﻿1
00:00:11,538 --> 00:00:14,206
(نادي متسلقي الصخور)
ياللروح المسكينة
لماذا لايزال معلقاً هناك؟

2
00:00:14,208 --> 00:00:15,208
ننتظر الطبيب الشرعي

3
00:00:15,210 --> 00:00:16,643
انتبهي, قطرات الدم

4
00:00:17,728 --> 00:00:19,045
طلقة واحدة في الظهر

5
00:00:19,047 --> 00:00:21,014
يبدو وكأنه حاول عدة مرات قبل أن يصيبه

6
00:00:21,016 --> 00:00:22,548
قد يكون عيار 9 ملم؟
يبدو كذلك

7
00:00:22,550 --> 00:00:23,766
هل كان أحد ما هنا؟

8
00:00:23,768 --> 00:00:24,817
اوه

9
00:00:24,819 --> 00:00:26,218
جاء البواب الساعة 7:00

10
00:00:26,220 --> 00:00:27,937
(قال أن اسم الضحية هو (جيريمي ريس

11
00:00:27,939 --> 00:00:28,855
(عاش هنا في (كليرلاك

12
00:00:28,857 --> 00:00:30,323
هل رأى الباب أي أحد؟

13
00:00:30,325 --> 00:00:31,908
كان خالياً
إنها صالة رياضية خاصة

14
00:00:31,910 --> 00:00:33,826
الضحية كان لديه المفتاح
لكنه غير موجود في حقيبته

15
00:00:33,828 --> 00:00:35,111
سياراته مازالت في الموقف

16
00:00:35,113 --> 00:00:36,095
ربما عملية سرقة؟

17
00:00:36,097 --> 00:00:37,830
علينا الذهاب إلى شقته الآن

18
00:00:37,832 --> 00:00:38,781
هل رأيت جاين؟

19
00:00:38,783 --> 00:00:40,450
كلا

22
00:00:47,007 --> 00:00:48,374
صباح الخير ليزبن

23
00:00:48,376 --> 00:00:50,793
.لاتكن متأكداً من ذلك
لدينا قضية

24
00:00:50,795 --> 00:00:51,878
لقد علمت بهذا

25
00:00:51,880 --> 00:00:54,246
(وإلى الآن أنت لست هنا في (كليرلاك

26
00:00:54,248 --> 00:00:55,431
حسناً, أنا مشغول

27
00:00:55,433 --> 00:00:58,301
جاين, لاتكن مهووساً بهذا الشكل

28
00:00:58,303 --> 00:00:59,719
مهووس؟

29
00:00:59,721 --> 00:01:01,721
أنا أعلم أني قابلت (ريد جون) الآن

30
00:01:01,723 --> 00:01:03,323
وصافحته

31
00:01:03,325 --> 00:01:08,144
لدي ماتدعونه انتم الشرطيون بالدليل

32
00:01:08,146 --> 00:01:09,779
لدينا جثة جديدة هنا -
أعتقد أنك مهووسة -

33
00:01:09,781 --> 00:01:12,732
سوف أرسل لك العنوان
سأراك هناك

34
00:01:17,438 --> 00:01:18,655
جيريمي ريس

35
00:01:18,657 --> 00:01:20,456
لاسجل, ولاحتى بطاقة موقف سيارات

36
00:01:20,458 --> 00:01:22,125
ماهو رأيك ؟

37
00:01:22,127 --> 00:01:25,411
أظنه تخرج من الكلية منذ 3 سنوات

38
00:01:25,413 --> 00:01:26,379
أعزب

39
00:01:26,381 --> 00:01:28,881
يعمل في مجال العلوم

40
00:01:28,883 --> 00:01:31,784
ربما علم الأحياء

41
00:01:31,786 --> 00:01:35,287
انه من الشرق , يحب الألغاز

42
00:01:35,289 --> 00:01:37,289
لا عائلة له في المنطقة

43
00:01:37,291 --> 00:01:39,225
نعم, لقد كان عالم نبات

44
00:01:39,227 --> 00:01:40,643
كان يعمل في مزرعة محلية للمخدرات

45
00:01:40,645 --> 00:01:41,978
(ويسترلي اورجانيكس)

46
00:01:41,980 --> 00:01:44,397
مزرعة مخدرات؟
يجب تتبع ذلك

47
00:01:44,399 --> 00:01:46,933
آخر اتصال هاتفي كان لـ(أليس بورن) الليلة الماضية

48
00:01:46,935 --> 00:01:49,135
إنها أستاذة قديمة له في الكلية

49
00:01:49,137 --> 00:01:50,687
أجل, ستكون تلك التي في الصورة

50
00:01:50,689 --> 00:01:51,804
أظن أن الأهل

51
00:01:51,806 --> 00:01:53,523
لم يتمكنوا من الحضور لأجل التخرج
وقد تم تفتيش الشقة أيضاً

53
00:01:56,444 --> 00:01:57,944
من قبل من؟ مارثا ستوارت؟

54
00:01:57,946 --> 00:01:59,579
لا. من قبل شخص ما كان يبحث

55
00:01:59,581 --> 00:02:00,863
عن شيْ له قيمة عظيمة

56
00:02:00,865 --> 00:02:02,782
ارادوا المحاولة واعادة المكان كما كان عليه سوية

57
00:02:02,784 --> 00:02:04,083
ولكنهم فشلوا

58
00:02:04,085 --> 00:02:05,368
ذو قيمة عظيمة؟

59
00:02:05,370 --> 00:02:07,420
هناك ماقيمته 200 دولار من الاثاث هنا

60
00:02:07,422 --> 00:02:09,172
اسمحي لي ان اريكِ

61
00:02:09,174 --> 00:02:12,324
هذا القميص المنقش هنا
فى وسط البقية

62
00:02:12,326 --> 00:02:13,876
من الصعب عدم ملاحظته

63
00:02:15,462 --> 00:02:17,513
هذا مجرد حائط

64
00:02:17,515 --> 00:02:20,133
نعم هو كذلك

65
00:02:20,135 --> 00:02:22,518
.تحملونى

66
00:02:22,520 --> 00:02:23,836
امـ....

67
00:02:25,857 --> 00:02:28,474
بالطبع

68
00:02:28,476 --> 00:02:31,027
انها فى الخلف هنا

69
00:02:31,029 --> 00:02:32,812
ها هى

70
00:02:32,814 --> 00:02:34,947
أتريان هذين الكتابين ؟
انهما خارجان عن الترتيب

71
00:02:34,949 --> 00:02:39,202
الإصدار الاول
بجانب الإصدار الثالث

72
00:02:39,204 --> 00:02:42,205
نعم.

73
00:02:50,080 --> 00:02:51,197
وجدت مفاتيحه

74
00:02:54,384 --> 00:02:55,918
انها فارغة

75
00:02:55,920 --> 00:02:57,970
القاتل وجد
ما كان يبحث عنه

76
00:02:57,972 --> 00:03:00,423
يجب علينا ان نجد شخصاً ما
كان يعرف ما بداخل هذه الخزنة

77
00:03:00,425 --> 00:03:04,260
انا اعتقد ان
صندوق الأحاجي هذا هو المفتاح

78
00:03:04,262 --> 00:03:08,397
اياَ ما يكون هنا
كان مهم جداً لإخفائه

79
00:03:08,399 --> 00:03:12,101
ولكنه لم يكن ذا قيمة كافية
لوضعه فى هذه الخزنة

80
00:03:13,438 --> 00:03:14,437
ماذا تعتقد ان يكون ؟

81
00:03:14,439 --> 00:03:15,404
حسناً ,اننا لا نعرف حالياً.

82
00:03:15,406 --> 00:03:16,405
انه لغز

83
00:03:16,407 --> 00:03:17,406
تشو, اكسره

84
00:03:17,408 --> 00:03:18,491
يا الهى,لا,لا,لا,لا

85
00:03:18,493 --> 00:03:20,409
إنه يخصني

86
00:03:20,411 --> 00:03:22,578
كله لى

87
00:03:22,580 --> 00:03:26,580
<b><font color="green" size=30>(الوسيط الروحي)
<font color="yellow">الجزء الخامس - الحلقة العاشرة
<font color="red">( بنما الحمراء)</b>

88
00:03:26,605 --> 00:03:31,605
<b><font color="yellow" size=24>ترجمة : آزاد خليل</b>

90
00:03:45,833 --> 00:03:47,000
مرحباً سيدتي

91
00:03:47,002 --> 00:03:48,635
(لم نحصل على كثير من هاتف (جيريمى

92
00:03:48,637 --> 00:03:50,503
معظم مكالماته لعائلته فى بوسطن

93
00:03:50,505 --> 00:03:52,188
اتصلى بوالديه
أعلميهم بالأخبار السيئة

94
00:03:52,190 --> 00:03:54,157
اخبرى "ريغسبى" بالتحقق من
ايميله و رسائله

95
00:03:54,159 --> 00:03:56,159
يجب علينا ان نكتشف
ما الشئ الذى كان بالخزانة

96
00:03:56,161 --> 00:03:59,128
حاضر

97
00:03:59,130 --> 00:04:00,180
مرحبا.

98
00:04:00,182 --> 00:04:02,482
انا ابحث عن
"العميلة "تريزا ليزبون

99
00:04:02,484 --> 00:04:03,933
سيدة, بيرنس

100
00:04:03,935 --> 00:04:09,606
انتِ كنت الشخص الاخير 
الذى اتصل به (جيريمي) قبل مقتله

101
00:04:09,608 --> 00:04:10,807
هل تحتاجين الى إستراحة قصيرة؟

102
00:04:10,809 --> 00:04:14,244
كلا, سوف اكون بخير
انا بخير

103
00:04:14,246 --> 00:04:16,145
لماذا اتصل بك "جيريمى" ؟

104
00:04:16,147 --> 00:04:19,582
للتحدث فقط
لقد كنت مستشارته فى الكلية

105
00:04:19,584 --> 00:04:20,700
هل كان يعانى من مشاكل؟

106
00:04:20,702 --> 00:04:23,536
لقد كان منزعج بسبب خلاف مع رئيسه

107
00:04:23,538 --> 00:04:26,155
ليست مفاجئة
(لو كنتِ تعرفين (ماثيو جولد

108
00:04:26,157 --> 00:04:29,259
مشهور نوعاً ما بالماريجوانا الطبية

109
00:04:29,261 --> 00:04:30,993
اهو مالك (ويسترلي اورجانك)؟

110
00:04:30,995 --> 00:04:32,128
نعم.

