1
00:00:00,514 --> 00:00:02,048
..."سابقاً في "رجلين ونصف

2
00:00:02,152 --> 00:00:06,988
أنا مصرّ على ايجادٍ امرأة تودّني لما
.أنا عليه وليس لما أملك

3
00:00:06,990 --> 00:00:08,606
.أحتاج لشراء كلّ شيءٍ تقريباً

4
00:00:08,608 --> 00:00:09,907
.يمكنني مساعدتُكَ بهذا

5
00:00:09,909 --> 00:00:12,193
.(أقدّر لكِ هذا يا (كايت

6
00:00:12,195 --> 00:00:15,747
...لا مشكلة يا -
.(سام ويلسون) -

7
00:00:15,749 --> 00:00:19,500
من الممتع حقاً الحديث
.إلى شخصٍ مثلك

8
00:00:19,502 --> 00:00:20,585
شخص مثلي؟

9
00:00:20,587 --> 00:00:24,455
أجل، شخص لا يحاول
.اغرائي بالأشياء التّي يملكها

10
00:00:24,457 --> 00:00:26,457
.(كايت) هذا صديقي (آلان)

11
00:00:26,459 --> 00:00:28,409
.شكراً لكَ لاحضارنا معكَ

12
00:00:28,411 --> 00:00:31,629
،أجل، هذا المهرّج مستأجر غرفةٌ عندي
.وفجأة أصبحت، خادماً عنده

13
00:00:31,631 --> 00:00:33,696
.يجب أن ترحل من ذاك المنزل -
.لا يمكنني دفع التّكاليف -

14
00:00:33,967 --> 00:00:35,916
.ربّما بإمكانكَ المبيت عندي

15
00:00:35,918 --> 00:00:37,084
هل فكّرت بهذا حقاً؟

16
00:00:37,086 --> 00:00:38,803
يجب أن أرى إلى أين
.(ستصل علاقتنا أنا و(كايت

17
00:00:38,805 --> 00:00:40,938
.عدني بشيءٍ واحدٍ -
ماهو؟ -

18
00:00:40,940 --> 00:00:42,974
.أنا نكون دائماً صادقين معَ بعضٍ

19
00:00:42,976 --> 00:00:44,776
.لكِ ذلكَ

20
00:00:47,095 --> 00:00:49,781
على أيّة، حالٍ أعتقد أنّه لا بأس
.بدعوة النّاس خلال عيد الميلاد

21
00:00:49,783 --> 00:00:51,616
.إنّهم مجرّد (جايك) و(ليندزي) وأمّي

22
00:00:51,618 --> 00:00:52,867
.طبعاً. هذه هيَ الأعياد

23
00:00:52,869 --> 00:00:54,418
.إنّه وقت البقاء مع الأحباب

24
00:00:54,420 --> 00:00:56,404
.صحيح. و... أمّي

25
00:00:56,406 --> 00:01:01,108
اسمع يا (سام وليسون)، كيف
هي الأحوال في (بوورفيل)؟

26
00:01:01,110 --> 00:01:02,877
أأنت مثل كتاب "البؤساء"؟

27
00:01:02,879 --> 00:01:04,529
في الحقيقة، أنا أستمتع
.بوقتي كثيراً

28
00:01:06,282 --> 00:01:10,384
أتعلم ماذا، ليلة أمس، أنا و(كايت) ذهبنا
."إلى متجر الـ"99 سنتاً

29
00:01:10,386 --> 00:01:12,053
.ذلكَ المكان مدهش

30
00:01:12,055 --> 00:01:14,922
أتعلم أنّ كلَّ شيءٍ يباع بـ"99 سنتاً"؟

31
00:01:14,924 --> 00:01:18,342
أعلم؟ سجّلت لزواجي
.في ذلك المتجر

32
00:01:18,344 --> 00:01:20,394
علبتان من الخوخ
."المصبّر بـ"99 سنتاً

33
00:01:20,396 --> 00:01:22,630
."أربعُ حزمٍ من الزّبادي بـ"99 سنتاً

34
00:01:22,632 --> 00:01:24,599
هذه الكيسان على شكل بومة؟

35
00:01:24,601 --> 00:01:26,651
."99سنتاً"

36
00:01:26,653 --> 00:01:28,603
احزر ثمن الكحول؟

37
00:01:28,605 --> 00:01:31,239
لست متأكداً من الإجابة لذا
سأجازف وسأقول "99 سنتاً"؟

38
00:01:31,241 --> 00:01:33,241
."79سنتاً"

39
00:01:34,243 --> 00:01:35,860
.العلب كانت مشوّهة

40
00:01:35,862 --> 00:01:38,029
بدءً من الآن، سأشتري
.كلَّ شيءٍ من هذا المتجر

41
00:01:38,031 --> 00:01:39,163
.ولكن الواقيات لا

42
00:01:39,165 --> 00:01:41,249
أعتقد أنّ هذا هو
.(سبب ولادة (جايك

43
00:01:41,251 --> 00:01:44,168
.مرحباً -
.مرحباً عزيزتي -

44
00:01:44,170 --> 00:01:45,336
.يجب عليَّ الذّهاب

45
00:01:45,338 --> 00:01:46,671
.(مرحباً يا (كايت

46
00:01:46,673 --> 00:01:49,090
آلان). كيف حالك؟)

47
00:01:49,092 --> 00:01:50,324
...بخير، كلُّ ما بالأمر

48
00:01:50,326 --> 00:01:53,261
أحتسي بعض الكحول الّذي
."اشتريته من متجر "999 سنتاً

49
00:01:54,546 --> 00:01:56,830
.(إلى اللّقاء يا (آلان

50
00:01:56,832 --> 00:01:58,549
."غبيّ"

51
00:01:58,551 --> 00:02:01,185
لا تقلق حياله. كيف
كان يومك؟

52
00:02:01,187 --> 00:02:05,523
.(إنّه عيد الميلاد يا (سام
."أناس سعداء يتمّنون لكَ "سلاماً على الأرض

