﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:09,230
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي 
www.yakamar.com/vb

2
00:00:17,000 --> 00:00:26,000
سنبدأ جولة اخيرة من 
!لعبة افضل زوجين لفرصة ربح رحلة

3
00:00:27,760 --> 00:00:31,240
!سنبدا الجولة الأخيرة من لعبة الحب

4
00:00:31,480 --> 00:00:33,070
1, 2

5
00:00:36,380 --> 00:00:44,040
!الزوج الذى سيطير البالون من قميص الفتاة أسرع سيكون هو الفائز
!بسرعة، بسرعة

6
00:00:44,790 --> 00:00:48,790
!بدأو بنفخ البالون

7
00:00:52,540 --> 00:00:54,380
!بسرعة، بسرعة

8
00:00:54,490 --> 00:00:56,990
هل هذين زوج؟

9
00:00:57,120 --> 00:01:00,880
!كادوا أن ينتهوا
!بالكاد

10
00:01:01,010 --> 00:01:01,730
!بسرعة

11
00:01:13,470 --> 00:01:16,720
!هذا الزو ربح تذاكر رحلة

12
00:01:17,460 --> 00:01:18,160
!هيه

13
00:01:19,990 --> 00:01:21,110
ماذا تفعل هنا؟

14
00:01:21,300 --> 00:01:22,130
من هذه الفتاة؟

15
00:01:22,450 --> 00:01:23,340
أنتِ جيونغ سوك، صحيح؟

16
00:01:23,770 --> 00:01:25,160
.أنا صديقة جونغ ميك

17
00:01:25,340 --> 00:01:26,340
صديقته؟

18
00:01:27,350 --> 00:01:28,670
..كما ترين

19
00:01:28,750 --> 00:01:29,620
.علينا أن نتحدث

20
00:01:29,620 --> 00:01:31,030
.لا يمكنكِ ان تفعلي هذا الأن

21
00:01:31,360 --> 00:01:32,660
.إنه فى موعد معي

22
00:01:33,380 --> 00:01:33,880
ماذا؟

23
00:01:34,020 --> 00:01:36,060
..من سوء الحظ مقابلتكِ بهذا الشكل لكن

24
00:01:36,230 --> 00:01:38,240
.ليست جريمة ان مشاعرة تغيرت

25
00:01:39,860 --> 00:01:41,280
أي نوع من الأشخاص هذه؟

26
00:01:41,960 --> 00:01:44,170
.أرأيت أخبرتك أن تخبرها أولاً

27
00:01:45,040 --> 00:01:45,880
يخبرني بماذا؟

28
00:01:46,460 --> 00:01:47,030
!هيه

29
00:01:47,370 --> 00:01:49,600
هل واعدتيه و انتِ تعرفين أنه يواعدني؟

30
00:01:50,240 --> 00:01:52,240
.جونغ مين أخبرني

31
00:02:02,510 --> 00:02:04,510
!هيه، توقفي مكانكِ

32
00:02:19,720 --> 00:02:21,220
..هذه 

33
00:02:21,650 --> 00:02:22,650
.صعبة جداً

34
00:02:23,270 --> 00:02:26,270
.كلام الكاتبة جين يبدوا قاس حقاً

35
00:02:26,720 --> 00:02:27,860
آسفة لي سيونغ جي

36
00:02:27,960 --> 00:02:29,620
.لم اعتقد انه سيكون بهذه القسوة

37
00:02:30,360 --> 00:02:31,360
.لا بأس

38
00:02:31,590 --> 00:02:33,520
.بدأت هذا و انا أعرف أنه يمكن ان يتم ضربيي

39
00:02:33,690 --> 00:02:34,190
هه؟

40
00:02:35,410 --> 00:02:36,240
..حسناً، على كل حال

41
00:02:36,600 --> 00:02:37,880
.التصوير سينتهي غداً

42
00:02:38,260 --> 00:02:40,780
.لن يتم ضربكِ فى مشاهد غداً

43
00:02:41,910 --> 00:02:43,740
.أراكِ فى إجتماع العاشرة صباحاً

44
00:02:45,670 --> 00:02:46,750
هل ستذهبين؟

45
00:02:47,490 --> 00:02:48,210
.إبتعد

46
00:02:48,340 --> 00:02:49,210
!إلى اللقاء لي سيونغ جي

47
00:02:49,530 --> 00:02:50,030
!إلى اللقاء

48
00:02:51,420 --> 00:02:53,920
!إنها صعبة المراس

49
00:03:04,260 --> 00:03:06,260
..عريف كيم

50
00:03:06,660 --> 00:03:08,160
سيغادر

51
00:03:11,180 --> 00:03:12,820
هل ستترك كل هذا حقاً؟

52
00:03:14,090 --> 00:03:15,350
...يمكنكم أن  تستخدموا ما تريدونه

53
00:03:15,920 --> 00:03:18,420
.و تلقون بالباقي

54
00:03:19,590 --> 00:03:21,180
.أرأيتم أخبرتكم انه غني

55
00:03:21,540 --> 00:03:24,280
هل يقضي رجل غني عطلته فى فندق قريب من هنا؟

56
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
غني؟

57
00:03:27,360 --> 00:03:28,780
.أنا متأكد من أنه إبن سري

58
00:03:29,210 --> 00:03:30,160
ألم تشاهدوا هذا؟

59
00:03:30,520 --> 00:03:34,830
عندما أتت والدته لزيارته بدت
.رفيعة المستوى و أتت بسيارة بسائق

60
00:03:35,600 --> 00:03:37,400
.لابد و انها اعطته الأمر فى يوم ما

61
00:03:38,250 --> 00:03:40,630
.الإبن الأكبر فى السرة قرر ان يذهب للجيش

62
00:03:41,140 --> 00:03:42,140
! إذن أنتم

63
00:03:43,090 --> 00:03:45,810
فلتطفئوا الأضائة و إختبئوا حتى 
...ننتهي من تقسيم كعكة الأرز

64
00:03:46,280 --> 00:03:47,630
.حتى لا ينكشف دمك الفاسد

65
00:03:49,460 --> 00:03:51,960
ما الذى تفعلونه؟

66
00:03:59,250 --> 00:04:05,750
.قال والدك أنه سيقتلني لو أقلتك بالسيارة

67
00:04:29,390 --> 00:04:29,920
!أمي

68
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
.هذه أنا

69
00:04:33,570 --> 00:04:35,070
موعد دفع رسوم التعليم؟

70
00:04:37,950 --> 00:04:40,430
.أخبرتكِ انني سأهتم بهذا
.لا تقلقي بهذا الشأن

71
00:04:43,000 --> 00:04:43,840
أنتِ؟

72
00:04:44,220 --> 00:04:46,720
،سأرسل النقود غداً
.لذا فلتدفعيها بها

73
00:04:46,990 --> 00:04:48,770
.و إستخدمي النقود التى لديكِ كمصاريفكِ

74
00:04:48,990 --> 00:04:50,750
.أعرف أنكِ لا تنفقين الكثير

75
00:04:51,960 --> 00:04:53,680
.لذا ركزي فى الدراسة منذ الأن

76
00:04:54,070 --> 00:04:56,520
،أعرف كم تربحين أمي
كيف تمكنتِ من جمع مبلغ تعليمي؟

77
00:04:57,540 --> 00:05:00,040
هل حصلتي على قرض مرةً اخرى؟

78
00:05:00,620 --> 00:05:02,490
.لقد ساعدني والدكِ

79
00:05:03,990 --> 00:05:04,810
أبي؟

80
00:05:12,870 --> 00:05:14,370
!المزيد

81
00:05:15,540 --> 00:05:18,040
! هيه، إركض أسرع

82
00:05:19,620 --> 00:05:21,700
!إركض أسرع 

83
00:05:23,420 --> 00:05:24,920
!المزيد

84
00:05:31,470 --> 00:05:32,230
رأيت هذا، صحيح؟

85
00:05:32,340 --> 00:05:33,000
.إنتظر

86
00:05:33,190 --> 00:05:35,970
إنه أكثر 33 مرة من قيمة الرهان؟

87
00:05:36,710 --> 00:05:37,300
..إذن

88
00:05:39,640 --> 00:05:41,850
لقد ربحت$3,300

89
00:05:42,250 --> 00:05:45,750
يا إلهي، أتيت لتشاهد
..و فى ظرف يوم

90
00:05:46,600 --> 00:05:47,490
!ربحت  $5,000

91
00:05:47,620 --> 00:05:50,490
!لم يسبق أن كنت بهذا الحظ طوال حياتي

92
00:05:50,910 --> 00:05:52,280
.أنا اخسر منذ 3 أيام

93
00:05:52,950 --> 00:05:56,950
!سأعطيك بعض مما ربحت

94
00:05:57,430 --> 00:06:00,420
أنت محظوظ اليوم، لذا
لما لا تستغل هذا الحظ؟

95
00:06:00,850 --> 00:06:08,350
،لو ربحت مرتين فقط
!فستتخلص من كل ديونك

96
00:06:08,770 --> 00:06:09,770
.لا يمكنني

97
00:06:09,930 --> 00:06:11,000
.لن أراهن بعد الأن

98
00:06:11,290 --> 00:06:13,100
.سأقبض هذا
.فلتبقى هنا

99
00:06:13,330 --> 00:06:15,730
 هيه !هيه
!هيه

100
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
.تباً

101
00:06:20,740 --> 00:06:22,590
..لإنه تبقى لي فصل واحد فقط

102
00:06:22,900 --> 00:06:24,350
.إنتظري بعض الوقت فقط أمي

103
00:06:25,940 --> 00:06:27,440
!أحبكِ

104
00:06:27,750 --> 00:06:28,380
!لي سيو يونغ

105
00:06:28,760 --> 00:06:30,820
من الذى تحبينه أكثر مني؟

106
00:06:31,270 --> 00:06:31,910
.أمي

107
00:06:32,370 --> 00:06:33,600
لكن لماذا أنت هنا؟

108
00:06:34,010 --> 00:06:36,220
،كنت فى طريقى لإدرس
.و قلتِ أنكِ تصورين قريبة من حمام السباحة

109
00:06:36,620 --> 00:06:38,620
هل إنتهيتي؟

110
00:06:39,610 --> 00:06:40,110
.هيه

111
00:06:40,360 --> 00:06:41,030
ما خطب وجهكِ؟

112
00:06:41,590 --> 00:06:42,590
.إنه أحمر

113
00:06:42,630 --> 00:06:44,130
.هذا لا شىء

114
00:06:44,560 --> 00:06:45,830
ما الذى تصورينه؟

115
00:06:46,260 --> 00:06:48,630
.فلتقومي بالتدريس
ماذا تفعلين فى حمام السباحة بشخصيتكِ هذه؟

116
00:06:50,400 --> 00:06:53,540
الفصل القادم لن أقوم بالعمل 
.و سأركز على الدراسة فقط

