1
00:00:02,211 --> 00:00:06,048
جانيس) لديها سؤال)
 أي منكم أنتم الستة

2
00:00:06,298 --> 00:00:10,969
مارس الحب مع أحد منكم أنتم الستة ؟ 

3
00:00:11,220 --> 00:00:14,556
إنها مثل مسألة رياضية قذرة

4
00:00:14,806 --> 00:00:18,060
أَنا أسف ، الجواب سيكون
لا أحد منا

5
00:00:18,310 --> 00:00:21,897
هيا ، على مر السنين ، ألم يسكر
أحد منكم و فعل شيئا ً غبيا ً ؟

6
00:00:22,147 --> 00:00:25,359
حسنا ً ، ذلك سؤال مختلف حقا ً

7
00:00:25,609 --> 00:00:30,197
من الصعب تصديق أن مجموعة من الأشخاص
 مثلكم يقضون كل هذا الوقت سويا ً

8
00:00:30,447 --> 00:00:33,992
لم يفعلوا أي شيئ سيئ 

9
00:00:34,076 --> 00:00:37,704
كانت هناك مرة لـ (مونيكا) و
رايتشيل) معا ً)

10
00:00:37,955 --> 00:00:39,289
ماذا ؟

11
00:00:39,540 --> 00:00:41,792
المعذرة ، هذا لم يحدث أبدا ً

12
00:00:42,042 --> 00:00:44,711
حسنا ً ، فلنقل أنه كانت توجد

13
00:00:44,962 --> 00:00:48,048
كيف كان الأمر سيسير ؟

14
00:00:49,341 --> 00:00:50,926
حسنا ً ، فليجب أحدكم علي هذا السؤال

15
00:00:51,176 --> 00:00:56,723
هل كاد أحدكم أن يفعلها  ؟

16
00:00:58,350 --> 00:01:02,396
أيريد أحدكم المزيد من القهوة ؟ -
يوجد كلب بالخارج هناك -

17
00:01:49,477 --> 00:01:52,730
قبل 3 سنوات

18
00:01:52,939 --> 00:01:55,483
! يا لسوء الحظ -
ماذا ؟ -

19
00:01:55,733 --> 00:01:59,904
الرجل اللطيف العارى بدأ
وزنه يزيد

20
00:02:00,029 --> 00:02:01,948
سأعود بعد قليل

21
00:02:02,198 --> 00:02:06,494
فيبي) ، أَنا أسفة أني تركت)
آثار أحمرِ الشفاه على الهاتف

22
00:02:06,744 --> 00:02:09,247
لم تتركى آثار أحمرِ شفاه
على الهاتف

23
00:02:09,497 --> 00:02:13,209
إذن ، لابد و أنه أنتِ
إلي اللقاء

24
00:02:13,459 --> 00:02:15,962
إلي اللقاء

25
00:02:15,962 --> 00:02:18,715
لهذا السبب إنتقلت -
 بما أننا نتحدث عن هذا -

26
00:02:18,965 --> 00:02:22,844
متي ستخبرين أختي أنكِ 
لن تقيمي هنا بعد الآن ؟

27
00:02:23,094 --> 00:02:25,012
إذا فعلت هذا علي مراحل ، فلن يصدمها
الأمر

28
00:02:25,263 --> 00:02:27,724
فيبي) ، إنها لا تعرف أنكِ تتسللين)
 إلي الخارج كل ليلة

29
00:02:27,974 --> 00:02:29,642
و لا تعرف أنكِ تتسللي إلي الداخل 
 كل صباح

30
00:02:29,892 --> 00:02:33,146
و لا تعرف أنكِ تقيمي بشقة جدتكِ 
منذ أسبوع

31
00:02:33,396 --> 00:02:37,275
حسنا ً ، ربما ليس في تلك المرحلة

32
00:02:41,154 --> 00:02:43,823
لن أجد شريك بالسكن ، أبدا ً

33
00:02:44,073 --> 00:02:45,033
لا أحد جيد ؟

34
00:02:45,283 --> 00:02:47,827
حسنا ً ، فلنري ، كان هناك الرجل الذي
يصاحبه الناموس

35
00:02:48,077 --> 00:02:50,496
ناموس كثير

36
00:02:50,580 --> 00:02:53,916
و الرجل الذي يسيل لعابه ، و الرجل
 الذي أعجب بإسمي كثيرا ً