111
00:04:32,130 --> 00:04:34,547
جيريمي) لم يكون يدخن بالمناسبة)

112
00:04:34,549 --> 00:04:36,182
لقد كان يحضر بحوثاً حول الماريجوانا

113
00:04:36,184 --> 00:04:38,101
هو ببساطة المكان الاكثر إثارة

114
00:04:38,103 --> 00:04:39,219
بالنسبة لعالم نبات مبتدئ

115
00:04:39,221 --> 00:04:41,137
لقد كان استخدام جيد لقدراته

116
00:04:41,139 --> 00:04:43,523
هل تحدث عن أي تفاصيل عن الشجار؟

117
00:04:43,525 --> 00:04:47,176
 لا,لقد قال انه فقط مهموم

118
00:04:47,178 --> 00:04:49,395
بسبب احتكاكه مع رئيسه

119
00:04:49,397 --> 00:04:52,532
جيريمي قد يكون متكتماً

120
00:04:54,820 --> 00:04:56,402
كذلك نحن الاناس النباتيين

121
00:04:56,404 --> 00:04:57,654
هل كان لديه اعداء؟

122
00:04:57,656 --> 00:04:58,905
اى شخص لديه اى خلاف معه ؟

123
00:04:58,907 --> 00:05:00,039
كلا

124
00:05:00,041 --> 00:05:03,743
لقد كان لطيفاً وكريماً جداً

125
00:05:03,745 --> 00:05:06,546
هل تبقين على اتصال مع طلابك بعد
ان يتخرجوا؟

126
00:05:06,548 --> 00:05:09,132
لا

127
00:05:09,134 --> 00:05:11,634
والدة (جيريمى) توفيت
منذ عدة اعوام

128
00:05:11,636 --> 00:05:13,970
(و مع ابني فى (هيوستن

129
00:05:13,972 --> 00:05:16,256
...لقد كنا

130
00:05:16,258 --> 00:05:17,473
نبدو كعائلة

131
00:05:20,645 --> 00:05:23,212
ماهو المرض الذي تعانينه؟

132
00:05:23,214 --> 00:05:26,716
 لقد بدأ فى معدتى ثم انتشر الى الغدد الليمفاوية

133
00:05:26,718 --> 00:05:30,603
المدرسة تريد أن أنهي العمل

134
00:05:30,605 --> 00:05:34,407
لقد قلت لهم 
"همم, فصل دراسي آخر فقط"

135
00:05:40,998 --> 00:05:42,031
انا آسفة

136
00:05:45,069 --> 00:05:49,505
كان يحضر لى وصفتى الطبية كل اسبوعين

137
00:05:49,507 --> 00:05:51,624
وكنا نقوم بحل الكلامات المتقاطعة

138
00:05:51,626 --> 00:05:53,710
لقد احب الالغاز

139
00:05:53,712 --> 00:05:55,678
أي نوع كانت لايهم الأمر

140
00:05:55,680 --> 00:05:57,297
طبيبك الخاص يسمح لك بالتدخين ؟

141
00:05:57,299 --> 00:06:00,550
لقد حدده

142
00:06:00,552 --> 00:06:03,102
أنا أحتضر
إنه يساعد فى تخفيف الألم

143
00:06:03,104 --> 00:06:05,104
ويساعدنى على تناول ما يطبخه زوجى

144
00:06:06,091 --> 00:06:08,141
أمم فقط..فقط
سؤال واحد اخر..ـ

145
00:06:08,143 --> 00:06:11,527
 أنتِ لا تعلمين كيفية فتح هذا, أليس كذلك ؟

146
00:06:13,114 --> 00:06:14,263
كلا

147
00:06:14,265 --> 00:06:17,317
جيريمى صنع لى واحداً
ونسيت كيف تُفتح

148
00:06:17,319 --> 00:06:20,119
اه. فتى ماهر, صحيح ؟

149
00:06:37,455 --> 00:06:39,505
مرحباً
نحن مع مكتب التحقيقات

150
00:06:39,507 --> 00:06:42,091
(نحن نبحث عن رئيسك (ماثيو جولد

151
00:06:42,093 --> 00:06:43,793
أنا هو

152
00:06:43,795 --> 00:06:44,761
هل نستطيع التحدث فى مخزن الحبوب؟

153
00:06:44,763 --> 00:06:46,796
أنا فقط سوف أعلق بعض البراعم

154
00:06:47,898 --> 00:06:49,349
تعليق بعض البراعم

155
00:06:49,351 --> 00:06:52,435
حسناً, يجب ان يقوم شخص ما بذلك

156
00:06:52,437 --> 00:06:55,688
 أتعلمان, أنا لم ألتقِ بشاب فى مثل
ذلك الذكاء فى الزراعة ابداً

157
00:06:55,690 --> 00:06:59,575
خلال خمس سنوات
كان سيدير فيها هذا المكان

158
00:06:59,577 --> 00:07:01,694
هل كان اى احد من موظفيك الاخرين غيور ؟

159
00:07:01,696 --> 00:07:03,329
(لا,فالجميع أحبَ (جيريمى

160
00:07:03,331 --> 00:07:06,749
جميعهم سوف يساعدون
فى عمل نصب تذكارى

161
00:07:06,751 --> 00:07:08,251
نحن معجبون بالإذكياء هنا
هل تعرف ؟

162
00:07:08,253 --> 00:07:09,585
مخصصة للزراعة العضوية

163
00:07:09,587 --> 00:07:12,321
وليست للقمامة الكيميائية الداخلية

164
00:07:12,323 --> 00:07:15,658
إذن, كيف يمكنني المشاركة؟

165
00:07:15,660 --> 00:07:18,711
هل يجب أن أحضر وصفة طبية 
أو أنضم إلى نادٍ أو ما شابه؟

166
00:07:18,713 --> 00:07:20,296
عليك أن تكون فى جمعية تعاونية

167
00:07:20,298 --> 00:07:22,131
لو عندك حالة
سوف نستطيع مساعدتك

168
00:07:22,133 --> 00:07:26,552
نحن ندعم المرضى فى جميع انحاء الدولة

169
00:07:26,554 --> 00:07:30,857
 كاليفورنيا قالت اننى استطيع
 انا ازرع 99 نبتة فقط لا اكثر

170
00:07:30,859 --> 00:07:33,860
العم سام قال
إننى تاجر مخدرات

171
00:07:33,862 --> 00:07:35,895
اخترت ان اكون مع كاليفورنيا

172
00:07:35,897 --> 00:07:37,179
اعمال صعبه

173
00:07:37,181 --> 00:07:39,449
أنا فقط أتمنى
لو استطعت أن أزرع أكثر

174
00:07:39,451 --> 00:07:41,350
ولكن هذه القوانين

175
00:07:41,352 --> 00:07:43,486
انا لست برجل اعمال

176
00:07:43,488 --> 00:07:44,487
تعدوت ان اكون

177
00:07:44,489 --> 00:07:46,239
لقد تخليت عن مهنة البرمجيات

178
00:07:46,241 --> 00:07:49,125
كي أحضر الى هنا
و أُحدث تغيراً

179
00:07:49,127 --> 00:07:50,660
نحن معالجون, أتعلمان؟

180
00:07:50,662 --> 00:07:52,462
معالجون ومعهم حارس مسلح ؟

181
00:07:52,464 --> 00:07:53,696
اوه, (فيك), نعم

182
00:07:53,698 --> 00:07:56,466
هو, للحفاظ على مكليتنا الفكرية آمنة

183
00:07:56,468 --> 00:07:58,868
نحن نزرع حشيش شديد الرطوبة فى الوادى,

184
00:07:58,870 --> 00:08:01,370
بفضل هذه

185
00:08:01,372 --> 00:08:04,390
شديد الرطوبة؟ أعتقد أنها تعني جيد؟

186
00:08:04,392 --> 00:08:07,176
حسناً’ جميع مرضانا أعجبهم ذاك

187
00:08:08,980 --> 00:08:12,315
جيريمي) ساعدني في تنمية هذا المحصول)

188
00:08:12,317 --> 00:08:15,268
حققنا اعلى نسبة من المخدر 
(في حرب الحشيش في (ميندوسينو

189
00:08:15,270 --> 00:08:17,437
إنها خليط بين سكينة البوذية

190
00:08:17,439 --> 00:08:20,490
وبعض الشر في المخدر الأفغاني

192
00:08:22,277 --> 00:08:25,028
لقد رفضت عرضاً من العصابات

193
00:08:25,030 --> 00:08:26,079
التي لا تلتزم حرفياً بالعقد الاجتماعى ؟

194
00:08:26,081 --> 00:08:28,081
متى كانت آخر مرة رأيت فيها (جيريمي)؟

195
00:08:28,083 --> 00:08:30,450
لقد غادر أمس عند الساعة الخامسة

196
00:08:30,452 --> 00:08:32,502
الصغار يحضرون العشاء معاً

197
00:08:32,504 --> 00:08:36,372
ولكن لا أدري, (جيريمي) عادة
يقوم بأعماله الخاصة وحده