53
00:02:05,525 --> 00:02:07,475
.لقد كان ذلكَ فظيعاً

54
00:02:07,477 --> 00:02:09,560
.(أعتقد أنَّ أحداً يعاني من حالة الـ(غرنتش

55
00:02:09,562 --> 00:02:15,616
كلاَّ، إنّها حالة العمل لـ9 ساعات والإستماع إلى أغنيّة ."سيلين ديون)، "اللّيلة المجيدة)

56
00:02:15,618 --> 00:02:20,655
لو أقابل تلكَ العاهرة، سأقتلع
.منها تلكَ الكلمات الّتي تتفوّه بها

57
00:02:20,657 --> 00:02:22,790
.وهذه هي أجواء عيد الميلاد

58
00:02:23,877 --> 00:02:26,961
.آسفة. حدّثني عن يومكَ

59
00:02:26,963 --> 00:02:29,863
...بعد رحيلِك حضّرت الفطور

60
00:02:29,865 --> 00:02:31,499
.أحضرت البريد

61
00:02:31,501 --> 00:02:34,218
ثم اشتغلت قليلاً بذلكَ البرنامج
.الّّذي كنت أعمل عليه

62
00:02:34,220 --> 00:02:37,672
وبعدها قمت ببحوثٍ جادّةٍ
.حول الحرب العالميّة الثّانية

63
00:02:37,674 --> 00:02:38,556
حقاًّ؟

64
00:02:38,558 --> 00:02:41,058
حسناً، أشعر بالنّعاس عندما
."أشاهد قناة "تاريخ

65
00:02:41,060 --> 00:02:42,843
عزيزي، أيمكنني أن
أكونَ صادقةً معكَ؟

66
00:02:42,845 --> 00:02:44,395
أجل. ما الأمر؟

67
00:02:44,397 --> 00:02:47,181
.أنا أجهد نفسي كثيراً

68
00:02:47,183 --> 00:02:52,236
،سيكون رائعاً حقاً لو كان بإمكانكَ
لا أدري... تبحث عن مهنةٍ؟

69
00:02:52,238 --> 00:02:55,773
سمعت عندما قلت أنّي
أحضرت البريد، صحيح؟

70
00:02:57,243 --> 00:03:00,328
أنتَ تعلم أنّه ما يوجد
.فيها هي فاتورات

71
00:03:00,330 --> 00:03:01,245
.حسناً

72
00:03:01,247 --> 00:03:06,205
،أعني، أنا أقدّر عملكَ على الكمبيوتر وما شابه
.ولكن نحن بحاجةٍ إلى مساعدة بعضنا البعض

73
00:03:06,252 --> 00:03:07,785
.فهمت، لا تقولي المزيد

74
00:03:07,787 --> 00:03:10,755
.سأبدأ البحث عن مهنةٍ

75
00:03:10,757 --> 00:03:11,872
.شكراً لكَ

76
00:03:11,874 --> 00:03:15,092
ولا تقلق أنا لا آمل منكَ أن تجنيَ
.ملايين الدّولارات أو ما شابه

77
00:03:15,094 --> 00:03:17,511
.حمداً لله

78
00:03:19,015 --> 00:03:21,432
.تفضّل، سآخذ حماماً

79
00:03:21,434 --> 00:03:24,969
تنبعث منّي رائحة
.من الرّاحة الفرحة

80
00:03:26,521 --> 00:03:28,389
مرحباً يا (بيلي)، ما الأمر؟

81
00:03:28,391 --> 00:03:32,059
ليس هناك الكثير، فقط، تسيير
.الشّركة بينما أنتَ تستمتع بوقتكَ

82
00:03:32,061 --> 00:03:34,812
لما لا تتشجّع وتعترف أنّكَ في
.مصحّة لإعادة التّأهيل

83
00:03:34,814 --> 00:03:36,397
.لست في مصحّةٍ

84
00:03:36,399 --> 00:03:38,950
.أخبرتُكَ أنّي في عطلةٍ روحيّة

85
00:03:38,952 --> 00:03:40,785
عطلةٌ روحيّة. أجل، أتعلم ماذا؟

86
00:03:40,787 --> 00:03:44,271
لقد قضيتُ أربعاً منها. لازلت
.أستيقظ وأنا أبكي من أجل المخدّرات

87
00:03:44,273 --> 00:03:49,794
أسمّيها "كُل، صلِّ، أحِبَّ، مارس جنساً
."بغضب مع عاهرة أسيويّة

88
00:03:49,796 --> 00:03:50,878
ماذا تريد يا (بيلي)؟

89
00:03:50,880 --> 00:03:53,814
حسناً، أردت أن أبقيكَ
.على علمٍ بما يدور هنا

90
00:03:53,816 --> 00:03:55,299
لقد حصلنا على حواسيبَ
.جديدة في الورشات

91
00:03:55,301 --> 00:03:56,784
.حصلنا على دبّاسة سهلة التّحريك

92
00:03:56,786 --> 00:04:00,171
مارك زوكيربورغ) أراد شراء الحصّة الغالبة)
.في شركتنا مقابل 800 مليون دولار

93
00:04:00,173 --> 00:04:04,392
وصاحبة الشّعر الأحمر الّتي تعمل
.في قسم التّسويق لا ترتدي صدريّة

94
00:04:04,394 --> 00:04:05,959
.مهلاً، مهلاً

95
00:04:05,961 --> 00:04:09,296
هناك دبّاسة "قابلة للتّحريك"؟

96
00:04:09,298 --> 00:04:11,632
.أعتقد أنّه يجب علينا قبول عرضه

97
00:04:11,634 --> 00:04:13,934
بيلي)، لقد صنعنا "الحقيبة)
.الكهربائيّة" من القاع

98
00:04:13,936 --> 00:04:15,736
أعني، بالإظافة إلى كوننا
.كلّ شريكين من قبل

99
00:04:15,738 --> 00:04:19,940
لقد كرهتَ قرار بيعي لشركتنا
.السّابقة، وأعتقد أنّكَ كنتَ محقاً

