1
00:00:05,203 --> 00:00:06,579
! هذا غريب

2
00:00:06,830 --> 00:00:09,457
هل أدركت أبدا ً أن حاجبي
كاب كرانش) علي قبعته ؟)

3
00:00:09,708 --> 00:00:10,792
أهذا هو الغريب ؟

4
00:00:11,042 --> 00:00:15,505
لقد كان قائد لكتيبة
لمدة 40 سنة

5
00:00:18,258 --> 00:00:19,259
ماذا ؟

6
00:00:19,509 --> 00:00:23,680
! الملعقة
لقد لعقتها ثم وضعتها

7
00:00:24,597 --> 00:00:26,725
لقد لعقتها ثم وضعتها

8
00:00:26,933 --> 00:00:28,393
و ماذا في هذا ؟

9
00:00:28,643 --> 00:00:33,356
أليس الأمر خطير ؟
انه كأنك تستعمل فرشاة أسناني

10
00:00:33,606 --> 00:00:36,484
هل استعملت فرشاة أسناني ؟

11
00:00:36,651 --> 00:00:41,239
لأنني استخدمت الفرشاة الحمراء
لفتح البالوعة

12
00:00:41,489 --> 00:00:43,992
فرشاتي هي الحمراء

13
00:00:44,242 --> 00:00:49,456
! يا الهي
ستملأ الديدان المكان

14
00:00:49,706 --> 00:00:52,083
لماذا لا نستطيع أن نستخدم
 نفس فرشاة الأسنان

15
00:00:52,333 --> 00:00:54,294
بينما نستخدم نفس الصابونة

16
00:00:54,544 --> 00:00:59,049
لأن الصابون صابون
و هو لا يتسخ

17
00:00:59,299 --> 00:01:00,925
في المرة القادمة التي تستحم فيها

18
00:01:01,176 --> 00:01:06,598
فكر في أخر أخر شيئ غسلته
و أول شيئ ستغسله

19
00:01:57,565 --> 00:02:00,652
! يا للأناقة

20
00:02:00,902 --> 00:02:01,945
ما المناسبة ؟

21
00:02:02,195 --> 00:02:05,824
هل تعرفون الرجل ذو الغيبوية
في عرضي ؟

22
00:02:06,074 --> 00:02:08,785
انه يتناول فطور متأخر

23
00:02:09,035 --> 00:02:11,496
مستعدة عندما تجهزين

24
00:02:11,746 --> 00:02:14,290
لا أصدق أنكم ستحصلون
علي وشم حقيقي

25
00:02:14,541 --> 00:02:16,543
هل ستحصلون علي وشم يا رفاق ؟

26
00:02:16,793 --> 00:02:20,130
(و لكن لا تخبر (روس
لأنني أريد مفاجأته

27
00:02:20,380 --> 00:02:23,174
! هذا مثير
علي ماذا ستحصلون ؟

28
00:02:23,425 --> 00:02:26,386
(سأحصل علي اسم (لي لي

29
00:02:26,636 --> 00:02:30,140
من أجل أمي
(لأن اسمها (لي لي

30
00:02:30,390 --> 00:02:35,186
! يا للحظ الحسن
" ماذا لو أن اسمها " (سبلوتش) الكبيرة القبيحة

31
00:02:35,645 --> 00:02:37,439
أين ستطبعيه ؟ 
علي كتفي 

32
00:02:37,689 --> 00:02:38,815
ماذا ؟

33
00:02:39,065 --> 00:02:41,151
ماذا علي كتفك ؟

34
00:02:41,401 --> 00:02:43,903
رقاقة

35
00:02:45,113 --> 00:02:47,991
وشم, سأحصل علي وشم 
وشم ؟ 

36
00:02:48,241 --> 00:02:52,037
لماذا ؟
لماذا تريدين أن تفعلي هذا ؟

37
00:02:52,203 --> 00:02:54,247
ألا تظن أنه أمر رائع ؟

38
00:02:54,497 --> 00:02:56,332
لا, لا أظن هذا

39
00:02:56,583 --> 00:02:59,878
لماذ أدفع نقود لشخص
لكي يضع " علامة " علي جسدي للأبد ؟

40
00:03:00,128 --> 00:03:02,172
ماذا سيحدث اذا لم تكن جيدة ؟

41
00:03:02,422 --> 00:03:07,052
انه كالحصول علي قصةشعر
سيئة طوال الوقت

42
00:03:07,260 --> 00:03:09,679
لماذا يحدق بي الجميع ؟

43
00:03:09,929 --> 00:03:12,390
وقع هذه البطاقة لوالدنا
ريتشارد) سيكون هنا قريبا)