37
00:02:54,167 --> 00:02:56,753
لدرجة إصدار ضجة في كل مرة 
ينطق به

38
00:02:57,003 --> 00:02:59,839
(سعدت لمقابلتك يا (تشاندلر بينج
" بينج "

39
00:03:00,089 --> 00:03:03,301
(شقة رائعة يا (تشاندلر بينج
" بينج "

40
00:03:03,551 --> 00:03:05,470
كم يتبقي لك غدا ً ؟ -
إثنان -

41
00:03:05,720 --> 00:03:07,972
 هذا المصور الذي بدا مملا ً للغاية

42
00:03:08,222 --> 00:03:11,017
و هذا الممثل الذي لست متأكد 
 من أمره

43
00:03:11,267 --> 00:03:13,686
لأنه عندما إتصل و أجبت عليه 
 (و قلت (تشاندلر بينج

44
00:03:13,936 --> 00:03:17,899
" ! قال " إنها رسالة قصيرة

45
00:03:19,400 --> 00:03:22,862
روس) ، ضع قدمك على الأرضية)
و إلا أصبحت في خبر كان

46
00:03:23,112 --> 00:03:26,240
خزانة ملابسكِ غير موجودة ، و لكنها
لا تلاحظ إلا هذا

47
00:03:26,491 --> 00:03:29,869
ماذا ؟ -
يجب أن أذهب -

48
00:03:31,079 --> 00:03:33,539
 ستكون (كارول) في المنزل الآن ، لذا

49
00:03:33,790 --> 00:03:36,376
كيف الحال بينكما ؟ -
أفضل -

50
00:03:36,626 --> 00:03:39,712
أعتقد أنني إكتشفت لم مررنا
بكل تلك المشاكل مؤخرا ً

51
00:03:39,962 --> 00:03:42,507
حقا ً ؟ -
أجل ، تعرفون أنه لديٌ أصدقاء و هم أنتم -

52
00:03:42,757 --> 00:03:45,760
و ليس لديها أي أصدقاء مقربين
خاصين بها

53
00:03:46,010 --> 00:03:50,306
لكن في الأسبوع الماضي ، قابلت هذه المرأة
(في الجمنازيوم (سوزان شئ ما

54
00:03:50,556 --> 00:03:56,646
و لقد إنسجما معا ً حقا ً ، و أعتقد
أن هذا سيحدث إختلاف

55
00:03:58,106 --> 00:03:59,315
 (لذا ، يا (إيريك

56
00:03:59,565 --> 00:04:01,651
في أي نوع من التصوير الفوتوغرافي تعمل ؟ 

57
00:04:01,901 --> 00:04:03,403
في الغالب ، في الأزياء

58
00:04:03,653 --> 00:04:08,032
ستأتي بعض العارضات إلي هنا من وقت
للآخر ، أعتقد أنه لا بأس بذلك

59
00:04:08,783 --> 00:04:10,660
أجل ، هذا أمر جيد

60
00:04:10,910 --> 00:04:14,414
 لأن  العارضات لا تأتي إلي هنا

61
00:04:14,664 --> 00:04:17,333
علي الإطلاق 

62
00:04:17,583 --> 00:04:21,754
أثناء الصيف ، أقض معظم عطلات نهاية الأسبوع
 في بيت أختي الشاطئي