100
00:04:19,942 --> 00:04:22,293
كرهت (تارنيل)، عضو العصابة
.الّذي باع لي تلكَ المخدّرات

101
00:04:22,295 --> 00:04:24,278
.ولكنني كنت سعيداً بالعمل معه

102
00:04:24,280 --> 00:04:26,664
.أعني، أنظر إنّه عرض جيّد

103
00:04:26,666 --> 00:04:27,748
.يجب أن نقبله

104
00:04:27,750 --> 00:04:32,453
حسناً. أخبره 1.2 بيليون دولار
.ولكنَّ الأغلبيّة ستكون لنا

105
00:04:32,455 --> 00:04:34,488
أينَ تظنّ أننّا سنحصل على عرضٍ أفضل؟

106
00:04:34,490 --> 00:04:36,624
الحمّام جاهز، تودّ الإنظمام إليَّ؟

107
00:04:36,626 --> 00:04:39,427
.للتوّ حصلت على عرضٍ أفضل
.إلى اللّقاء

108
00:04:40,662 --> 00:04:53,776
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ11))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

109
00:04:54,645 --> 00:04:58,264
* عيد ميلادٍ مجيدٍ هو ما نقوله *

110
00:04:58,266 --> 00:05:01,551
* (في يوم مشرقٍ في (هاواي *

111
00:05:01,553 --> 00:05:05,471
* هذه هي بطاقة الدّعوة الّتي وجهناها إليكَ *

112
00:05:05,473 --> 00:05:09,826
* من أرضٍ تتمايل فيه أشجار الزّيتون *

113
00:05:09,828 --> 00:05:11,310
* ...هنا نعلم *

114
00:05:11,312 --> 00:05:12,996
* هنا نعلم أنّ عيد الميلاد *

115
00:05:12,998 --> 00:05:15,865
* سيكون أخضراً ومشرقاً *

116
00:05:15,867 --> 00:05:18,501
!يا إلهي! أخفتني
!كدتُ أوقع قنينة الشّراب

117
00:05:18,503 --> 00:05:20,670
من أينَ حصلتَ على
المال من أجحل شراءه؟

118
00:05:20,672 --> 00:05:22,205
.تركتَ بعض المال من أجلي

119
00:05:22,207 --> 00:05:24,323
.للطّوارء

120
00:05:24,325 --> 00:05:26,709
.أجل. لقد نفذَ منّا

121
00:05:27,878 --> 00:05:29,429
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

122
00:05:29,431 --> 00:05:31,798
ماذا أفعل هنا في منزلي؟

123
00:05:31,800 --> 00:05:33,182
.آسف، دعني أعيد صياغة ذلك

124
00:05:33,184 --> 00:05:35,334
.سررت بلقائكَ
ماذا جلبكَ إلى هنا؟

125
00:05:35,336 --> 00:05:37,103
.(أغسل ثيابنا أنا و(كايت

126
00:05:37,105 --> 00:05:38,805
حقاً؟
أنتَ تقوم بالغسيل؟

127
00:05:38,807 --> 00:05:41,557
.كلاّ، أنا الّتي قامت بالغسيل

128
00:05:41,559 --> 00:05:42,942
.شكراً لكِ

129
00:05:42,944 --> 00:05:44,844
إذاً أنتَ مثل، الّذي يتزوّج
امرأةً من أجل المال؟

130
00:05:44,846 --> 00:05:49,682
حسناً، يجب أن أعثر على مهنةٍ ولكن الأمر
.صعب قليلاً لأنَّ (سام ويلسون) لا وجود له

131
00:05:49,684 --> 00:05:51,517
.يمكنني مساعدتكَ في هذا

132
00:05:51,519 --> 00:05:56,022
5دولارات، وسأحصل لكَ
.على بطاقة هويّة جديدة، وبصمات جديدة

133
00:05:57,291 --> 00:05:59,042
.6دولارات من أجل أصابع جديدةٍ

134
00:05:59,044 --> 00:06:00,359
أصابع؟

135
00:06:00,361 --> 00:06:04,797
،الأفضل أن تملكَ وأنتَ لستَ بحاجة إليه
.علىأن تحتاج وليس يكون عندكَ

136
00:06:07,301 --> 00:06:12,805
لما لا تسحب بعض الدّولارات من حاسبكَ
وتخبرها أنّها حصلت على مهنةٍ؟

137
00:06:12,807 --> 00:06:14,173
.ولكن هذا سيكون كذباً

138
00:06:14,175 --> 00:06:18,344
لن ترغب في الكذب
.(عليها يا (سام ويلسون

139
00:06:18,346 --> 00:06:20,096
.(دعني أشرح لك شيئاً يا (آلان

140
00:06:20,098 --> 00:06:24,517
.والدن شمديت) يكذب)
.سام ويلسون) يخبر الحقيقة)

141
00:06:24,519 --> 00:06:27,236
أضف إلى ذلكَ، تعجبني
.(حياة (سام ويلسون

142
00:06:27,238 --> 00:06:30,823
.أشعر مثل... الحياة الحقيقيّة

143
00:06:30,825 --> 00:06:32,075
.أجل، فهمت

144
00:06:32,077 --> 00:06:34,410
أعني، هذا سبب حبِّي
.للنّوم في فراشِكَ

145
00:06:34,412 --> 00:06:36,896
.إنّه مثل سريرٍ حقيقيٍّ

146
00:06:36,898 --> 00:06:39,365
واسمع هذا، تلقّيت
.(اتصالاً من (بيلي

147
00:06:39,367 --> 00:06:43,419
تلقّينا عرضاً من أجل شراء
.شركتنا مقابل 800 مليون دولاراً

