:03:36,629
{\pos(192,220)}
.نعتقد أنّ أكبر هذه تتمتّع بمُساعدة الصينيين

48
00:03:36,631 --> 00:03:41,267
{\pos(192,220)}
،إنّ لديهم تقنيات، موارد خطيرة
.ولقد كانوا يشترون المواهب

49
00:03:41,269 --> 00:03:44,753
{\pos(192,220)}
،(على سبيل المثال، نعتقد أنّ (مارك سنو
،عميل الإستخبارات الذي تواصل معكِ

50
00:03:44,755 --> 00:03:48,307
{\pos(192,220)}
،يُمكن أنّه قد تمّ تجنيده أيضاً
.لربّما مِن قِبل الرجل ذو البدلة

51
00:03:48,309 --> 00:03:51,310
حقاً؟ (سنو)؟ -
.ذلك منطقيّ -

52
00:03:51,312 --> 00:03:53,562
أقصد، تمّ إرسال (سنو) لإيجاد هذا الرجل
.مِن قِبل الإستخبارات المركزيّة

53
00:03:53,564 --> 00:03:58,266
.أمسك به، لكن الرجل ذو البدلة جعله ينقلب
.أرغم (سنو) على أن يُصبح عميله

54
00:03:58,268 --> 00:04:02,154
،اسمعي يا (كارتر)، أريد أن أشرككِ في هذا
،لكنّه سرّي

55
00:04:02,156 --> 00:04:05,607
لذا فقد تمّ الإذن لي لأن أعرض
.عليكِ مُهمّة مُؤقتة للمكتب

56
00:04:05,609 --> 00:04:09,945
،وأعلم أنّ مع مهاراتكِ
.ستُصبحين دائمة قريباً

57
00:04:09,947 --> 00:04:12,614
،كلّما أسرعتِ بالمُوافقة
.كلّما أسرعتُ بإخباركِ

58
00:04:12,616 --> 00:04:16,502
.لذا من فضلكِ، فكّري في ذلك -
.سأفعل. شكراً لك -

59
00:04:19,673 --> 00:04:22,725
.شكراً

60
00:04:24,845 --> 00:04:27,096
.(كارتر) -
.مرحباً أيتها المُحققة -

61
00:04:27,098 --> 00:04:30,632
.يجب أن أعثر على صديقنا
.إنّ لدينا مُشكلة كبيرة

62
00:04:30,634 --> 00:04:34,019
.ستجدينه في إدارة تخطيطات المدينة

63
00:04:49,318 --> 00:04:53,422
{\pos(192,220)}
إذن حمّلت الملف وخرجت؟ -
.أجل -

64
00:04:53,424 --> 00:04:56,925
{\pos(192,220)}
ألمْ يُحاول أحدٌ إيقافها؟ -
.لمْ يُلاحظها أحد على ما يبدو -

65
00:04:56,927 --> 00:05:01,780
المُحققة (كارتر). ماذا لدينا؟ -
أسمعتِ خبر حدوث السرقة أيضاً أيتها المُحققة؟ -

66
00:05:01,782 --> 00:05:06,568
أجل. حسناً، ما الأمر إذن؟ -
...مثلما كنّا نقول للمارشال (جينينغز) هنا -

67
00:05:06,568 --> 00:05:08,520
المارشال (جينينغز)، صحيح؟

68
00:05:08,522 --> 00:05:12,007
،بلّغ المُدير عن الأمر لأنّ أحد مُوظفيه
،(فتاة تُدعى (آبي مونرو

69
00:05:12,009 --> 00:05:15,444
.حمّلت ملفاً بشكل غير قانوني -
.وخرجت به قبل ساعتين -

70
00:05:15,446 --> 00:05:18,697
.لمْ يلحظ أحد ذلك إلاّ بعد فوات الأوان -
حسناً، أهناك أحد يعرف ما يُوجد على الملف؟ -

71
00:05:18,699 --> 00:05:20,949
حسناً، نحن نحتفظ بمُخططات
،لبعض المباني الهامّة

72
00:05:20,951 --> 00:05:25,704
لكن كلّ ما خرجت به هُو بعض الرسومات الهندسيّة
.(لجادّة (هانوفر 1400) بالقرب من (وول ستريت

73
00:05:25,706 --> 00:05:30,525
بها محطة كهرباء فرعيّة، مكاتب مُحامين
.ومقرّ رئيسي لأحد البنوك الاستثماريّة

74
00:05:30,527 --> 00:05:32,828
ليس هناك شيء لهدف
.ذو بنية تحتيّة خطرة

75
00:05:32,830 --> 00:05:38,217
إذن لا أحد يعرف أين تسكن (آبي مونرو) هذه؟ -
.لقد أجرينا فحصاً. العنوان الذي قدّمته لنا كان مُزيفاً -

76
00:05:38,219 --> 00:05:43,255
.رقم الهاتف هُو لهاتف عُمومي -
ألمْ تُجرِ فحص خلفيّة شديد؟ -

77
00:05:43,257 --> 00:05:46,208
ماذا يُمكن أن أقول؟
.لقد بدت فتاة هادئة

78
00:05:46,210 --> 00:05:49,376
إنّه لمن المُخيّب للأمل
.أن تكتشف أنّها سارقة

79
00:05:49,376 --> 00:05:52,398
.الأطفال. المرء لا يفهمهم أبداً
أليس كذلك أيتها المُحققة؟

80
00:05:52,400 --> 00:05:53,732
.أجل

81
00:05:53,734 --> 00:05:56,819
على أيّة حال، أحسنتم عملاً
.في الإبلاغ بسرعة

82
00:05:56,821 --> 00:05:59,888
.حضرات السادة -
.شكراً لك يا حضرة المارشال -

83
00:05:59,890 --> 00:06:05,194
،اسمعوا، لو اكتشفتم أيّ شيءٍ آخر
.فاتّصلوا بي

84
00:06:05,196 --> 00:06:06,895
!(جون). (جون)

85
00:06:06,897 --> 00:06:10,565
هل فقدت صوابك؟
انتحال شخصيّة ضابط تطبيق القانون؟

86
00:06:10,567 --> 00:06:15,070
المارشال (جينينغز)؟ أأخذت شارته؟ -
.لمْ يكن يستخدمها بعد الآن -

87
00:06:15,072 --> 00:06:16,622
.(إنّه رائع يا (كارتر

88
00:06:16,624 --> 00:06:19,908
.اظهر الشارة، والناس سيقولون لك كلّ شيءٍ -
.(يجب أن تتوقف يا (جون -

89
00:06:19,910 --> 00:06:22,845
،(لقد عاد (دونيلي
.وإنّه يسعى خلف الرجل ذي البدلة

90
00:06:22,847 --> 00:06:26,432
.إنّ لديه نظريّة جديدة -
.أجل، أنّي أعمل لحساب الصين أو ما شابه -

91
00:06:26,434 --> 00:06:34,606
.لقد سمعنا. سمعنا عرضه أيضاً
.ربّما إنتقال للمباحث الفيدراليّة سيكون مُفيداً لكِ

92
00:06:34,608 --> 00:06:38,644
أتستمع لكلّ مُحادثاتي؟ -
.تقريباً -

93
00:06:38,646 --> 00:06:40,279
.(تبدين رائعة المظهر (كارتر

94
00:06:40,281 --> 00:06:43,699
(لربّما سيكون هذا المدعو (كال بيتشر
.مُفيد لكِ أيضاً. طالما أنّه يُعاملكِ باحترام

95
00:06:43,701 --> 00:06:46,752
.لو عبث معكِ، فإنّي سأتحدّث معه -
.حسناً. حسناً، اسمع -

96
00:06:46,754 --> 00:06:50,322
.سنضطرّ لوضع بعض الحدود هنا -
.حسناً، بالتأكيد -

97
00:06:50,324 --> 00:06:53,775
،لو أصبحتِ الأمور جسديّة بينكما
.فإننا سنتوقف عن الاستماع فوراً

98
00:06:53,777 --> 00:06:59,631
لا تأبه. ما الأمر مع (آبي مونرو)؟ -
.كنتُ أتحقق أنّها ليست في ورطة -

99
00:06:59,633 --> 00:07:01,083
.يبدو أنّي تأخّرتُ قليلاً

100
00:07:01,085 --> 00:07:04,720
كارتر)، هلا جلبتِ لي اللقطات من)
تلك الكاميرا لِما قبل ساعتين؟