117
00:06:53,920 --> 00:06:56,470
لو حصلت على 7.000$ من هذا العمل
.فسيصبح لدي 10,000$ فى رصيدي

118
00:06:56,850 --> 00:06:59,970
بهذا، يمكنني أن أدرس 
.و احصل على شهادتي بعد هذا الفصل

119
00:07:01,050 --> 00:07:03,260
من قال أنكِ ستنجحين فى الإختبار بعد 
أن تنتهي من هذا الفصل؟

120
00:07:03,470 --> 00:07:04,540
.سأنجح

121
00:07:04,980 --> 00:07:07,820
و بعد التخرج قلت انك 
.قلت أنك ستعطيني نصف مرتبك كمتدرب

122
00:07:08,190 --> 00:07:10,930
.بهذا القدر يمكنني أن أنجوا حتى أدخل لبيت الطلبة

123
00:07:11,580 --> 00:07:12,110
..لكن

124
00:07:12,690 --> 00:07:14,730
ما الذى صورتيه لهم حتى تحصلي على 7.000$ من هذا العمل؟

125
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
.ربما لا أريد أن احصل على نقودك

126
00:07:18,460 --> 00:07:20,080
.أمي قالت انها حصلت على نقود تعليمي

127
00:07:21,010 --> 00:07:21,960
كيف فعلت أمي هذا؟

128
00:07:22,730 --> 00:07:23,960
.قالت انه لديها نقود لا تكفي فى السابق

129
00:07:24,750 --> 00:07:26,800
هل سمعت شىء من أمي؟

130
00:07:27,780 --> 00:07:29,260
..قالت أن أبي ساعدها لكن

131
00:07:30,310 --> 00:07:31,240
.إنه ليس شخص يفعل هذا

132
00:07:32,150 --> 00:07:34,650
.ربما نضج أبي

133
00:07:34,660 --> 00:07:35,040
أبي؟

134
00:07:35,040 --> 00:07:35,490
إذن من أين حصلت امي على نقود تكفي لتعليمنا؟
أبي؟

135
00:07:35,490 --> 00:07:39,330
إذن من أين حصلت امي على نقود تكفي لتعليمنا؟

136
00:07:40,390 --> 00:07:41,670
.هذا صحيح

137
00:07:44,810 --> 00:07:47,310
.سأذهب للدرس

138
00:07:48,250 --> 00:07:49,650
هل تركت عملك على التاكسي؟

139
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
!بالطبع

140
00:07:56,670 --> 00:07:57,200
.لي سيو يونغ

141
00:07:57,520 --> 00:07:59,020
.لدي نقود

142
00:08:00,070 --> 00:08:01,450
.تناول بعض اللحم مع يونغ شان

143
00:08:02,170 --> 00:08:02,770
.لي سيو يونغ

144
00:08:03,210 --> 00:08:05,530
.سأقبض بعد ان انتهي من التصوير غداً

145
00:08:05,670 --> 00:08:07,050
.يونغ شان لا شعرني بعدم الراحة

146
00:08:07,420 --> 00:08:10,580
لو شعرت بالراحة لإنه لا يجعلك 
.متوتر فلا تستبق الحداث

147
00:08:10,790 --> 00:08:11,650
.إستمع لإختك الكبرى

148
00:08:12,260 --> 00:08:13,360
.كأنكِ اكبر مني ب10 سنوات

149
00:08:13,660 --> 00:08:15,550
،تطلبين مني أن استمع إليكِ دائماً
.و أنتِ أكبر مني ب3 دقائق

150
00:08:16,710 --> 00:08:17,580
.سأذهب

151
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
!ذاكر بجد

152
00:08:54,710 --> 00:08:56,210
!أنت لا تصدق

153
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
.وداعاً

154
00:09:01,510 --> 00:09:02,820
ستدفع ثمن هذا قبل أن تذهب، صحيح؟

155
00:09:06,940 --> 00:09:09,150
..أتوقع أنك ستستقيل لكن

156
00:09:09,740 --> 00:09:10,530
.لكن معلم

157
00:09:11,020 --> 00:09:13,270
..ما لا أفهمه هو

158
00:09:13,830 --> 00:09:19,360
لماذا حطمت الغيتار بهذا العنف؟
.هذاالغيتار غالٍ

159
00:09:19,680 --> 00:09:20,850
.إخصمية من راتبي

160
00:09:21,970 --> 00:09:24,410
.سيستغرق الأمر وقتاً حتى يحصل على متخصص 

161
00:09:25,600 --> 00:09:27,530
،إن لم يكفي هذا
.أعلميني خلال رسالة نصية

162
00:09:28,620 --> 00:09:30,270
..لكن معلم

163
00:09:35,580 --> 00:09:37,080
.كانغ وو جين

164
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
!إبني

165
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
!مضى وقت طويل

166
00:09:42,820 --> 00:09:43,820
!بني

167
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
ماذا أفعل؟

168
00:09:48,280 --> 00:09:49,230
هل أنت بخير؟

169
00:09:49,230 --> 00:09:50,020
.نعم

170
00:09:50,500 --> 00:09:51,880
!إبني

171
00:10:18,800 --> 00:10:20,300
!كانغ وو جين

172
00:10:23,240 --> 00:10:24,070
!هيه

173
00:10:24,730 --> 00:10:26,230
.هذا العقل الشاذ

174
00:10:26,680 --> 00:10:30,010
هذا العقل يفكر فقط
.فى كيفيه صنع المشاكل

175
00:10:31,940 --> 00:10:33,160
!أنا هكذا بدون سبب

176
00:10:33,540 --> 00:10:34,150
سبب؟

177
00:10:34,240 --> 00:10:34,700
.كانغ وو جين

178
00:10:34,960 --> 00:10:37,960
.إنه لا يعمل للمذاكرة

179
00:10:38,250 --> 00:10:40,160
.لأقد صمم بهذا الشكل عندما ولدت

180
00:10:41,410 --> 00:10:43,910
.إنه عقل شاذ

181
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
.لقد نحفت

182
00:10:47,060 --> 00:10:48,950
.لإنهم يجبروني على فعل أشياء لا قيمة لها

183
00:10:49,970 --> 00:10:51,430
لماذا يستمرون فى أن يطلبوا مني
أن افعل ما لا يمكنني فعله؟

184
00:10:51,710 --> 00:10:52,710
.لكن

185
00:10:53,000 --> 00:10:55,610
.عيلك أن تضع جهدك للعمل على مستقبلك

186
00:10:56,570 --> 00:10:58,670
.أنا أبذل جهد من أجا مستقبلي

187
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
ما هذا؟

188
00:11:01,110 --> 00:11:01,610
هه؟

189
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
..كما ترى

190
00:11:03,960 --> 00:11:05,250
!لقد عاد والدكم

191
00:11:12,020 --> 00:11:14,250
هل عدت مبكراً للمنزل 
لإن كانغ وو جين خرج من الجيش؟

192
00:11:14,360 --> 00:11:15,860
هل خرج؟

193
00:11:16,500 --> 00:11:17,100
!إنتباه

194
00:11:17,610 --> 00:11:19,540
..العريف كيم وو جين فى ال7 من ينايـ

195
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
إنسى هذا

196
00:11:21,090 --> 00:11:25,090
.الذهاب للجيش ليس أمر مهم

197
00:11:27,760 --> 00:11:29,250
.حصل على امر بالخروج

198
00:11:29,580 --> 00:11:30,080
..أنا

199
00:11:30,450 --> 00:11:32,450
.تم تبليغي بهذا

200
00:11:36,840 --> 00:11:38,840
كيف حالك؟

201
00:11:44,360 --> 00:11:51,000
إنظروا كيف يعامل إبنه بعد أن عاد للمنزل بعد 671 يوم
.و بعد ان منعه من ويارة المنزل فى العطلات

202
00:11:51,940 --> 00:11:53,530
.أبي لم يمنعني من المجيء للمنزل

203
00:11:54,120 --> 00:11:54,890
.أنا من فعلت هذا 

204
00:11:55,210 --> 00:11:56,270
.لقد سئمت من هذا

205
00:11:56,860 --> 00:12:00,830
كلاً من كانغ كي بيوم الذى لا يدعك تأتي للمنزل
..فى العطلات بدون قول اي شىء 

206
00:12:00,960 --> 00:12:05,420
و أنت، كانغ وو جين الذى لم تعود
.بالرغم من انه لم يطلب احد منك هذا، أكره كلاً منكما

207
00:12:05,460 --> 00:12:07,960
! كلاكما بارد

208
00:12:08,730 --> 00:12:09,490
.أمي

209
00:12:10,240 --> 00:12:11,570
..لو عرف أبي ما حدث اليوم

210
00:12:11,790 --> 00:12:13,790
.فسيزداد بروده

211
00:12:14,610 --> 00:12:16,610
ماذا حدث اليوم؟

212
00:12:19,260 --> 00:12:20,640
ماذا ستفعل؟

213
00:12:21,150 --> 00:12:23,100
كيف تطرد معلم أخر؟

214
00:12:23,230 --> 00:12:26,330
! سأجن بسببك

215
00:12:26,370 --> 00:12:28,450
!هذا يرجع لكِ

216
00:12:29,720 --> 00:12:32,220
..سأقوم حقاً 

217
00:12:40,590 --> 00:12:41,380
.كانغ وو جين

218
00:12:41,850 --> 00:12:42,970
ماذا ستفعل الأن؟

219
00:12:44,500 --> 00:12:45,220
.علي أن اعود لإمريكا

220
00:12:46,920 --> 00:12:48,000
هل ستذهب إلى امريكا على الفور؟

221
00:12:48,380 --> 00:12:49,300
هل فقدتِ ذاكرتكِ؟

222
00:12:50,340 --> 00:12:51,630
لماذا تسأين عن شىء قد إنتهى؟

223
00:12:53,270 --> 00:12:54,270
..أعني

224
00:12:54,540 --> 00:12:58,490
.أنا لم انسى أنه ذاهب لإمريكا
.كنت أسأل ماذا سيفعل قبل أن يرحل