148
00:06:46,373 --> 00:06:47,907
...عذراً لحظة

149
00:07:02,255 --> 00:07:04,440
800ميليون دولارً!؟

150
00:07:04,442 --> 00:07:06,059
.أجل

151
00:07:06,061 --> 00:07:09,228
.لقد رفضنا -
.رفضتما -

152
00:07:21,458 --> 00:07:22,658
.تفقّدي هذا

153
00:07:23,460 --> 00:07:27,246
!(يا (سام
.آمل أنّكَ سرقتها

154
00:07:27,248 --> 00:07:29,549
.لم تكن غاليّةً جداً

155
00:07:29,551 --> 00:07:31,834
بالكاد حصلنا على
.ايجار هذا الشّهر

156
00:07:31,836 --> 00:07:34,504
.أعلم، ولكنّه عيد الميلاد

157
00:07:34,506 --> 00:07:36,139
.لستَ مجبراً على اخباري

158
00:07:36,141 --> 00:07:40,643
أجني مالاً اضافيّاً مقابل صنع زيّ
.سانتا) من أجل كلب رئيستي)

159
00:07:40,645 --> 00:07:41,627
.هذا لطيفٌ

160
00:07:41,629 --> 00:07:45,348
أجل، ثمَّ أخيط لها ثلاث أزياء
.حكماء من أجل قططها الثّلاث

161
00:07:45,350 --> 00:07:48,317
."وفجأةً، "لطيف" أصبح "غريب

162
00:07:49,203 --> 00:07:50,603
.حسناً، سأذهب لأبدّل ثيابي

163
00:07:50,605 --> 00:07:52,138
.لديَّ مقابلةٌ من أجل عمل

164
00:07:52,140 --> 00:07:53,122
حقاً؟ -
.أجل-

165
00:07:53,124 --> 00:07:55,274
،لو لم أنجح في ذلك
.سأقتحم بنكاً

166
00:07:55,276 --> 00:07:58,694
"آمل أنَّ متجر الـ"99 سنتاً
.يبيع أقنعة

167
00:08:00,647 --> 00:08:03,449
!يا إلهي -
ماذا؟ -

168
00:08:03,451 --> 00:08:05,785
نسيت أن أترك فراغاً
.من أجل ذيله

169
00:08:05,787 --> 00:08:08,821
أسوء أغنيّة عيد
.ميلاد على الإطلاق

170
00:08:15,379 --> 00:08:17,346
.مرحباً أبي -
.مرحباً يا صديقي -

171
00:08:17,348 --> 00:08:20,449
متحمّس حيال عيد الميلاد؟ -
.أجل، هذا سبب اتّصالي -

172
00:08:20,451 --> 00:08:22,952
.لن أحضر للمنزل هذا العام

173
00:08:22,954 --> 00:08:24,687
ماذا؟ لماذا؟

174
00:08:24,689 --> 00:08:28,341
صديقتي (تامي سو) طلبت منّي أن أقضيَ
.عيد الميلاد معها رفقة أبناءها الثلاث

175
00:08:28,343 --> 00:08:31,644
.(سأمثّل دور (سانتا
.ومختلف آباءهم

176
00:08:31,646 --> 00:08:33,345
.اقتلني

177
00:08:33,347 --> 00:08:35,681
.كيف قابلتَ هذه المرأة

178
00:08:35,683 --> 00:08:38,451
ألعب الكرّة اللّينة مع
.الضّابط المكلّف بالعفوِ عنها

179
00:08:38,453 --> 00:08:41,537
احفر لي قبراً
.واقتلني مرّةً أخرى

180
00:08:41,539 --> 00:08:45,158
.حسناً، آمل أن أراكَ قريباً

181
00:08:45,160 --> 00:08:48,878
سنأتي لزيارتكَ جميعاً عندما تنزع
.تامي سو) الأصفاد المكهربة من على كاحلها)

182
00:08:48,880 --> 00:08:52,165
.سيكون يوماً رائعاً

183
00:08:52,167 --> 00:08:53,299
.أجل

184
00:08:53,301 --> 00:08:54,967
حسناً، عيد ميلادٍ مجيدٍ
.يا أبي، إلى اللّقاء

185
00:08:54,969 --> 00:08:57,136
.(عيد ميلادٍ مجيدٍ يا (جايك

186
00:08:59,040 --> 00:09:02,558
.(حان وقت سحر (البوربون

187
00:09:05,345 --> 00:09:10,933
مرحباً. كنت هنا منذ قليلٍ، اشتريتُ شجرةً
.وكنت آمل أنّه بإمكاننا الحديث حول شيءٍ آخر

188
00:09:10,935 --> 00:09:16,272
لو أخبركَ أحد أنذي أبيع
.المخدّرات هنا، فهو مجنون

189
00:09:16,274 --> 00:09:17,640
.كلاّ

190
00:09:17,642 --> 00:09:20,109
."رأيت لافتة "بحاجة للمساعدة
.وكنتُ آمل بالحصول على عملٍ

191
00:09:20,111 --> 00:09:21,944
.تفضّل

192
00:09:23,413 --> 00:09:25,748
لديكَ أيّ خبرة بأشجار عيد الميلاد؟

193
00:09:26,751 --> 00:09:29,452
.قمت بتزيين باقّةٍ من الورود

194
00:09:30,505 --> 00:09:32,255
."خبرة : منعدة"

195
00:09:32,257 --> 00:09:35,074
مهلاً، إنّه مجرّد بيع
.أشجار عيد الميلاد

196
00:09:35,076 --> 00:09:36,192
.أصعب مما تظنّ

197
00:09:36,194 --> 00:09:38,127
أمّ تدخل وهاهي
.(تقود سيّارة (ليكساس

198
00:09:38,129 --> 00:09:39,962
،لديها غرفة معيشة واسعة
.وسقف محدّب

199
00:09:39,964 --> 00:09:41,047
عن ماذا تبحث؟

200
00:09:41,049 --> 00:09:42,915
البلسم؟ النوبل؟ التنّوب؟

201
00:09:44,185 --> 00:09:50,556
نفذ الوقت. إنّها في نهايّة الشّراع
.تشتري شجرة بـ20 قدماً من الأرمنيين