198
00:08:36,374 --> 00:08:38,958
لقد سمعنا ان (جيريمى) كان يتشاجر مع رئيسة

199
00:08:38,960 --> 00:08:40,860
شجار ؟ كلا, كلا

200
00:08:40,862 --> 00:08:43,579
 نحن كنا متفقين

201
00:08:43,581 --> 00:08:46,682
نحن كنا فقط نزرع محصول السنة القادمة

202
00:08:46,684 --> 00:08:47,850
استطيع ان اريك

203
00:08:47,852 --> 00:08:49,585
حسناً
نعم

204
00:09:08,740 --> 00:09:10,039
(دانكى)

205
00:09:11,492 --> 00:09:13,442
مرحباً

206
00:09:13,444 --> 00:09:15,411
لقد كنت أمل أن تساعدنى

207
00:09:15,413 --> 00:09:17,630
ابقى كما أنت

208
00:09:17,632 --> 00:09:19,665
انت لست خائفاً من الشرطة

209
00:09:19,667 --> 00:09:23,920
ولكن, ام , لقد كنت تحاول ان تتحاشى تركيز الاعين هناك

210
00:09:23,922 --> 00:09:26,422
لانك مخلص ل(جيريمى)ـ

211
00:09:26,424 --> 00:09:29,308
أنت تعتقد أنه كان فى أمر 
لم يكن يجب ان يكون فيه؟

212
00:09:30,227 --> 00:09:31,844
أنت تأول

213
00:09:31,846 --> 00:09:32,979
دائماً

214
00:09:32,981 --> 00:09:36,065
التدخل فى مخبأ الشركة,صحيح؟

215
00:09:36,067 --> 00:09:38,467
ولاتنكر ذلك. انت منتشي وتطوف كطائرة ورقية هنا

216
00:09:38,469 --> 00:09:41,137
وانا استطيع ان اضمن لك ان
هذا مخالف لقواعد الشركة

217
00:09:41,139 --> 00:09:43,973
ياالهى
إذن أنت تعرف اننى منتشي

218
00:09:43,975 --> 00:09:45,691
انت لست فقط منتشي

219
00:09:45,693 --> 00:09:50,363
<b>انت مخدر</b>

220
00:09:50,365 --> 00:09:51,581
ما هو اسمك ؟

221
00:09:51,583 --> 00:09:52,698
(كارسون)

222
00:09:52,700 --> 00:09:55,334
ما الذى تحمى (جيريمى) منه,(كارسون)؟

223
00:09:55,336 --> 00:09:57,319
انه ميت

224
00:10:00,490 --> 00:10:02,291
حسناً

225
00:10:02,293 --> 00:10:04,493
...من حوالى سته اشهر

226
00:10:04,495 --> 00:10:05,928
أصيبت سيارة في حادث

227
00:10:05,930 --> 00:10:07,964
أعطاني (جيريمي) المال لإصلاحها

228
00:10:07,966 --> 00:10:09,265
ثمانية ألاف دولار

229
00:10:09,267 --> 00:10:11,801
يبدو كمبلغ صغير

230
00:10:11,803 --> 00:10:13,669
إنه مبلغ كبير

231
00:10:13,671 --> 00:10:16,355
أنت تعتقد أنه كان يتعامل بالماريجوانا على حدى؟

232
00:10:16,357 --> 00:10:18,024
أنت, لقد سألته

233
00:10:18,026 --> 00:10:19,859
وأجابني بالنفي

234
00:10:19,861 --> 00:10:22,011
لم أهتم بذلك

235
00:10:23,814 --> 00:10:26,649
ولكن اذا علم (ماثيو) بذلك

236
00:10:26,651 --> 00:10:27,650
سوف يقتله

237
00:10:27,652 --> 00:10:29,619
من الجيد معرفة هذا

238
00:10:29,621 --> 00:10:31,654
(شكراً لك (كارسون

239
00:10:31,656 --> 00:10:33,789
أنت بحاجة إلى المزيد من قطرة العيون

240
00:10:33,791 --> 00:10:35,691
وربما بعض النعناع لرائحة النفس

241
00:10:37,578 --> 00:10:40,213
سرك في أمان معي

242
00:10:40,215 --> 00:10:42,331
لا أشياء باهظة الثمن على بطاقة (جيريمي) الإئتمانية

243
00:10:42,333 --> 00:10:44,300
لا أعلم عما يتحدث جاين

244
00:10:44,302 --> 00:10:45,751
عاش الفتى حياة بائسة

245
00:10:45,753 --> 00:10:47,420
أجل, ولكن إذا دققنا في حسابه المصرفي

246
00:10:47,422 --> 00:10:48,638
واضح وبسيط

247
00:10:48,640 --> 00:10:50,640
ثم منذ ثمانية أشهر
قام بفتح حساب توفير

248
00:10:50,642 --> 00:10:52,374
ويحصل شهرياً على إيداع مباشر

249
00:10:52,376 --> 00:10:53,926
من شركة ما في جزر الكايمان

250
00:10:53,928 --> 00:10:54,977
عشرة آلاف دلار لكل دفعة

251
00:10:54,979 --> 00:10:56,879
أمر غامض

252
00:10:56,881 --> 00:10:58,547
تحياتي ايتها السيدات

253
00:10:58,549 --> 00:10:59,732
أهلاً

254
00:10:59,734 --> 00:11:01,817
قسم العصابات لديهم معلومات عن عصابة تزوير

255
00:11:01,819 --> 00:11:03,769
تدير مرآباً يقع في غرب مبنى البرلمان

256
00:11:03,771 --> 00:11:06,388
فريق الإستجابة السريع جاهز للمداهمة

257
00:11:06,390 --> 00:11:07,773
جيد, الآن؟

258
00:11:07,775 --> 00:11:09,659
نداء المداهمة بعد 30 دقيقة

259
00:11:09,661 --> 00:11:11,444
هيأت الأمر مع رئيستك اللطيفة

260
00:11:11,446 --> 00:11:12,778
أنا ضمن الفريق

261
00:11:12,780 --> 00:11:14,497
لدينا عمل نقوم به

262
00:11:14,499 --> 00:11:17,166
سوف أعيده خلال عدة ساعات, أبي

263
00:11:17,168 --> 00:11:19,252
انظري, طالما انت تقودين فريق الاستجابة السريعة

264
00:11:19,254 --> 00:11:20,753
ألا يتحتم عليكِ تحضير خطة الهجوم

265
00:11:20,755 --> 00:11:23,122
عوضاً عن التسكع هنا خلال 30 دقيقة؟

266
00:11:26,426 --> 00:11:28,594
إذن كان (جيريمي) يجني المال من جهة أخرى

267
00:11:28,596 --> 00:11:31,297
أكثر مما يجنيه من العمل في
(ويسترلي اورجانيكس)