101
00:07:04,722 --> 00:07:09,675
وتلك الكاميرا أيضاً؟
.شكراً لكِ

102
00:07:11,895 --> 00:07:14,396
.(تلك (آبي

103
00:07:16,900 --> 00:07:19,651
أكنتِ قادرة على تتبّع مالك الدرّاجة
الناريّة، أيتها المُحققة؟

104
00:07:19,653 --> 00:07:24,156
كلاّ، لأنّها سُرقت من قاعة عرض
.مُستعملة بـ(كوينز) قبل أربعة أيّام

105
00:07:24,158 --> 00:07:26,608
جلبتُ أشرطة آلة التصوير
.من فرقة مُكافحة السرقات

106
00:07:26,610 --> 00:07:31,163
.أرى أنّ المُجرم هُو ذكر وحيد -
هل تُشاهدين اللقطات الآن؟ -

107
00:07:31,165 --> 00:07:34,166
نعم. لماذا؟ -
.ما من سبب -

108
00:07:34,168 --> 00:07:41,757
،فجّر الأقفال بأنبوب تفجيرٍ. تجاهل الإنذارات
.لأنّه عرف أنّه سيكون أقلّ من 30 ثانية

109
00:07:41,759 --> 00:07:45,827
.لقد كسر صندوق المفاتيح بيده العارية

110
00:07:45,829 --> 00:07:48,830
.اختار آلته المُرادة

111
00:07:51,602 --> 00:07:56,338
.هذا مُثير للإعجاب

112
00:07:56,340 --> 00:07:59,441
ما الذي... ما يجري هنا؟

113
00:07:59,443 --> 00:08:02,694
لا تقلْ لي أنّ بإمكانك رؤية
.ما يُعرض على حاسوبي أيضاً

114
00:08:02,696 --> 00:08:06,231
ماذا قلتُ حول وضع حدودٍ؟

115
00:08:12,622 --> 00:08:18,544
،تلك يد اصطناعيّة. صناعيّة راقية
.استخدم أنبوب التفجير للدخول إلى المبنى

116
00:08:18,546 --> 00:08:22,714
.تخميني أنّه عسكريّ سابق -
.(قد يُفسّر صلته بـ(آبي -

117
00:08:22,716 --> 00:08:26,501
السؤال هُو، ماذا يفعلان؟ -
.لا أعتقدكما ستُعجبان بالجواب -

118
00:08:26,503 --> 00:08:29,254
لقد رصدت الشرطة اللوحة
.التي استعلمتُ عنها

119
00:08:29,256 --> 00:08:35,210
تمّت مُشاهدة الدرّاجة الناريّة بآلة تصوير إشارة ضوئيّة
.بالقرب من سرقة بـ(نيو جيرسي) منذ ثلاث ليالٍ

120
00:08:35,212 --> 00:08:39,064
ماذا سُرق؟ -
.(مُتفجّرات. (سيمتكس -

121
00:08:39,066 --> 00:08:41,483
،عشرون باونداً منه
.وأجهزة إشعال

122
00:08:41,485 --> 00:08:46,822
لنرى، سرقة مُتفجّرات، سرقة مُخططات
.(هندسيّة لجادّة في (وول ستريت

123
00:08:46,824 --> 00:08:50,692
يُمكن أن يكون هذا الرجل (تيموثي
.ماكفي) القادم وفتاتكما تعمل معه

124
00:08:50,694 --> 00:08:54,580
.لربّما تلاعب بها للتورّط بالأمر -
.مع ذلك لا تزال مُتورّطة بالامر -

125
00:08:54,582 --> 00:09:02,371
.أنا آسفة. سأضطرّ للقيام بعملي
.سأضطرّ لتعميم اسمها

126
00:09:05,925 --> 00:09:08,510
.يجب أن نجدها أوّلاً

127
00:09:22,251 --> 00:09:26,287
.يا (أولسون)، أنت عملت بالمركز الـ55
أتعرف مُحقق مُكافحة مُخدّرات يُدعى (كال بيتشر)؟

128
00:09:26,289 --> 00:09:29,090
.أجل، بالتأكيد أعرفه
."كنّا ندعوه بـ"(كال) ذو الـ18 قيراط

129
00:09:29,092 --> 00:09:31,759
،بدلات أفضل، سيّارات أفضل
.وفتيات أفضل من بقيّتنا

130
00:09:31,761 --> 00:09:34,896
.لربّما لديه ذوق سليم -
.أو ربّما كان فاسداًَ -

131
00:09:34,898 --> 00:09:37,816
أسمعتني أقول ذلك؟ -
لا أعرف. ماذا تقول؟ -

132
00:09:37,818 --> 00:09:40,185
اسمع، كان مُحقق مُكافحة
.مُخدّرات تحت غطاء سرّي

133
00:09:40,187 --> 00:09:42,770
،الكثير من الصفقات والإعتقالات
.الكثير من المال السائب

134
00:09:42,772 --> 00:09:46,741
على أيّ حال، لمَ تُريد أن تعرف؟ -
.لقد كنتُ أراه بالمكان -

135
00:09:46,743 --> 00:09:50,829
.(أجل. إنّه يتسكّع مع المُحققة (كارتر
.(النحل يُحبّ العسل يا (فوسكو

136
00:09:50,831 --> 00:09:52,997
.أجل

137
00:09:56,135 --> 00:10:00,071
إنّي أقول فحسب، لكن الطريقة التي خرجت بها
،آبي) عن الشبكة، قطعت جميع علاقاتها)

138
00:10:00,073 --> 00:10:04,459
.(إنّها تُخطط لشيءٍ ما يا (فينش -
أتعتقد أنّ طالبتنا المُكرّمة ستُفجّر (وول ستريت)؟ -

139
00:10:04,461 --> 00:10:08,346
.حسناً، خليلها قد يفعل ذلك
.ليس أوّل جندي يُحاول فعل شيءٍ مُتطرّف

140
00:10:08,348 --> 00:10:10,849
.(نحن مجموعة غريبة يا (فينش

141
00:10:10,851 --> 00:10:13,852
.(أنت غريب يا سيّد (ريس
.أنت مُخطئ أيضاً

142
00:10:13,854 --> 00:10:18,940
،لو كانت (آبي) مُتورّطة بإرهاب داخليّ
،التي ستكون جريمة ذات صلة

143
00:10:18,942 --> 00:10:25,280
ولكانت الآلة ستُعطي الرقم لمن يُدير تلك
.الأمور الآن في الحكومة، وليس لنا

144
00:10:25,282 --> 00:10:30,568
،سواء أكانت هي الهدف أو مصدر التهديد
.فلابدّ أنّ منبع المُشكلة أمر شخصيّ

145
00:10:30,570 --> 00:10:34,656
طيّب، لكن ما الأدلة الباقية لدينا يا (فينش)؟ -
.لدينا دليلان -

146
00:10:34,658 --> 00:10:36,991
الأوّل رقم الهاتف العُمومي الذي
.قدّمته لوكالة التوظيف المُؤقت

147
00:10:36,993 --> 00:10:39,494
.(إنّه مُلتقى شارع في (كوينز

148
00:10:39,496 --> 00:10:42,580
لابدّ أنّ الوكالة قد تمكّنت من
.الإتّصال بها في مرحلة ما

149
00:10:42,582 --> 00:10:47,385
.قد يمنحك ذلك فكرة حول المكان الذي تسكن فيه -
حسناً، والدليل الثاني؟ -

150
00:10:47,387 --> 00:10:49,170
الشيء الوحيد المُستقر في حياتها
...للسنة الماضية

151
00:10:49,172 --> 00:10:51,573
،الجمعيّة الخيريّة
."موطن لأبطالنا العائدين"

152
00:10:51,575 --> 00:10:55,643
.سأتحقق من ذلك -
.جيّد. يجب أن تخرج أكثر -

153
00:10:55,645 --> 00:10:58,629
.(أنت في مزاج جيّد يا سيّد (ريس -
.أنا كذلك -

154
00:10:58,631 --> 00:11:01,299
...استيقظتُ هذا الصباح وشعرتُ
،تطلّب منّي الأمر بعض الوقت لأكتشف ذلك

155
00:11:01,301 --> 00:11:04,686
.لكنّي شعرتُ بالسعادة
.لابدّ أنّه هذا العمل

156
00:11:04,688 --> 00:11:07,572
.حسناً، أنا مسرور

157
00:11:07,574 --> 00:11:09,440
.آسف يا (بير)، ليس الآن

158
00:11:27,042 --> 00:11:30,962
.لقد اخترقت (آبي) ذلك الهاتف العُمومي

159
00:11:30,964 --> 00:11:35,016
(أعتقد أنّي قد عرفتُ أين يتوارى (بوني
.و(كلايد) عن الأنظار