44
00:03:12,640 --> 00:03:14,476
هل سيذهب (ريتشارد) الي الحفلة أيضا ؟

45
00:03:14,726 --> 00:03:17,062
" انه " أفضل أصدقاء أبي
يجب أن يذهب أيصا

46
00:03:17,312 --> 00:03:20,565
اذا ستخبريهم اليوم حولكما ؟

47
00:03:20,815 --> 00:03:25,528
نعم, بمناسبة عيد ميلاد أبي
قررت أن أصيبه بصدمة

48
00:03:25,779 --> 00:03:28,073
لا, أعتقد أنه يجب عليك اخبارهما

49
00:03:28,323 --> 00:03:31,701
انني لا أعلم مدي جديته
و حتي أعلم, لن أخبرهما

50
00:03:31,951 --> 00:03:34,245
لا أعتقد أن والدينا سيمانعان

51
00:03:34,496 --> 00:03:37,457
هل تتذكرين عندما كنتِ في التاسعة
 و كان (ريتشارد) في الثلاثين, قال أبي

52
00:03:37,665 --> 00:03:41,044
" رباه, أرجو أن يظلا معا "

53
00:03:44,923 --> 00:03:45,799
هل نذهب ؟

54
00:03:46,049 --> 00:03:47,842
حسنا ً, انتظر

55
00:03:48,093 --> 00:03:49,511
أتعلم ؟

56
00:03:49,761 --> 00:03:52,931
روس), فلنتبادل الأماكن)
فلتقف في المنتصف

57
00:03:53,181 --> 00:03:56,434
يبدو الأمر و كأننا نحاول
تغطية شيئ ما

58
00:03:56,684 --> 00:04:01,856
 حتي اذا كنتِ في حضنه
! لن يصدقا الأمر

59
00:04:02,899 --> 00:04:04,150
اننا هنا

60
00:04:04,401 --> 00:04:07,237
أهلا يا أولاد 
! الأولاد 

61
00:04:07,487 --> 00:04:10,490
عيد ميلاد سعيد يا أبي 
شكرا لكِ 

62
00:04:10,740 --> 00:04:11,574
! عيد ميلاد سعيد

63
00:04:11,825 --> 00:04:14,285
(هل شكرتما دكتور (بورك
من أجل التوصيلة ؟

64
00:04:14,536 --> 00:04:19,999
في الواقع يا أمي, أعتقد أن
مونيكا) شكرته بالنيابة عن كلينا)

65
00:04:20,208 --> 00:04:22,168
هل أتيتما بالقطار ؟

66
00:04:22,419 --> 00:04:24,879
(لا, لقد أقلهم (ريتشارد بورك

67
00:04:25,130 --> 00:04:26,423
بمناسبة الحديث عنه

68
00:04:26,673 --> 00:04:32,095
لقد سمعت أنه بصحبة فتاة
في العشرينيات في المدينة

69
00:04:34,347 --> 00:04:36,433
شد عضلي
! يا الهي

70
00:04:36,683 --> 00:04:40,562
أسفة, دعيني أنظف هذا يا أمي

71
00:04:40,979 --> 00:04:44,691
اذا ً يتبضع (ريتشارد) في قسم
الفتيات الصغيرات ؟

72
00:04:44,941 --> 00:04:46,401
هل مازلنا نتحدث عن هذا ؟

73
00:04:46,651 --> 00:04:50,530
لابد أن معدل ذكائها
!! كمعدل ذكاء منديل

74
00:04:50,780 --> 00:04:52,198
و علي الأرجح لن تكون جميلة

75
00:04:52,449 --> 00:04:57,704
لكنها مازالت صغيرة
لذا " كل شيئ " لديها مازال بارز

76
00:05:04,502 --> 00:05:05,587
هل تصدق هذا المكان ؟

77
00:05:05,837 --> 00:05:07,672
أعلم, هذه شقة رائعة

78
00:05:07,922 --> 00:05:10,800
توجد مرايا علي كلا الجانبين
في الحمام

79
00:05:11,051 --> 00:05:14,679
 عندما تكون هناك
كأنك تتبول مع الصواريخ

80
00:05:14,929 --> 00:05:17,766
حسنا ً, لقد تحققت أحلامي

81
00:05:18,016 --> 00:05:20,393
بجدية

82
00:05:21,269 --> 00:05:23,271
لقد كنا نقول انها شقة رائعة

83
00:05:23,521 --> 00:05:25,440
شكرا ً, هل تريدها ؟

84
00:05:25,690 --> 00:05:27,150
سأنتقل الي شقة أكبر

85
00:05:27,400 --> 00:05:29,486
عليك أن تأخذ هذه الشقة

86
00:05:29,736 --> 00:05:31,863
هل تراني في شقة كهذه ؟

87
00:05:32,113 --> 00:05:35,200
لما لا ؟ هل تكره المناظر المطلة
علي الحدائق و الطوابق العالية ؟