202
00:09:51,808 --> 00:09:53,592
أأنتَ مرتاح مع المشاهير؟

203
00:09:53,594 --> 00:09:56,696
ماذا تعني؟ -
.لدينا أسماءٌ ضخمة -

204
00:09:56,698 --> 00:09:58,898
ماريو لوبيز) يشتري شجرته)
.من هنا كلَّ عامٍ

205
00:09:58,900 --> 00:10:01,267
لا أريد تنثني
.قدماك عندما تراه

206
00:10:01,269 --> 00:10:02,535
.حسناً، اسمع

207
00:10:02,537 --> 00:10:04,453
.أنا شاب، أنا قويّ، وأنا بحاجةٍ للمال

208
00:10:04,455 --> 00:10:06,539
.سأعمل بجدٍّ ولن أحبطكَ

209
00:10:06,541 --> 00:10:09,608
سأعطيكَ 7 دولارات
.للسّاعة بالإظافة إلى امتيازات

210
00:10:09,610 --> 00:10:11,160
.أدنى أجرة هي 8 دولاراتٍ

211
00:10:11,162 --> 00:10:13,279
.انظر لأذيتي

212
00:10:13,281 --> 00:10:15,831
ماذا عنها؟

213
00:10:15,833 --> 00:10:16,749
أين هي؟

214
00:10:16,751 --> 00:10:20,619
.تحت الطّاولة

215
00:10:21,388 --> 00:10:22,922
.موافق

216
00:10:22,924 --> 00:10:24,006
متى يمكنكَ البدء؟

217
00:10:24,008 --> 00:10:25,558
.في الحين

218
00:10:25,560 --> 00:10:27,643
.رجل بلا حياةٍ، يروقني هذا

219
00:10:27,645 --> 00:10:29,979
.سأحضر لكَ بعض القفّازات

220
00:10:31,316 --> 00:10:34,300
.بالمناسبة، هاتفكَ مثل عضوكَ

221
00:10:34,302 --> 00:10:36,852
عندما تكون بالعمل
.تبقيه في سورالكَ

222
00:10:40,490 --> 00:10:43,109
مرحباً يا (بيلي)، أنا منشغل
.بعض الشّيء

223
00:10:43,111 --> 00:10:46,112
.لست في مصحّةٍ

224
00:10:46,114 --> 00:10:49,365
.اهدأ، (زوكيربورغ) لن يترددّ لشراءها

225
00:10:49,367 --> 00:10:51,834
ابقَ صارماً، وسنحصل
.على المبلغ الّّذي نريده

226
00:10:51,836 --> 00:10:55,004
.يجب عليَّ الذّهاب
.إلى اللّقاء

227
00:10:55,006 --> 00:10:56,589
.حسناً، تفضل

228
00:10:56,591 --> 00:11:03,346
وبالمناسبة، لو أتى أحد يبحث
.عن شجرة جامايكيّة، أرسله إليَّ

229
00:11:03,348 --> 00:11:05,164
.لكَ ذلك

230
00:11:20,942 --> 00:11:22,509
.حصلت على عملٍ

231
00:11:22,511 --> 00:11:23,877
ماهو؟

232
00:11:23,879 --> 00:11:26,446
برانسر)، الرنّة المتعريّة؟)

233
00:11:26,448 --> 00:11:29,199
.كلاَّ. بيع أشجار عيد الميلاد

234
00:11:29,201 --> 00:11:30,617
أنتَ تمزح؟ -
.أجل -

235
00:11:30,619 --> 00:11:33,186
.بعتُ 9 لحدّ الآن

236
00:11:33,188 --> 00:11:34,354
.جميل -
،أجل، إنّها اللّيلة الأولى -

237
00:11:34,356 --> 00:11:37,074
وبدأت أثير غضب
.(البائع الآخر (جوزي

238
00:11:37,076 --> 00:11:39,693
باع 6 فقط، ولكنّه
.يتفوّق عليَّ في بيع حلقات الزّينة

239
00:11:39,695 --> 00:11:40,911
.تفقّدي هذا

240
00:11:40,913 --> 00:11:43,530
جمعت مالاً كافياً من أجل
.شراء بعض الطّعام الصّيني

241
00:11:43,532 --> 00:11:46,383
أنت تعلم حقاً كيف
.(تعتني بسيّدتكَ يا (رودولف

242
00:11:46,385 --> 00:11:49,253
كلاّ، لن أحصل على
.الأنف إلّا إذا بعت 50 شجرةً

243
00:11:49,255 --> 00:11:52,472
هلاّ فتحنا قنّينة نبيذٍ؟

244
00:11:52,474 --> 00:11:54,474
...كلاّ، كلاّ، كلاّ

245
00:11:54,476 --> 00:11:56,593
.سنغيّر للّصودا

246
00:11:56,595 --> 00:11:59,479
.آلة الحياكة تعطّلت

247
00:11:59,481 --> 00:12:00,897
.حسناً، لا مشكلة

248
00:12:00,899 --> 00:12:02,232
.يمكن اصلاحها

249
00:12:02,234 --> 00:12:05,218
كلاّ، ستكلّفني ضعف
.ما سأجنيه من هذا العمل

250
00:12:05,220 --> 00:12:06,886
.حسناً، ليست بمشكلة

251
00:12:06,888 --> 00:12:12,659
،انظري للجانب الإيجابي، في هذا العالم
.هناك كلب وثلاث قطط ستحافظ على مكانتها