160
00:12:15,090 --> 00:12:19,143
،(جوش مونرو)
.أخو (آبي) الصغير

161
00:12:28,103 --> 00:12:32,573
،(أنا صديق قديم لعائلة (آبي
،(وحالما بدأتُ بزيارة (نيويورك

162
00:12:32,575 --> 00:12:36,377
(طلبوا منّي أن أعرف أين هي (آبي
.وسبب تركها وظيفتها هنا

163
00:12:36,379 --> 00:12:38,196
ألمْ تُخبرهما؟

164
00:12:38,198 --> 00:12:40,448
،حسناً، أنا آسف
.لكنّي اضطررتُ لطردها

165
00:12:40,450 --> 00:12:44,118
طردها؟ لأيّ سببٍ؟ -
.السرقة -

166
00:12:44,120 --> 00:12:46,421
،في البداية، كانت مُجرّد مبالغ صغيرة
،لذا تغاضيتُ عنها

167
00:12:46,423 --> 00:12:49,540
،لأنّي اعتقدتُ أنّه إغفال بسيط
لكنّي اكتشفتُ بعد ذلك

168
00:12:49,542 --> 00:12:55,380
،أنّها تتسلّل لحسابات المُؤسّسة الخيريّة
.تُحاول نقل الأموال... مبالغ كبيرة

169
00:12:55,382 --> 00:13:00,134
سيّد (تشابل)، تلك لا تبدو
.حقاً كـ(آبي) التي أعرفها

170
00:13:00,136 --> 00:13:02,086
.حسناً، هذا صحيح لسوء الحظ

171
00:13:02,088 --> 00:13:05,523
إننا نُقدّم قروضاً مُنخفضة التكلفة
.للجُنود الذين يُعانون من مشاكل ماليّة

172
00:13:05,525 --> 00:13:08,893
،أيّ تلميح حول فضيحة
.فإنّ تبرّعاتنا ستفسد

173
00:13:08,895 --> 00:13:11,863
.كان على (آبي) أن ترحل

174
00:13:11,865 --> 00:13:17,952
.مرحباً يا أمّي ويا أبي
.ستعرفان أنّي بورطة لو كنتما تُشاهدان هذا

175
00:13:17,954 --> 00:13:23,307
لا أعتقد أنّكما كنتما غاضبين منّي حقاً
،منذ كنتُ في الثامنة من عُمري

176
00:13:23,309 --> 00:13:26,044
ذلك الوقت عندما ربطتُ (جوش) بزلّاجته

177
00:13:26,046 --> 00:13:31,549
ودفعته لأسفل التل أمام منزلنا لأرى
.مدى السرعة التي سينطلق بها

178
00:13:31,551 --> 00:13:36,387
ومنذ ذلك الحين، حاولتُ دائماً أن
.أكون صالحة، أتمسّك بالقواعد

179
00:13:36,389 --> 00:13:44,846
.والآن سأخرقهم بطريقة كبيرة
.لماذا؟ حسناً، إنّه مُعقد وبسيط

180
00:13:44,848 --> 00:13:51,986
،أفعل ذلك لأنّه صائب
.وأعلم أنّ (جوش) لكان سيّتفق معي

181
00:13:51,988 --> 00:13:59,694
،كان أخي الصغير، لكنّي تطلّعتُ إليه دائماً
،وأعلم أنّه سيكون فخوراً بي

182
00:13:59,696 --> 00:14:04,799
مثلما أتمنّى أن تكونا كذلك
.حينما تعرفان الحقيقة

183
00:14:04,801 --> 00:14:10,154
أحبّكما، وآمل ألاّ تضطرّا
.لمُشاهدة هذا أبداً

184
00:14:10,156 --> 00:14:14,125
أيّ فكرة لمَ بدأت السرقة؟

185
00:14:14,127 --> 00:14:17,762
أعتقد أنّ المُشكلة بدأت عندما
.إلتقت بجندي بحريّة سابق

186
00:14:17,764 --> 00:14:20,681
.كانا يتحدّثان عندما يأتي للمكاتب

187
00:14:20,683 --> 00:14:27,688
،(بطريقة ما، لابدّ أنّه كوّن تأثيراً على (آبي
.لأنّها بدأت السرقة في حلول ذلك الوقت

188
00:14:27,690 --> 00:14:30,141
.أنا لا أفهم
لمَ يأتِ جندي البحريّة ذلك إلى هنا؟

189
00:14:30,143 --> 00:14:34,612
أنا آسف. لدينا إتفاقيّة سريّة صارمة
.مع جميع المُستفيدين من قروضنا

190
00:14:34,614 --> 00:14:41,018
.بإمكاني أن أقول، لمْ تكن زيارة سارّة -
هلا أخبرتني اسمه على الأقل؟ -

191
00:14:42,438 --> 00:14:46,624
،(العريف (شين كولمان
.خبير في بناء وتفكيك القنابل

192
00:14:46,626 --> 00:14:50,912
فقد ذراعه اليُمنى في نزع فتيل عبوّة
.ناسفة في (أفغانستان) قبل ثلاث سنوات

193
00:14:50,914 --> 00:14:52,880
.إنّه سارق الدرّاجة الناريّة

194
00:14:52,882 --> 00:14:59,053
تعقبتُ والدي (شين) في مسقط رأسه
.في (أوهايو). لمْ يروه منذ أكثر من شهرين

195
00:14:59,055 --> 00:15:05,042
أكانا يعرفان أنّه في ورطة؟ -
.قالا أنّه تمّ رهن منزله، وهجرته خليلته -

196
00:15:05,044 --> 00:15:08,729
...(لابدّ أنّ ذلك سبب ذهابه لـ(تشابل
.لطلب قرض آخر

197
00:15:08,731 --> 00:15:12,683
كيفما حدث، فإنّ ذلك أكثر من كافٍ
.لدفع شخص ما إلى الحافة

198
00:15:12,685 --> 00:15:18,689
.إنّه رجلنا. سأعمّم اسمه -
.افعلي ما عليكِ القيام به، أيتها المُحققة -

199
00:15:20,944 --> 00:15:25,596
فينش)، ألا تزال هناك؟) -
.نعم -

200
00:15:25,598 --> 00:15:29,534
إنّي أرى (فيليب تشابل) يتقابل
.مع رجلين مُسلحين

201
00:15:29,536 --> 00:15:31,235
كيف يبدوان؟

202
00:15:31,237 --> 00:15:34,589
...مثلك، لأكون صادقاً
.تهديد مُعتدل وغامض

203
00:15:34,591 --> 00:15:40,461
أظنّه يقول لهم أن يتتبّعوني عبر مُرسل تحديد
.المواقع الذي وضعه في جيبي عندما كنتُ مُغادراً

204
00:15:40,463 --> 00:15:42,547
وأين هُو المُرسل الآن؟

205
00:15:42,549 --> 00:15:45,299
على شاحنة للغسيل الجاف
.(مع لوحات (جيرسي

206
00:15:45,301 --> 00:15:46,934
.(أحسنت عملاً (فينش

207
00:15:46,936 --> 00:15:51,355
من الواضح أنّ (تشابل) سينتهز
.(أيّ فرصة لإيجاد موقع (آبي

208
00:15:51,357 --> 00:15:54,058
.لابدّ أنّ ما تُخطط له مُرتبط به

209
00:15:54,060 --> 00:15:57,195
،عندما تُغلق المُؤسسة الخيريّة
.سأعود للداخل، وأرى ما بإمكاني إيجاده

210
00:15:57,197 --> 00:15:59,697
عندما قلتُ أنّك بحاجة للخروج
.بشكل أكثر، لمْ أكن أقصد ذلك

211
00:15:59,699 --> 00:16:01,115
.فلتدعني أتولّى ذلك

212
00:16:01,117 --> 00:16:03,534
ليس هناك شيء يُدعى حياة خالية
،(من المخاطر يا سيّد (ريس

213
00:16:03,536 --> 00:16:06,904
.ولا تزال (آبي) أولويتنا
.فلتنتظرها

214
00:16:06,906 --> 00:16:10,358
إذن سأعود للداخل وأرى
.ما يُخبّئه (تشابل) بالضبط