88
00:05:35,450 --> 00:05:38,995
هيا, سأريك المطبخ

89
00:05:39,162 --> 00:05:41,664
لا بأس
لقد رأيت مطبخا ً هذا الصباح

90
00:05:41,915 --> 00:05:42,916
في التلفاز

91
00:05:43,166 --> 00:05:46,544
توقف عن الكلام,حسنا

92
00:05:46,753 --> 00:05:49,255
هيا, أخبرنا 
هل هي فعلا في العشرين ؟ 

93
00:05:49,506 --> 00:05:51,383
لن أخبركم بأي شيئ ؟

94
00:05:51,633 --> 00:05:54,928
هيا, انه عيد ميلادي
! دعني أحيا حياتي

95
00:05:55,178 --> 00:05:57,263
أبي, انك لا تريد أن تفعل هذا

96
00:05:57,514 --> 00:06:00,183
ماذا عن أزمة منتصف العمر
بين الأصدقاء ؟

97
00:06:00,433 --> 00:06:01,893
هل تخليت عن الأمر ؟

98
00:06:02,143 --> 00:06:05,522
أعرف ما تعانيه
عندما أصبحت في الخمسين, اشتريت البورش

99
00:06:05,772 --> 00:06:08,608
لقد حصلت علي مقود السرعة
الخاص بك

100
00:06:08,858 --> 00:06:11,736
بجدية الأمر ليس علي هذا النحو 
سأخبرك بشي 

101
00:06:11,986 --> 00:06:15,949
 في احدي اجازات نهاية الأسبوع
 يمكنك أن تستعير سيارتي و أنا

102
00:06:16,199 --> 00:06:18,702
أبي, أرجوك ألا تكمل هذه الجملة

103
00:06:18,952 --> 00:06:20,662
ماذا ؟
أنا أمزح

104
00:06:20,912 --> 00:06:25,250
لن أجعله يلمس البورش أبدا ً

105
00:06:31,297 --> 00:06:33,341
(حسنا ً, (رايتش

106
00:06:33,591 --> 00:06:36,428
أية (لي لي) ؟
لي لي) هذه أم (لي لي) تلك ؟)

107
00:06:36,678 --> 00:06:38,972
حسنا ً, أنا 
أنا أحب (لي لي) هذه 

108
00:06:39,222 --> 00:06:41,641
انها متفتحة أكثر
و هي تشبه أمي

109
00:06:41,891 --> 00:06:44,602
كان لديها روح أكثر انفتاحا و اعطاءا

110
00:06:44,853 --> 00:06:48,398
! قبعة فوج هورن

111
00:06:48,565 --> 00:06:50,734
الفتاة الشقراء ؟
في الغرفة رقم 2

112
00:06:50,984 --> 00:06:53,945
 الفتاة الغير شقراء
أنتِ معي

113
00:06:54,195 --> 00:06:56,573
! ها نحن

114
00:06:56,823 --> 00:06:59,451
ألن تذهبي ؟

115
00:06:59,701 --> 00:07:03,288
هل هذا بسبب ما قاله (روس) ؟ 
لا 

116
00:07:04,581 --> 00:07:07,125
حسنا ً, نعم, ربما 
لا أصدق هذا 

117
00:07:07,375 --> 00:07:12,130
هل هكذا تمضي هذه العلاقة ؟
روس) هو الزعيم ؟)

118
00:07:12,380 --> 00:07:14,883
هيا, ما هذا ؟
العام 1922 ؟

119
00:07:15,133 --> 00:07:17,093
ماذا عن العام 1922 ؟

120
00:07:17,343 --> 00:07:20,847
انه من مدة طويلة فقط

121
00:07:21,139 --> 00:07:24,434
عندما كان الرجال يخبرون النساء
بما يجب فعله

122
00:07:24,684 --> 00:07:29,773
ثم كان هناك التصويت, الذي كان جيدا
و لكنه يبدو بشعا ً