252
00:12:14,028 --> 00:12:16,246
.أتمنّى لو جعلتني أتحسّن

253
00:12:16,248 --> 00:12:18,782
.لديَّ شيءٌ سيبهجُكِ

254
00:12:18,784 --> 00:12:20,367
.هيّا نرقص -
ماذا؟ -

255
00:12:20,369 --> 00:12:23,420
.ليس هناك موسيقى -
.سأغنّي -

256
00:12:23,422 --> 00:12:26,673
* يالتها من ليلة مجيدةٍ *

257
00:12:26,675 --> 00:12:32,346
* ...النّجوم كانت تنير بوضوح *

258
00:12:33,465 --> 00:12:37,050
.(حبّكَ يا (سام
.أكره هذه الأغنيّة

259
00:12:37,052 --> 00:12:38,385
.ولكننّي أحبّكَ

260
00:12:38,387 --> 00:12:40,637
.أحبّكِ

261
00:12:41,639 --> 00:12:46,143
...هل قلنا للتوّ -
.أجل، قلنا ذلك -

262
00:12:48,647 --> 00:12:51,698
لديَّ شيءٌ آخر
.سيجعلُكِ تتحسّنين

263
00:12:51,700 --> 00:12:53,250
حقاً؟ -
.أجل -

264
00:12:53,252 --> 00:12:55,218
...هيّا نتعرّى

265
00:12:56,571 --> 00:12:58,789
."ونلعب بعض ألعاب "الرّنة

266
00:12:58,791 --> 00:13:02,909
هل ستتركُ تلكَ القرون فورق رأسك؟ -
.أجل -

267
00:13:04,697 --> 00:13:06,663
.حسناً، قُدْ ببطئ

268
00:13:06,665 --> 00:13:08,782
.تنحّى إلى جانب الطّريق

269
00:13:12,787 --> 00:13:17,457
.حسناً، أنتَ طبيعيّ يا فتى
.تذكّرني بنفسي عندما كنتُ شاباً

270
00:13:17,459 --> 00:13:19,976
عدا أنّكَ أطول
.قليلاً وأكثر وسامةً

271
00:13:19,978 --> 00:13:23,230
.ومن الأرجح أنّكَ لستَ شاذّاً

272
00:13:23,232 --> 00:13:25,615
إلى أينَ نحن ذاهبون بهذا؟

273
00:13:25,617 --> 00:13:27,234
.على يبدو، سنتوقّف هنا

274
00:13:27,236 --> 00:13:28,185
- Untranslated subtitle -

275
00:13:28,187 --> 00:13:29,186
.عيد الميلاد"، عند العدّ إلى ثلاثة"

276
00:13:29,188 --> 00:13:31,438
."واحد، اثنان، ثلاثة، "عيد الميلاد

277
00:13:34,242 --> 00:13:35,909
.لم أكن أتوقّع هذا

278
00:13:35,911 --> 00:13:37,194
.(والدن)

279
00:13:37,196 --> 00:13:38,895
.مرحباً

280
00:13:38,897 --> 00:13:40,664
أو ربّما (سام)؟

281
00:13:40,666 --> 00:13:42,999
بيلي)، كيف وجدتني؟)

282
00:13:43,001 --> 00:13:45,452
(كان سهلاً. أخبرتَ (آلان
.أنّكَ تعمل هنا

283
00:13:45,454 --> 00:13:48,789
.جعلته يقسم بأن يحتفظ بالسّر
.أعطيته 100 دولار، ها أنا ذا

284
00:13:48,791 --> 00:13:51,007
تودّ شراء شجرة؟ -
.كلاّ -

285
00:13:51,009 --> 00:13:53,677
.(أودّ بيع شركتنا لـ(مارك زوكيربورغ

286
00:13:53,679 --> 00:13:57,798
.رفع عرضه لـ950 مليون دولار

287
00:13:57,800 --> 00:13:59,549
.هذا كمّ هائل من المال

288
00:13:59,551 --> 00:14:00,967
...أتعلم

289
00:14:00,969 --> 00:14:06,556
،يمكنكَ الحصول على هذه، 8 أقدامٍ
من (أوريغون) مقابل 50 دولار

290
00:14:06,558 --> 00:14:08,809
.950مليون دولاراً

291
00:14:08,811 --> 00:14:10,394
.(يمكننا شراء (أوريغون

292
00:14:10,396 --> 00:14:12,178
.انظر لكم أنتَ متقلّب المزاج

293
00:14:12,180 --> 00:14:14,648
أعني، يمكنكَ الحصول
.على عملٍ هنا كبائع أشجار

294
00:14:14,650 --> 00:14:17,183
.لا وجود للضّغوطات
،الجميع يعيش هنا سعدء

295
00:14:17,185 --> 00:14:20,287
هناك البعض يكونون سعداء
.حقاً بعد تدخين المخدّرات

296
00:14:20,289 --> 00:14:24,207
والدن)، دعني أتّصل)
.بـ(زوكيربورغ) وأنهي الصّفقة

297
00:14:24,209 --> 00:14:26,877
يمكنكَ انهاء الصّفقة
.عندَ 1.2 ميليار دولار

298
00:14:26,879 --> 00:14:27,878
.من أجل 49% من الشّركة

299
00:14:27,880 --> 00:14:29,362
.لن أسلّم له حقَّ تسييرها

300
00:14:29,364 --> 00:14:30,497
أنتَ مجنون، حسناً؟

301
00:14:30,499 --> 00:14:32,382
.أنتَ تافه مجنون

302
00:14:32,384 --> 00:14:35,802
لم أكن عاقلاً هكذا في
.حياتي من قبل

303
00:14:35,804 --> 00:14:41,258
الآن، لو تعذرني، لديَّ أنف
.أحمر مقعّر منير لأعيش من أجله

304
00:14:49,067 --> 00:14:52,402
.هاهي سيّدتي الأنيقة -
.(مرحباً يا (آلان -

305
00:14:52,404 --> 00:14:55,522
،أخبار سارّة، أمّي لن تتمكنَّ من القدوم
.إنّها تجددّ أحد أعضائها، لا تسئلي ماهو

306
00:14:55,524 --> 00:14:57,858
عندما عملت، لم أتمكّن
.من الأكل أو النّوم من ذلك الحين

307
00:14:59,410 --> 00:15:02,329
.جايك)، رفقة صديقته وأبنائها الـ17)