215
00:16:20,452 --> 00:16:30,127
.أنا بالداخل، لكن تمّ العبث بالإنذار -
.(هذا لأنّهم يُمكن أنْ يكونوا بإنتظارك (هارولد -

216
00:16:31,397 --> 00:16:34,932
ما كان ذلك؟
.فينش)، اخرج حالاً)

217
00:16:34,934 --> 00:16:38,603
من أنت؟ -
.(هويّتي ليست مُهمّة سيّد (كولمان -

218
00:16:38,605 --> 00:16:42,640
كيف تعرف اسمي؟ ماذا تفعل هنا؟ -
،نفس ما تفعل أنت كما أتوقع -

219
00:16:42,642 --> 00:16:46,444
،وبما أنّك أيقظت المبنى بأكمله
.فمن الأفضل أن نُسرع

220
00:16:48,163 --> 00:16:53,584
.أنا في طريقي إليك
.(أرجوك أخرج حالاً يا (فينش

221
00:16:53,586 --> 00:16:55,253
!صـه

222
00:16:55,255 --> 00:16:59,657
!من أنت؟ أتركني وشأني -
.لا بأس. لن أؤذيكِ -

223
00:17:11,169 --> 00:17:13,054
.فينش)، أخرج حالاً)

224
00:17:13,056 --> 00:17:15,222
.(لا تُخاطر بالأمر. إنّ بحوزتي (آبي
.اخرج من هناك فحسب

225
00:17:15,224 --> 00:17:17,024
.(شارفتُ على الإنتهاء يا سيّد (ريس

226
00:17:18,843 --> 00:17:23,814
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك -
.فاتركني إذن. دعني اذهب -

227
00:17:38,997 --> 00:17:41,165
.أرجوكَ، بدون مُسدّسات

228
00:17:48,423 --> 00:17:55,563
فينش)، تحدّث معي. ما الذي يجري؟) -
.(الوضع يتطوّر يا سيّد (ريس -

229
00:17:57,516 --> 00:18:01,852
!ها هُما هناك
!توقفا مكانكما

230
00:18:05,941 --> 00:18:09,193
!اركب وإلاّ فإنّهم سيقتلونك
!اركب

231
00:18:15,868 --> 00:18:17,668
فينش)، أأنت بخير؟)

232
00:18:17,670 --> 00:18:19,954
بغضّ النظر عن ركوبي على درّاجة
!ناريّة غير قانونيّة، فأنا بخير

233
00:18:19,956 --> 00:18:24,342
!سأكون على اتّصال -
.أحسنت عملاً -

234
00:18:26,128 --> 00:18:30,598
.(مرحباً يا (آبي
.(أنا (جون

235
00:18:43,842 --> 00:18:49,414
،حسناً، يجب أن تُغادر حالاً
.لأنّ خليلي سيكون هنا في أيّ لحظة

236
00:18:49,416 --> 00:18:51,716
خليلكِ (شين)؟

237
00:18:51,718 --> 00:18:57,238
،لا أعرف كيف تعرف ذلك، لكن نعم
.وهُو جُندي بحريّة، لذا فأنت لا تودّ مُقابلته

238
00:18:57,240 --> 00:19:00,575
،في الواقع، أريد مُقابلته
.لكن الأمور المُهمّة أوّلاً

239
00:19:00,577 --> 00:19:03,828
ماذا تعني تلك الرسالة لأمّكِ وأبيكِ؟ -
ماذا؟ -

240
00:19:03,830 --> 00:19:08,416
اقتحمت غرفتي وفتّشت أغراضي؟
...اخرج، وإلاّ فإنّي

241
00:19:08,418 --> 00:19:14,205
ماذا؟ ستتصلين بالشرطة؟
.أعرف عن مُخطط المبنى والمُتفجّرات

242
00:19:14,207 --> 00:19:17,125
.عرفتُ ذلك
.(أنت تعمل لحساب (تشابل

243
00:19:17,127 --> 00:19:21,745
كلاّ، لكنّي مُهتمّ بأن أعرف سبب
.سعيكِ أنتِ و(شين) خلفه

244
00:19:21,747 --> 00:19:29,554
لأنّ (تشابل) كاذب ولصّ، ولن أقول
.كلمة أخرى حتى تُخبرني من أنت

245
00:19:29,556 --> 00:19:38,729
.أنا هنا لمنعكِ من التورّط في مشاكل أكثر -
ذلك ليس ما سألت. من أنت؟ -

246
00:19:38,731 --> 00:19:45,102
،أجد أنّ من الصعب الإجابة على ذلك
.حتى لنفسي

247
00:19:45,104 --> 00:19:53,461
.(كنتُ جُندياً ذات مرّة مثل أخيكِ (جوش
.لكنّي كنتُ محظوظاً. خرجتُ سالماً

248
00:19:53,463 --> 00:19:55,797
سيّد (ريس)؟ -
نعم يا (فينش). ما الذي يجري؟ -

249
00:19:55,799 --> 00:20:00,117
.لقد شرحتُ لـ(شين) أننا نُحاول مُساعدته -
هل صدّقك؟ -

250
00:20:00,119 --> 00:20:05,773
كلاّ، ولا سيّما عندما أخبرته أنّ
.بحوزتك (آبي). الأمور مُتوترة قليلاً

251
00:20:05,775 --> 00:20:08,759
.دعني أتحدّث معه

252
00:20:13,315 --> 00:20:14,816
من المُتحدّث؟

253
00:20:14,818 --> 00:20:19,103
.أوَتعلم، (آبي) تُواصل سؤالي الشيء نفسه
.ذلك ليس مُهمّاً حقاً

254
00:20:19,105 --> 00:20:25,409
.إن آذيتَها، فستكون آسفًا -
.نفس الأمر سيحدث معك أنتَ ومع صديقي -

255
00:20:25,411 --> 00:20:28,746
.يجدُر بنا أن نلتقي

256
00:20:32,417 --> 00:20:35,586
.(بمجرّد أن ترحلي مع (شين
.فلن تسعني حمايتكِ بعدئذٍ

257
00:20:35,588 --> 00:20:38,089
.لم أطلب منكَ قطّ أن تحميَني في المقام الأوّل

258
00:20:38,091 --> 00:20:45,763
أيّما تُخطّطين له، فإنّي أعلمُ السبب يا (آبي). إنّكِ لم
.(تتمكّني من إنقاذ أخيكِ، لذا تحاولين إنقاذ (شين

259
00:20:45,765 --> 00:20:51,335
.إنّي أفهمُ ذلك، حقًّا
.لشعرتُ بنفس الحالة

260
00:20:51,337 --> 00:20:54,305
أخبريني، ماذا فعل بكِ (تشابل)؟

261
00:20:54,307 --> 00:20:58,192
،لا شيء أعجز عن التعامل معه
.ولكنّه دمّر (شين) تقريبًا

262
00:20:58,194 --> 00:21:00,278
بإقراضه المال؟ -
.أجل -

263
00:21:00,280 --> 00:21:04,232
.أجل، لقد منحه (تشابل) قرضًا
.ويتضاعف مُعدَّل الفائدة ثلاث مرات في السنة

264
00:21:04,234 --> 00:21:06,517
.لا يُمكن لأحدٍ أن يواظب على ذلك الدّفع

265
00:21:06,519 --> 00:21:11,405
لقد فقد الملايين منازلهم. ولكنّهم لا
.يجوبون الأنحاء يسرقون المُتفجّرات

266
00:21:11,407 --> 00:21:15,493
.ينبغي لـ(شين) أن يمضي قُدمًا -
.لقد خسرَ منزله وخطيبته -

267
00:21:15,495 --> 00:21:22,366
حتّى أنّه قدّم بعضًا من أصدقائه إلى (تشابل)، أحدُهم
.أردى نفسه في رواق المنزل الذي لم يعد يمتلكه

268
00:21:22,368 --> 00:21:24,418
أينبغي له المضي قدمًا بعد ذلك؟

269
00:21:24,420 --> 00:21:33,010
.اسمع، لقد فحصتُ ملفّات (تشابل). لقد رأيتُ ما يفعله
.ثمّة المئات من الجنود فقدوا منازلهم

270
00:21:44,189 --> 00:21:52,580
ماذا ستفعلين يا (آبي)؟ -
الصّواب، أيُمكنني الرّحيل الآن؟ -

271
00:22:00,739 --> 00:22:08,245
.أفترضُ أنّكَ وضعتَ جهاز تتبّع عليه -
.بل شيء أذكى، إذْ أنّي فعلتُ ذلك بنفسي -