225
00:12:58,810 --> 00:13:02,100
لإنه كان فى الريف لوقت طويل
.لعام و 10 أشهر

226
00:13:02,180 --> 00:13:03,030
متى ستغادر؟

227
00:13:04,650 --> 00:13:05,900
.سأرحل فى عطلة الأسبوع القادم

228
00:13:07,090 --> 00:13:08,090
مبكراً بهذا الشكل؟

229
00:13:09,000 --> 00:13:10,570
.علي أن أستعد  للدراسة للفصل القادم

230
00:13:11,420 --> 00:13:14,420
.ليس لدي ما أفعله هنا

231
00:13:15,240 --> 00:13:16,110
..لا تستخدم سيارة أمك

232
00:13:16,660 --> 00:13:17,810
.أو سيارة أختك

233
00:13:19,150 --> 00:13:20,910
لماذا لا تدعه يستخدم السيارة؟

234
00:13:21,010 --> 00:13:22,860
.رفض دعمي و ذهب للجيش

235
00:13:23,670 --> 00:13:25,830
لو رفض دعمي
.فعليه أن يكون مستقل تماماً

236
00:13:26,410 --> 00:13:28,860
هل ترغبين فى ان افعل ما يريده؟

237
00:13:30,690 --> 00:13:32,370
.أنت تجعلني أفقد شهيتي

238
00:13:34,010 --> 00:13:35,560
.لن استخدمها حتى تريد مني هذا

239
00:13:36,960 --> 00:13:38,150
هل تطلب مني أن أتركك؟

240
00:13:39,190 --> 00:13:41,370
.لو فعلت فسأستخدمها حتى أغادر

241
00:13:43,580 --> 00:13:45,080
!كانغ وو جين

242
00:13:45,980 --> 00:13:47,480
!كانغ وو جين

243
00:13:48,290 --> 00:13:49,790
!كانغ وو جين

244
00:13:49,800 --> 00:13:50,750
متى أتيت؟

245
00:13:51,460 --> 00:13:52,640
.لا تتصرفي كانكِ سعيدة برؤيتي

246
00:13:53,070 --> 00:13:54,320
.أنتِ بالكاد أتيتِ لزيارتي

247
00:13:54,560 --> 00:13:56,740
.المنافسة فى كلية الطب شديدة هذه الأيام

248
00:13:57,800 --> 00:14:01,800
.مجتمع الأطباء كبير جداً

249
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
.لقد عدت

250
00:14:06,040 --> 00:14:09,040
لماذا ترتدي بهذا الشكل؟

251
00:14:09,780 --> 00:14:10,900
زوجتي، ألا ترين كانغ مي جيونغ؟

252
00:14:11,690 --> 00:14:12,600
هل ترين فقط كانغ سيونغ جاي؟

253
00:14:12,750 --> 00:14:14,510
.حتى إن إشتريت لها ملابس فلن ترتديها

254
00:14:14,980 --> 00:14:18,200
.تقول أن هذه الملابس ضرورية فى حياتها

255
00:14:19,330 --> 00:14:21,330
هل يمكن أن أحصل على أرز؟

256
00:14:22,320 --> 00:14:22,920
.هيه

257
00:14:23,660 --> 00:14:25,320
إلى اي مدى وصلت مع جانغ سون يو؟

258
00:14:25,930 --> 00:14:26,930
إلى اي مدى؟

259
00:14:27,180 --> 00:14:29,540
إلى اي مدى تطورت علاقتكما؟

260
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
..هل 

261
00:14:31,220 --> 00:14:32,510
تواعد جانغ سيون وو؟

262
00:14:32,580 --> 00:14:34,680
لماذا تتدخلون فى حيايت الشخصية؟

263
00:14:35,120 --> 00:14:37,120
.هذه خصوصيتي

264
00:14:37,350 --> 00:14:39,370
.هناك إحتمال 50% بأن تصبح زوجة أخي

265
00:14:40,070 --> 00:14:40,810
حقاً؟

266
00:14:41,450 --> 00:14:43,110
هل تطور الأمر معها بهذا القدر؟

267
00:14:44,380 --> 00:14:46,760
.نسبة 50% كنسبة 0% أمي

268
00:14:47,750 --> 00:14:49,690
إذن ما هى النسبة التى يجب أن تحصل عليها
الفتاة حتى تتزوجها؟

269
00:14:50,390 --> 00:14:51,890
100%

270
00:14:52,600 --> 00:14:54,100
.أنت ساذج

271
00:14:54,290 --> 00:14:54,790
.إنظر

272
00:14:54,980 --> 00:14:58,270
حتى تكون 100% فعليك أن تخبها بجنون 
.و يجب أن يكون لها نفس خلفيتك

273
00:14:58,880 --> 00:15:00,150
.لا يمكن أن تجد أحد بهذا الشكل

274
00:15:00,880 --> 00:15:05,380
.أمي و ابي سيختاران لك زوجتك

275
00:15:06,610 --> 00:15:07,550
..إن كانا سيختاران شخص ما

276
00:15:07,750 --> 00:15:09,070
%فعليهم ان يختاروا واحدة مناسبة بنسة 100

277
00:15:09,450 --> 00:15:10,490
%لو كانت بنسبة 50

278
00:15:10,980 --> 00:15:13,480
%فهي كنسبة100

279
00:15:44,690 --> 00:15:50,490
الجرائم العالمية تفصل بين
.المجموعة الصارمة و المجموعة المحدده

280
00:15:52,020 --> 00:15:58,620
طبقاً للقانون الصارم ، الجريمة العالمية نتيجة العواقب الواقعية
.لذا فمن المتعمد بشكل غير قانوني و يجب أن تتواجد

281
00:15:59,000 --> 00:16:02,590
لذا، لا يوجد حاجة لتفرقة
.بين الواقع و الخطأ القانوني

282
00:16:02,690 --> 00:16:10,190
..لكن نتيجة لهذا، فهذا صارم جداً حتى يكاد أن يكون غير واقعي

283
00:16:53,140 --> 00:16:56,140
ما خطبه اليوم؟

284
00:17:01,520 --> 00:17:04,300
،أخبرتك أنني لن احضر
إذن لماذا أحضرتني إلى هنا؟

285
00:17:04,430 --> 00:17:05,980
كم خسرتني؟

286
00:17:06,170 --> 00:17:07,570
! لم ارغمك على الحضور

287
00:17:08,190 --> 00:17:09,650
،أتيت بمحض إرادتك
لماذا تفعل هذا؟

288
00:17:09,910 --> 00:17:11,540
إنها $5,000

289
00:17:12,750 --> 00:17:19,250
لو شعرت بخيبة الأمل فلتستعير 
!بعض النقود و قامر اكثر

290
00:17:42,750 --> 00:17:44,250
..هذا الرجل

291
00:17:54,760 --> 00:17:57,930
،تصوير اليوم لن يكون صعباً
.لإنه عبارة عن تعزيز

292
00:17:59,090 --> 00:18:02,920
الرجال يتصرفون بمستوى مختلف من الجاذبية
.بشكل غريب