268
00:11:31,299 --> 00:11:33,582
ربما ذلك هو الرئيس الذي تشاجر معه

269
00:11:33,584 --> 00:11:35,801
إلا أني لم أعرف من كان يدفع له المال

270
00:11:35,803 --> 00:11:38,688
شركة في رومانيا تأسست في جزر الكايمان

271
00:11:38,690 --> 00:11:39,855
واصلي البحث

272
00:11:39,857 --> 00:11:41,757
نحتاج إلى معرفة ماكان في تلك الخزنة

273
00:11:41,759 --> 00:11:43,192
ماذا تعتقدون انه كان, مخدرات؟

274
00:11:43,194 --> 00:11:44,860
كان لديه تقدير كبير لعمله

275
00:11:44,862 --> 00:11:46,862
لدرجة بيعه ضمن أكياس يلاستيكية

276
00:11:46,864 --> 00:11:48,114
حسناً, لم يكن مالاً

277
00:11:48,116 --> 00:11:49,982
كل المال مازال موجوداً في حسابه المصرفي

278
00:11:49,984 --> 00:11:51,000
بإستثناء ثمانية ألاف دولار

279
00:11:51,002 --> 00:11:52,568
التي أعطاها لصديقه

280
00:11:52,570 --> 00:11:53,602
التقرير الأولي للطبيب الشرعي

281
00:11:53,604 --> 00:11:54,787
حدد وقت الوفاة قرابة الساعة السادسة مساءً

282
00:11:54,789 --> 00:11:57,406
لا أحد رأى (جيريمي) خلال 12 ساعة

283
00:11:57,408 --> 00:11:59,158
ربما كان يعمل عملاً إضافياً

284
00:11:59,160 --> 00:12:00,459
ماقد يفسر سبب تلك الودائع

285
00:12:00,461 --> 00:12:01,877
جاين؟
أية أفكار؟

286
00:12:01,879 --> 00:12:03,796
إني أحوال حل لغز
 ذلك هو الدليل

287
00:12:03,798 --> 00:12:05,514
أريدك أن تعطيه للقسم التقني

288
00:12:05,516 --> 00:12:07,416
وسيكون مفتوحاً على مكتبي عند الصباح

289
00:12:07,418 --> 00:12:08,751
أنحن بخير؟

290
00:12:08,753 --> 00:12:11,620
تبدين قلقة نوعاً ما بشأن تقييم وضعنا

291
00:12:11,622 --> 00:12:13,389
...إنه جيد, سيء

292
00:12:13,391 --> 00:12:14,307
أقصد, مازلنا أحياء

293
00:12:14,309 --> 00:12:16,726
الرجل الذي صنع هذه ميت

294
00:12:16,728 --> 00:12:18,894
وبالمقارنة, أعتقد أننا نبلي حسناً

295
00:12:18,896 --> 00:12:20,680
غداً صباحاً

304
00:13:26,648 --> 00:13:28,297
الشرطة, إرفعوا أيديكم

305
00:13:28,299 --> 00:13:30,166
ارفعوا أيديكم

306
00:13:30,168 --> 00:13:32,918
توجهوا إلى الحائط
أيديكم للأعلى

307
00:13:37,591 --> 00:13:38,841
كيمبل؟

308
00:13:41,311 --> 00:13:42,478
سمر؟

313
00:14:40,103 --> 00:14:41,120
ارفعي يديكي

314
00:14:41,122 --> 00:14:42,238
إنها مرفوعة

315
00:14:42,240 --> 00:14:44,039
انبطح على الأرض

316
00:14:44,041 --> 00:14:47,776
حسناً

317
00:14:47,778 --> 00:14:49,245
...هل أرفع يدي

318
00:14:49,247 --> 00:14:51,406
أو أنبطح على الأرض؟
أنا مرتبك قليلاً

320
00:15:04,598 --> 00:15:05,880
مختبر للتبغ؟

321
00:15:05,882 --> 00:15:07,215
حسناً, لم أكن أعرف ماكان

322
00:15:07,217 --> 00:15:08,249
إذن أنت اقتحمته فحسب

323
00:15:08,251 --> 00:15:10,251
اوه, نعم

324
00:15:10,253 --> 00:15:11,553
تركت لك رسالة صوتية

325
00:15:11,555 --> 00:15:13,521
كيف فتحت ذلك الصندوق؟

327
00:15:14,858 --> 00:15:17,025
(فرانشيسكا إرليك) 
(مع شركة (جي جي ألين للتبغ

328
00:15:17,027 --> 00:15:19,594
(هذا (ستوارت دافيس
رئيسي في العمل

329
00:15:19,596 --> 00:15:21,396
باتريك جاين, مستشار

330
00:15:21,398 --> 00:15:23,148
هذه ليست رئيستي

331
00:15:23,150 --> 00:15:26,418
أنا (تيريزا ليزبن) وأنا رئيسته

332
00:15:26,420 --> 00:15:28,036
(إذن أنت المسؤولة عن السيد (جاين

333
00:15:28,038 --> 00:15:31,456
واقتحامه لمركز الأبحاث؟

334
00:15:31,458 --> 00:15:33,658
جيريمي) كان معه مفتاح)
لماذا كان يفعل بمفتاح

335
00:15:33,660 --> 00:15:35,043
مختبر للتبغ؟

336
00:15:35,045 --> 00:15:36,778
حسناً, (جيريمي) كان

337
00:15:36,780 --> 00:15:39,280
عالم نباتات مستقل

338
00:15:39,282 --> 00:15:41,166
كان يعمل في الليل وأثناء العطل لدينا

339
00:15:41,168 --> 00:15:42,884
منذ قرابة تسعة شهور؟

340
00:15:42,886 --> 00:15:43,918
أجل

341
00:15:43,920 --> 00:15:45,253
وماهو دورك هنا؟

342
00:15:45,255 --> 00:15:48,089
أنا نائب الرئيس المسؤول
عن المنتجات الجديدة

343
00:15:48,091 --> 00:15:49,007
منتجات جديدة؟

344
00:15:49,009 --> 00:15:51,726
...مثل الـ

345
00:15:51,728 --> 00:15:53,127
الماريجوانا؟

346
00:15:53,129 --> 00:15:55,513
..تحليلنا هو أن الماريجوانا

347
00:15:55,515 --> 00:15:58,379
سيكون مباحاً في حياتنا

348
00:15:58,404 --> 00:15:58,879
أجل

349
00:15:58,880 --> 00:16:01,991
و(جي جي ألين) ستكون جاهزة
لإحتضان ذلك السوق

350
00:16:02,105 --> 00:16:04,072
لايزال أمراً مثيراً للجدل

351
00:16:04,074 --> 00:16:05,490
ومن هنا كانت السرية

352
00:16:05,492 --> 00:16:09,027
إذن كنتم تجعلان (جيريمي ريس) يقوم
بزراعة بعض أنواع الحشيش للشركة

353
00:16:09,029 --> 00:16:10,945
كان يطور نوع من الفطريات

354
00:16:10,947 --> 00:16:13,081
المقاومة لسلالة منتجات الماريجوانا

355
00:16:13,083 --> 00:16:16,251
(مشروع (توربو وولف
كان جزءاً من منصبي

356
00:16:16,253 --> 00:16:17,836
مشروع (توربو وولف)؟

357
00:16:17,838 --> 00:16:19,153
نعم

358
00:16:19,155 --> 00:16:21,006
سمعنا أن (جيريمي) كان قد تجادل مع رئيسه

359
00:16:21,008 --> 00:16:23,041
ولكن لم يحدث ذلك مع وطيفته الدائمة

360
00:16:23,043 --> 00:16:24,175
لقد تجادل معك أليس كذلك؟

361
00:16:24,177 --> 00:16:25,844
حسناً, خلافات بين الباحثين

362
00:16:25,846 --> 00:16:28,129
وفريق الإتناج أمرٌ شائع

363
00:16:28,131 --> 00:16:31,633
كان هناك نقاش محتدم قبل أيام

364
00:16:31,635 --> 00:16:33,468
ولم نرَ (جيريمي) منذ ذلك الوقت

365
00:16:33,470 --> 00:16:36,604
و كيف أستطيع تفسير هذا بدقة؟

366
00:16:36,606 --> 00:16:40,942
(كان قد أخذ بذور (توربو وولف

367
00:16:40,944 --> 00:16:42,861
كما يبدو لا نستطيع إيجادها

368
00:16:42,863 --> 00:16:44,612
ربما تلك ما كانت موجودة في الخزنة

369
00:16:44,614 --> 00:16:46,448
ألم تجدوا أي شيء؟

370
00:16:46,450 --> 00:16:50,819
حسناً, يبدو أن أحدهم قد أخفى بذورك

371
00:16:50,821 --> 00:16:53,204
علينا أن نجد تلك البذور

372
00:16:53,206 --> 00:16:55,407
أقصد أن هذا المشروع سيساوي المليارات

373
00:16:55,409 --> 00:16:56,991
للشركة يوماً ما

374
00:16:56,993 --> 00:16:57,959
مليارات؟ رائع

375
00:16:57,961 --> 00:16:59,527
كم تبلغ قيمته اليوم؟

376
00:16:59,529 --> 00:17:00,912
حسناً, أنا واثقة أن منافسينا

377
00:17:00,914 --> 00:17:03,164
سيدفعون الملايين للحصول عليه

378
00:17:03,166 --> 00:17:04,716
أراهنكم بدولار

379
00:17:04,718 --> 00:17:06,084
أستطيع أيجاد بذورك

380
00:17:06,086 --> 00:17:08,803
لنقم بجولة في المختبر, هيا؟

381
00:17:10,673 --> 00:17:13,391
يبدو مشروعكم للماريجوانا ممول بشكل جيد

382
00:17:13,393 --> 00:17:16,061
ليس ككل, فقط الخاص بالماريجوانا

383
00:17:16,063 --> 00:17:18,813
ونعمل أيضاً على تطوير مجموعة منتجات غير مخدرة

384
00:17:18,815 --> 00:17:21,099
هذا مكتب (جيريمي) حسب تصوري؟ -
أجل سيدي -

385
00:17:21,101 --> 00:17:23,050
إنه بالضبط مثلما تركه

387
00:17:35,498 --> 00:17:36,998
ماهي قصة هذا الصندوق؟

388
00:17:37,000 --> 00:17:40,418
لأني كلما لمسته, ترمش بسرعة

389
00:17:42,621 --> 00:17:43,671
لا, لاشيء

390
00:17:43,673 --> 00:17:45,256
هل يمكن ان تتراجع سيد (بيرسي)؟

391
00:17:45,258 --> 00:17:47,625
شكراً, أنت تجعلني أتوتر

393
00:17:56,102 --> 00:17:58,470
اوه

394
00:17:58,472 --> 00:18:00,138
هذا يبدو كجهاز تنصت

395
00:18:00,140 --> 00:18:02,273
حسناً

396
00:18:02,275 --> 00:18:03,775
(سمر ايدجكومب)

397
00:18:03,777 --> 00:18:07,145
يا للروعة -
أجل -

398
00:18:07,147 --> 00:18:08,196
... هذا ليس

399
00:18:08,198 --> 00:18:09,697
ليس طفلك, أليس كذلك؟

400
00:18:09,699 --> 00:18:11,866
كلا

401
00:18:11,868 --> 00:18:14,435
إنها في المدينة كي تتزوج بوالد الطفل

402
00:18:14,437 --> 00:18:17,238
سيكون جميلاً, أمر مهم على مايبدو

403
00:18:17,240 --> 00:18:18,706
يا للروعة

404
00:18:18,708 --> 00:18:20,358
أنت قلت ذلك

405
00:18:20,360 --> 00:18:22,093
أجل, لقد تحاشيت الأمر

406
00:18:22,095 --> 00:18:24,379
عندما تركت أحداً ما ينسل بعيداً

407
00:18:30,386 --> 00:18:32,587
(يا إلهي, (كيمبل

408
00:18:32,589 --> 00:18:33,555
هل تصدق هذا؟

409
00:18:33,557 --> 00:18:35,456
أنا في المدينة لخمسة أيام

410
00:18:35,458 --> 00:18:38,009
و يا للعجب, ها نحن كما في الماضي

411
00:18:38,011 --> 00:18:39,227
أجل, كالأيام الماضية

413
00:18:40,597 --> 00:18:42,230
سمر), لماذا لم تتصلي بي اذا كنتِ في مشكلة؟)