63
00:04:22,004 --> 00:04:23,840
و أرحب بك هناك 

64
00:04:24,090 --> 00:04:28,845
لكن يجب أن أخبرك أنها
نجمة أفلام إباحية

65
00:04:30,054 --> 00:04:32,932
حسنا ً ، يتبقي لي شخص آخر لمقابلته

66
00:04:33,182 --> 00:04:36,436
 و إن لم تكن أختك ذاتها

67
00:04:36,686 --> 00:04:39,439
أعتقد أن فرصتك جيدة للغاية 

68
00:04:39,689 --> 00:04:42,400
حسنا ً

69
00:04:45,236 --> 00:04:47,071
غرفة نوم ، دورة مياه ، غرفة معيشة

70
00:04:47,321 --> 00:04:51,743
هذا هو المطبخ
وشكراً للحضور ، وداعا ً

71
00:04:51,993 --> 00:04:55,913
آلن  آلن تسألني أية أسئلة ؟

72
00:04:56,789 --> 00:04:59,500
بالطبع

73
00:04:59,917 --> 00:05:02,128
كيف الحال ؟

74
00:05:02,378 --> 00:05:04,881
حسنا ً ، أنا ممثل

75
00:05:05,131 --> 00:05:07,258
أنا أنيق للغاية

76
00:05:07,508 --> 00:05:09,218
لدى تلفازي الخاص

77
00:05:09,469 --> 00:05:14,724
ولاتقلق ، أوافق تماما ً علي موضوع الشواذ

78
00:05:16,059 --> 00:05:17,935
أي موضوع شواذ ؟

79
00:05:18,186 --> 00:05:24,358
كما تعلم ، حرية الرجال في أن يكونوا شواذ

80
00:05:24,609 --> 00:05:27,612
أوافق علي هذا تماما ً

81
00:05:29,822 --> 00:05:33,910
(حسنا ً يا (جيري
شكرا ً للحضور

82
00:05:40,583 --> 00:05:43,169
! يا إلهي

83
00:05:50,385 --> 00:05:52,220
(مرحبا ً يا (مون

84
00:05:52,470 --> 00:05:56,808
أتريد أن تسمع شيئ سيئ -
ألا أفعل طوال الوقت ؟ -

85
00:05:57,058 --> 00:05:59,727
يقول (كريس) أنهم سيغلقون البار -
مستحيل -

86
00:05:59,977 --> 00:06:02,146
سيحولونه إلي مكان لشرب القهوة

87
00:06:02,397 --> 00:06:04,273
قهوة فقط ؟

88
00:06:04,524 --> 00:06:07,151
و أين سنمرح الآن ؟ -
لا تسألني -

89
00:06:07,402 --> 00:06:09,946
أريد زجاجة بيرة من فضلك -
هل إخترت شريكك بالسكن ؟ -

90
00:06:10,196 --> 00:06:12,448
أجل -
هل هو الإيطالي ؟ -

91
00:06:12,699 --> 00:06:15,076
بالطبع لا

92
00:06:15,368 --> 00:06:16,202
إنه لطيف للغاية

93
00:06:16,452 --> 00:06:19,205
أجل ، و هذا ما أريد
 شريك بالسكن أبقي معه

94
00:06:19,455 --> 00:06:22,125
" و يطلق عليٌ " المضحك 

95
00:06:22,375 --> 00:06:24,669
الطاولة شاغرة ، إحجزها لنا
سأعود بعد قليل

96
00:06:24,919 --> 00:06:27,171
و إستعد لأني سأجلد مؤخرتك بالسوط

97
00:06:27,422 --> 00:06:31,884
حسنا ً ، بعد ذلك سألقيكِ في البركة

98
00:06:33,136 --> 00:06:36,597
المعذرة ، مرحبا ً

99
00:06:36,848 --> 00:06:39,142
 طلبت صديقتي عصير بصل

100
00:06:39,392 --> 00:06:41,144
و ليس شراب الزيتون 

101
00:06:41,394 --> 00:06:44,272
و طلبت أنا شراب الروم
 و كولا قليلة السكر

102
00:06:44,522 --> 00:06:46,858
و لا أعتقد أن هذا هو 

103
00:06:47,108 --> 00:06:50,361
أسفة جدا ً -
لا بأس -

104
00:06:50,611 --> 00:06:55,199
كم تبلغ الصعوبة في إحضار نوعين
!من الشراب بشكل صحيح ؟

105
00:06:57,535 --> 00:06:59,996
 أود أن أقترح نخبا ً

106
00:07:00,246 --> 00:07:03,332
إلي المرأة التي ستصبح في غضون 
 عام من الآن

107
00:07:03,583 --> 00:07:07,211
(زوجة الدكتور (باري باربر 
(عضو الـ (دي دي إس

108
00:07:07,462 --> 00:07:11,924
أعتقد أنه حان وقت
رؤية الخاتم ثانية ً

109
00:07:14,427 --> 00:07:20,933
أليس هذا مثير ؟
إنه كإمتلاك صديق مدي الحياة

110
00:07:22,268 --> 00:07:25,146
أجل ، أعلم

111
00:07:25,396 --> 00:07:26,439
ماذا ؟

112
00:07:26,689 --> 00:07:29,192
لا أعلم

113
00:07:29,442 --> 00:07:32,445
 ربما هى فقط فكرة

114
00:07:32,695 --> 00:07:35,198
باري) ، لبقية حياتي) 