123
00:07:31,691 --> 00:07:33,068
هل تريدين هذا الوشم ؟

124
00:07:33,318 --> 00:07:36,154
نعم, أريد
 ان (روس) فقط

125
00:07:36,404 --> 00:07:39,866
هل صديقك الزعيم عليكِ ؟

126
00:07:41,576 --> 00:07:44,662
من الزعيم عليكِ ؟

127
00:07:44,662 --> 00:07:47,374
! أنتِ

128
00:07:47,374 --> 00:07:49,417
أنتِ زعيمة نفسكِ

129
00:07:49,667 --> 00:07:52,962
ازحفي الي هناك
و احصلي علي هذا الوشم علي وركك

130
00:07:53,171 --> 00:07:56,091
! اذهبي

131
00:08:00,678 --> 00:08:01,846
كيف حالك ؟

132
00:08:02,097 --> 00:08:04,557
! أنا عشيقة

133
00:08:04,808 --> 00:08:08,603
حقا ً ؟
أنا بطل

134
00:08:09,813 --> 00:08:11,481
هذا صعب للغاية

135
00:08:11,731 --> 00:08:14,818
نعم, أعلم
أنا أكره هذا أيضا ً

136
00:08:15,068 --> 00:08:17,737
ربما يجب علينا أن نخبرهما

137
00:08:17,987 --> 00:08:20,949
ربما يجب أن نخبر والديك أولا ً

138
00:08:21,199 --> 00:08:23,702
لقد مات والدي

139
00:08:23,952 --> 00:08:27,789
! يا الهي
! يا لك من محظوظ

140
00:08:27,997 --> 00:08:30,750
أعني
حسنا ً, أنت تعلم ماذا أعني

141
00:08:31,000 --> 00:08:33,378
انتظري هنا فقط, حسنا ً ؟

142
00:08:33,628 --> 00:08:37,799
حسنا ً, سأخرج أنا أولا ً, حسنا ً ؟

143
00:08:41,720 --> 00:08:46,516
(جودي)
الذهاب الي الحمام مفيد لكِ

144
00:08:48,184 --> 00:08:53,440
(شكرا لك يا (ريتشارد
أقدر الدعم

145
00:08:56,025 --> 00:08:57,652
حبيبتي

146
00:08:57,861 --> 00:09:00,864
هل رأيتي مضرب (هارمون كيلبروي) ؟
لا يصدق (بوب) أن لدي واحد

147
00:09:01,114 --> 00:09:02,949
لا فكرة لدي

148
00:09:03,199 --> 00:09:07,120
هل كنت تعلم أن (ريتشارد) لديه
عشيقة في المدينة ؟

149
00:09:07,495 --> 00:09:11,499
أعلم, انه رجل جديد
" كأنه مشهد من فيلم " كوكون

150
00:09:11,750 --> 00:09:14,961
لم أتخيل شكل (ريتشارد) قط
مع فتاة صغيرة

151
00:09:15,211 --> 00:09:18,048
(لقد أخبر (جوني شابيرو
! أنها بالفعل فتاة

152
00:09:18,298 --> 00:09:21,843
لقد أخبر (جوني) أنه يعتقد
أنه يسقط في حبها

153
00:09:22,093 --> 00:09:24,596
حقا ً ؟ 
لم أره سعيدا ً قط 

154
00:09:24,846 --> 00:09:26,473
(لذا, (جاك

155
00:09:26,723 --> 00:09:29,350
هل فكرت أبدا ً أن تقايضني
بفتاة صغيرة ؟

156
00:09:29,601 --> 00:09:31,686
بالطبع لا

157
00:09:31,936 --> 00:09:36,024
معكِ كأنني أمتلك فتاتين
في الخامسة و العشرين

158
00:09:39,069 --> 00:09:40,653
! جاك), توقف)

159
00:09:40,904 --> 00:09:43,198
! هيا

160
00:09:43,448 --> 00:09:47,410
! انه عيد ميلادي

161
00:09:50,121 --> 00:09:51,289
هل يمكن أن نترك هذا ؟

162
00:09:51,539 --> 00:09:53,792
! انني لست مهتما بشقة الرجل

163
00:09:54,042 --> 00:09:58,296
لقد رأيت كيف كنت تتفحص الجدران ؟

164
00:09:58,546 --> 00:09:59,381
أنت تريدها

165
00:09:59,631 --> 00:10:01,716
لماذا سأريد شقة أخري ؟

166
00:10:01,925 --> 00:10:04,094
لدي شقة بالفعل و أنا أحبها

167
00:10:04,344 --> 00:10:08,014
لن أقتلك لأقول أنها مرة في العمر

168
00:10:10,225 --> 00:10:15,063
حسنا ً, هل تريد الحقيقة ؟
انني أفكر في هذا

169
00:10:15,313 --> 00:10:16,898
ماذا ؟ 
أنا أسف

170
00:10:17,148 --> 00:10:19,984
 انني في الثامنة و العشرين
 و لم أحيا وحيدا ً قط