293
00:18:03,300 --> 00:18:04,080
.إقرأيه

294
00:18:04,510 --> 00:18:05,510
!مديرة

295
00:18:05,530 --> 00:18:07,220
!مدير، أحضر الملابس

296
00:18:07,650 --> 00:18:08,390
!احضرتهم

297
00:18:08,410 --> 00:18:08,970
!تا دا

298
00:18:08,970 --> 00:18:10,970
.واو هذا جيد

299
00:18:11,790 --> 00:18:14,290
!يبدون فاخرين و لطاف

300
00:18:17,180 --> 00:18:17,710
.لي سيو يونغ

301
00:18:18,220 --> 00:18:20,660
إخلعي ما ترتدينه
.و بدليه بهذا

302
00:18:24,760 --> 00:18:25,310
.هيه

303
00:18:27,210 --> 00:18:27,870
لماذا يوجد زي وحد فقط؟

304
00:18:29,190 --> 00:18:31,820
كم مرة طلبت منك تحضيرن إثنين ؟

305
00:18:32,470 --> 00:18:33,000
المزيد؟

306
00:18:33,210 --> 00:18:34,460
ألن نحضر المزيد؟

307
00:18:35,160 --> 00:18:38,160
.أسرع و احضر واحد أخر

308
00:19:20,470 --> 00:19:21,140
!مرحباً

309
00:19:21,550 --> 00:19:22,050
.مرحباً

310
00:19:22,650 --> 00:19:23,250
..أنا

311
00:19:23,730 --> 00:19:26,230
.سرقت حافظتي

312
00:19:26,300 --> 00:19:26,800
.نعم

313
00:19:27,920 --> 00:19:29,080
هل يمكنك أن تقرضني بعض النقود؟

314
00:19:30,210 --> 00:19:32,770
كم ؟

315
00:19:33,890 --> 00:19:37,390
كم ترغب فى إقراضي؟

316
00:19:38,380 --> 00:19:40,570
.فلتعطيني رقم هاتفك
.سأعطيك رقمي

317
00:19:41,080 --> 00:19:41,820
.آسفة

318
00:19:53,670 --> 00:19:55,670
هل يكفي 30$؟

319
00:19:55,850 --> 00:19:56,410
.لا

320
00:19:56,810 --> 00:19:58,060
هل أعطيكِ 50$ ؟

321
00:19:58,950 --> 00:20:00,610
!حاولي أن تزيدها بعض الشىء، لي سيو يونغ

322
00:20:02,290 --> 00:20:03,290
..هل لديك

323
00:20:03,750 --> 00:20:06,070
100$؟

324
00:20:28,590 --> 00:20:29,590
!سيدة لي

325
00:20:30,080 --> 00:20:31,080
!سيدة لي

326
00:20:31,600 --> 00:20:33,490
..إن لم تحضري للعمل بدون سبب

327
00:20:33,730 --> 00:20:35,940
!فعليكِ على الأقل أن تجيبي الهاتف

328
00:20:36,490 --> 00:20:38,360
كيف تدعيني أعمل
بمفردي بدون قول شىء؟

329
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
!سيدة لي

330
00:20:44,110 --> 00:20:45,110
!سيدة لي

331
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
!سيدة لي

332
00:20:54,110 --> 00:20:56,440
.عملتش بجد الشهر الماضي

333
00:20:56,780 --> 00:20:57,820
.أنتِ أيضاً

334
00:20:59,520 --> 00:21:02,170
.سأودع راتبكِ غداً

335
00:21:02,810 --> 00:21:03,310
.حسناً

336
00:21:04,730 --> 00:21:05,360
.اوه .لي سيو يونغ

337
00:21:05,800 --> 00:21:07,140
.لا يمكنكِ ان ترحلي اليوم

338
00:21:07,360 --> 00:21:08,430
..لإننا إنتهينا من التصوير اليوم

339
00:21:08,500 --> 00:21:09,120
.فعلينا أن نحتفل

340
00:21:10,390 --> 00:21:10,890
.نحتفل

341
00:21:10,920 --> 00:21:12,850
نعم، لقد عملتِ بجد
.لذا فعليكِ ان شتربي

342
00:21:13,090 --> 00:21:13,600
.نعم

343
00:21:13,910 --> 00:21:15,530
.إذن  دعوني أغير ملابسي و أحضر

344
00:21:16,100 --> 00:21:17,600
.نعم، إذهبي و غيري

345
00:21:29,440 --> 00:21:30,660
.إتصلي بي عندما تستلمي هذه الرسالة

346
00:21:31,130 --> 00:21:32,630
.لقد إنهارت أمي

347
00:21:42,810 --> 00:21:43,400
!تاكسي

348
00:21:43,830 --> 00:21:44,440
!تاكسي

349
00:21:47,330 --> 00:21:47,880
!تاكسي

350
00:21:48,900 --> 00:21:49,900
!تاكسي
!تاكسي

351
00:21:52,320 --> 00:21:56,320
.آسفة
.لا يوجد تاكسي فارغ هذه الأيام

352
00:21:56,370 --> 00:21:59,540
،لا أعرف ماذا حدث أيضاً
.لكنها فى الجراحة الأن

353
00:22:00,410 --> 00:22:01,570
.أنا فى المطار الأن

354
00:22:01,760 --> 00:22:04,260
..سأذهب أولاً

355
00:22:04,310 --> 00:22:04,860
.لي سيو يونغ

356
00:22:05,800 --> 00:22:08,800
.ِأسرعي و تأكد ي من هاتفك

357
00:22:16,820 --> 00:22:17,350
!تاكسي

358
00:22:35,260 --> 00:22:36,110
.وجدتها بالكاد

359
00:22:36,960 --> 00:22:40,960
كيف تغير كانغ نام فى ظرف أشهر؟

360
00:22:48,320 --> 00:22:49,340
أمي ، ماذا أفعل؟

361
00:22:49,660 --> 00:22:54,660
.أخر رحلة لجيو دو فى الثامنة و النصف

362
00:22:58,150 --> 00:22:59,150
.إذن سأنتظر فى الداخل

363
00:23:00,040 --> 00:23:01,540
أين أنت؟

364
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
أتيت؟

365
00:23:11,760 --> 00:23:13,260
!هيه
!هيه

366
00:23:13,750 --> 00:23:15,250
!هيه
!هيه

367
00:23:16,620 --> 00:23:17,150
!هيه

368
00:23:23,600 --> 00:23:24,300
.هيه

369
00:23:24,790 --> 00:23:25,920
.إتبع دراجتي حتى هناك

370
00:23:26,240 --> 00:23:27,740
!دراجتي

371
00:23:46,150 --> 00:23:48,930
تلك الفتاة سرقت دراجتك؟

372
00:23:49,040 --> 00:23:50,540
!قد بسرعة

373
00:23:53,110 --> 00:23:57,110
هل يمكنك أن تقرضني بعض النقود؟

374
00:24:14,430 --> 00:24:15,570
ماذا ستفعل؟

375
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
!تباً

376
00:24:18,120 --> 00:24:19,620
!هيه، هيه هيه

377
00:24:44,360 --> 00:24:48,030
واو، ليس من الشائع
.أن تتم السرقة أمام المالك

378
00:24:48,630 --> 00:24:49,620
.خاصة فتاة

379
00:24:50,320 --> 00:24:53,490
إذن ضع مذكرة 
!فى جميع الشوراع فى الحال

380
00:24:54,950 --> 00:24:55,450
هه؟

381
00:24:56,400 --> 00:24:59,070
رأيتها تقترض 
..نقود من رجل منذ قليل

382
00:24:59,150 --> 00:25:03,340
كانت جريئة بما يكفي لتسرق دراجة بخارية
.امام المالك و تغير حذائها

383
00:25:03,650 --> 00:25:06,120
..بالإضافة فهى سارقة محترفة

384
00:25:06,390 --> 00:25:08,390
.خططت حتى لطريقة هروب

385
00:25:09,240 --> 00:25:11,550
.سأضع منشورات لكني لن أقوم بالتفتيش

386
00:25:12,040 --> 00:25:14,480
.أولاً إملأ تقرير عن فقدانها

387
00:25:14,760 --> 00:25:16,970
لو فتشت فى الشوارع
.قبل أن تهرب من شارع كانغ نام

388
00:25:19,710 --> 00:25:20,600
هل هى هاربة؟

389
00:25:20,920 --> 00:25:23,230
سيقومون بفحص كل الشوارع
فقط ليجدوا دراة؟

390
00:25:24,460 --> 00:25:29,460
تقول أنها دهست على كرامتك؟هه؟

391
00:25:29,700 --> 00:25:34,200
.إذن ضع مذكرة فى الحال

392
00:25:44,690 --> 00:25:45,770
.مازالت فى الجراحة

393
00:25:45,900 --> 00:25:46,920
.سيستغرق الأمر وقتاً

394
00:25:48,960 --> 00:25:50,210
.لا يمكنني أن اصل لإبي بعج

395
00:25:51,250 --> 00:25:53,460
لكن هل يمكنكِ الحضور اليوم؟

396
00:25:53,760 --> 00:25:55,460
.الطائرة ستغادر بعد 20 دقيقة

397
00:25:55,840 --> 00:25:56,770
.إذن فلتحضري الأن

398
00:25:57,030 --> 00:25:58,000
.سنتحدث عندما تصلين

399
00:25:58,680 --> 00:25:59,230
.حسناً

400
00:26:21,460 --> 00:26:24,200
كيف تسرق دراجتك أمام عينيك؟

401
00:26:25,230 --> 00:26:26,410
.أنا لم أدعها تسرقها

402
00:26:26,750 --> 00:26:27,790
.تمت سرقتي

403
00:26:27,980 --> 00:26:28,980
بواسطة فتاة؟

404
00:26:29,590 --> 00:26:31,590
.إنها متمرسة

405
00:26:31,840 --> 00:26:33,200
هل ستمسك بها؟

406
00:26:33,840 --> 00:26:34,560
.بالطبع علي هذا

407
00:26:35,810 --> 00:26:37,060
.كانت أخر هدية من جدي

408
00:26:38,080 --> 00:26:38,830
!اوه، نعم !كانغ وو جين

409
00:26:39,570 --> 00:26:41,230
كان يفترض أن تعطيها لي
!عندما أدخل الجامعة

410
00:26:42,220 --> 00:26:43,390
.اوه، كانغ سيو جون

411
00:26:43,840 --> 00:26:49,840
.سبب أخر لعدم دخول الجامعة

412
00:26:52,840 --> 00:26:53,790
!لي سيو يون 

413
00:26:53,860 --> 00:26:54,410
!هيه

414
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
كيف أمي؟

415
00:26:55,660 --> 00:26:56,640
ألم تخرج بعد؟

416
00:26:56,940 --> 00:26:59,030
ما هى حالة قلبها؟
ماذا حدث؟

417
00:26:59,720 --> 00:27:00,460
..مالكة الفندق

418
00:27:00,880 --> 00:27:02,900
قالت ان الطبيب 
.قال أن أمي مصابة فى قلبها

419
00:27:03,600 --> 00:27:05,810
سنعرف بالتفصيل عندما
.يخرج الطبيب من الجراحة

420
00:27:06,340 --> 00:27:06,930
أين كنت أبي؟

421
00:27:07,340 --> 00:27:08,550
لم نتمكن من الإتصال بك؟

422
00:27:09,080 --> 00:27:10,670
ماذا يفعل؟

423
00:27:11,050 --> 00:27:12,200
..تركت له رسالة صوتية

424
00:27:13,070 --> 00:27:13,850
!لي سانغ وو

425
00:27:14,220 --> 00:27:15,720
!لي سانغ وو

426
00:27:17,000 --> 00:27:18,500
أين كنت؟

427
00:27:18,780 --> 00:27:20,580
ماذا حدث لإمك؟

428
00:27:21,370 --> 00:27:23,540
لماذا لم تخبرني أن أمي مصابة فى قلبها؟

429
00:27:25,550 --> 00:27:26,250
لديها مرض فى القلب؟

430
00:27:26,950 --> 00:27:28,950
أي مرض ؟

431
00:27:32,050 --> 00:27:32,620
!طبيب

432
00:27:34,090 --> 00:27:35,590
كيف هى أمي؟

433
00:27:36,120 --> 00:27:37,620
هل هى بخير؟

434
00:27:39,330 --> 00:27:40,410
..إنها

435
00:27:41,430 --> 00:27:44,430
.ماتت أثناء الجراحة

436
00:27:49,100 --> 00:27:49,600
ماذا؟

437
00:27:50,260 --> 00:27:54,380
،عانت من تصلب فى الشرايين لوقت طويل
..لذا إقترحت عليها الجراحة لكنها