115
00:07:35,448 --> 00:07:36,866
 لا أعلم ، أعتقد أن

116
00:07:37,116 --> 00:07:39,077
أشعر بأني بحاجة إلي نزوة 
 أخيرة

117
00:07:39,327 --> 00:07:43,831
أخرج عن نظامي

118
00:07:44,540 --> 00:07:47,126
! رايتشل) ، توقفي) -
! أنتِ سيئة للغاية -

119
00:07:47,377 --> 00:07:51,172
 أتحدث بجدية ، أَعتقد أنني أحتاج

120
00:07:51,422 --> 00:07:53,508
 بعض الجنس بلا معني 

121
00:07:53,758 --> 00:07:58,054
مع أول رجل سآراه 

122
00:08:02,767 --> 00:08:07,814
المعذرة ، يبدو أن كرتي سقطت لديكم

123
00:08:08,314 --> 00:08:10,900
أجل ، لذا ؟

124
00:08:12,068 --> 00:08:15,947
و الآن ، إلتقطتها ثانية

125
00:08:17,740 --> 00:08:22,036
! يا إلهي
، لقد كنا معا ً في المدرسة الثانوية
رايتشل) ، مرحبا ً)

126
00:08:25,873 --> 00:08:28,376
مونيكا) ، مرحبا ً)
ما رأيكِ ؟

127
00:08:28,626 --> 00:08:29,877
! يا إلهي

128
00:08:30,128 --> 00:08:33,131
لا تستطيعن رؤية أين صدمتها
سفينة التيتانيك

129
00:08:33,381 --> 00:08:36,843
أجل ، إسمه (باري) ، و هو طبيب

130
00:08:37,093 --> 00:08:39,679
مثلما أردتي دائما ً
تهانئي

131
00:08:39,929 --> 00:08:43,725
شكرا ً لكِ ، و ماذا عنكِ ؟
هل تواعدين شخص ما ؟

132
00:08:43,975 --> 00:08:45,518
ليس حاليا ً

133
00:08:45,768 --> 00:08:48,479
لا بأس

134
00:08:48,730 --> 00:08:51,107
أعلم

135
00:08:54,235 --> 00:08:56,487
أعتقد أني سأعود إلي صديقي

136
00:08:56,738 --> 00:09:00,658
بالطبع ، بالطبع

137
00:09:02,869 --> 00:09:05,997
هل يمكن أن نتناول الغداء معا ً
في المرة القادمة ؟

138
00:09:06,247 --> 00:09:07,331
سيكون هذا رائع

139
00:09:07,582 --> 00:09:10,585
حسنا ً -
شكرا ً ، إلي اللقاء -

140
00:09:10,918 --> 00:09:15,089
أراهنك بعشرة دولارات أني لن أري
هذه المرأة مرة آخري في حياتي

141
00:09:15,339 --> 00:09:17,717
لا يا عزيزتي ، جديا ً
لا بأس

142
00:09:17,967 --> 00:09:19,177
 إذهبـ

143
00:09:19,427 --> 00:09:20,553
(إذهبي مع (سوزان

144
00:09:20,803 --> 00:09:22,388
 حقا ً ، أعتقد

145
00:09:22,638 --> 00:09:26,726
أعتقد أن قضاء الفتيات ليلة في الخارج 
فكرة رائعة

146
00:09:27,268 --> 00:09:29,187
حسنا ً ، حسنا ً ، إلي اللقاء

147
00:09:29,437 --> 00:09:34,358
ماذا ستفعلان ؟ -
لا أعلم ، شيئ خاص بالفتيات -

148
00:09:36,652 --> 00:09:37,945
لقد حضرتي مبكرا ً

149
00:09:38,196 --> 00:09:40,365
ماذا تفعلين بالمصباح ؟

150
00:09:40,615 --> 00:09:44,077
أخذه لأعيد تصليح أسلاكه

151
00:09:44,369 --> 00:09:50,625
 لا تأخذيه حيثما أخذتي جهاز التسجيل
فلايزال عندهم منذ أسبوع

152
00:09:57,215 --> 00:10:00,343
سيد (هيكلز) ، لم نصدر أي ضوضاء

153
00:10:00,593 --> 00:10:03,096
تزعجين عزفي علي المزمار

154
00:10:03,346 --> 00:10:07,141
أنت لا تعزف علي المزمار -
يمكنني أن أعزف علي المزمار -