171
00:10:20,235 --> 00:10:23,154
و لدي شقة و مال يكفيني

172
00:10:23,405 --> 00:10:26,116
بحيث لا أحتاج الي شريك بالسكن

173
00:10:26,366 --> 00:10:28,368
و أنا لا أحتاج الي شريك بالسكن أيضا ً

174
00:10:28,618 --> 00:10:31,162
و يمكنني أن أتحمل نفقة العيش
وحيدا ً هنا

175
00:10:31,413 --> 00:10:35,917
ربما سأحضر شخص كل أسبوع
للعق الفضيات

176
00:10:36,167 --> 00:10:38,336
لماذا أنت غاضب هكذا ؟

177
00:10:38,586 --> 00:10:40,880
لم نوافق أن نحيا معا للأبد

178
00:10:41,131 --> 00:10:44,300
(نحن لسنا (بريت) و (ايرني

179
00:10:44,884 --> 00:10:45,927
أتعلم ؟

180
00:10:46,177 --> 00:10:47,971
اذا كان هذا هو شعورك

181
00:10:48,221 --> 00:10:50,724
اذا ً ربما عليك أخذها

182
00:10:50,974 --> 00:10:53,101
هذا هو شعوري 
اذن عليك أخذها 

183
00:10:53,351 --> 00:10:54,227
ربما سأفعل

184
00:10:54,477 --> 00:10:55,812
لا بأس 
عظيم 

185
00:10:56,062 --> 00:10:58,773
يمكنك أن تقضي المزيد من الوقت
 مع أصدقائك الحقيقين

186
00:10:59,023 --> 00:11:01,484
! الملاعق

187
00:11:01,735 --> 00:11:05,363
شراب من سينعشني ؟

188
00:11:05,447 --> 00:11:08,867
تقريبا ً وقت الكعكة

189
00:11:18,084 --> 00:11:19,669
مون), هل أنتِ بخير ؟)

190
00:11:19,919 --> 00:11:24,132
هل تتذكر الفيديو الخاص بأبي و أمي
الذي وجدته ؟

191
00:11:24,382 --> 00:11:28,261
حسنا ً, لقد رأيتهما علي الهواء مباشرة

192
00:11:38,980 --> 00:11:41,524
مرحبا ً 
ماذا ؟ 

193
00:11:41,775 --> 00:11:46,571
لا شيئ
لقد سمعت شيئ لطيف حولك

194
00:11:46,821 --> 00:11:49,365
حقا ً ؟

195
00:11:50,992 --> 00:11:54,454
ابنك لا يواعد أحد, أليس كذلك ؟ 
علي قدر علمي 

196
00:11:54,704 --> 00:11:59,709
كنت أفكر, لما لا يتصل بـ (مونيكا) ؟

197
00:12:01,836 --> 00:12:03,588
هذه فكرة

198
00:12:03,838 --> 00:12:06,925
حسنا ً, انني أواعد شخصا ً ما

199
00:12:07,175 --> 00:12:09,969
أوه ؟

200
00:12:12,430 --> 00:12:14,265
انها لا تخبرنا بأي شيئ

201
00:12:14,516 --> 00:12:16,935
(روس), هل كنت تعرف أن (مونيكا)
تواعد شخصا ً ما ؟

202
00:12:17,185 --> 00:12:20,814
أمي, هناك العديد من الأشخاص
في حياتي

203
00:12:21,064 --> 00:12:23,733
بعضهم يواعد و بعضهم لا

204
00:12:23,983 --> 00:12:27,237
هل هذا كريستال ؟

205
00:12:28,405 --> 00:12:30,657
من هو الرجل الغامض ؟

206
00:12:30,907 --> 00:12:33,284
حسنا ً, انه طبيب

207
00:12:33,535 --> 00:12:34,953
طبيب بشري ؟

208
00:12:35,203 --> 00:12:37,831
! لا طبيب لحوم

209
00:12:38,081 --> 00:12:40,083
بالطبع طبيب بشري

210
00:12:40,333 --> 00:12:42,627
و هو وسيم

211
00:12:42,877 --> 00:12:45,630
و لطيف و أعرف أنكم ستحبونه

212
00:12:45,880 --> 00:12:49,384
حسنا ً, هذا رائع

213
00:12:53,888 --> 00:12:55,932
أمي, لا بأس

214
00:12:56,182 --> 00:12:57,142
(انها (جودي

215
00:12:57,392 --> 00:13:00,395
(جاك)