438
00:27:55,320 --> 00:27:56,760
..أجلت الأمر لوقت طويل، لذا

439
00:27:57,500 --> 00:28:00,500
.إكتشفنا هذا متأخراً

440
00:28:02,110 --> 00:28:03,110
.آسف

441
00:28:11,660 --> 00:28:12,490
.طبيب

442
00:28:14,150 --> 00:28:15,290
..أمي

443
00:28:16,650 --> 00:28:18,240
ماذا تعني بأنها ماتت؟

444
00:28:18,560 --> 00:28:19,560
ماذا كانت حالتها؟

445
00:28:20,410 --> 00:28:23,910
.لي سيو يونغ
!لي سيو يونغ

446
00:29:30,910 --> 00:29:31,910
..فلندع 

447
00:29:34,610 --> 00:29:36,610
.دعي أمي تذهب الأن

448
00:29:39,190 --> 00:29:40,190
إلى أين؟

449
00:29:42,630 --> 00:29:43,630
...كان هذا

450
00:29:44,780 --> 00:29:46,780
.مكان أمي المفضل

451
00:29:52,540 --> 00:29:53,350
هنا؟

452
00:29:59,180 --> 00:30:00,680
.لي سيو يونغ

453
00:30:01,570 --> 00:30:03,960
من قال أن هذا هو المكان المفضل لإمي؟

454
00:30:05,920 --> 00:30:07,920
..امي كانت تأتي 

455
00:30:08,760 --> 00:30:10,760
.إلى هنا بمفردها كثيراً

456
00:30:13,050 --> 00:30:16,050
..لو اتت إلى هنا بمفردها

457
00:30:16,960 --> 00:30:19,960
فهل يعني هذا أنها تحبه؟

458
00:30:22,410 --> 00:30:23,330
هل أتت إلى هنا لإنها تحبه؟

459
00:30:25,720 --> 00:30:26,760
..هل قالت امي هذا

460
00:30:27,420 --> 00:30:30,920
أتت لإنها تحبه؟

461
00:30:33,070 --> 00:30:35,070
هل قالت  امي هذا؟

462
00:30:35,570 --> 00:30:38,080
..هل قالت انها تحب أن تجلس على  هذا الشاطىء

463
00:30:39,370 --> 00:30:44,870
لإن المنظر لطيف و النسيم عليل؟

464
00:30:48,780 --> 00:30:50,310
...ليس لإنه ليس لديها مكان

465
00:30:51,580 --> 00:30:52,760
..أخر تذهب إليه، فمكثت هنا

466
00:30:54,440 --> 00:30:56,490
و شعرت بالوحدة؟

467
00:30:58,400 --> 00:31:01,400
ليس لإنها رغبت فى الموت؟

468
00:31:02,580 --> 00:31:04,080
.لي سيو يونغ

469
00:31:09,460 --> 00:31:10,490
...أنت

470
00:31:14,320 --> 00:31:15,760
.قتلت أمي

471
00:31:18,480 --> 00:31:19,090
.لي سيو يونغ

472
00:31:19,560 --> 00:31:21,560
ماذا تفعلين؟

473
00:31:22,170 --> 00:31:23,510
..و أمي منهارة

474
00:31:23,960 --> 00:31:25,480
..و هى تبحث عنك و هى تنهار

475
00:31:26,380 --> 00:31:29,310
.إتصلت بك 70 مرة
ماذا كنت تفعل و اين كنت؟

476
00:31:31,020 --> 00:31:34,020
ماذا فعلت هذه المرة؟

477
00:31:37,120 --> 00:31:40,200
قلت انك كنت تعمل
..فى المنتجع و جعلتنا نثق بك

478
00:31:41,110 --> 00:31:42,680
..و جعلت أمي تنظف الفندق

479
00:31:42,840 --> 00:31:44,540
.و عملت فى مطعم سوشي طوال الليل

480
00:31:46,100 --> 00:31:48,100
ماذا كنت تعمل؟

481
00:31:48,670 --> 00:31:50,870
.لم تعرف حتى أن أمي مريضة بالقلب

482
00:31:51,440 --> 00:31:56,440
!لم تعرف حتى انها إنهارت بسببه

483
00:32:00,960 --> 00:32:02,210
.آسف

484
00:32:05,540 --> 00:32:06,540
.توقفي

485
00:32:07,860 --> 00:32:12,360
.لو أصبحتِ هكذا، فلن تكون أمي بسلام

486
00:32:18,220 --> 00:32:20,220
.إعطيني هذا

487
00:32:22,870 --> 00:32:23,620
..أنا

488
00:32:26,790 --> 00:32:28,000
.لا يمكنني أن ألقي برمادها هنا

489
00:32:29,110 --> 00:32:31,610
.لا يمكنني تركها بمفردها

490
00:32:33,160 --> 00:32:36,160
.هذه ليست بلدها حتى

491
00:32:37,010 --> 00:32:40,010
.ليس لديها أصدقاء هنا حتى

492
00:32:40,780 --> 00:32:42,780
.نحن لسنا هنا

493
00:32:43,540 --> 00:32:45,040
..بالرغم من هذا

494
00:32:45,900 --> 00:32:48,400
..أمي ماتت بمفردها

495
00:33:19,990 --> 00:33:21,490
.أمي، أنتِ حمقاء

496
00:33:23,450 --> 00:33:25,150
..لو إتصلتي بي أو لي سيون وو

497
00:33:25,920 --> 00:33:27,980
.كان يمكننا أن نستبدل ورق الحائط فى يوم

498
00:33:28,190 --> 00:33:29,210
.فلنتحدث فى الخارج

499
00:33:29,340 --> 00:33:31,610
من تكون حتى تخرجنا؟

500
00:33:32,220 --> 00:33:33,470
ماذا ستفعل بشأن نقودي؟

501
00:33:33,600 --> 00:33:34,940
!ماذا بشأن نقودي

502
00:33:35,050 --> 00:33:40,050
!هيه
هل تعرف بكم تدين لي؟

503
00:33:41,860 --> 00:33:43,360
.لي سيو يونغ

504
00:33:43,410 --> 00:33:44,940
أبي حصل على قرض من هنا أيضاً؟

505
00:33:45,300 --> 00:33:47,060
من انتم حتى تخرجوني من هنا؟

506
00:33:47,950 --> 00:33:48,950
..كما ترين

507
00:33:49,230 --> 00:33:55,380
.هناك العديد من الأشخاص يديرون منزل للضيوف
..لإنه يوجد أراضٍ رخيصة و منازل خاوية هنا

508
00:33:55,960 --> 00:33:57,380
.أعتقد أنه حاول أن يشتري منزل للضيوف 

509
00:33:57,460 --> 00:34:02,830
يمكنه أن يفعل هذا، لو باع هذا المنزل
.أو الأرض أو أدار منزل الضيوف

510
00:34:04,940 --> 00:34:07,940
.لقد تم النصب عليه فى الأرض

511
00:34:10,390 --> 00:34:13,890
.أعتقد أنه حصل على عقد مزيف

512
00:34:16,170 --> 00:34:18,670
..إذن لديه دين و 

513
00:34:20,390 --> 00:34:21,890
ليس لديه أرض؟

514
00:34:30,200 --> 00:34:31,540
.إطلب منه ان يحضر نقود أمي

515
00:34:31,960 --> 00:34:35,960
.و مصاريف تعليمنا التى إدخرتها

516
00:34:36,930 --> 00:34:40,930
.قامر ليرد الدين

517
00:34:41,830 --> 00:34:44,330
..ليس لدينا

518
00:34:45,930 --> 00:34:46,930
.نقود لتعليمنا

519
00:34:48,650 --> 00:34:51,620
!سأفتش فى منزلك بأكمله لإجد النقود

520
00:34:51,790 --> 00:34:54,150
!ليس لدي نقود
.لذا إذهبوا

521
00:34:54,510 --> 00:34:56,540
،إن لم تخفي نقودنا
لما لا تدعنا ندخل؟

522
00:34:56,650 --> 00:34:58,120
.أنا لا أخفيها

523
00:34:58,480 --> 00:35:01,210
.إبنتي فى الداخل الأن
..لذا

524
00:35:01,470 --> 00:35:02,660
.فلتأتوا غداً

525
00:35:02,660 --> 00:35:05,290
يمكنكم أن تحضروا غداً
.و إبحثوا و إفعلوا ما يحلو لكم

526
00:35:05,350 --> 00:35:07,120
!لو لديك إبنة فلتطلب منها أن تخرج

527
00:35:07,860 --> 00:35:10,000
!إطلب منها الخروج و تسديد دين والدها

528
00:35:10,000 --> 00:35:11,500
!أتوسل لكم

529
00:35:15,310 --> 00:35:16,810
.سأرحل

530
00:35:18,120 --> 00:35:20,380
أين تذهبين؟
!إدفعي لنا قبل أن تغادري

531
00:35:20,430 --> 00:35:21,060
!أنا أيضاً

532
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
!نقودي

533
00:35:22,610 --> 00:35:23,950
هل أقرضتوني نقود؟

534
00:35:24,040 --> 00:35:25,540
!إنه والدي

535
00:35:30,110 --> 00:35:31,610
.لي سيو يونغ

536
00:35:32,830 --> 00:35:34,780
.إحصلوا عليها ممن أقرضتوها له

537
00:35:37,260 --> 00:35:39,450
هل حصلتم على إذني قبل إعطائها له؟

538
00:35:41,100 --> 00:35:44,250
هل تعرفون أنه لا يمكنم قانوناً 
أن تجبروا الأطفال على تسديد دين الأباء؟

539
00:35:44,670 --> 00:35:45,690
.هذا تهديد مجرم

540
00:35:46,180 --> 00:35:47,570
..إن لم تتركوني أرحل

541
00:35:47,830 --> 00:35:49,330
..فهذا إحتجاز

542
00:35:53,780 --> 00:35:54,970
كيف ترحلين بهذا الشكل؟

543
00:35:55,560 --> 00:35:58,220
إنهم لن يتركوا أبي بمفرده
.حتى يدفع لهم

544
00:35:58,640 --> 00:36:00,890
!إبنتك قالت أنها لن تتحمل المسئولية
ماذا ستفعل؟

545
00:36:01,440 --> 00:36:02,940
..أخبره أن يفعل

546
00:36:04,180 --> 00:36:07,680
.أن يهتم بإموره

547
00:36:57,980 --> 00:37:02,430
.إننا نشعر بالسوء فعلاً
.ليس لدينا نقود نعطيها لكم الأن

548
00:37:03,000 --> 00:37:06,170
إذن هل تطلب منا أن نستسلم الأن؟

549
00:37:06,170 --> 00:37:08,290
!فلتكتشف حلاً

550
00:37:08,290 --> 00:37:12,690
عندما تشرق الشمس، سأقوم
!بمقاضاه أبيك و وضعه فى السجن

551
00:37:14,920 --> 00:37:15,920
!فلتفعلوا

552
00:37:16,980 --> 00:37:19,480
.قموا بمقاضاتي

553
00:37:20,270 --> 00:37:21,770
...قاضوني أو 

554
00:37:22,200 --> 00:37:27,140
،إقتلوني و بيعوا أعضائي
.أو إفعلوا ما يحلوا لكم

555
00:37:27,910 --> 00:37:28,410
..لكن

556
00:37:28,820 --> 00:37:30,820
.دعوا إبني يذهب

557
00:37:31,370 --> 00:37:32,010
.لي سانغ وو 

558
00:37:32,560 --> 00:37:34,060
.إرحل
!غادر

559
00:37:35,420 --> 00:37:37,250
ألم تسمعوا ما قالته إبنتي؟

560
00:37:37,660 --> 00:37:40,510
إجبار أطفالي على دفع
!ديني ضد القانون

561
00:37:40,950 --> 00:37:44,540
!يمكنم أن تقاضوني و يمكنني أن اقاضيكم

562
00:37:44,980 --> 00:37:46,970
.إنظروا لهذا الرجل عديم الإحساس

563
00:37:47,160 --> 00:37:48,210
أبي، لماذا تفعل هذا؟

564
00:37:48,480 --> 00:37:49,900
..سأبقى هنا و 

565
00:37:49,940 --> 00:37:53,040
!أرد الدين بشكل ما

566
00:37:53,850 --> 00:37:55,850
.أنت مغطى بالدين حى فى حياة زوجتك

567
00:37:56,310 --> 00:37:57,540
كيف يمكنك أن تدفع لنا بمفردك؟

568
00:37:57,800 --> 00:38:01,340
.فى الحقيقة، لقد أقرضتك النقود بسبب زوجتك

569
00:38:01,880 --> 00:38:04,630
.أنت لست شخص يعمل بجد كزوجتك

570
00:38:05,040 --> 00:38:05,610
.يا إلهي

571
00:38:06,970 --> 00:38:09,920
،أشعر بالسوء على أمك
.لكن هذه قصة مختلفة

572
00:38:10,180 --> 00:38:13,950
سواء أحضرت النقود من مرابي
!أو أحضرتها بالدولار، فلتعطيني نقودي

573
00:38:14,510 --> 00:38:15,020
!غادروا

574
00:38:15,380 --> 00:38:17,380
!أسرعوا و غادروا

575
00:38:25,570 --> 00:38:26,390
هل وصلتِ للمنزل بسلام؟

576
00:38:27,540 --> 00:38:28,900
.لا تقلقي بشأن الوضع هنا

577
00:38:29,180 --> 00:38:30,530
.سأهتم بهذا
حولت  $10,000

578
00:38:32,910 --> 00:38:35,910
.إهتم بالأمر بهذا المبلغ

579
00:38:36,820 --> 00:38:38,320
.لي سيو يونغ

580
00:39:40,910 --> 00:39:42,060
.زوجتي

581
00:40:57,380 --> 00:40:58,310
.زوجتي

582
00:41:02,170 --> 00:41:03,750
.زوجتي

583
00:41:15,510 --> 00:41:17,510
المدرس إستقال مرةً اخرى؟

584
00:41:17,820 --> 00:41:18,920
.هذا ما أقوله

585
00:41:19,520 --> 00:41:21,900
.المعلمين هذه الأيام لديهم مشكلة

586
00:41:22,040 --> 00:41:25,630
تقولين أن هذا خطأ المعلمين
لإنه لم يكمل وحد منهم شهر؟