155
00:10:07,392 --> 00:10:11,896
حسنا ً ، سيكون عليٌ أن أسألك
أن تخفض الصوت

156
00:10:15,608 --> 00:10:16,859
من أنت ؟

157
00:10:17,110 --> 00:10:22,198
أنا شريك (تشاندلر) الجديد بالسكن -
أنا شريك (تشاندلر) الجديد بالسكن -

158
00:10:22,699 --> 00:10:26,035
لا أعتقد هذا -
يمكنني أن أكون شريك (تشاندلر) الجديد بالسكن -

159
00:10:26,285 --> 00:10:30,373
لكنه أخبرني علي الهاتف -
لقد أخبرني شخصيا ً -

160
00:10:30,623 --> 00:10:31,457
! هذا غريب

161
00:10:31,708 --> 00:10:36,462
سأدخل شقتي الجديدة الآن

162
00:10:54,981 --> 00:10:57,775
مرحبا ً ثانية -
مرحبا ً -

163
00:11:04,323 --> 00:11:05,658
شكرا ً جزيلا ً

164
00:11:05,908 --> 00:11:09,203
 لا تشكرينى
إشكرى الغبى الذى لم آراه بعد

165
00:11:09,454 --> 00:11:12,540
حسنا ً ، يجب أن أذهب إلي العمل

166
00:11:12,790 --> 00:11:15,209
أتريد بعض المساعدة ؟ -
كلا ، شكرا ً ، استطع حملها -

167
00:11:15,460 --> 00:11:17,920
كلا ، لا أستطيع

168
00:11:17,962 --> 00:11:20,715
هل أنت بخير ؟

169
00:11:21,424 --> 00:11:24,635
نهضت بسرعة ، و إندفع الدم بسرعة
إلي رأسي

170
00:11:24,886 --> 00:11:27,847
إنها الحرارة

171
00:11:29,640 --> 00:11:32,852
والرطوبة

172
00:11:33,770 --> 00:11:35,063
 هذا

173
00:11:35,313 --> 00:11:38,649
هذا مزيج صعب 

174
00:11:41,569 --> 00:11:44,238
هل تريد الدخول و تناول عصير الليمون ؟

175
00:11:44,489 --> 00:11:47,325
بالطبع

176
00:11:53,247 --> 00:11:56,000
هذه الشقة رائعة

177
00:11:56,250 --> 00:11:58,002
شكرا ً لك

178
00:11:58,252 --> 00:12:01,214
خذ راحتك

179
00:12:01,464 --> 00:12:04,175
فهمتكِ

180
00:12:05,343 --> 00:12:09,931
هذه الشقة ملك جدتي

181
00:12:11,599 --> 00:12:18,064
 (حصلت عليها عندما إنتقلت إلي (فلوريدا
و إلا لم أكن لأستطع تحمل تكلفتها

182
00:12:20,775 --> 00:12:22,527
 لذا ، إذا سأل صاحب المبني

183
00:12:22,777 --> 00:12:26,531
فأنا إمراة في الـ 87 من عمرها 
وتخشي من إختبارات الإيدز ، هل تشعر بالعطش ؟

184
00:12:26,781 --> 00:12:30,368
بالطبع أشعر بالعطش

185
00:12:30,368 --> 00:12:31,202
حسنا ً

186
00:12:31,452 --> 00:12:34,539
! ها هو  عضوك

187
00:12:39,127 --> 00:12:42,296
! يا إلهي
ماذا تفعل ؟

188
00:12:42,547 --> 00:12:45,258
لقد قلتي " هل تريد الدخول و تناول
" عصير الليمون ؟

189
00:12:45,508 --> 00:12:48,344
لذا ؟

190
00:12:48,928 --> 00:12:52,098
هل كنتِ ستعطيني عصير الليمون فقط ؟

191
00:12:52,348 --> 00:12:53,683
غطى نفسك

192
00:12:53,933 --> 00:12:55,143
صحيح ، أنا أسف

193
00:12:55,393 --> 00:12:56,936
! يا إلهي
لا أصدق هذا

194
00:12:57,186 --> 00:13:00,898
 هل إذا سألك أحد تناول عصير الليمون معه
يعني أنه يريد ممارسة الجنس معك ؟