308
00:15:02,331 --> 00:15:05,916
!لذا، نحن وحيدان يا عزيزتي

309
00:15:05,918 --> 00:15:07,284
.لديَّ أخبار حزينةٌ

310
00:15:07,286 --> 00:15:08,948
.لن أكون هنا في عيد الميلاد

311
00:15:08,973 --> 00:15:11,087
ماذا؟ -
.(يجب عليَّ الذّهاب لـ(كليفلاند -

312
00:15:11,089 --> 00:15:13,039
.جدّتي سقطت وكُسِر وركها

313
00:15:13,041 --> 00:15:15,292
،ليس بكلِّ هذه الأهميّة
.الشّيوخ يقومون بها طوال الوقت

314
00:15:16,377 --> 00:15:17,878
.إنّه مثل البرد عندهم

315
00:15:17,880 --> 00:15:19,913
ألا يمكن لجدّكِ الإهتمام بها؟

316
00:15:19,915 --> 00:15:23,767
.إنّه متوّفي -
.يا إلهي لما لست محظوظاً -

317
00:15:23,769 --> 00:15:25,251
.يمكننا الإحتفال عندما أعود

318
00:15:25,253 --> 00:15:28,271
طبعاً، لا عيد الميلاد
.في الثّالث من جانفي

319
00:15:28,273 --> 00:15:29,723
.(آسفة يا (آلان

320
00:15:29,725 --> 00:15:31,241
.ليس لديَّ خيار

321
00:15:31,243 --> 00:15:33,760
.أعلم. لا مشكلة

322
00:15:33,762 --> 00:15:36,696
.حسناً، أحبّكِ -
.أحبّكَ ايضاً -

323
00:15:36,698 --> 00:15:39,599
.عيدَ ميلادٍ مجيدٍ -
.عيدَ ميلادٍ مجيدٍ -

324
00:15:40,985 --> 00:15:42,786
.أحياناً تكون أنانيّة جداً

325
00:15:42,788 --> 00:15:45,889
.حسناً، أنا ذاهبة

326
00:15:54,215 --> 00:15:57,417
.سأكره نفسي على سؤالكَ
ولكن ما المشكلة؟

327
00:15:57,419 --> 00:15:59,336
حسناً، كلّ خطط عيد
.الميلاد الخاصّة بي فشلت

328
00:15:59,338 --> 00:16:01,087
.سأكون وحيداً

329
00:16:01,089 --> 00:16:04,841
.أجل هذا صعب
.(عيد ميلاد مجيدٍ يا (زيب

330
00:16:20,474 --> 00:16:24,528
".مرحباً، شكراً لإتّصالك بلجنة الإنتحار"

331
00:16:24,530 --> 00:16:30,784
جميع مستشارينا مشغولون"
."ولكنن اتّصالاتكم مهمّة بالنّسبة إلينا

332
00:16:30,786 --> 00:16:32,152
."انتظر لو سمحتم"

333
00:16:44,331 --> 00:16:45,382
سام)؟)

334
00:16:45,384 --> 00:16:48,518
آسفة يا عزيزتي، لم أكن
.أودّ ايقاضكِ

335
00:16:48,520 --> 00:16:51,838
كيف كان العمل؟ -
.جسم محطّم من التّعب -

336
00:16:51,840 --> 00:16:56,009
يديَّ متقرّحة، أكاد
.لا أشعر بقدمايَ

337
00:16:56,011 --> 00:16:58,011
!لقد كان رائعاً

338
00:16:59,947 --> 00:17:02,282
أتمنّى لو أنّي أشعر
.بنفس الشّعور حيال عملي

339
00:17:02,284 --> 00:17:07,571
ولكن عملكِ مجرّد مهنةٍ مؤقّتة
.قبلَ أن تبدءِ عملكِ كمصممّة أزياءٍ

340
00:17:07,573 --> 00:17:10,907
!مهنة مؤقّتة لثلاث سنين

341
00:17:10,909 --> 00:17:13,960
ماذا لو لا يحدث شيء؟

342
00:17:13,962 --> 00:17:18,381
أعني، حبّاً لله، لست
.أملك حتّى آلة حياكة تعمل

343
00:17:18,383 --> 00:17:20,216
.لديكِ صديق يعمل

344
00:17:21,369 --> 00:17:23,470
هل بعتَ حلقات
زينة أكثر من (جوزي)؟

345
00:17:23,472 --> 00:17:29,142
كلاّ. ذلكَ الشّخص آلة
.لبيع الحلقات

346
00:17:29,144 --> 00:17:31,478
لقد باع واحدة
.لشخصٍ لا يملك باباً

347
00:17:35,517 --> 00:17:38,735
أهذا دبق؟ -
.يفترض ذلك -

348
00:17:38,737 --> 00:17:41,488
."في الحقيقة إنّها "قرنبيط

349
00:17:41,490 --> 00:17:44,741
.ظننت أنّها ستكون رومانسيّة

350
00:17:44,743 --> 00:17:46,493
.إنّها كذلكَ

351
00:17:46,495 --> 00:17:48,912
...تودُّ

352
00:17:48,914 --> 00:17:49,930
!كلاّ، قطعاً لا

353
00:17:49,932 --> 00:17:52,115
.حمداً لله

354
00:17:54,719 --> 00:17:58,171
* ليس هناك هدايَ ستقدّم إليَّ *

355
00:18:08,082 --> 00:18:10,967
* ليس لديَّ أصدقاء أو حياة *

356
00:18:13,855 --> 00:18:18,024
انظر لحالك، ثَمِلٌ مثل أخيكَ
.ولا شيءَ من سحره

357
00:18:18,026 --> 00:18:19,809
بيرتا)؟)

358
00:18:19,811 --> 00:18:22,696
.لديَّ دجاج وجعة

359
00:18:24,565 --> 00:18:25,782
.عدتِ من أجلي

360
00:18:25,784 --> 00:18:27,100
.حسناً، اهدأ

361
00:18:27,102 --> 00:18:28,952
تحبّينني أليس كذلك؟

362
00:18:28,954 --> 00:18:30,120
.أشفق عليكَ

363
00:18:30,122 --> 00:18:32,288
.المعنى متقارب

364
00:18:35,960 --> 00:18:37,460
.لديكَ ذوق جيّد

365
00:18:37,462 --> 00:18:39,546
.أخذت شجرةً مثل هذه الأسبوع الماضيّ

366
00:18:39,548 --> 00:18:42,582
لا أدري، 90 دولاراً، أكثر
.مما أردت دفعه

367
00:18:42,584 --> 00:18:43,667
ماذا تظنّين يا عزيزتي؟

368
00:18:43,669 --> 00:18:44,751
تحبّين أشجار الـ(الدّوغ)؟

369
00:18:44,753 --> 00:18:46,386
اسمها (دوغ)؟

370
00:18:46,388 --> 00:18:49,305
اسمها (دوغلاس) ولكن أصدقائها
.(يطلقون عليها اسم (دوغ