414
00:18:42,232 --> 00:18:44,065
لم أكن في مشكلة؟

415
00:18:44,067 --> 00:18:45,183
حسناً, أنت كذلك الآن

416
00:18:45,185 --> 00:18:48,403
رجاءً, هذه؟
تستطيع أن تنهي الأمر

417
00:18:48,405 --> 00:18:50,355
أنا مخبرة سرية

418
00:18:50,357 --> 00:18:52,157
عملت كثيراً في هذا المبنى

419
00:18:52,159 --> 00:18:54,659
أجل, ولكنك كنتِ في مرآب مليء بنقود مزيفة

420
00:18:54,661 --> 00:18:56,277
لا,لا,لا,لا

421
00:18:56,279 --> 00:18:58,196
قال (تشاك) أننا ذهبان في جولة

422
00:18:58,198 --> 00:18:59,831
كنت أشعر بالملل, لذا ذهبت

423
00:18:59,833 --> 00:19:02,784
ثم قال أن عليه التوقف لرؤية بعض الأصدقاء

424
00:19:02,786 --> 00:19:04,586
و... حسناً, عندما وصلت هناك

425
00:19:04,588 --> 00:19:06,087
أدركت أن هناك أمرٌ سيء

426
00:19:06,089 --> 00:19:07,789
لحينها, كان الأوان قد فات

428
00:19:09,009 --> 00:19:10,175
حامل في الشهر الثامن؟

429
00:19:10,177 --> 00:19:11,209
نعم

430
00:19:11,211 --> 00:19:12,927
ما مدى غبائك, أعتقد أنك كذلك؟

431
00:19:12,929 --> 00:19:16,714
أقسم لك , أنه لاشي يربطني

432
00:19:16,716 --> 00:19:19,133
مع هذا التزوير أو أياً كان

433
00:19:19,135 --> 00:19:20,518
على الإطلاق

434
00:19:20,520 --> 00:19:22,804
اسأل أولئك الرجال -
حسناً, إنهم لايتكلمون -

435
00:19:22,806 --> 00:19:25,857
حسناً, ماذا سنفعل؟
حفل الزفاف بعد يومين

436
00:19:25,859 --> 00:19:27,642
لا يمكنني البقاء هنا

437
00:19:27,644 --> 00:19:28,893
صديقك (تشاك) يمكن أن يقدم المساعدة

438
00:19:28,895 --> 00:19:30,645
أنت لاتصدقني

439
00:19:30,647 --> 00:19:32,397
لايهم ما أصدقه

440
00:19:32,399 --> 00:19:34,899
(بل يهمني أنا (كيمبل

441
00:19:34,901 --> 00:19:37,619
لقد نفذت ما قلته لي

442
00:19:37,621 --> 00:19:39,854
ذهبتُ إلى (سياتل) وحصلت على حياة جديدة

443
00:19:39,856 --> 00:19:42,373
و(مارشال) شخص لطيف

444
00:19:42,375 --> 00:19:45,243
يعمل في العقارات, ولدينا منزل

445
00:19:45,245 --> 00:19:46,211
هذا جيد

446
00:19:46,213 --> 00:19:48,195
وإذا كان هذا الرجل محترم قليلاً

447
00:19:48,197 --> 00:19:49,130
سوف يتفهم

448
00:19:49,132 --> 00:19:51,299
لا,لا,
لا يجب أن يعلم

449
00:19:51,301 --> 00:19:53,635
هو يعتقد أني عند أختي

450
00:19:53,637 --> 00:19:55,803
انظر, أنا أحبه

451
00:19:55,805 --> 00:19:59,474
...لكن هنالك أشياء عني

452
00:19:59,476 --> 00:20:01,175
أرجوك؟

453
00:20:01,177 --> 00:20:03,711
لا أحد آخر سيساعدني

455
00:20:09,603 --> 00:20:11,936
(أخبريني أين أجد (تشاك

456
00:20:13,939 --> 00:20:15,990
عليكِ أن تدعيها ترحل

457
00:20:15,992 --> 00:20:17,558
علمت أن هذا سيحدث

458
00:20:17,560 --> 00:20:19,577
اسمعي, أعرف هذه المرأة
كانت مخبرتي السرية

459
00:20:19,579 --> 00:20:21,362
سمعت أنها كانت أكثر من ذلك

460
00:20:21,364 --> 00:20:23,031
اسمعي, هي لم تفعل ذلك

461
00:20:23,033 --> 00:20:24,449
كانت في المكان الخطأ فقط

462
00:20:24,451 --> 00:20:26,334
ربما كانت في المكان الصحيح

463
00:20:26,336 --> 00:20:27,919
وكنا لها بالمرصاد -
لا -

464
00:20:27,921 --> 00:20:29,954
أنا أعرفها وأصدقها

465
00:20:29,956 --> 00:20:32,040
هذه قضيتي

466
00:20:32,042 --> 00:20:33,574
وأنا أتهمها

467
00:20:36,595 --> 00:20:38,263
وماذا الآن؟

468
00:20:38,265 --> 00:20:41,599
من شرطي لشرطي,أنت تعلم كيف تسير الأمور

469
00:20:41,601 --> 00:20:44,418
أعطني ما أريد ودعنا ننتهي من الأمر

470
00:20:48,140 --> 00:20:50,224
دايفيس) لن يعترف بذلك)
لكن قبل ثلاثة أيام

471
00:20:50,226 --> 00:20:52,393
تم استدعائي للطابق العلوي
لكبح جماح الفتى

472
00:20:52,395 --> 00:20:55,396
"كان يصرخ "هذا عملي

473
00:20:55,398 --> 00:20:57,532
المشروع قد اكتمل, أليس كذلك؟

474
00:20:57,534 --> 00:21:02,070
ثم أرادوا نقل البذور إلى التخزين الآمن

475
00:21:02,072 --> 00:21:03,454
حينها فقد الفتى أعصابه

476
00:21:03,456 --> 00:21:07,441
أريد الوصول إلى كل التسجيلات لديك

477
00:21:07,443 --> 00:21:09,494
إذن يجب أن تحصلي على أمر قضائي

478
00:21:09,496 --> 00:21:11,879
من شرطي لشرطي

480
00:21:19,772 --> 00:21:21,339
تشو) شديد الثقة)

481
00:21:21,341 --> 00:21:23,391
إنها من مداهمة فرقة التدخل السريع

482
00:21:23,393 --> 00:21:25,292
إنها مزيفة, هناك عدة حقائب منها

483
00:21:25,294 --> 00:21:29,347
حقائب عديدة منها؟
تخيل ذلك

484
00:21:29,349 --> 00:21:31,432
هل تشتبه بحارس الأمن في جريمة القتل؟

485
00:21:31,434 --> 00:21:32,466
بيرسي)؟ لا)

486
00:21:32,468 --> 00:21:34,268
إنه جيد ولكنه تابع

487
00:21:34,270 --> 00:21:36,404
نمط حياته مريح جداً, لن يخاطر بارتكاب الجريمة

488
00:21:36,406 --> 00:21:38,690
قد يكون ذلك صحيح
ولكنني سوف أحتجزهم

489
00:21:38,692 --> 00:21:41,409
لغاية الحصول على أمر قضائي
بتفتيش مختبر التبغ

490
00:21:41,411 --> 00:21:43,328
هل قمتِ بتفحص سجلات الأمن ؟

491
00:21:43,330 --> 00:21:44,645
أجل, في ليلة ارتكاب الجريمة

492
00:21:44,647 --> 00:21:47,949
دخل (جيريمي) إلى (جي جي ألين) للتبغ
عند الساعة الثامنة مساءً

493
00:21:47,951 --> 00:21:49,117
ذلك منطقي

494
00:21:49,119 --> 00:21:51,202
كانوا يخططون لاخذ نتاجه إلى ثلاجات الحفظ

495
00:21:51,204 --> 00:21:53,588
لذا فقد ذهب إلى المختبر لأخذ البذور

496
00:21:53,590 --> 00:21:55,039
بذور تساوي ملايين الدولارات

497
00:21:55,041 --> 00:21:56,457
بالتأكيد تستحق القتل للحصول عليها

498
00:21:56,459 --> 00:21:59,043
جدوا البذور
وستجدون القاتل

499
00:21:59,045 --> 00:22:02,597
(غريس, ألديكِ أي شي من ملاحظات (جيريمي
من المختبر؟

500
00:22:02,599 --> 00:22:04,882
أجل, بالتأكيد

501
00:22:04,884 --> 00:22:06,934
هاهي هنا

502
00:22:06,936 --> 00:22:08,386
الكثير من الكلام الغامض

503
00:22:08,388 --> 00:22:09,887
متل الرموز؟

504
00:22:09,889 --> 00:22:11,222
هناك تقليد عند العلماء

505
00:22:11,224 --> 00:22:13,191
وهو إخفاء أفكارهم بشكل رموز

506
00:22:13,193 --> 00:22:14,192
دعيني أرى ذلك

507
00:22:14,194 --> 00:22:15,193
ألديك أي فكرة؟

508
00:22:15,195 --> 00:22:16,861
أجل, أكثر من فكرة

509
00:22:16,863 --> 00:22:19,447
نحتاج إلى مقابلة كل موظفي مختبر التبغ

510
00:22:19,449 --> 00:22:21,065
ريغسبي, تحرَّ عن خلفياتهم

511
00:22:21,067 --> 00:22:23,201
ولنعد إحضار المدراء هنا

513
00:22:48,977 --> 00:22:49,977
مكتب تحقيقات كاليفورنيا سيدتي

514
00:22:49,979 --> 00:22:51,062
لدينا معلومة

515
00:22:51,064 --> 00:22:52,964
أن (تشاك كالواي) يسكن هنا

516
00:22:52,966 --> 00:22:54,348
(لا أعرف أحداً يُدعى (تشاك

517
00:22:54,350 --> 00:22:56,350
أحقاً؟
أنت شقيقته, فكيف ذلك؟

523
00:23:17,506 --> 00:23:20,258
هل تمكنت منه؟
نمكنت منه

524
00:23:20,260 --> 00:23:22,576
وحشية الشرطة, يا رجل -
ليس بعد -

525
00:23:23,429 --> 00:23:25,713
أعطني يدك -
أنا لا أقاوم -

527
00:23:33,772 --> 00:23:34,972
بيرس) أليس كذلك؟)