587
00:41:25,910 --> 00:41:30,490
كيف يتوقعون الحصول على نقود و هم لا يتمكنون من تعليم طفل
.مصاريف المعلم غالية

588
00:41:32,300 --> 00:41:34,300
هل عملتِ قط؟

589
00:41:36,630 --> 00:41:40,130
هل سبق و ان عملتِ من أجل النقود قط؟

590
00:41:41,450 --> 00:41:42,450
..هل 

591
00:41:42,680 --> 00:41:44,040
كان لدي وقت لإعمل؟

592
00:41:44,650 --> 00:41:46,540
.تزوجت بعد أن تخرجت من الجامعة

593
00:41:46,780 --> 00:41:49,830
لم تعملي قط، لكن 
تعرفين كم من الصعب جمع النقود؟

594
00:41:51,770 --> 00:41:54,270
.بالطبع أعرف هذا

595
00:41:54,970 --> 00:41:56,970
كيف تعرفين؟

596
00:41:58,030 --> 00:42:00,490
!أعرف فقط

597
00:42:00,720 --> 00:42:02,720
.بالطبع أعرف

598
00:42:03,140 --> 00:42:05,510
هل تقلل من شأنني لإنني لا أعمل؟

599
00:42:05,900 --> 00:42:07,400
.أنا لا أفعل

600
00:42:08,300 --> 00:42:12,680
لدي فقط فضول لماذا توظفين معلم 
..و تهدرين النقود و انتِ تعرفين قيمتها

601
00:42:13,400 --> 00:42:15,400
.قيمة النقود

602
00:42:20,170 --> 00:42:22,170
ماذا يعني هذا؟

603
00:42:22,400 --> 00:42:25,520
أستمر فى تعيين معلمين و أهدر النقود 
بالرغم من انني أعرف قيمتها؟

604
00:42:27,260 --> 00:42:29,260
.إنه يستخف بي

605
00:42:29,680 --> 00:42:31,680
إذن لديه فضول؟

606
00:42:33,290 --> 00:42:35,290
أليس كذلك؟

607
00:42:46,490 --> 00:42:47,490
أتيت؟

608
00:42:47,770 --> 00:42:48,810
.يون سو سا

609
00:42:49,740 --> 00:42:50,740
..لإنني

610
00:42:51,120 --> 00:42:54,670
شربت بكثرة مع كانغ كي بيوم
.أمس فأشعر بالتعب

611
00:42:56,030 --> 00:42:57,530
.عملت بجد

612
00:43:04,920 --> 00:43:06,420
.مرحباً رئيس

613
00:43:11,610 --> 00:43:12,420
..أنت 

614
00:43:12,810 --> 00:43:14,260
.لا تبدوا بخير رئيس

615
00:43:14,960 --> 00:43:17,460
.هذا بسبب أبنائي

616
00:43:25,510 --> 00:43:27,510
ماذا بشأن أبنائك؟

617
00:43:28,150 --> 00:43:30,840
هل هذا بسبب أن كانغ وو جين لم يغير 
رأيه حتى بعد أن خرج من الجيش؟

618
00:43:31,330 --> 00:43:33,770
،لو كان عنيد فقط 
..كنت سأجبره لكنه

619
00:43:34,320 --> 00:43:39,820
.لا أعرف كيف يتقبل هجماتي بهذا الشكل

620
00:43:39,910 --> 00:43:40,540
..لكن

621
00:43:41,390 --> 00:43:44,130
هل قام كانغ سيون جو بصنع مشاكل مرةً أخرى؟

622
00:43:44,850 --> 00:43:47,850
.إنه يحاول فقط ان يعصينا

623
00:43:49,180 --> 00:43:50,540
هل أبحث عن معلم جديد؟

624
00:43:51,350 --> 00:43:52,770
متى موعدي مع البروفيسور جيونغ؟

625
00:43:53,350 --> 00:43:54,510
.على الغداء اليوم

626
00:43:55,020 --> 00:43:57,520
.إتصلي بشون مين سيوك أيضاً

627
00:43:58,380 --> 00:44:00,880
.أنا هنا رئيس

628
00:44:01,750 --> 00:44:02,390
.هيه

629
00:44:02,540 --> 00:44:05,040
متى ركبت؟

630
00:44:06,320 --> 00:44:10,820
.أتيت معك منذ البداية

631
00:44:18,760 --> 00:44:20,260
.آسفة

632
00:44:22,560 --> 00:44:24,560
.أنا آسفة حقاً

633
00:44:29,290 --> 00:44:30,790
..لدي 

634
00:44:32,150 --> 00:44:34,650
..نقود فى بطاقتي لكن

635
00:44:35,800 --> 00:44:38,800
.أمي لا تعطيني نقود

636
00:44:40,790 --> 00:44:45,790
.إبنتي النائمة شوي هو جيونغ
.إستيقظي

637
00:44:47,480 --> 00:44:49,620
$لم اتمكن من إقراضك حتى 1000

638
00:44:50,410 --> 00:44:53,910
..و أقرضتك 730$ فقط

639
00:44:54,530 --> 00:44:56,530
.تفعل هذا مرةً اخرى

640
00:44:57,580 --> 00:45:00,150
.إن لم تستطيعي أن تقرضيني 1000$ فإعتذري بي

641
00:45:01,960 --> 00:45:03,060
.آسفة

642
00:45:04,760 --> 00:45:06,290
.قولي إسمي و إعتذري

643
00:45:07,540 --> 00:45:08,830
..وو شيك

644
00:45:09,100 --> 00:45:10,170
.آسفة

645
00:45:14,930 --> 00:45:15,440
!هيه

646
00:45:15,860 --> 00:45:16,370
..أنتِ

647
00:45:17,080 --> 00:45:19,580
أقرضتي وو شيك 750$؟

648
00:45:20,360 --> 00:45:22,360
كيف عرفتِ؟

649
00:45:22,910 --> 00:45:25,290
.طلبت منكِ ان لا تواعدي أي شخص

650
00:45:25,800 --> 00:45:27,810
..مواعدته سراً لم تكفي

651
00:45:27,860 --> 00:45:29,150
و قام أيضاً بسرقة نقودكِ؟

652
00:45:29,750 --> 00:45:31,530
!لم تتم سرقتي

653
00:45:31,910 --> 00:45:33,270
.قال أنه سيعيدهم لي

654
00:45:34,120 --> 00:45:38,200
متى؟
.مضت 3 أعوام منذ ان إنفصلتِ عنه

655
00:45:38,750 --> 00:45:40,850
.أنا متأكدة من أنه سيردهم لي بعد أن يتخرج و يعمل

656
00:45:41,190 --> 00:45:43,690
.إنه مازال طالب

657
00:45:43,950 --> 00:45:46,010
هل يطلب طالب من طالبة مثله 1000$ كسلفة؟

658
00:45:46,240 --> 00:45:49,240
.لابد و أنه يعتقدكِ سهلة

659
00:45:50,530 --> 00:45:51,530
.لا عليكِ

660
00:45:51,890 --> 00:45:56,390
.علي أن ألوم نفسي لإنني جعلتكِ هكذا

661
00:45:59,110 --> 00:46:01,630
لماذا يتصل بي و قد غادر للتو للعمل؟

662
00:46:01,870 --> 00:46:04,870
.امي، سأغتسل

663
00:46:08,830 --> 00:46:09,330
.نعم

664
00:46:09,420 --> 00:46:10,120
ما الأمر؟

665
00:46:10,230 --> 00:46:10,830
ماذا؟

666
00:46:11,740 --> 00:46:12,400
..أنا

667
00:46:12,880 --> 00:46:14,520
لم أخبرك ان كانغ وو جين خرج من الجيش صحيح؟

668
00:46:15,220 --> 00:46:17,220
خرج؟

669
00:46:17,490 --> 00:46:19,020
.نعم

670
00:46:20,140 --> 00:46:21,990
.أخطأت

671
00:46:23,050 --> 00:46:23,880
.زوجتي

672
00:46:24,430 --> 00:46:25,660
.إذهبي لشا جي يو على الفور

673
00:46:26,130 --> 00:46:27,380
.لا، إتصلي بها أولاً

674
00:46:27,870 --> 00:46:29,570
.أخبريها انكِ آسفة لإنكِ اخطأتِ

675
00:46:30,840 --> 00:46:33,710
.هذا خطأ والدكِ

676
00:46:34,330 --> 00:46:38,080
أن الرئيس خرج، لكنه
..لم يتمكن من أن يخبر زوجته أن تتصل فى نفس اليوم

677
00:46:38,550 --> 00:46:41,710
.بأنه لم يتمكن من أن يحيي إبن صديقه بمجرد خروجه

678
00:46:43,140 --> 00:46:46,140
.هذا خطأه

679
00:46:48,510 --> 00:46:49,400
.لا

680
00:46:49,610 --> 00:46:52,610
.إنه خطئي أنني قابلته

681
00:46:52,840 --> 00:46:56,360
.لقد هبط قدري منذ الجامعة حتى الأن

682
00:46:57,020 --> 00:46:59,310
.إنظري جيداً
.هكذا الأمر

683
00:46:59,860 --> 00:47:01,520
.هذا قدر المرأة

684
00:47:01,820 --> 00:47:04,260
.لو كان زوجها فى القاع، كذلك تكون

685
00:47:05,510 --> 00:47:07,970
كان علي أن أقطع رسغي
.قبل ان أتمسك بإنسان فى هذا المستوى

686
00:47:08,780 --> 00:47:09,690
.حسناً

687
00:47:10,630 --> 00:47:11,180
..أنتِ

688
00:47:11,820 --> 00:47:14,890
عليكِ أن تقابلي رجل جيد
إن لم ترغبي فى الحياة مثلي، حسناً؟