272
00:22:08,247 --> 00:22:13,935
تتحكّم المجسّات الكهربيّة في ذراعه
،الصّناعيّة عن طريق وصلة لاسلكيّة

273
00:22:13,937 --> 00:22:18,189
لهذا فقد استنسختُ الوصلة وأعدتُ برمجتها

274
00:22:18,191 --> 00:22:21,692
لأحاول عمل اقترانٍ جبريّ مع
.كلّ هاتفٍ خلويّ يمرّان بجانبه

275
00:22:21,694 --> 00:22:24,862
.مُخلّفًا إشارة لطيفة بمكانهما

276
00:22:24,864 --> 00:22:28,733
.(لقد أبليتَ حسنًا يا (فينش -
،لا سيّما أثناء ركوب درّاجة ناريّة مُسرعة -

277
00:22:28,735 --> 00:22:35,406
.إذْ كان ذلك مُنعشًا بالمناسبة
.لرُبّما عليّ شراءُ واحدةٍ لنفسي

278
00:22:41,580 --> 00:22:47,117
أتعملين لوقتٍ متأخّر؟ -
...أجل -

279
00:22:47,119 --> 00:22:49,720
دائمًا يطرأ أمرٌ ما، تعرف؟

280
00:22:51,089 --> 00:22:54,458
أجل، أثمّة خطب يا (كارتر)؟

281
00:22:54,460 --> 00:22:59,647
.لقد قدّم إليّ (دوني) عرضًا اليوم -
ماذا، أيُنافسني ذلك الرجُل؟ -

282
00:22:59,649 --> 00:23:06,237
كلّا، ليس ذلك النوع من العروض. لقد دعاني
.إلى الانضمام إلى مكتب التّحقيقات الفدراليّة

283
00:23:06,239 --> 00:23:08,739
.قد تكونُ تلكِ خطوةً طيّبةً

284
00:23:08,741 --> 00:23:13,577
،أقصد أجل، ستكون أمامك فرص كثيرة تُفيدك
.ولكن فكّري في الإمكانات يا (كارتر)، وأيضًا المال

285
00:23:13,579 --> 00:23:14,996
.ينبغي لكِ أن توافقي

286
00:23:14,998 --> 00:23:21,952
ولكن ماذا عن ابني؟ أقصد، سيعني ذلك على
.(الأرجح أنّي سأضطّرُ إلى مغادرة (نيو يورك

287
00:23:21,954 --> 00:23:23,654
أتعنين أنّي لن أراكِ مجدّدًا؟

288
00:23:28,327 --> 00:23:30,544
.(إنّه (كال

289
00:23:31,996 --> 00:23:35,049
.لا بأس، سأراك حينئذٍ

290
00:23:36,351 --> 00:23:41,138
والآن، عمَّ كُنا نتحدّث؟ -
.عن عدم رؤيتي مُجدّدًا -

291
00:23:41,140 --> 00:23:44,642
.صحيح

292
00:23:44,644 --> 00:23:46,360
.(إنّي (كال

293
00:23:46,362 --> 00:23:48,846
.(إنّي (آلونزو كوين) يا (كال
أيُمكننا أن نلتقي؟

294
00:23:48,848 --> 00:23:53,451
مُتنزّه (تايرل). بعد نصف ساعة؟ -
.حسنٌ -

295
00:23:57,873 --> 00:24:01,692
.(إنّي أعقدُ الآمال على أن تُساعدني يا (كال -
.(بأيّ وسيلةٍ يُمكنني بها ذلك يا سيّد (كوين -

296
00:24:01,694 --> 00:24:09,667
العمدة رأى تلك السّلسلة من الجرائم في (كراون
.هايتس)، قضايا مخدّرات وسطو وحتّى قتل

297
00:24:09,669 --> 00:24:14,088
إنّه يريدني أن أعرف: ماذا يحدث؟
.وأخبرتُه أنّ لي ابنًا معمودًا مصغيًا تمامًا

298
00:24:14,090 --> 00:24:15,723
إذن، أأنتَ كذلك؟

299
00:24:15,725 --> 00:24:18,542
.كراون هايتس)، أجل)

300
00:24:18,544 --> 00:24:20,210
.(إنّا نعتقده روسيًّا، (بيتر يوجروف

301
00:24:20,212 --> 00:24:23,481
لقد اعتاد العمل في شاطئ
.(برايتون) حتّى طرده (إلاياس)

302
00:24:23,483 --> 00:24:28,436
.نظنّه يُدير الأمور من الداخل
.(يعملُ من أجل الاستيلاء على حيّ (كروان هايتس

303
00:24:32,241 --> 00:24:36,610
ماذا تفعل هنا يا (سيمنز)؟ -
.إنّي أراقبكَ أيّها المُغفّل الغامض الصّغير -

304
00:24:36,612 --> 00:24:41,165
ماذا تفعل؟ -
.ليس من شأنك -

305
00:24:41,167 --> 00:24:44,952
.(إنّك تتعقّب (كال بيتشر
أتتفقّد أمرَه من أجل (كارتر)؟

306
00:24:44,954 --> 00:24:56,079
كلّا، لقد كنتُ أتساءل: من كُنتَ تُثرثر له أيضًا؟ -
.عن دفنك لـ(ديفدسون)؟ ليس (بيتشر)، ليس بعد -

307
00:24:56,081 --> 00:25:00,634
،(لقد تخطّيت الحدّ لمّا أجريتَ ذلك الاتّصال بـ(كارتر
.(موجّهًا اهتمامها إليّ في قضيّة مقتل (ديفدسون

308
00:25:00,636 --> 00:25:09,259
أيّ حدٍّ هذا؟ -
.الحدّ الذي لا أكترثُ بعده مجدّدًا، فلتحذر إذن -

309
00:25:09,261 --> 00:25:18,068
أتعلم كم مرّةٍ سمعتُ ذلك؟
.وها أنا ذا، وسيمٌ كالعادة

310
00:25:18,070 --> 00:25:20,871
.(عُد إلى بيتِكَ يا (فوسكو

311
00:25:29,765 --> 00:25:34,835
ماذا تفعل أنتَ هنا يا (سيمنز)؟ -
.قُلتُ لكَ: عُد إلى بيتِكَ -

312
00:25:39,391 --> 00:25:41,091
.ها هو أثرُ هاتفنا الخلويّ

313
00:25:41,093 --> 00:25:45,946
يبدو أنّ (آبي) و(شين) مُتّجهان إلى جادّة
هانوفر 1400) والسؤال هو: ما الموجود هنالك؟)

314
00:25:45,948 --> 00:25:52,436
،لقد أدرجتُ اسم كلّ عمل بالمنطقة في قائمة
.(وقارنته بمحتويات حاسوب (تشابل

315
00:25:52,438 --> 00:25:56,340
.(وجدتُه. مصرف استثماريّ، (ميرتون واتس

316
00:25:56,342 --> 00:26:02,329
.رُبّما يمتلكُ حسابًا هنالك -
.ليس وفقًا لسجلّات حاسوبه -

317
00:26:02,331 --> 00:26:04,665
إذن صندوق أمانات؟ -
وماذا عساه يحفظ فيه؟ -

318
00:26:04,667 --> 00:26:06,984
.إنّ (تشابل) ليس ثريًّا وفقًا لحساباته

319
00:26:06,986 --> 00:26:09,870
لقد قالتْ (آبي) أنّ مئات القروض التي
.منحها كانتْ مرهونة

320
00:26:09,872 --> 00:26:12,656
...إن كان يأخذ رشوةً من المصرف -
.رُبّما تكون مُحقًّا -

321
00:26:12,658 --> 00:26:16,844
ميرتن واتس) لديه حقّ الحجز على أيّ ممتلكاتٍ)
.يُقرض (تشابل) الأموال عليها

322
00:26:16,846 --> 00:26:19,180
.ممّا يعني أنّهم يتعاملون مع كافّة البيعات المرهونة

323
00:26:19,182 --> 00:26:23,634
ويقتسمون الأرباح مع (تشابل)، والتي يُبقيها في
.صندوق الأمانات الخاص به في المصرف

324
00:26:23,636 --> 00:26:26,003
.(ذلك ما يسعى إليه (آبي) و(شين

325
00:26:26,005 --> 00:26:30,941
لماذا تفعل ذلك؟ من أجل (شين)؟ -
.أجل، ومن أجل أخيها -