195
00:13:01,149 --> 00:13:04,026
فى العادة ، أجل
حسنا ً ، ليس عصير الليمون فقط

196
00:13:04,277 --> 00:13:07,989
الشاي المثلج ، أحيانا ً العصير

197
00:13:08,322 --> 00:13:10,908
 أنا أسف ، لقد ظننت

198
00:13:11,159 --> 00:13:12,452
أنكِ ُأعجبت بي 

199
00:13:12,702 --> 00:13:16,080
! يا لي من مغفل

200
00:13:16,748 --> 00:13:18,916
لا بأس

201
00:13:19,167 --> 00:13:21,502
يمكن أن يحدث لأي شخص

202
00:13:21,753 --> 00:13:24,964
 ليس أحد أعرفه ، لكن

203
00:13:26,466 --> 00:13:30,303
بالمناسبة ، ما زِلت أستطيع أن أَراه

204
00:13:41,898 --> 00:13:44,525
فيبز) ، أين سريركِ ؟)

205
00:13:46,194 --> 00:13:49,947
أليس موجود في الشقة ؟

206
00:13:54,118 --> 00:13:57,497
لا أصدق أن هذا يحدث ثانية

207
00:13:57,747 --> 00:14:02,752
ماذا ؟ -
حسنا ً ، لقد إكتفيت من المرحلة الثالثة -

208
00:14:03,086 --> 00:14:05,838
لن أقيم هنا بعد الآن

209
00:14:06,089 --> 00:14:09,175
عم تتحدثين ؟ -
أنا أسفة -

210
00:14:09,425 --> 00:14:13,805
لن أقيم هنا بعد الآن

211
00:14:14,222 --> 00:14:19,852
لم أعلم كيف أخبركِ ، لكن الكل يعلم

212
00:14:20,645 --> 00:14:22,814
الكل يعلم ؟

213
00:14:23,064 --> 00:14:27,944
 إفترضت أن هذا سيكون جيد
و لكني نسيت لماذا

214
00:14:29,862 --> 00:14:32,407
مونيكا) ، أتعرفين بأنى لم أستطع النوم)
 لمدة شهر

215
00:14:32,657 --> 00:14:36,369
لأن  نقطة حبرِ سقطت 
على إحدى مساند الصوفا ؟

216
00:14:36,619 --> 00:14:38,871
كان بإمكانكِ أن تقلبي المسند
فينتهي الأمر

217
00:14:39,122 --> 00:14:42,333
كنت سأفعل ، إلا أنه كانت هناك بقعة كبيرة
من الإسباجيتي علي الجهة الآخري

218
00:14:42,583 --> 00:14:43,418
ماذا ؟

219
00:14:43,668 --> 00:14:45,545
هذا ما أتحدث عنه

220
00:14:45,795 --> 00:14:50,216
أريد أن أحيا في مكان يمكن للناس
أن يبصقوا فيه

221
00:14:50,466 --> 00:14:52,468
 حسنا ً ، يمكنكِ أن تبصقي

222
00:14:52,719 --> 00:14:54,721
في الحوض 

223
00:14:54,971 --> 00:14:59,100
عزيزتي ، هذا ليس ذنبكِ
هذه طبيعتكِ

224
00:14:59,350 --> 00:15:02,270
و أنا أحبكِ ، و أريد أن نبقي اصدقاء

225
00:15:02,520 --> 00:15:06,774
و إذا إستمررت بالإقامة هنا ، فلن يحدث هذا

226
00:15:07,358 --> 00:15:11,320
أحبكِ أيضا ً -
جيد -

227
00:15:13,239 --> 00:15:15,700
ماذا ؟

228
00:15:15,950 --> 00:15:17,952
ماذا ؟
أنا اشعر بالحزن فقط

229
00:15:18,202 --> 00:15:22,415
كلا ، لستِ كذلك
تريدي معرفة أي مسند هو

230
00:15:27,378 --> 00:15:29,964
ماذا تشاهد ؟

231
00:15:30,214 --> 00:15:32,592
" مسلسل " باي وتش

232
00:15:33,176 --> 00:15:36,220
ما هو موضوعه ؟

233
00:15:36,387 --> 00:15:38,347
حراس إنقاذ

234
00:15:38,598 --> 00:15:41,476
يبدو الأمر هراء

235
00:15:41,726 --> 00:15:44,270
من هى ؟

236
00:15:44,312 --> 00:15:45,855
(نيكول إيجرت)