689
00:47:15,190 --> 00:47:16,690
!فهمت

690
00:47:16,930 --> 00:47:18,820
.ساحاول أن أجد رجل جيد

691
00:47:19,230 --> 00:47:20,820
أي نوع من الأشخاص هو الرجل الجيد؟

692
00:47:20,880 --> 00:47:22,090
!أنتِ تخبريني دائماً

693
00:47:22,880 --> 00:47:24,680
..أولاً، لابد و أن تكون أسرته جيدة

694
00:47:24,830 --> 00:47:26,000
..ثانياً عليه أن يكون مناسباً

695
00:47:26,000 --> 00:47:28,250
.و لديه شخصيية جيدة و وسيم

696
00:47:28,800 --> 00:47:29,970
!أخبرتكِ ان تستبعدي المظهر

697
00:47:30,540 --> 00:47:31,040
.حسناً

698
00:47:31,260 --> 00:47:34,000
كيف ستقابلين رجل بهذه الجودة؟

699
00:47:34,810 --> 00:47:36,820
.أخبرتكِ انني سأذهب فى مواعيد مدبرة بعد التخرج

700
00:47:37,720 --> 00:47:38,400
.أنتِ لا تعرفين

701
00:47:38,990 --> 00:47:40,410
.ربما أقابل شخص كهذا بمفردي

702
00:47:41,180 --> 00:47:43,720
هل هناك رجل 
..لديه خلفية جيدة و مظهر جيد و شخصية جيدة

703
00:47:43,790 --> 00:47:49,630
سيظهر هكذا ذات يوم، بمجرد 
أن تتخرجي و ترغبين فى الزواج؟

704
00:47:50,370 --> 00:47:55,190
إذهبي لمواعيد مدبرة لمائة مرة
!لتختاري شخص مناسب و لو قليلاً

705
00:47:56,480 --> 00:48:00,980
إذن هل أبدأ فى الذهاب فى مواعيد مدبرة الأن؟

706
00:48:16,460 --> 00:48:17,440
!شوي ها جو

707
00:48:17,920 --> 00:48:18,850
هل أنتِ مخدرة؟

708
00:48:19,130 --> 00:48:21,130
ما خطبكِ؟

709
00:48:21,960 --> 00:48:24,550
.أمي لديها حفل فى المنزل الإسبوع القادم

710
00:48:24,720 --> 00:48:26,350
.ستقوم بعمل إختبار لعمل مواعيد مدبرة 

711
00:48:27,940 --> 00:48:30,090
.سأموت إن لم أحسن صنعاً

712
00:48:30,170 --> 00:48:31,210
موعد مدبر إجباري؟

713
00:48:31,790 --> 00:48:32,280
.مي يون

714
00:48:32,490 --> 00:48:34,490
.فلنذهب أيضاً

715
00:48:34,570 --> 00:48:36,070
لماذا أذهب؟

716
00:48:36,730 --> 00:48:39,230
.لدي حبيب

717
00:48:40,410 --> 00:48:44,010
..شوي هو جونغ أنا شاكرة أن أمكِ

718
00:48:44,760 --> 00:48:46,260
.ليست أمي

719
00:48:48,150 --> 00:48:48,730
لماذا؟

720
00:48:49,220 --> 00:48:51,550
.امي تحبني و تعاملني جيداً

721
00:48:53,610 --> 00:48:55,370
.إنها تحبكِ بشدة

722
00:48:55,880 --> 00:48:58,220
.نعم
.ترغب فى ان اذهب فى موعد مدبر بعد أسبوع

723
00:48:59,110 --> 00:49:01,210
.اشش، أنتِ إبنة أمكِ بدون شك

724
00:49:02,440 --> 00:49:03,780
.لم يسبق أن أحببتِ من قبل

725
00:49:04,120 --> 00:49:05,810
.أشعر بالحزن من اجلكِ

726
00:49:07,030 --> 00:49:08,450
لماذا لا أعرف الحب؟

727
00:49:09,490 --> 00:49:13,230
!لدي بعض الأصدقاء بدون علم أمي

728
00:49:13,420 --> 00:49:13,920
.هيه

729
00:49:20,190 --> 00:49:24,690
لماذا نتناول الغداء كالفتيات؟

730
00:49:25,940 --> 00:49:26,940
!جين شول

731
00:49:27,240 --> 00:49:28,790
لماذا لا يمكننا أن نتقابل على العشاء؟

732
00:49:29,230 --> 00:49:30,190
لديك صديقة، صحيح؟

733
00:49:30,890 --> 00:49:32,290
على من تمزح؟

734
00:49:32,740 --> 00:49:35,240
..لدي حظر تجول بسببك

735
00:49:35,540 --> 00:49:38,230
كل مرة أذهب لرؤيتك أعود 
.مغطى بأحمر الشفاة و العطر

736
00:49:38,400 --> 00:49:41,520
هيه، لماذا تدعها 
تضع أحمر الشفاة على ملابسك؟

737
00:49:42,120 --> 00:49:45,120
.عليك أن تحترس

738
00:49:46,920 --> 00:49:47,420
.هيه

739
00:49:47,960 --> 00:49:50,250
،أنت تحضر لمنزلك النقود
لكن لا يمكنك الذهاب لحانة بحريتك؟

740
00:49:50,630 --> 00:49:51,820
.زوجتك تبقى فى المنزل

741
00:49:52,050 --> 00:49:52,550
.هيه

742
00:49:52,800 --> 00:49:54,430
.ليس كأننا نجني نقود كثيرة 

743
00:49:55,030 --> 00:49:58,700
النساء هذه الأيام تتعامل 
.بقدر النقود التى تحضرها للمنزل

744
00:49:59,170 --> 00:50:03,670
.المنصب و المركز يقعوا تحت النقود

745
00:50:04,580 --> 00:50:06,080
.بروفيسور جونغ

746
00:50:06,340 --> 00:50:07,980
هل تقبل الجامعات الطلبة لو تبرعنا هذه الأيام؟

747
00:50:08,190 --> 00:50:08,930
.لا، ليس بعد الأن

748
00:50:09,310 --> 00:50:10,460
لماذا؟
هل هذا بسبب إبنك الأصغر؟

749
00:50:10,860 --> 00:50:14,360
.أطفال هذه الأيام غير ملتزمين

750
00:50:14,370 --> 00:50:15,620
..هل تعرف أي طفل

751
00:50:16,400 --> 00:50:18,340
لا يمكنه أن يترك التعليم مهما حدث؟

752
00:50:18,610 --> 00:50:19,440
طالب بهذا الشكل؟

753
00:50:19,860 --> 00:50:22,090
.لا اعرف الحياة الشخصية للطلاب

754
00:50:22,770 --> 00:50:24,920
.أنت لا تستحق أن تعلم حتى

755
00:50:25,510 --> 00:50:27,010
.إبحث فى الأمر

756
00:50:27,290 --> 00:50:29,330
هذا بشأن معلم لكانغ سيون جو؟

757
00:50:30,010 --> 00:50:31,220
.سأبحث فى الأمر

758
00:50:32,010 --> 00:50:32,560
.شوي مين سوك

759
00:50:33,150 --> 00:50:34,620
هل تقوم بهذا العمل له أيضاً؟

760
00:50:35,910 --> 00:50:36,470
.هيه

761
00:50:36,740 --> 00:50:39,240
ما أهمية الأصدقاء إذن؟

762
00:50:39,520 --> 00:50:43,020
.بالإضافة فزوجتي تعرف الجميع

763
00:50:43,660 --> 00:50:44,660
زوجتك؟

764
00:50:45,510 --> 00:50:48,630
.كل الذين رشحتهم زوجتك عديمي الجدوى

765
00:50:48,970 --> 00:50:49,970
.إنسى الأمر

766
00:50:51,140 --> 00:50:51,640
.حسناً

767
00:51:02,620 --> 00:51:03,620
.لقد عدت

768
00:51:04,640 --> 00:51:06,640
.أتيت مسرعاً

769
00:51:07,160 --> 00:51:09,160
.آسف . لي سيو يونغ

770
00:51:09,260 --> 00:51:10,760
.و شكراً لكِ

771
00:51:11,050 --> 00:51:13,620
.لم تكفي النقود
ماذا فعلت؟

772
00:51:14,060 --> 00:51:14,780
.اوه

773
00:51:15,150 --> 00:51:17,400
كتبت ضمان
.بأنني سأرد الدين بعد أن أتخرج

774
00:51:18,710 --> 00:51:19,880
لماذا تكتب ضمان؟

775
00:51:20,450 --> 00:51:21,950
.أبي هناك

776
00:51:23,380 --> 00:51:24,700
.أتيت مع أبي

777
00:51:25,080 --> 00:51:26,180
.لا يوجد مكان ليبقى فيه

778
00:51:26,860 --> 00:51:27,500
ماذا؟

779
00:51:28,750 --> 00:51:30,750
ماذا يمكن أن نفعل؟

780
00:51:30,770 --> 00:51:32,380
.لا يمكنني أن أعيش مع أبي

781
00:51:32,700 --> 00:51:34,570
كيف يمكن أن أعيش معه هنا؟

782
00:51:35,040 --> 00:51:35,970
..فلتعاني 

783
00:51:36,500 --> 00:51:37,340
..القليل فقط معي

784
00:51:37,610 --> 00:51:38,750
.حتى نتخرج

785
00:51:39,560 --> 00:51:40,560
معك؟

786
00:51:40,980 --> 00:51:43,800
كيف يمكني أن أترككِ انتِ و ابي يمفردكما؟

787
00:51:45,860 --> 00:51:47,410
قال ابي أنه سيسكن معي؟

788
00:51:47,670 --> 00:51:49,170
فى هذه الغرفة؟

789
00:52:22,440 --> 00:52:24,440
.لا تكرهي والدكِ

790
00:52:24,560 --> 00:52:28,060
.إنه الشخص الذى وهبكِ الحياة

791
00:52:33,480 --> 00:52:34,980
.لي سيو يونغ

792
00:52:41,000 --> 00:52:41,680
..منذ اليوم

793
00:52:42,350 --> 00:52:44,970
.سأستعيد رشدي و أعيش بشكل جيد

794
00:52:45,730 --> 00:52:47,730
.سأذهب للجامعة

795
00:52:47,980 --> 00:52:49,060
هل بدأت؟

796
00:52:50,740 --> 00:52:55,240
.لإقدم طلب بسحبي

797
00:53:13,240 --> 00:53:14,470
.أنا هنا لإقدم طلب بالإنسحاب

798
00:53:16,680 --> 00:53:20,680
.أكملي هذا و أعيديها

799
00:53:26,260 --> 00:53:27,760
.لي سيو يونغ

800
00:53:28,720 --> 00:53:29,800
.مرحباً سانبنيم

801
00:53:32,160 --> 00:53:35,160
لماذا تنسحبين مرةً أخرى؟

802
00:53:45,580 --> 00:53:50,120
،إنه إبن صديق البروفيسور جيونغ
.و أعتقد ان هذا الولد صعب التعامل معه