216
00:13:00,770 --> 00:13:03,690
هل يمكنك أن تأتي للحظة ؟

217
00:13:03,940 --> 00:13:05,567
! الأن

218
00:13:05,817 --> 00:13:09,988
! وجدته 
سأخذ هذا يا أبي 

219
00:13:12,073 --> 00:13:16,870
يبدو أن ابنتك و (ريتشارد) علي علاقة ما

220
00:13:17,120 --> 00:13:21,666
هذا مستحيل
لديه عشيقة في المدينة

221
00:13:21,916 --> 00:13:23,376
أنا العشيقة

222
00:13:23,626 --> 00:13:26,046
أنت العشقة ؟ 
! انها ليست بعشيقة 

223
00:13:26,296 --> 00:13:29,007
انظروا, هذه أفضل علاقة
 مررت بها في

224
00:13:29,257 --> 00:13:31,968
أرجوكِ, علاقة ؟

225
00:13:32,218 --> 00:13:33,595
نعم, علاقة

226
00:13:33,845 --> 00:13:36,056
 لعلمكم الخاص
أنا مفتونة بهذا الرجل

227
00:13:36,306 --> 00:13:38,808
حقا ً ؟ 
نعم 

228
00:13:39,559 --> 00:13:43,897
هل من المفترض أن أقف هنا
و أسمع هذا الكلام في عيد ميلادي ؟

229
00:13:44,147 --> 00:13:48,276
هذه علاقة رائعة
أنت بنفسك قلت أنك لم تري (ريتشارد) أسعد

230
00:13:48,526 --> 00:13:49,319
متي قلت هذا ؟

231
00:13:49,569 --> 00:13:53,990
الطابق العلوي, في الحمام
مباشرة قبل أن تغازل أمي

232
00:13:54,240 --> 00:13:56,576
عيد ميلاد سعيد

233
00:13:56,826 --> 00:14:00,372
عيد ميلاد سعيد

234
00:14:00,622 --> 00:14:05,168
(عيد ميلاد سعيد يا عزيزنا (جاك

235
00:14:05,418 --> 00:14:11,007
عيد ميلاد سعيد

236
00:14:11,257 --> 00:14:14,511
يبدو رائعا ً
أحب هذا

237
00:14:14,761 --> 00:14:17,806
أعلم, و أنا أيضا ً
أنا سعيدة أنك جعلتيني أفعل هذا

238
00:14:18,014 --> 00:14:21,434
حسنا ً, فلنري وشمكِ

239
00:14:23,603 --> 00:14:25,980
فلنري وشمكِ ثانية

240
00:14:26,231 --> 00:14:30,402
لقد رأيناهم حالا ً
فلنري وشمكِ

241
00:14:31,736 --> 00:14:34,030
لا

242
00:14:34,280 --> 00:14:36,616
لقد اختفي
! هذا غريب جدا ً

243
00:14:36,866 --> 00:14:40,829
لا أعرف كيف أو أين اختفي

244
00:14:41,871 --> 00:14:44,249
ألم تحصلي علي وشم ؟

245
00:14:44,749 --> 00:14:45,625
لما لا ؟

246
00:14:45,875 --> 00:14:47,335
! أنا أسفة! أنا أسفة

247
00:14:47,585 --> 00:14:50,088
كيف تفعلين هذا بي ؟
لقد كانت فكرتكِ

248
00:14:50,338 --> 00:14:53,883
أعرف, لقد كنت سأحصل عليه
و لكنه جاء بهذه الابرة

249
00:14:54,134 --> 00:14:57,762
و هل كنتِ تعرفين أنهم يفعلونها
بالابر ؟

250
00:14:58,012 --> 00:14:59,681
حقا ً ؟, لم تقولي

251
00:14:59,931 --> 00:15:04,394
لأني حصلت علي وشمي
من لعق القطط

252
00:15:07,272 --> 00:15:08,732
أنا أسف

253
00:15:08,982 --> 00:15:11,943
نعم, أنا كذلك 
أعرف 

254
00:15:14,320 --> 00:15:17,240
هل يجب أن نتعانق ؟

255
00:15:17,615 --> 00:15:20,660
لا, انا بخير

256
00:15:20,618 --> 00:15:23,288
لقد أحضرت لك شيئا ً

257
00:15:23,538 --> 00:15:26,374
ملاعق بلاستيكية

258
00:15:27,208 --> 00:15:30,670
! عظيم 
العق براحتك يا رجلي 

259
00:15:30,920 --> 00:15:35,216
ستبدو هذه رائعة في شقتي الجديدة
حتي أحضر ملاعق حقيقية