528
00:23:34,974 --> 00:23:36,474
ماذا تريد؟

529
00:23:36,476 --> 00:23:39,527
ماذا أريد؟
أريد رأيك كمحترف

530
00:23:39,529 --> 00:23:40,728
إذا كان لا يضير

531
00:23:40,730 --> 00:23:42,897
وجدت هذه الملاحظة

532
00:23:42,899 --> 00:23:45,867
(في شقة (جيريمي
إنها فقط نسخة

533
00:23:45,869 --> 00:23:49,203
أتعرف هذا الاسم؟
(أوليفيه غانس)

534
00:23:49,205 --> 00:23:51,155
لا, أيجب أن اعرفه؟

535
00:23:51,157 --> 00:23:54,625
إنه مشترٍ في شركة دوائية, سمسار

536
00:23:56,411 --> 00:23:58,445
أتظن أن (جيريمي) يعرفه؟

537
00:23:58,447 --> 00:24:00,164
حسناً, نحن لا نعلم

538
00:24:00,166 --> 00:24:03,134
كما ترى, بقية الملاحظة هي رموز

539
00:24:03,136 --> 00:24:06,120
...وأنا لا أستطيع فكها, لذا

540
00:24:06,122 --> 00:24:07,972
حسناً, ربما أستطيع

541
00:24:07,974 --> 00:24:09,674
بالتأكيد

542
00:24:09,676 --> 00:24:11,676
يسعدني ذلك

543
00:24:11,678 --> 00:24:15,346
إذا توضح أي شيء
ارجو أن تبلغني

545
00:24:21,771 --> 00:24:23,187
من هو (اوليفيه غانس)؟

546
00:24:23,189 --> 00:24:26,064
لا أعلم, لقد اختلقتُ ذلك

548
00:24:38,538 --> 00:24:40,088
كيف تعرف (سمر)؟

549
00:24:40,090 --> 00:24:42,090
نحن أصدقاء

550
00:24:42,092 --> 00:24:43,524
لقد تواصلت مع ابن عمي ذات مرة

551
00:24:43,526 --> 00:24:45,193
,ربما أكثر من مرة
عدة مرات في الواقع

552
00:24:45,195 --> 00:24:46,694
علمت ذلك

553
00:24:46,696 --> 00:24:49,380
الآن, ماذا كنتما تفعلان في ذلك المستودع؟

554
00:24:57,055 --> 00:24:58,723
لابأس

555
00:24:58,725 --> 00:25:00,391
لا أحد يعلم بوجودك هنا

557
00:25:05,565 --> 00:25:07,231
هل نمضي في جولة أخرى؟

558
00:25:08,233 --> 00:25:10,318
أديت بعض الأعمال

559
00:25:10,320 --> 00:25:12,787
لأولئك الرجال

560
00:25:12,789 --> 00:25:14,739
اشتريت بعض الأشياء بأرواقهم النقدية

561
00:25:14,741 --> 00:25:16,657
وثم أعيدها للحصول على النقود الحقيقية

562
00:25:16,659 --> 00:25:18,459
لا أهتم بجرائمك الجنائية

563
00:25:18,461 --> 00:25:19,911
(أريد أن أعرف ماذا كانت (سمر ايدجكومب

564
00:25:19,913 --> 00:25:21,129
تفعل هناك

565
00:25:21,131 --> 00:25:24,165
بربك يارجل, انهم أشخاص غير لطيفين

566
00:25:24,167 --> 00:25:26,417
أتعلم؟ انهم مخيفين

567
00:25:26,419 --> 00:25:29,754
كنت أخذت بعض النقود
كنت طائشاً بعض الشيء

568
00:25:29,756 --> 00:25:33,474
واعتقدت انه سيكون من الجيد
اذا أحضرت أمرأة حامل

569
00:25:33,476 --> 00:25:36,377
انت أحمق, وا أحتاج إلى أسماء

570
00:25:36,379 --> 00:25:38,429
كل شيء تعرفه عن مجموعة التزوير

571
00:25:40,048 --> 00:25:42,066
وإذا لم أتذكر؟

572
00:25:42,068 --> 00:25:44,936
هل تريد كسب المزيد من الأعداء؟

573
00:25:44,938 --> 00:25:47,989
الباحثون يفشلون دائماً في استيعاب

574
00:25:47,991 --> 00:25:49,907
أهمية عملهم الخاص بهم

575
00:25:49,909 --> 00:25:52,076
ألهذا السبب تتجسس على الناس؟

576
00:25:52,078 --> 00:25:54,278
لدينا كل الحق في الحفاظ

577
00:25:54,280 --> 00:25:56,730
على الرقابة التنفيذية لموظفينا

578
00:25:56,732 --> 00:25:58,232
شاملة حساباتهم الشخصية

579
00:25:58,234 --> 00:25:59,784
ربما من الناحية القانونية

580
00:25:59,786 --> 00:26:02,069
ماهو شعورك حيال ذلك (فرانشيسكا)؟

581
00:26:02,071 --> 00:26:03,087
حسن

582
00:26:03,089 --> 00:26:05,623
(اخترت عدم إبلاغ (فرانشيسكا

583
00:26:05,625 --> 00:26:07,875
(بتعليماتي لـ(بيرسي

584
00:26:07,877 --> 00:26:10,595
إذن, أنت لاتثق بمدرائك التنفيذيين, إما؟؟

585
00:26:10,597 --> 00:26:13,080
أتساءل اذا كانت هناك أجهزة تنصت مخفية في مكتبك

586
00:26:13,082 --> 00:26:14,265
ليس هناك شيء

587
00:26:14,267 --> 00:26:16,300
(لايوجد شي (فرانشيسكا

588
00:26:16,302 --> 00:26:17,751
بالطبع

589
00:26:17,753 --> 00:26:19,086
سوف نكتشف ذلك قريباً

590
00:26:19,088 --> 00:26:20,421
نحن نعمل للحصول على مذكرة قضائية

591
00:26:20,423 --> 00:26:22,223
للحصول على التسجيلات

592
00:26:22,225 --> 00:26:24,258
معذرة

593
00:26:24,260 --> 00:26:27,311
أوليفيه غانس) هل أنتما على معرفة به؟)

594
00:26:27,313 --> 00:26:29,697
مشتري دوائي ذو شأن كبير في عالم الجريمة

595
00:26:29,699 --> 00:26:31,432
سري للغاية

596
00:26:33,318 --> 00:26:35,236
يبدو أن (جيريمي) كتبه

597
00:26:35,238 --> 00:26:37,238
أجل, وجدناه بين أوراقه

598
00:26:37,240 --> 00:26:39,073
لدينا سبب للإعتقاد بأنه

599
00:26:39,075 --> 00:26:41,292
هو والمدعو (غانس) كانوا على إتصال

600
00:26:41,294 --> 00:26:43,444
وأنت تسألين إذا كنت أثق في الناس؟

601
00:26:43,446 --> 00:26:45,963
هل تعتقد أن (جيريمي) كان يسوق (توربو وولف)؟

602
00:26:45,965 --> 00:26:47,715
حسناً, ربما, هذا الرجل كان متواصل جداً

603
00:26:47,717 --> 00:26:49,083
فهو يتعامل في جميع أنحاء العالم

604
00:26:49,085 --> 00:26:50,835
وهذا الرمز؟

605
00:26:50,837 --> 00:26:52,587
حسناً, نعم, نحن محتارين

606
00:26:52,589 --> 00:26:54,722
ربما أحد أفراد فريقك يمكنه معرفة الحقيقة

607
00:26:54,724 --> 00:26:55,973
متى موعد النصب التذكاري لـ(جيريمي)؟

608
00:26:55,975 --> 00:26:57,842
غداً صباحاً

610
00:27:00,129 --> 00:27:02,463
آسف للتدخل

612
00:27:07,953 --> 00:27:10,521
(مكتب المدعي العام (آرديلس
(هذا ( تشارلز كالوي

614
00:27:12,442 --> 00:27:15,026
عميل تشو
يسعدني لقاؤك

615
00:27:15,028 --> 00:27:16,810
(بإمكانك مناداتي (تشوك

616
00:27:16,812 --> 00:27:20,147
(أعتقد سأفعل, (تشاك

617
00:27:20,149 --> 00:27:23,117
بحثنا في بعض الأسماء

618
00:27:23,119 --> 00:27:24,818
التي أعطيتها للعميل تشو

619
00:27:24,820 --> 00:27:26,487
إذا كانت هذه الإدعاءات صحيحة

620
00:27:26,489 --> 00:27:27,988
عصابة التزوير هذه التي أنت متورط معها

621
00:27:27,990 --> 00:27:29,790
إنها واسعة جداً -
حسناً يا رجل

622
00:27:29,792 --> 00:27:32,510
هؤلاء الرجال يديرون كاليفورنيا, أتدري؟

623
00:27:32,512 --> 00:27:34,845
وانت على استعداد للإبلاغ عنهم؟

624
00:27:34,847 --> 00:27:36,430
أجل

625
00:27:36,432 --> 00:27:39,800
حسناً, أقصد مقابل سعر مناسب

626
00:27:40,969 --> 00:27:43,220
,دعني أخمن
حصانة كاملة

627
00:27:43,222 --> 00:27:45,506
لا أستطيع العمل ثانية يارجل

628
00:27:45,508 --> 00:27:47,608
أنت

629
00:27:48,527 --> 00:27:51,228
أوه, أجل

630
00:27:51,230 --> 00:27:54,732
سمر ايدجكومب

631
00:27:54,734 --> 00:27:56,684
سوف أصعد إلى المنصة فقط إذا رحلت

632
00:27:56,686 --> 00:27:58,703
الآن اتضحت الصورة

633
00:27:58,705 --> 00:28:00,121
سمر ليست متورطة في الأمر

634
00:28:00,123 --> 00:28:01,572
 فقط كانت هناك عندما حدثت المداهمة

635
00:28:01,574 --> 00:28:04,125
ألم تكون (سمر) مخبرة سرية سابقاً؟

636
00:28:04,127 --> 00:28:07,161
أثبتت أنها تقدم العون للمكتب في مناسبات عديدة

637
00:28:07,163 --> 00:28:08,996
لاشي آخر؟

639
00:28:13,703 --> 00:28:15,703
أنت وسمر؟

641
00:28:17,223 --> 00:28:18,556
انظر, هل ستمضي لعقد الإتفاق أو لا؟

642
00:28:18,558 --> 00:28:20,675
إنه دائماً شيء ما معكم ايها الرجال

643
00:28:20,677 --> 00:28:22,760
أتعلم ذلك؟
لم أكن أتطلع

644
00:28:22,762 --> 00:28:25,012
إلى محاكمة إمرأة حامل بكل الأحوال

645
00:28:26,014 --> 00:28:27,598
اهلا بك على منصة الشهود

646
00:28:27,600 --> 00:28:30,351
سنقوم بإعداد الأوراق

651
00:29:05,437 --> 00:29:07,638
قل ماتشاء عن الهيبيين

652
00:29:07,640 --> 00:29:09,357
إنهم يقيمون مراسم عزاء جيدة

653
00:29:09,359 --> 00:29:12,943
بالتأكيد, إذا كان الغيتار الكلاسيكي محبباً إليك