803
00:53:50,990 --> 00:53:52,750
.لكن ضعف المبلغ

804
00:53:53,180 --> 00:53:54,300
.مرتين فى الإسبوع و ساعتين فى الحصة

805
00:53:55,600 --> 00:53:56,440
الضعف؟

806
00:53:57,400 --> 00:53:59,330
.سيعطونكِ مكافأة لو إرتفعت درجاته

807
00:53:59,820 --> 00:54:01,820
هذا يستحق المحاولة، صحيح؟

808
00:54:03,620 --> 00:54:04,890
.علي أن افعل هذا مهما حدث

809
00:54:05,230 --> 00:54:06,660
.إذن لن تنسحبي

810
00:54:07,340 --> 00:54:10,160
فلتحصلي على قرض طلابي 
.و تسجلي فى الجامعة

811
00:54:11,880 --> 00:54:13,510
.ليس لدي أهليه لإقوم بقرض أخر

812
00:54:14,280 --> 00:54:16,380
.لقد إنسحبتِ عدة مرات بالفعل

813
00:54:16,680 --> 00:54:20,680
.تبقى لكِ فصل واحد

814
00:54:22,390 --> 00:54:24,660
سأدفعه لكِ الأن، و عندما
.أعود يمكنكِ ان ترديه لي

815
00:54:26,020 --> 00:54:26,520
هه؟

816
00:54:26,800 --> 00:54:29,390
.سأذهب لشيكاغو فى الخريف لإحصل على الدكتوراه

817
00:54:29,600 --> 00:54:34,100
.عليكِ فقط أن تعيديه لي عندما أعود

818
00:55:09,090 --> 00:55:10,410
معلم أخر سيأتي؟

819
00:55:10,770 --> 00:55:11,470
كيف؟

820
00:55:12,210 --> 00:55:12,760
!أمي

821
00:55:13,270 --> 00:55:14,590
!قلتِ انه لا يمكنكِ ان تجدي شخص أخر

822
00:55:16,160 --> 00:55:17,480
أين وجدتِ معلم؟

823
00:55:17,940 --> 00:55:19,440
.لقد فعلت 

824
00:55:21,810 --> 00:55:23,310
.كانغ سوينغ جو

825
00:55:23,680 --> 00:55:24,910
هل تكره الدراسة بهذا القدر؟

826
00:55:25,440 --> 00:55:28,200
.أبي، ليس أنني أكرهها
.فقط لا يمكنني فعل هذا

827
00:55:28,560 --> 00:55:32,250
هذا لإنك أنت و أمي
.أعطيتوني عقل صلب

828
00:55:33,060 --> 00:55:35,460
!أخبرتك بأن لا تلوم عقلك

829
00:55:35,690 --> 00:55:37,920
.لم أعطيك عقل هكذا

830
00:55:39,430 --> 00:55:40,450
إذن هل هي أمي؟

831
00:55:41,270 --> 00:55:44,270
!فى كل حال فهذا ليس خطئي

832
00:55:44,590 --> 00:55:46,010
..لو كنت تكره الدراسة بهذا القدر 

833
00:55:46,260 --> 00:55:47,090
.إذهب لإمريكا

834
00:55:47,620 --> 00:55:48,900
.قلت انك ترغب فى الذهاب لإمريكا مع أخيك

835
00:55:49,850 --> 00:55:50,850
أبي، حقاً؟

836
00:55:51,270 --> 00:55:52,250
هل يمكنني هذا؟

837
00:55:52,250 --> 00:55:53,250
.بالطبع

838
00:55:53,540 --> 00:55:55,630
..يمكنك ان تشتري تذكرة الطائرة و المنزل و الماكل

839
00:55:55,960 --> 00:55:57,960
.بنقودك

840
00:55:58,050 --> 00:55:58,550
هه؟

841
00:55:58,980 --> 00:55:59,930
.إنظر لإخيك

842
00:56:00,530 --> 00:56:02,480
.لن يعمل فى الشركة مهما حدث

843
00:56:03,250 --> 00:56:07,580
قال أنه سيقوم بالإنتاج أو شىء من هذا القبيل
.فى امريكا و لا يقبل بنقودي

844
00:56:07,680 --> 00:56:09,870
.هكذا تصبح مستقلاً

845
00:56:10,490 --> 00:56:11,800
.إتبع أخيك

846
00:56:12,210 --> 00:56:14,730
!هذا لإنه حصل على إرث من جدي

847
00:56:15,520 --> 00:56:16,850
.إنه لم يعطيني شىء

848
00:56:17,530 --> 00:56:18,990
.لقد عاملنا بإختلاف

849
00:56:19,550 --> 00:56:20,040
..إذن أنت

850
00:56:20,510 --> 00:56:22,230
.ستستخدم نقودي

851
00:56:22,500 --> 00:56:23,500
!بالطبع

852
00:56:24,650 --> 00:56:26,150
!إذن أيها الأحمق

853
00:56:28,850 --> 00:56:30,360
.تصرف كإبن لكانغ كي بيوم

854
00:56:32,200 --> 00:56:34,640
فلتذهب لجامعة مهنية 
!و إحصل على شهادتك

855
00:56:36,430 --> 00:56:40,080
!سأقتلك إن أبعدت هذا المعلم

856
00:56:41,370 --> 00:56:41,870
.حسناً

857
00:56:46,320 --> 00:56:48,510
.أنت فى مشكلة الأن
ماذا ستفعل؟

858
00:56:49,740 --> 00:56:52,750
.علي فقط أن أجلعه يغادر

859
00:56:54,030 --> 00:56:55,980
.ستقع فى مشكلة مع أبي حقاً

860
00:56:56,190 --> 00:56:58,040
.إنه لن يقتلني حقاً

861
00:56:58,340 --> 00:57:00,340
!أنا إبنه

862
00:57:21,370 --> 00:57:23,370
!تبدين جميلة

863
00:57:25,490 --> 00:57:27,360
...آسفة أنكِ ولدتِ 

864
00:57:28,180 --> 00:57:29,680
.إبنتي

865
00:58:46,480 --> 00:58:47,090
ألو؟

866
00:58:47,750 --> 00:58:49,170
هل أنت كانغ وو جين؟

867
00:58:50,090 --> 00:58:50,880
.نعم

868
00:58:52,340 --> 00:58:52,970
وجدتها؟

869
00:58:53,570 --> 00:58:54,310
هل أمسكت بها؟

870
00:58:55,370 --> 00:58:57,370
أمسك و أقبض على من؟

871
00:58:58,470 --> 00:58:59,000
هل أنتِ جيون  سو وو؟

872
00:58:59,580 --> 00:59:03,290
،لم تتصل بعد أن خرجت
.لذا كنت أتسائل إم كنت تتذكرني

873
00:59:03,690 --> 00:59:07,190
.لقد تذكرت صوتي على الأقل

874
00:59:09,660 --> 00:59:12,160
.هيه، سأعيد الإتصال بك

875
00:59:38,620 --> 00:59:40,620
.نعم، ضابط بارك

876
00:59:41,780 --> 00:59:42,590
!هيه

877
00:59:49,190 --> 00:59:51,190
وجدتم دراجتي؟

878
00:59:54,730 --> 00:59:56,230
!توقفي مكانكِ

879
01:00:00,910 --> 01:00:02,330
إذن ماذا بشأن السارقة؟

880
01:00:02,920 --> 01:00:05,420
هل وجدت شاشة المراقبة؟

881
01:00:34,640 --> 01:00:39,140
هل أنتِ مالكة هذه الحقيبة؟

882
01:00:41,600 --> 01:00:42,600
..هل 

883
01:00:43,320 --> 01:00:44,620
ألقيتِ حقيبتكِ على سيارتي؟

884
01:00:45,360 --> 01:00:45,860
.نعم

885
01:00:46,910 --> 01:00:47,420
لماذا؟

886
01:00:47,740 --> 01:00:51,240
.لإنك لم تتوقف و إستمريت فى القيادة

887
01:00:54,620 --> 01:00:55,300
هل أعرفكِ؟

888
01:00:56,150 --> 01:00:58,650
هل نعرف بعضنا؟

889
01:00:59,180 --> 01:01:00,680
هل أنت أعمى؟

890
01:01:10,280 --> 01:01:11,780
ماذا بشأن هذا؟

891
01:01:14,870 --> 01:01:16,870
هل فعلت هذا؟

892
01:01:17,610 --> 01:01:21,110
هل لديك فقدان مؤقت فى الذاكرة؟

893
01:01:22,280 --> 01:01:23,110
.اوه

894
01:01:24,800 --> 01:01:27,300
.لقد أخطأت

895
01:01:42,210 --> 01:01:43,210
.إعتذر أولاً

896
01:01:43,700 --> 01:01:45,440
.لم أركض حتى أحصل على النقود

897
01:01:47,370 --> 01:01:47,870
.اوه

898
01:01:50,490 --> 01:01:51,490
.آسف

899
01:02:00,260 --> 01:02:01,510
.فلتاخذي هذا

900
01:02:02,230 --> 01:02:03,730
.لا شكراً

901
01:02:07,810 --> 01:02:09,770
..لو تسببت فى تلف فى الملبس

902
01:02:10,040 --> 01:02:13,540
.فعلي أن اعوضكِ مادياً

903
01:03:04,670 --> 01:03:05,920
.أراك مرةً اخرى

904
01:03:05,920 --> 01:03:07,380
!إنها فريدة

905
01:03:07,380 --> 01:03:09,100
ما خطب هذه المعلمة؟
هل هى مجنونة؟

906
01:03:09,230 --> 01:03:10,780
.يبدوا كمتلازمة حادة

907
01:03:10,890 --> 01:03:13,650
لو قطعت بشكل خاطىء فيمكن 
.أن يكون مميت بسبب النزيف الحاد

908
01:03:13,650 --> 01:03:14,640
إذن هل ستكون مسئولاً؟

909
01:03:14,810 --> 01:03:16,920
.سمعت أن أخوها و أبيها سيسكنان معها

910
01:03:17,170 --> 01:03:20,040
كيف يمكن أن يسكن ثلاثة أشخاص فى غرفة صغيرة؟

911
01:03:20,400 --> 01:03:22,460
.سأنتقل أثناء إعطائي الدروس

912
01:03:22,610 --> 01:03:24,860
لماذا ترحلين؟
.لو على أحدنا أن يرحل فسيكون أنا

913
01:03:24,860 --> 01:03:27,360
هل عليكِ ان تفعلي هذا؟
.ابي مثير للشفقة أيضاً

914
01:03:27,510 --> 01:03:29,360
.أكره أبي

915
01:03:30,270 --> 01:03:33,600
سأكون طيبة مع شا جي يون فقط
.حتى تتزوج إبنتنا

916
01:03:33,730 --> 01:03:34,960
.حصلت على وظيفة

917
01:03:35,190 --> 01:03:35,830
وظيفة؟

918
01:03:36,020 --> 01:03:37,520
.إستقيل فى الحال

919
01:03:37,660 --> 01:03:38,650
.هذا شىء لا يجب أن تقوم به

920
01:03:38,780 --> 01:03:40,950
! سأعطيك النقود 
.فقط لا تقتلني

921
01:03:41,670 --> 01:03:43,670
.وجدنا شاشة المراقبة

922
01:03:44,410 --> 01:03:45,410
.هذا صحيح

923
01:03:46,060 --> 01:03:48,000
.إنها الفتاة التى سرقت دراجتي

924
00:00:00,000 --> 01:09:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video