371
00:18:49,307 --> 00:18:50,924
أتعلمين كاذا أحبّ فيها؟

372
00:18:50,926 --> 00:18:52,792
."إنّها "رائعة

373
00:18:54,796 --> 00:18:57,347
.(أبي أريد (دوغ

374
00:18:57,349 --> 00:19:00,066
لا تودّ احباط ابنتكَ
."هنا في عشيّة "عيد الميلاد

375
00:19:01,185 --> 00:19:04,020
."معذرةً، يا "بائع الأشجار

376
00:19:04,022 --> 00:19:06,072
ماذا تريد؟ -
.أحاول انهاء صفقة هنا -

377
00:19:06,074 --> 00:19:07,240
.وأنا أيضاً

378
00:19:07,242 --> 00:19:09,475
مارك زوكيربورغ) اللّعين)
.معي بالهاتف

379
00:19:09,477 --> 00:19:11,778
هل وافق على 1.2 ميليار؟ -
.موافق على ميليار -

380
00:19:11,780 --> 00:19:13,830
(حسناً، الآن يا (والدن
.فكّر بكلّ هذه الأموال

381
00:19:13,832 --> 00:19:15,915
تعلم عندما تقول "شخص
في ميليون واحدٍ"؟

382
00:19:15,917 --> 00:19:19,318
يمكنكَ الحصول على الآلاف منهم
.ولكن يجب علينا أن نردّ عليه

383
00:19:19,320 --> 00:19:23,156
حسناً، أخبره أننا سنبيع 49% من
.الشركة مقابل 1.2 ميليار

384
00:19:23,158 --> 00:19:24,541
!هذا هو ردّي

385
00:19:24,543 --> 00:19:25,825
!(تباً لكَ يا (جوزي

386
00:19:25,827 --> 00:19:29,429
ما رأيكَ؟ -
.سأعطيكَ 30 دولاراً -

387
00:19:29,431 --> 00:19:31,297
.70دولاراً -
.40دولاراً -

388
00:19:31,299 --> 00:19:34,634
1.1ميليار لا تدعني أصفعُكَ مثل
.العاهرة أمام هذه الطّفلة

389
00:19:34,636 --> 00:19:36,936
.1.2ميليار

390
00:19:36,938 --> 00:19:39,355
65دولاراً وسآخذها
.لكَ للمنزل بنفسي

391
00:19:39,357 --> 00:19:41,891
.50 -
.60هذا أدنى ثمنٍ -

392
00:19:41,893 --> 00:19:43,843
،إنّها أمسية عيد الميلاد
.أنتَ لن تحرّكَ هذه الشّجرة

393
00:19:43,845 --> 00:19:47,313
1.15ميليار، قُل نعم وإلاّ
.(سأقتلع ذلكَ الأنف يا (بليتزن

394
00:19:47,315 --> 00:19:49,315
.1.2ميليار

395
00:19:49,317 --> 00:19:53,352
إنّها أمسيّة عيد الميلاد
.و(سانتا) يحتاجها ليضع الهدايا تحتها

396
00:19:53,354 --> 00:19:55,705
.55آخر عرضٍ -
!1.2 -

397
00:19:55,707 --> 00:19:57,040
.تم البيع، تمّ البيع

398
00:19:57,042 --> 00:19:58,625
!مرحى

399
00:19:59,795 --> 00:20:03,029
!فعلتها أيّها الوغد

400
00:20:04,965 --> 00:20:07,250
هو؟ وليس أنا؟

401
00:20:17,750 --> 00:20:19,083
لمن هذه؟

402
00:20:19,085 --> 00:20:22,853
.(لـ(كايت) من قبل (سانتا

403
00:20:22,855 --> 00:20:26,707
لديَّ شعور فظيع بأنّ
.هذا سيحطّم قاعدة الـ20 دولاراً

404
00:20:26,709 --> 00:20:30,011
.افتحيها -
.حسناً -

405
00:20:32,848 --> 00:20:36,500
.(يا إلهي يا (سام

406
00:20:36,502 --> 00:20:38,168
آلة حياكة؟

407
00:20:39,021 --> 00:20:40,671
كيف تمكّنتَ من دفع ثمنها؟

408
00:20:40,673 --> 00:20:44,508
دعينا نقُل أنّي قضيت يوماً
.رائعاً في متجر بيع الأشجار

409
00:20:46,112 --> 00:20:48,512
أعجبتكِ؟ -
!أحبّها -

410
00:20:51,182 --> 00:20:54,619
أشعر بالغباء الآن
.حول ذلك الوشاح

411
00:20:54,621 --> 00:20:55,903
أأنتَ تمازيحنني؟

412
00:20:55,905 --> 00:20:57,321
.صنعته بنفسكِ

413
00:20:57,323 --> 00:20:59,573
هذه أفضل هديّةٍ حصلت
.عليها على الإطلاق

414
00:20:59,575 --> 00:21:03,327
ربّما لاحقاً يمكنكِ أن
.تحيكي لي حفرة لذيلي

415
00:21:05,163 --> 00:21:07,031
.(عيد ميلادٍ مجيدٍ يا (سام

416
00:21:07,033 --> 00:21:08,249
.مهلاً

417
00:21:08,251 --> 00:21:12,999
: انظري ماذا أحضر (سانتا) أيضاً
."قرنبيط"

418
00:21:13,099 --> 00:21:44,344
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ11))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