260
00:15:35,467 --> 00:15:36,760
ماذا ؟

261
00:15:37,010 --> 00:15:41,598
لا أستطيع استخدام هذه للأبد
ليسوا أصدقاء للبيئة

262
00:15:41,848 --> 00:15:44,934
لا, أعني ما أمر شقتك الجديدة ؟

263
00:15:45,185 --> 00:15:46,936
سأنتقل كما تحدثنا

264
00:15:47,187 --> 00:15:50,648
لم أعتقد أن الأمر كان جادا ً

265
00:15:51,399 --> 00:15:53,902
لقد ظننت أنه شجار فقط

266
00:15:54,152 --> 00:15:55,820
حسنا ً, لقد كان شجارا ً

267
00:15:56,071 --> 00:15:58,323
مبني علي أشياء حقيقية, أتتذكر ؟

268
00:15:58,573 --> 00:16:00,700
علي أنني لم أحيا وحيدا ً أبدا ً ؟

269
00:16:00,950 --> 00:16:04,162
أعتقد أنه سيكون مفيدا ً لي
 سيساعدني كي أنضج

270
00:16:04,412 --> 00:16:07,040
أو ما شابه

271
00:16:09,709 --> 00:16:12,962
حسنا ً, ها نحن

272
00:16:13,171 --> 00:16:15,423
هل أنت متوافق مع هذا ؟

273
00:16:15,673 --> 00:16:17,384
لا أريد أن أتركك
في حالة سيئة

274
00:16:17,634 --> 00:16:20,929
لم أكن أفضل من هذا أبدا ً

275
00:16:21,930 --> 00:16:23,973
سأكون بخير
 سأحول

276
00:16:24,182 --> 00:16:25,725
غرفتك الي غرفة ألعاب

277
00:16:25,975 --> 00:16:29,813
و أضع طاولة الكرة فيها

278
00:16:30,105 --> 00:16:33,775
و لماذا ستحتفظ بالطاولة ؟

279
00:16:34,901 --> 00:16:38,571
لأنني دفعت نصف ثمنها

280
00:16:40,240 --> 00:16:41,616
و أنا دفعت النصف الأخر

281
00:16:41,866 --> 00:16:45,203
سأخبرك بشيئ
سنلعب عليها

282
00:16:45,453 --> 00:16:46,621
حسنا ً

283
00:16:46,871 --> 00:16:51,000
سأتغلب عليك في دقيقتين

284
00:16:51,251 --> 00:16:56,297
سأحرز في مرماك أهداف أكثر
مما أُحرز في " مرمي " أختك

285
00:17:02,387 --> 00:17:05,515
أية أخت ؟

286
00:17:07,350 --> 00:17:09,602
هل أنت أسف أنني أخبرتهما ؟

287
00:17:09,853 --> 00:17:15,483
لا,لقد مرت فترة طويلة
منذ أن ذهبنا أنا و أباك الي الركض

288
00:17:18,403 --> 00:17:19,404
هل حصلتما عليه ؟
دعوني أري

289
00:17:19,654 --> 00:17:21,448
هل (روس) هنا ؟ 
لقد خرج لشراء البيتزا 

290
00:17:21,698 --> 00:17:24,659
حسنا ً

291
00:17:24,826 --> 00:17:25,869
! هذا رائع

292
00:17:26,119 --> 00:17:28,163
ذوق رائع

293
00:17:28,371 --> 00:17:30,206
هل تريدون رؤية وشمي ؟
هل تريدون رؤية وشمي ؟

294
00:17:30,457 --> 00:17:32,083
ماذا ؟
ليس لديك واحد

295
00:17:32,333 --> 00:17:36,504
حسنا ً
اذن, ما هذا ؟

296
00:17:37,338 --> 00:17:39,549
الي ماذا ننظر ؟

297
00:17:39,799 --> 00:17:43,178
تللك النمشة الزرقاء ؟

298
00:17:43,261 --> 00:17:44,596
هذا وشمي

299
00:17:44,846 --> 00:17:47,599
هذا ليس وشم
هذا لا شيئ

300
00:17:47,849 --> 00:17:49,184
لقد أجلستها في المقعد

301
00:17:49,434 --> 00:17:53,313
و بالكاد لمسها بالابرة
فصرخت و قفزت و انتهي كل شئ

302
00:17:53,563 --> 00:17:56,733
حسنا ً, مرحبا ً

303
00:17:57,275 --> 00:18:01,488
 لعلمك الخاص
هذا ما أردت الحصول عليه بالضبط

304
00:18:01,738 --> 00:18:06,993
هذا وشم للأرض عند رؤيتها
من مسافة بعيدة بعيدة للغاية