326
00:26:30,943 --> 00:26:32,977
.لا تزالُ تشعر أنّها مدينة له

327
00:26:32,979 --> 00:26:37,615
.للميّت قوّةٌ من هذا القبيل، كما تعلم

328
00:26:37,617 --> 00:26:41,652
إذن، فكيف سيفعلان ذلك؟ -
.سيمتكس) و مُخطّات المبنى) -

329
00:26:41,654 --> 00:26:47,190
سيجدان مكانًا يسهل الدّخول منه
.ويفجّرون طريقهم نحو غرفة الودائع

330
00:26:47,192 --> 00:26:51,011
.إنّي مُعجب بذيْنكَ الطّفليْن -
.إنّي أودُّ أن يعيشا -

331
00:26:51,013 --> 00:26:54,748
.(رجاءً حاول الوصول إليهما قبل عصابة (تشابل

332
00:26:56,919 --> 00:26:58,969
.لقد عاد النّظام إلى العمل

333
00:26:58,971 --> 00:27:03,007
أحَصَلا على أيّ شيءٍ من الخزنة؟ -
.رمز فتح الصّندوق والمفاتيح -

334
00:27:03,009 --> 00:27:05,693
ولكن مُحال أن يتمكّنا من الدّخول
إلى غرفة الودائع في المصرف، صحيح؟

335
00:27:05,695 --> 00:27:09,897
ماذا تظن؟ لقد ذكرتْ الشّرطة أنّهما
.سرقا مُتفجّرات ومُخطّطاتٍ هندسيّة

336
00:27:09,899 --> 00:27:14,935
.حسنٌ، انزل إلى هنالك. تعامل معهما -
.عليك أن تدفع لرجلٍ آخر -

337
00:27:14,937 --> 00:27:20,107
.إنّها منطقة كبيرة لنُغطّيها -
.أيّما تريد. أنهِ المهمّة وحسب -

338
00:27:32,550 --> 00:27:35,468
.(أريدُ رؤيتُكِ في الحال يا (كارتر

339
00:27:40,925 --> 00:27:44,811
أيُمكنني أن آخذ هاتفكِ؟ -
ماذا يحدُث يا (دونلي)؟ -

340
00:27:44,813 --> 00:27:51,451
آسفٌ، ولكنّي أظنّ أنّ المُنظّمة التي يعمل
.لها رجلُنا لديها بعض القُدرات المتطوّرة

341
00:27:51,453 --> 00:27:54,454
مثل التّصنّت على الشّرطة؟

342
00:27:54,456 --> 00:27:58,107
أحدثَ شيءٌ ما؟ -
.أظنُّنا وصلنا إلى شيء -

343
00:27:58,109 --> 00:28:02,913
الرجُل ذو الحلّة كان متورّطًا في سرقةٍ لمؤسّسة
.خيريّة في الجانب الشّرقيّ الأعلى من البلدة

344
00:28:02,915 --> 00:28:04,280
أنّى تعرف ذلك؟

345
00:28:04,282 --> 00:28:08,785
الآن، قبل أن أُعلِمُكِ بذلك، ينبغي لي أن أعلم: أستقبلين
المهمّة المؤقّتة للعمل في المكتب الفيدرالي أم لن تقبلي؟

346
00:28:08,787 --> 00:28:15,091
.حسنٌ، أقبل -
.طيّب. لن تندمي على ذلك -

347
00:28:15,093 --> 00:28:23,483
.إذن، لقد كنا نتعقّبُ ذلك الرجُل لمدّة عشرة أشهر
.وكلّما نقترب منه، يهرب منّا، وكأنّ لديه ملاكًا حارسًا

348
00:28:23,485 --> 00:28:31,024
،كلّ ما بحثتُ عنه منذئذٍ هو دليل
.أيّ دليل، ومن ثَمّ أدركتُ الأمر، إنّه الهاتف

349
00:28:31,026 --> 00:28:35,362
.إنّه على اتّصالٍ دائم مع موجّهيه -
.لقد فكّرتُ في ذلك -

350
00:28:35,364 --> 00:28:38,748
قارنتُ مسارح الجريمة التي شوهِد فيها
.مع سجلّات هواتف محطّة الأجهزة النّقّالة

351
00:28:38,750 --> 00:28:41,284
.ولم أجد شيئًا -
.بالضّبط، لا شيء -

352
00:28:41,286 --> 00:28:45,989
مُهندسونا في (كوانتيكو) حلّلوا إشارات برج
.الهواتف الخلويّة في تلكِ الليلة التي هرب منّا فيها

353
00:28:45,991 --> 00:28:53,964
تحت تداخل الموجات اللّاسلكيّة، لقد
.وجدوا هاتفًا مُستنسَخًا بتوقيع فريد

354
00:28:53,966 --> 00:28:56,433
.طلبتُ من جماعة من الفنّيّين ليبحثوا عن ذلك التّوقيع

355
00:28:56,435 --> 00:29:03,773
منذ 24 ساعة، لقد وجدوا استنساخًا آخر في
.نفس الوقت والمكان اللّذيْن حدثتْ فيهما السّرقة

356
00:29:03,775 --> 00:29:05,174
.إنّه هو

357
00:29:05,176 --> 00:29:09,729
.لديّ فرقة تدخّل سريع جاهزةٌ للتحرّك
.إذا استخدم ذلكِ الهاتف، فسنقبض عليه

358
00:29:29,700 --> 00:29:37,206
.(إلى هنا وكفى يا (آبي
.سأتولى الأمر من هنا. سأقابلكِ في الشقّة

359
00:29:37,208 --> 00:29:41,177
.كلّا، كلّا، معًا وإلّا فلا شيء -
.(لقد خاطرتِ بما فيه الكفاية يا (آبي -

360
00:29:41,179 --> 00:29:46,382
.تلكِ ليست معركتكِ الآن -
.تلكَ معركتي، أنتَ معركتي -

361
00:30:25,523 --> 00:30:27,440
.ما كنتُ لأفعل ذلك

362
00:30:27,442 --> 00:30:28,858
.أو ذلك

363
00:30:28,860 --> 00:30:35,982
.والآن، الحقيقة... وإلّا أخذتُكما إلى الشرطة بنفسي

364
00:30:35,984 --> 00:30:40,153
.(أعلمُ أنّكما هنا لتسرقا أموال (تشابل
وماذا بعد ذلك؟

365
00:30:40,155 --> 00:30:45,158
.نريدُ إعادتها لمن سرقها منهم -
وكيف ذلك؟ -

366
00:30:45,160 --> 00:30:51,064
.لم نفكّر في ما سنفعله مستقبلًا -
.إنّكما لم تفكّرا في ما ستفعلانه مستقبلًا بتاتًا -

367
00:30:51,066 --> 00:30:54,317
لِمَ لا نذهب إلى الشّرطة أو إلى محامٍ؟ -
.لقد فعلتْ (آبي) ذلك -

368
00:30:54,319 --> 00:30:57,971
لقد ذهبتْ إلى النّائب العامّ، ولكنّ
.تشابل) وصل إليه أولًا، ونشر سُمّه)

369
00:30:57,973 --> 00:31:01,057
حتّى أنّ النّائب العامّ هدّد بأنّه سيقاضيها
.بتهمتيْ السّرقة والتّشهير

370
00:31:01,059 --> 00:31:04,260
حينما عُدتُ إلى شقّتي، كان
.(هنالك أحد مُرتزقة (تشابل

371
00:31:04,262 --> 00:31:13,403
،لقد أوسعني ضربًا، وأخبرني أنّي إنْ قلتُ كلمةً أخرى
.فسيرجع ويُرديني برصاصةٍ في رأسي

372
00:31:13,405 --> 00:31:16,489
أفترضُ أنّ المصرف من هناك؟

373
00:31:16,491 --> 00:31:18,658
.إذا فجّرنا ذلك الحائط فسنكون أسفله

374
00:31:18,660 --> 00:31:21,811
.(لقد تمادى الأمر كفايةً يا (جون -
حقًّا يا (فينش)؟ -

375
00:31:21,813 --> 00:31:25,398
.(أجل، امنعهما. يُمكنني التّعامُل مع (تشابل -
.(لقد ألحق (تشابل) الأذيّة بهما يا (فينش -

376
00:31:25,400 --> 00:31:29,452
.لقد جرّبا القانون، ولكنّه لم يكُن مهتمًّا
فماذا تبقّى لهما؟

377
00:31:29,454 --> 00:31:34,674
بالإضافة إلى أنّي لطالما كان لديّ حافز
.ضدّ من يعبثون مع الجنود السّابقين