237
00:15:46,105 --> 00:15:49,108
سوف تحبها

238
00:15:53,654 --> 00:15:56,824
إنظر إليهم وهم يركضون

239
00:15:57,658 --> 00:16:00,578
يفعلون هذا كثيرا ً

240
00:16:02,163 --> 00:16:03,664
أتريد بيرة ؟

241
00:16:03,915 --> 00:16:08,419
سأحضر واحدة -
كلا ، لا تفعل ، لدي هنا باردة -

242
00:16:13,299 --> 00:16:15,676
هل لديكِ بيرة ؟
لقد نفذت من عندنا

243
00:16:15,927 --> 00:16:18,179
تفضل

244
00:16:18,429 --> 00:16:21,307
هل أنتِ بخير ؟

245
00:16:22,475 --> 00:16:25,353
فيبي) إنتقلت)

246
00:16:26,437 --> 00:16:27,980
صحيح

247
00:16:28,231 --> 00:16:30,149
لا أفهم هذا

248
00:16:30,400 --> 00:16:36,114
هل أنا من النوع الصعب العيش معه ؟
ألهذا ليس لديٌ صديق ؟

249
00:16:36,364 --> 00:16:40,368
 كلا ، ليس لديكِ صديق لأن

250
00:16:40,618 --> 00:16:44,622
لا أعلم لم ليس لديكِ صديق

251
00:16:44,872 --> 00:16:47,542
يجب أن يكون لديكِ صديق

252
00:16:47,792 --> 00:16:50,795
أعتقد هذا

253
00:16:51,546 --> 00:16:52,547
تعالى هنا

254
00:16:52,797 --> 00:16:55,383
تعالى هنا

255
00:16:56,467 --> 00:16:59,679
 إسمعى ، أنتِ من المفضلين لديٌ

256
00:16:59,929 --> 00:17:05,643
والمرأة الأكثر جمالا ً 
التى عرفتها فى الحياة الحقيقية

257
00:17:21,576 --> 00:17:23,161
أين الجميع ؟

258
00:17:23,411 --> 00:17:27,540
لقد ُأغلقت الحانة ، ترك (كريس) لىٌ المفاتيح
لأغلقها ، ما الخطب ؟

259
00:17:27,790 --> 00:17:30,793
 أعتقد أن زواجي

260
00:17:31,044 --> 00:17:32,503
إنتهي بشكل ما 

261
00:17:32,754 --> 00:17:34,505
لا ، لماذا ؟

262
00:17:34,756 --> 00:17:38,426
لأن (كارول) شاذة

263
00:17:41,471 --> 00:17:44,557
و أنا لست إمرأة

264
00:17:47,018 --> 00:17:50,354
و هذا الوضع غير متوافق

265
00:17:50,605 --> 00:17:53,316
! يا إلهي

266
00:17:53,566 --> 00:17:55,943
لا أصدق هذا

267
00:17:56,194 --> 00:17:59,655
! يا لبؤسك

268
00:17:59,822 --> 00:18:01,657
أنا أبله

269
00:18:01,908 --> 00:18:03,701
كان يجب أن أفهم

270
00:18:03,951 --> 00:18:08,998
عندما كنا نخرج أنا و (كارول) ، و كانت
 تشاهد إمرأة جميلة