305
00:18:07,494 --> 00:18:11,081
هكذا تراني أمي من السماء

306
00:18:11,331 --> 00:18:15,168
! يا للهراء

307
00:18:15,418 --> 00:18:16,795
! هذه نقطة

308
00:18:17,045 --> 00:18:23,218
أمك في السماء تقول
" أين اسم (لي لي) أيتها الحقيرة"

309
00:18:23,718 --> 00:18:28,306
! هذا ليس وشم
! هذا هو الوشم

310
00:18:31,226 --> 00:18:34,062
هل حصلتي علي وشم ؟

311
00:18:34,312 --> 00:18:36,481
ربما

312
00:18:36,731 --> 00:18:41,111
و لكنه صغير جدا ً
فيبي) حصلت علي الأرض بأكملها)

313
00:18:41,694 --> 00:18:44,864
! حسنا ً, دعيني أري

314
00:18:46,699 --> 00:18:48,034
حسنا ً ؟

315
00:18:48,284 --> 00:18:51,329
حسنا ً, في الواقع انه

316
00:18:51,538 --> 00:18:52,956
مثير

317
00:18:53,206 --> 00:18:56,251
لم أكن أظن أنه سيكون هكذا, لكن

318
00:18:56,501 --> 00:18:59,129
! يا للهول

319
00:19:00,588 --> 00:19:02,966
حقا ً

320
00:19:03,967 --> 00:19:08,513
هل هو قرحة ؟
أم بمكانك أن تؤدي " الأشياء " ؟

321
00:19:09,764 --> 00:19:11,391
اظن هذا

322
00:19:11,641 --> 00:19:14,352
فلتتركوا لنا بعض البيتزا

323
00:19:19,691 --> 00:19:22,610
اخرجي من الركن

324
00:19:22,944 --> 00:19:24,320
! مررها! مررها

325
00:19:24,571 --> 00:19:28,032
! توقف عن الكلام الي رجالك

326
00:19:29,200 --> 00:19:32,495
و الطاولة لي

327
00:19:35,040 --> 00:19:38,251
مبروك

328
00:19:49,554 --> 00:19:51,723
 ستأتون لزيارتي يا رفاق
أليس كذلك ؟

329
00:19:51,973 --> 00:19:53,683
بالطبع, لديك التلفاز الكبير

330
00:19:53,933 --> 00:19:56,603
سنكون هناك طوال الوقت

331
00:19:56,853 --> 00:20:00,482
ماعدا عندما نكون هنا

332
00:20:03,651 --> 00:20:06,654
 أعرف أنك ستظل بالمدينة
و لكنني سأفتقدك بالفعل

333
00:20:06,905 --> 00:20:09,991
كيف لن تكون موجودا ً بالردهة
بعد الأن ؟

334
00:20:10,241 --> 00:20:14,412
من الذي سيأكل كل طعامنا
 و يربط كل خطوط هاتفنا

335
00:20:14,662 --> 00:20:18,041
هل هذه حمالة صدري ؟

336
00:20:18,666 --> 00:20:22,462
ماذا تفعل بحمالة صدري ؟ 
ليس الأمر كما تعتقدين 

337
00:20:22,712 --> 00:20:26,758
استعملناها لرمي كرات الماء
من السطح

338
00:20:27,008 --> 00:20:31,137
أتتذكر هذا ؟
لم يتمكن هؤلاء الأطفال من عبور الشارع

339
00:20:31,388 --> 00:20:34,057
نعم, أتذكر

340
00:20:35,350 --> 00:20:39,938
فلنأخذ البقية الي الشاحنة

341
00:20:50,532 --> 00:20:52,367
هل تريد أن

342
00:20:52,617 --> 00:20:56,371
أساعدك بحمل طاولة الكرة ؟

343
00:20:56,579 --> 00:21:00,875
احتفظ بها
تحتاج الي التدريب

344
00:21:01,835 --> 00:21:03,545
شكرا ً

345
00:21:03,795 --> 00:21:05,463
اذن

346
00:21:05,714 --> 00:21:07,173
أعتقد الوقت قد حان

347
00:21:07,424 --> 00:21:08,425
نعم

348
00:21:08,675 --> 00:21:11,511
اعتقد هذا

349
00:21:15,515 --> 00:21:16,975
متي سأراك ؟

350
00:21:17,225 --> 00:21:19,310
أظن الليلة في المقهي

351
00:21:19,561 --> 00:21:22,689
بالطبع, حسنا ً

352
00:21:22,939 --> 00:21:25,984
اعتني بنفسك 
حسنا ً 