378
00:31:34,676 --> 00:31:37,177
.(هذا خطرٌ جدًّا يا (جون -
ماذا قُلتَ يا (هارولد)؟ -

379
00:31:37,179 --> 00:31:41,297
.ما من شيء يُدعى: حياة بلا مخاطر

380
00:31:41,299 --> 00:31:42,498
.لنفعلها

381
00:31:42,500 --> 00:31:44,968
.لننتظر قطار الأنفاق

382
00:31:48,173 --> 00:31:49,606
.الآن

383
00:32:05,322 --> 00:32:08,074
.هُنا حيث توجد صناديق الأمانات

384
00:32:08,076 --> 00:32:12,745
لقد أدركنا أنّنا لن نستطيع أن نصل إليهم من
.داخل المصرف، لذلك قرّرنا إحضارهم إلينا

385
00:32:12,747 --> 00:32:15,865
.ستُفجّر السّقف

386
00:32:23,557 --> 00:32:26,009
.لدينا شيءٌ ما هنا

387
00:32:26,011 --> 00:32:30,930
ما موقفكم يا (جون)؟ -
.عشر دقائق أكثر -

388
00:32:30,932 --> 00:32:36,319
ما أراه يُمكنني وصفه بأنّه
.تشويش على خطّيْ هاتفيْنا

389
00:32:36,321 --> 00:32:42,242
أهي (رووت)؟ -
.كلّا، إنّه طيف واسع المجال، قوّة حاسوبيّة عالية -

390
00:32:42,244 --> 00:32:45,061
.أسلوب (رووت) أبرع من ذلك
.لا بدّ أنّه صديقنا من المباحث الفيدراليّة

391
00:32:45,063 --> 00:32:50,733
.ابقَ بعيدًا عن الخطّ واخرج حالًا، رجاءً
.وإن (شين) و(آبي) لم يأتيا معك، اتركهما

392
00:32:50,735 --> 00:32:54,504
إنّي لا أترك النّاس وراءي، دَعْ عنكَ
.أنّهما سيقضيان على رجلٍ شديد السّوء

393
00:32:54,506 --> 00:32:57,006
أوَليس ذلك ما تتعلّق به تجربتك؟

394
00:32:57,008 --> 00:33:01,044
تجربتي تتعلّق بإيقاف النّاس من أن
.يُقتَلوا، وليس من أن يسرقوا المصارف

395
00:33:01,046 --> 00:33:03,579
.سنخرج بعد خمس دقائق

396
00:33:15,593 --> 00:33:18,561
.بعد ثلاث ثوانٍ، ثانيتْن، ثانية

397
00:33:24,235 --> 00:33:26,402
.لنمضِ

398
00:33:34,111 --> 00:33:37,280
.ها هي ذي، رقم 158

399
00:33:59,436 --> 00:34:01,521
.(حسابه في مصرف في (فينزويلا

400
00:34:01,523 --> 00:34:03,273
أذلك ما أنتُما بحاجة إليه؟ -
.تمامًا -

401
00:34:03,275 --> 00:34:04,941
.ثمّة أكثر من 30 مليون دولار هُنا

402
00:34:04,943 --> 00:34:09,779
.جمعيّته الخيريّة سرقتْ 30 مليون دولار -
.فلنعُد من طريق مجيئنا إذن -

403
00:34:09,781 --> 00:34:12,365
!انخفضا

404
00:34:17,621 --> 00:34:20,290
أأنتَ بخير؟ -
.العاقبة الأخلاقيّة أخيرًا -

405
00:34:20,292 --> 00:34:24,693
إنّهم المجرمون الذين عيّنهم (تشابل)، صحيح؟
.سيُفتَح المصرف بعد 30 دقيقة

406
00:34:24,695 --> 00:34:25,511
.علينا أن نخرج قبل ذاك الحين

407
00:34:25,513 --> 00:34:28,381
.تماسكا

408
00:34:31,352 --> 00:34:33,436
.اتّصالُ طوارئٍ

409
00:34:33,438 --> 00:34:35,638
.(انفجار محتمل تحت الأرض قُرب (وال ستريت

410
00:34:35,640 --> 00:34:38,191
نحن نتعقّب إشارات من الأجهزة
.النّقّالة في نفس المنطقة. إنّه هو

411
00:34:38,193 --> 00:34:39,642
.هنالك فرقة تدخُّل سريع قادمةٌ في الطّريق

412
00:34:39,644 --> 00:34:41,194
أأنتِ معنا؟ -
.أجل، طبعًا -

413
00:34:41,196 --> 00:34:44,180
.إنّما أريد إجراء مكالمة هاتفيّة فحسب -
.حسنٌ، بسرعة -

414
00:34:46,484 --> 00:34:49,736
مرحبًا يا أمّي، أيُمكنكِ التّيقّن من
وصول (تايلور) إلى المدرسة؟

415
00:34:49,738 --> 00:34:53,990
أمّك؟ أأنتِ ثملة يا (كارتر)؟ -
.(أخبِر (هارولد) أنّ (دونلي) متّجه إلى (وال ستريت -

416
00:34:53,992 --> 00:34:55,958
.إنّه يقول أنّ (جون) هنالك
.إنّه يتعقّب الهواتف

417
00:34:55,960 --> 00:34:58,361
.حسنٌ يا أمّي. أجل
.شُكرًا لكِ. أحبّكِ

418
00:35:04,369 --> 00:35:06,302
.مرحبًا، (فوسكو) يتحدّث

419
00:35:06,304 --> 00:35:09,472
حيثما يكون فتى العجائب، آمل أنّه ليس قريبًا
.(من (وال ستريت)، لأنّ هنالك حيث يتّجه (دونلي

420
00:35:09,474 --> 00:35:10,923
.هنالك حيث (جون) بالضّبط

421
00:35:10,925 --> 00:35:13,009
مصرف مرتون واتس)
.(الاستثماري) في شارف (هانوفر

422
00:35:13,011 --> 00:35:15,311
أجل، بجانب أنّ (كارتر) قالتْ
.شيئًا ما عن كونه يراقب هواتفكم

423
00:35:15,313 --> 00:35:16,779
.كما خشيتُ

424
00:35:16,781 --> 00:35:22,268
إن استطعتَ فعل أيّ إعاقة في المصرف
.لصالحنا أيّها المحقّق، فسأكون مُمتنًّا لأقصى حدٍّ

425
00:35:47,785 --> 00:35:50,571
أفهم من هذا أنّكَ تعرف هذا الرّجل؟

426
00:35:50,573 --> 00:35:57,010
.بيتر يوجروف)، مُنفّذ للعصابة الرّوسيّة)
.على الأقل، كان كذلك قبل أن يقتل (إلاياس) والده

427
00:35:57,012 --> 00:36:02,282
.هذا يبدو شيئًا يصبّ في مصلحتنا -
لردّ الضّربة صوب (إلاياس)؟ -

428
00:36:02,284 --> 00:36:05,002
.لإنشاء مصدر دخل جديد

429
00:36:05,004 --> 00:36:08,472
يوجروف) في (إم. سي. سي)، ينتظر)
.(المحاكمة مع أخيه (لازلو

430
00:36:08,474 --> 00:36:11,675
النّائب العامّ أمسكه بالجرم
.المشهود في عشرات التّهم

431
00:36:11,677 --> 00:36:14,761
.لربّما يُمكننا فعل شيء حيال ذلك

432
00:36:14,763 --> 00:36:19,816
أتريد شيئًا على النّائب العامّ؟ -
.دعني أتكفّل بذلك الأمر -

433
00:36:19,818 --> 00:36:21,985
،بعد ذلك الأسلوب الصّارم حيال مبعوثينا

434
00:36:21,987 --> 00:36:26,607
...لقد جعل (إلاياس) الأمر واضحًا
.تلك العلاقة قد انتهتْ

435
00:36:26,609 --> 00:36:29,225
.إنّا بحاجة إلى أصدقاءٍ جُدد

436
00:36:29,227 --> 00:36:34,397
أتريد منّي أن أتحدّث مع الرّوس؟
أقيم مفاوضات معهم؟

437
00:36:34,399 --> 00:36:39,569
لديهم كلّ القطع الصّحيحة، ولكن بوجودنا
.وراءهم، التّدفّق الماليّ لن يُعَدّ مشكلةً