654
00:29:12,945 --> 00:29:15,479
إذن هل تمكنت من فتح صندوق الألغاز؟

655
00:29:15,481 --> 00:29:17,031
أجل, مغناطيس

656
00:29:17,033 --> 00:29:18,199
مغناطيس

657
00:29:18,201 --> 00:29:20,818
كان سيحب انك تمكنت من ذلك

658
00:29:20,820 --> 00:29:23,487
لم يكون لديه عديد الأشخاص
الذين بإمكانهم مجاراته

659
00:29:23,489 --> 00:29:26,290
أجل, حسناً, تلك نقمة بعضنا
يستطيع التعايش معها

660
00:29:26,292 --> 00:29:28,743
إعذريني رجاءاً

661
00:29:35,050 --> 00:29:36,667
مرحباً, جميل منك أن تأتي

662
00:29:36,669 --> 00:29:38,803
حسناً, كان لدي بعض الأعمال في المنطقة

663
00:29:38,805 --> 00:29:41,472
فكرت بالتوقف لتقديم عزائي واحترامي

664
00:29:41,474 --> 00:29:44,091
بعض الأعمال؟
ألديكم أي دليل؟

665
00:29:45,627 --> 00:29:47,595
إنه جيد
(الوثوق بـ(كارسون

666
00:29:47,597 --> 00:29:49,963
حسناً, لدينا

667
00:29:49,965 --> 00:29:54,185
,سرية للغاية ولكن
إنه دليل قوي

668
00:29:55,036 --> 00:29:57,521
اوليفيه غانس؟
من يكون؟

669
00:29:57,523 --> 00:29:59,973
إنه عاقد صفقات كبيرة لشراء الأدوية

670
00:29:59,975 --> 00:30:02,860
شخصية غامضة
أموال كثيرة

671
00:30:02,862 --> 00:30:04,361
غرف مليئة بالدخان

672
00:30:04,363 --> 00:30:07,832
أكان (جيريمي) يحاول بيع سلالاتنا؟

673
00:30:07,834 --> 00:30:09,834
هل تعلم عن ذلك؟

674
00:30:09,836 --> 00:30:12,536
ماذا؟
لا,لا, أقسم لك

675
00:30:12,538 --> 00:30:14,775
سوف نكتشف ذلك قريباً
(حين نتمكن من فك رموز (جيريمي

677
00:30:15,491 --> 00:30:17,091
أرجو أن تعذروني

678
00:30:18,927 --> 00:30:20,327
مرحباً ليزبن

679
00:30:20,329 --> 00:30:22,046
لا أعلم ماهي اللعبة التي تلعبها

680
00:30:22,048 --> 00:30:23,514
ولكني أظن أنك تماديت

681
00:30:23,516 --> 00:30:24,932
بشأن (اوليفيه غانس) هذا

682
00:30:24,934 --> 00:30:25,999
كيف ذلك؟

683
00:30:26,001 --> 00:30:27,334
تلقيت اتصالاً للتو

684
00:30:27,336 --> 00:30:28,936
من نائب المدير او شخصٍ آخر

685
00:30:28,938 --> 00:30:30,137
(من شركة (جي جي ألين

686
00:30:30,139 --> 00:30:32,840
(إنهم مستنفرون بشأن (غانس -
أحقاً؟ -

687
00:30:32,842 --> 00:30:35,509
(هم يعتقدون أنه يحاول سرقة (توربو وولف

688
00:30:35,511 --> 00:30:38,062
,حسناً, هو لم يقم بذلك بعد
ولكن قريباً قد يفعل

689
00:30:38,064 --> 00:30:39,814
ينبغي أن نقابله في الفندق

690
00:30:39,816 --> 00:30:42,616
رجل خيالي له فندق؟

691
00:30:42,618 --> 00:30:43,784
هذا صحيح

692
00:30:43,786 --> 00:30:45,686
هذا الفندق أيضاً خيالي؟

693
00:30:45,688 --> 00:30:47,371
لا, إنه حقيقي

694
00:30:47,373 --> 00:30:49,874
(إنه فندق (فيستا) في (كليرلاك

695
00:30:49,876 --> 00:30:52,243
سأقابلك هناك خلال ساعة, وداعاً

697
00:30:55,864 --> 00:30:58,983
جيريمي) قُتل من أجل هذه البذور)

698
00:30:58,985 --> 00:31:00,835
ولكن القاتل واجه مشكلة

699
00:31:00,837 --> 00:31:02,369
من الذي يريد أن يدفع ملايين الدولارات

700
00:31:02,371 --> 00:31:04,037
مقابل حفنة من البذور؟

701
00:31:04,039 --> 00:31:05,539
شخص يعرف كم قيمتها

702
00:31:05,541 --> 00:31:07,258
حسناً, هذا سوق محدود جداً

703
00:31:07,260 --> 00:31:09,009
ومع وجود تحقيق في جريمة قتل

704
00:31:09,011 --> 00:31:11,178
أراهن أن القاتل يائس بما فيه الكفاية

705
00:31:11,180 --> 00:31:13,547
لبيعها الآن ومغادرة البلدة

706
00:31:13,549 --> 00:31:15,048
لذلك اختلقت شارياً مزيفاً؟

707
00:31:15,050 --> 00:31:17,017
أوليفيه غانس

708
00:31:17,019 --> 00:31:18,986
(و الباقي من الملاحظة هي عبارة عن شيفرة(قيصر

709
00:31:18,988 --> 00:31:21,071
(هي بالضبط ما استخدمه (جيريمي

710
00:31:21,073 --> 00:31:22,573
لإخفاء معلوماته

711
00:31:22,575 --> 00:31:26,744
ترجمتها هي : يوم الجمعة
الساعة الثالثة بعد الظهر فندق فيستا

712
00:31:26,746 --> 00:31:28,245
من الذي سيكتشف ذلك ؟

713
00:31:28,247 --> 00:31:30,030
من لديه ملايين الدولارات على المحك

714
00:31:30,032 --> 00:31:31,949
,بفرض أنهم قاموا بذلك
لا يمكننا اعتقال شخص ما

715
00:31:31,951 --> 00:31:34,335
لأنه طرق على باب -
أنا على علم بذلك -

716
00:31:34,337 --> 00:31:37,070
لهذا السبب سوف نجعلهم يبيعون البضائع لنا

717
00:31:37,072 --> 00:31:38,255
أوليفيه؟

718
00:31:38,257 --> 00:31:39,340
هل أنت جاهز؟

720
00:31:40,710 --> 00:31:42,543
أجل, تخلص من ربطة العنق

721
00:31:42,545 --> 00:31:44,595
لا أعتقد أن (اوليفيه) يحبذ ربطات العنق

722
00:31:44,597 --> 00:31:46,079
حسناً, لك ذلك

723
00:31:47,182 --> 00:31:48,799
أرأيت ذلك الوجه؟

724
00:31:48,801 --> 00:31:51,218
لهذا السبب تماماً لم أخبرك بالخطة

725
00:31:51,220 --> 00:31:53,187
ليست خطة محكمة -
إنها خطة محكمة بما يكفي -

726
00:31:53,189 --> 00:31:55,689
وريغسبي سيضع إحدى سماعات الأذن

727
00:31:55,691 --> 00:31:57,892
,سأكلمه خلال تنفيذ الخدعة
سيكون بخير

728
00:31:57,894 --> 00:31:59,643
ماذا إن لم يظهر القاتل؟

729
00:31:59,645 --> 00:32:02,563
سنعود لعمل الشرطة التقليدي

730
00:32:02,565 --> 00:32:04,865
لكن بهذه الطريقة, يمكننا الاستمتاع
قليلاً بخدمة الغرف

731
00:32:04,867 --> 00:32:06,266
تفضلي بالجلوس

733
00:32:16,611 --> 00:32:18,879
توقفت عن تناول الجبن

734
00:32:18,881 --> 00:32:20,798
أنا جائع

735
00:32:20,800 --> 00:32:23,384
جاين, إنها الثالثة والربع

736
00:32:23,386 --> 00:32:25,002
اصبري

738
00:32:29,091 --> 00:32:30,674
مرحباً؟

739
00:32:30,676 --> 00:32:32,560
أجل, أرسله للأعلى

742
00:32:37,066 --> 00:32:38,349
على الطريق

744
00:32:45,640 --> 00:32:47,157
سيد (غانس), أليس كذلك؟

745
00:32:47,159 --> 00:32:48,308
ومن تكون أنت؟

746
00:32:48,310 --> 00:32:49,860
جيريمي) لن يتمكن من الحضور)