271
00:18:09,248 --> 00:18:12,418
فتقول ، روس إنظر إليها 

272
00:18:12,668 --> 00:18:14,629
 و كنت أعتقد

273
00:18:14,879 --> 00:18:18,591
رباه ، زوجتي رائعة 

274
00:18:24,180 --> 00:18:28,851
هل تظن أن هذا الـ (سوزان) عشيقتها ؟

275
00:18:30,269 --> 00:18:33,606
الآن فهمت

276
00:18:33,940 --> 00:18:36,567
أنا أسفة

277
00:18:37,610 --> 00:18:39,779
سبع سنوات

278
00:18:40,029 --> 00:18:43,574
أَعني ، كنا سويا ً لمدة سبع سنوات

279
00:18:43,825 --> 00:18:46,494
إنها المرأة الوحيدة التي أحببتها

280
00:18:46,744 --> 00:18:50,873
 إنها المرأة الوحيدة التي

281
00:18:56,504 --> 00:18:58,089
هذا لطيف

282
00:18:58,339 --> 00:19:01,509
أعلم ، أليس كذلك ؟

283
00:19:01,801 --> 00:19:06,347
كلا ، أعني هذا
هذا الملمس رائع للغاية

284
00:19:07,098 --> 00:19:10,977
هل هو 100 % قطن ؟

285
00:19:14,230 --> 00:19:17,150
أجل ، و إشتريته بسعر مخفض أيضا ً

286
00:19:17,400 --> 00:19:18,234
 على أية حال ، يجب أن أذهب

287
00:19:18,484 --> 00:19:23,239
أحد حراسِ الإنقاذ يحاول تفكيك 
قنبلة نووية

288
00:19:23,489 --> 00:19:25,867
إذا أردت أن نتناول الشراب لاحقا ً -
أجل -

289
00:19:26,117 --> 00:19:28,119
هذا يبدو رائع

290
00:19:28,369 --> 00:19:30,413
 سيصبح الأمر

291
00:19:30,663 --> 00:19:32,331
أعلم

292
00:19:32,582 --> 00:19:35,251
شكرا ً

293
00:19:38,087 --> 00:19:42,383
ربما لم يكن هذا ليحدث إذا شعرت
بها أكثر

294
00:19:42,633 --> 00:19:46,179
أو إهتممت بها أكثر 

295
00:19:46,429 --> 00:19:49,807
أو لو كنت أملك رحم 

296
00:19:50,183 --> 00:19:51,976
لا أصدق هذا -
أعلم -

297
00:19:52,226 --> 00:19:55,563
لا تستحق هذا يا (روس) ، بالفعل

298
00:19:55,813 --> 00:19:57,523
أنت رائع للغاية -
شكرا ً لكِ -

299
00:19:57,774 --> 00:19:59,442
و لطيف للغاية

300
00:19:59,692 --> 00:20:02,153
شكرا ً -
و عطوف -

301
00:20:02,403 --> 00:20:05,198
شكرا ً

302
00:20:14,999 --> 00:20:17,543
تعالى هنا

303
00:20:17,794 --> 00:20:20,922
مهلا ً ، مهلا ً

304
00:20:24,300 --> 00:20:27,095
هذا يكفي

305
00:20:32,058 --> 00:20:36,813
إنتظرى ، إنتظرى
إلتصقت قدمي فى الحفرة

306
00:20:36,813 --> 00:20:38,564
ماذا ؟ -
لا أستطيع إخراجها -

307
00:20:38,815 --> 00:20:41,651
ليس هذا ما تريد أن تسمعه الفتيات

308
00:20:41,901 --> 00:20:45,154
هيا ، لا تتوقفى

309
00:20:45,363 --> 00:20:46,197
ماذا ؟

310
00:20:46,447 --> 00:20:50,451
الكرات الغبية تعوقني

311
00:21:07,552 --> 00:21:09,721
حسنا ً

312
00:21:09,971 --> 00:21:14,726
ربما هذا يكون الحل الأفضل

313
00:21:14,976 --> 00:21:18,020
يوجد طباشير على وجهِك

314
00:21:18,271 --> 00:21:23,943
روس) ، أنت على حق)
لقد كنت دائما ً أعتقد أنه عشب حقيقى

315
00:21:29,574 --> 00:21:32,076
عزيزى ، هل أنت بخير ؟

316
00:21:32,326 --> 00:21:34,787
زوجتي شاذة

317
00:21:35,038 --> 00:21:38,207
رائع

318
00:21:40,168 --> 00:21:43,963
(روس) ، هذا (جوي)
(جوي) ، هذا (روس)

319
00:21:51,805 --> 00:21:54,641
لا أصدق أنكِ عدتي

320
00:21:54,892 --> 00:21:57,144
لا تقل أى شئ

321
00:21:57,394 --> 00:22:00,481
 لا أريد أن أتحدث
لا أريد أن أفكر

322
00:22:00,731 --> 00:22:05,527
 ما أريده أن تحتضني  و تقبلني
 وتمارس الحب معي هنا

323
00:22:05,778 --> 00:22:08,614
و الآن 

324
00:22:19,750 --> 00:22:23,045
لقد فات المخرج

325
00:22:23,420 --> 00:22:24,254
أسفة

326
00:22:24,505 --> 00:22:28,926
! يا إلهي
فيم تفكرين ؟

327
00:22:29,760 --> 00:22:32,596
(باري)