438
00:36:39,571 --> 00:36:41,505
.مفهوم أيّها الرّئيس

439
00:36:41,507 --> 00:36:44,240
.سمعتُ شيئًا مُثيرًا للاهتمام التّوّةَ

440
00:36:44,242 --> 00:36:49,329
يبدو أنّ ذلك الشّديد (دونلي) اقترب
.من الرّجل ذي الحلّة

441
00:36:49,331 --> 00:36:55,352
السّاعة ليستْ السّابعة صباحًا
.بعد واليوم بالفعل ممتاز

442
00:36:57,388 --> 00:37:03,527
.(المصرف أوشك أن يُفتَح يا (جون
أين أنتَ؟

443
00:37:07,483 --> 00:37:09,149
يا سيّد (ريس)، ماذا يحدث؟

444
00:37:11,737 --> 00:37:14,905
.أكره أن أقول هذا يا (فينش)، لكنّي في ورطة هُنا

445
00:37:14,907 --> 00:37:16,289
.اصعدا إلى الرّدهة

446
00:37:16,291 --> 00:37:18,325
.لديّ بطاقات تعريفيّة لكم جميعًا

447
00:37:18,327 --> 00:37:21,611
.احمِنا

448
00:37:28,119 --> 00:37:33,056
عمَّ تبحث؟ -
.عن ألبسة -

449
00:37:33,058 --> 00:37:38,345
.يجب أن تغيّرا لباسيْكما
.سنرتدي ألبسة المصرفيّين

450
00:37:38,347 --> 00:37:43,517
.سنتسلّق إلى الأعلى ونخرج عبر الباب الأماميّ
.هيّا

451
00:37:46,472 --> 00:37:49,489
القاعدة تلقّتْ عديدًا من
.الاتّصالات القادمة من الهدف

452
00:37:49,491 --> 00:37:51,474
نفس الموقع؟ -
.أجل يا سيّدي -

453
00:37:51,476 --> 00:37:54,027
إذن، فيمكنكَ أن تتعقّبه ولكن
لا يُمكنكَ أن تسمع ما يقوله؟

454
00:37:54,029 --> 00:37:58,314
أتعرف مع من يتحدّث؟ -
.ليس بعد -

455
00:38:02,787 --> 00:38:07,507
.أعطِني المسدّس
.(خذ (آبي

456
00:38:07,509 --> 00:38:11,795
.لقد فعلتَ ما يكفي
.إنّي من أدخلنا في هذه الفوضى

457
00:38:11,797 --> 00:38:17,100
.لقد أدخلنا أنفسنا في هذه الفوضى
.وسنُخرِج أنفسنا جميعًا

458
00:38:17,102 --> 00:38:23,006
.(حينما تصل إلى الرّدهة، ابحث عن (هارولد
.سأكون وراءك

459
00:38:23,008 --> 00:38:26,176
.الآن

460
00:38:58,843 --> 00:39:01,895
.لا يبدو أنّ شيئًا يجري في الدّاخل

461
00:39:01,897 --> 00:39:05,932
بلى، الإشارة ما زالتْ نشطة، واتّصال الطّوارئ
قال أنّ الانفجار تحت الأرض، أتذكرين؟

462
00:39:05,934 --> 00:39:08,602
.إنّه داخل المكان

463
00:39:08,604 --> 00:39:11,387
حسنٌ، فريق عند المقدّمة معي
.وفريق عند المؤخّرة

464
00:39:11,389 --> 00:39:12,856
.سنتحرّك خلال 30 ثانية

465
00:39:12,858 --> 00:39:16,193
.المعذرة يا سيّدتي

466
00:39:16,195 --> 00:39:20,563
.إنّي عميل لدى هذا المصرف
.يجب أن أذهب إلى القبو الآن

467
00:39:27,421 --> 00:39:30,006
.مرحبًا
.خذا تيْنكما البطاقتيْن

468
00:39:30,008 --> 00:39:33,210
.(اسمي (هارولد رِن
.أمتلك شركة تأمين

469
00:39:33,212 --> 00:39:36,763
.إنّكما مساعداي
.لدينا موعد هُنا

470
00:39:36,765 --> 00:39:38,348
أين (جون)؟

471
00:39:38,350 --> 00:39:40,416
!المباحث الفيدراليّة
!فليتحرّك الجميع صوب الحائط

472
00:39:40,418 --> 00:39:42,219
!ابقوا مكانكم -
!لا تتحرّكوا -

473
00:39:42,221 --> 00:39:44,554
!ارفعوا أيديكم

474
00:39:44,556 --> 00:39:45,722
.الرّدهة مأمونة

475
00:39:45,724 --> 00:39:47,057
.تفقّدنّ كلّ بطاقة تعريفيّة
.لا يغادرنّ أحدٌ المكانَ

476
00:39:47,059 --> 00:39:48,525
.نصف رجالكَ يبقون هنا والنّصف الآخر يأتي معي

477
00:39:48,527 --> 00:39:49,609
.أجل يا سيّدي
!لنذهب

478
00:39:50,813 --> 00:39:52,229
!لا تتحرّك

479
00:39:52,231 --> 00:39:54,281
جون)، أتسمعني؟)

480
00:39:54,283 --> 00:39:55,649
.شاين) و(آبي) آمِنان)

481
00:39:55,651 --> 00:39:58,935
.المباحث الفيدراليّة في المصرف
.اخرج الآن

482
00:40:04,493 --> 00:40:08,378
.لدينا رفقة
.ألقوا أسلحتكم بعيدًا واخرجوا فورًا

483
00:40:11,749 --> 00:40:13,834
جون)، أتسمعني؟)
.لا بدّ أن تخرج الآن

484
00:40:15,287 --> 00:40:17,003
.(أيّها الفريق (ألفا)، هذا الفريق (دلتا
.القبو آمن

485
00:40:17,005 --> 00:40:18,755
.(لن أنجو يا (هارولد

486
00:40:18,757 --> 00:40:24,561
.آسف على فشلي
.لكنّي عنيتُ ما قلتُه البارحة

487
00:40:24,563 --> 00:40:27,013
.(لذا، فشكرًا يا (هارولد
.لقد كان الأمر مُمتعًا

488
00:40:27,015 --> 00:40:28,315
جون)؟)

489
00:40:33,155 --> 00:40:35,272
البطاقة التّعريفيّة؟

490
00:40:35,274 --> 00:40:39,192
.(هارولد رِن)، شركة (يونيفيرسال هيرتدج للتّأمين)
.ذانكَ مساعداي

491
00:40:39,194 --> 00:40:40,193
ما سبب وجودكم في المصرف؟

492
00:40:40,195 --> 00:40:43,613
لدينا اجتماع مع نائب رئيس
.قسم إستراتيجيّة الشّركات

493
00:40:48,954 --> 00:40:51,588
.البطاقة التّعريفيّة

494
00:40:51,590 --> 00:40:53,290
أحصلتِ على ما أردتِه؟

495
00:40:53,292 --> 00:40:57,594
.(كلّ الأموال التي سرقها (تشابل
.أكثر من 30 مليون

496
00:40:57,596 --> 00:41:00,931
أيُمكنكَ فعل أيّ شيء بالحسابات؟

497
00:41:05,520 --> 00:41:07,704
.أجل

498
00:41:07,706 --> 00:41:13,393
سأفرغها وسأودع كل الأموال في حسابات
.جمعيّات خيريّة عسكريّة حسنة السّمعة

499
00:41:13,395 --> 00:41:20,516
أيكفي ذلكما؟
.ثمّ سأضطر إلى إخراجكما من الولاية

500
00:41:20,518 --> 00:41:25,872
.ما دمنا معًا

501
00:41:25,874 --> 00:41:27,958
.تفقّد الطّابق الأعلى

502
00:41:27,960 --> 00:41:31,795
.تفقّد الأسفل

503
00:41:31,797 --> 00:41:34,697
.لا تقلق
.إنّي أحميك

504
00:41:34,699 --> 00:41:36,416
ماذا عن (جون)؟

505
00:41:49,932 --> 00:41:52,382
.لقد أمسكنا بكَ أخيرًا

506
00:41:55,570 --> 00:41:58,021
.يا سيّدي، ثمّة مشكلة

507
00:41:58,023 --> 00:42:00,156
.تراجعوا

508
00:42:11,569 --> 00:42:14,570
حسنٌ، أيُمكنكِ أن تتعرّفي عليه؟

509
00:42:19,027 --> 00:42:20,910
.لا

510
00:42:23,015 --> 00:42:25,015
.كبّلهم جميعًا

511
00:42:30,815 --> 00:42:39,815
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990