747
00:32:49,862 --> 00:32:52,246
عليك القيام بالاعمال معي اليوم

748
00:32:52,248 --> 00:32:54,348
(أنا (فرانشيسكا

749
00:32:54,350 --> 00:32:56,333
نعم, تفضلي بالدخول

750
00:32:56,335 --> 00:32:57,835
عندما تقدم عرضها, اقتحمي المكان

751
00:32:57,837 --> 00:33:00,654
وقومي بإعتقالها 
إذا قدمت العرض -

753
00:33:01,958 --> 00:33:03,791
كيف أعلم أنك لست شرطية؟

754
00:33:03,793 --> 00:33:05,376
اهدأ أيها النمر

755
00:33:05,378 --> 00:33:07,628
,الدجاجة في القن فعلاً
لاتبالغوا في الأمر

756
00:33:07,630 --> 00:33:10,180
الشرطة لن تعطيك اتفاقاً حقيقياً

757
00:33:10,182 --> 00:33:11,715
أما أنا فأفعل

758
00:33:11,717 --> 00:33:14,334
هنالك (توربو وولف) واحدة فقط

759
00:33:16,004 --> 00:33:18,722
هل ترغب في تجربة المنتج؟

760
00:33:18,724 --> 00:33:20,674
أجل, أجل, بالتأكيد

763
00:33:26,499 --> 00:33:29,483
اجعلها تعرض لك البذور

765
00:33:36,659 --> 00:33:38,075
هذا لطيف

766
00:33:38,077 --> 00:33:40,244
سلس حقاً

767
00:33:40,246 --> 00:33:43,380
إنها 40/60
نوع (اينديكا) مهجنة

768
00:33:43,382 --> 00:33:46,300
مثالية للإنتاج التجاري
لإستعمالات التدخين

769
00:33:46,302 --> 00:33:47,835
فضلاً عن الأقراص

770
00:33:47,837 --> 00:33:49,803
بخاخ فموي, لصاقات جلدية

771
00:33:49,805 --> 00:33:52,256
قوي

772
00:33:52,258 --> 00:33:55,592
و أين هي البذور؟ -
هنا -

773
00:33:56,678 --> 00:33:58,211
سأدخل

775
00:34:01,150 --> 00:34:02,433
من هذا؟

776
00:34:02,435 --> 00:34:03,651
لسنا نحن

777
00:34:03,653 --> 00:34:05,352
انظر من بالباب فحسب

778
00:34:05,354 --> 00:34:08,188
ابقي هنا فحسب
سأرى من هذا

780
00:34:13,111 --> 00:34:15,896
مرحباً, هل أنت (غانس)؟

781
00:34:15,898 --> 00:34:17,164
هذا يعتمد على ماتريده

782
00:34:17,166 --> 00:34:19,450
أنت تبحث عن (توربو وولف) أليس كذلك؟

783
00:34:20,702 --> 00:34:22,342
يمكن أن تمرري لي طيق الجبن؟

784
00:34:22,343 --> 00:34:23,641
هذا يزداد روعة

785
00:34:34,551 --> 00:34:36,867
(لايمكن أن يكون لديهما معاً (توربو وولف

786
00:34:36,869 --> 00:34:39,721
لا, لكن أحدهما قتل (جيريمي) من أجلها

787
00:34:39,723 --> 00:34:41,172
حسناً, سوف اوقف العملية

788
00:34:41,174 --> 00:34:42,924
نستطيع إحضارهما والتحدث معهما

789
00:34:42,926 --> 00:34:45,259
...بربك
إنه يقوم بعمل رائع

790
00:34:45,261 --> 00:34:46,711
فقط دعينا نرى ما سيحدث

791
00:34:46,713 --> 00:34:48,396
ما تفعل هنا؟

792
00:34:48,398 --> 00:34:50,214
أنا؟
ماذا تفعل أنت هنا؟

793
00:34:50,216 --> 00:34:53,017
هل تعرفان بعضكما؟

794
00:34:53,019 --> 00:34:55,320
هذا لطيف

795
00:34:55,322 --> 00:34:57,555
دائرة أعمال الماريجوانا صغيرة نسبياً

796
00:34:57,557 --> 00:35:00,725
رغم أنني أعمل في الماريجوانا

797
00:35:00,727 --> 00:35:03,661
لكن لا أعرف أحداً منكما

798
00:35:03,663 --> 00:35:05,446
هل أتكلم بصوت مرتفع؟

799
00:35:05,448 --> 00:35:07,782
,أنت تبلي حسناً ريغسبي
...مانحتاجه هو معرفة

800
00:35:07,784 --> 00:35:10,251
(القصة مع (ماثيو غولد

801
00:35:10,253 --> 00:35:12,954
رجاءً

802
00:35:12,956 --> 00:35:14,956
أعرف مايجب عمله

803
00:35:14,958 --> 00:35:16,741
هل تعرف؟ -
نعم, ربما -

804
00:35:16,743 --> 00:35:18,743
فرق تسد

805
00:35:18,745 --> 00:35:20,878
سوف نعطيهما الفرصة لتقاسم المال

806
00:35:20,880 --> 00:35:23,181
ريغسبي, سنلعب لعبة صغيرة

807
00:35:23,183 --> 00:35:25,600
"إنها تدعى" كرر بعدي

808
00:35:25,602 --> 00:35:27,852
أستطيع أن أتفهم
أنكما متوتران

809
00:35:27,854 --> 00:35:30,388
أستطيع أن أتفهم
أنكما متوتران

810
00:35:30,390 --> 00:35:32,590
كلاكما تحاولان بيع عمل رجل ميت

811
00:35:32,592 --> 00:35:37,228
كلاكما تحاولان بيع عمل رجل ميت

812
00:35:37,230 --> 00:35:39,397
هنا الأمر

813
00:35:39,399 --> 00:35:41,599
عملائي يريدون فقط النتائج

814
00:35:41,601 --> 00:35:44,652
إنهم لا يهتمون بالمصدر

815
00:35:44,654 --> 00:35:46,937
...إنهم غير مهتمين بمصدر

816
00:35:46,939 --> 00:35:48,539
بالمصدر الحقيقي

817
00:35:48,541 --> 00:35:51,042
إنهم غير مهتمين بالمصدر الحقيقي

818
00:35:51,044 --> 00:35:52,777
إنهم لايهتمون من أين جاء

819
00:35:52,779 --> 00:35:55,963
كلاكما يدعي أن لديه (توربو وولف) لبيعه لي

820
00:35:55,965 --> 00:35:59,784
(كلاكما تدعيان أنكما تبيعان (توربو وولف

821
00:35:59,786 --> 00:36:01,502
أحدكما فقط محق

822
00:36:01,504 --> 00:36:04,255
الآن, ليس لدي اليوم بطوله لأمضيه في هذا

823
00:36:04,257 --> 00:36:05,790
لذا أليكما ما سأقوم به

824
00:36:08,210 --> 00:36:11,128
لدي 4 ملايين دولار

825
00:36:14,600 --> 00:36:19,020
(ذلك هو السعر الذي اتفقت عليه مع (جيريمي

826
00:36:19,022 --> 00:36:20,154
...الآن

827
00:36:20,156 --> 00:36:23,741
أنا على استعداد لشراء مالديكما من البذور

828
00:36:23,743 --> 00:36:25,476
وأنتما يا رفاق تستطيعون اقتسام المال

829
00:36:25,478 --> 00:36:26,694
أو

831
00:36:29,749 --> 00:36:31,332
...أو

832
00:36:31,334 --> 00:36:35,086
أحدكما يستطيع إثبات أن لديه صفقة حقيقية

833
00:36:35,088 --> 00:36:36,921
وسوف تحصل على كل المال

835
00:36:38,958 --> 00:36:40,658
مليونان لكل واحد؟

836
00:36:40,660 --> 00:36:42,326
أستطيع العيش بذلك

839
00:36:45,682 --> 00:36:47,181
أنا واثقة أنك تستطيع

840
00:36:47,183 --> 00:36:49,333
لكني لم آتِ إلى هنا من أجل النصف

841
00:36:49,335 --> 00:36:52,136
عماذا تتكلمين؟
لنعقد هذا الإتفاق

842
00:36:52,138 --> 00:36:54,171
لماذا؟

843
00:36:54,173 --> 00:36:56,173
لا أعلم ما لديك

844
00:36:56,175 --> 00:36:58,276
لكن منتجي هو الأصلي

845
00:36:58,278 --> 00:37:00,361
لقد استأجرت الفريق الذي زرعه

847
00:37:01,681 --> 00:37:04,232
لقد سرقتِ الفتى الذي دربته

848
00:37:04,234 --> 00:37:05,616
شكراً على مافعلته

849
00:37:05,618 --> 00:37:08,185
نحن نحصل على الحشيش هنا -
أجل, أرى ذلك

850
00:37:08,187 --> 00:37:09,654
حسناً, دعونا لانجعل الأمر شخصياً

851
00:37:09,656 --> 00:37:11,706
دعونا لانجعل الأمر شخصياً

852
00:37:11,708 --> 00:37:14,292
دعونا .. نحصل على بعض الجبن

853
00:37:15,544 --> 00:37:18,162
اذا لم نستطع عقد الصفقة

854
00:37:18,164 --> 00:37:19,580
سوف أغادر حالاً

855
00:37:19,582 --> 00:37:22,216
جيد, لن أقبل التقسيم

856
00:37:23,502 --> 00:37:25,386
(إنك تتطلع لما هو أعلى منك (ماثيو

857
00:37:25,388 --> 00:37:27,588
حسناً, أجل, أجل

858
00:37:27,590 --> 00:37:29,006
قد تكون  زرعت هذه الأشياء

859
00:37:29,008 --> 00:37:30,725
لكن (جيريمي) أتى إلي عندما حاولت

860
00:37:30,727 --> 00:37:32,376
وضع منتجه في الثلاجة

861
00:37:32,378 --> 00:37:35,429
...أنا أقنعته

862
00:37:35,431 --> 00:37:38,766
أنا أقنعته بسرقة البذور من المختبر

863
00:37:38,768 --> 00:37:41,319
وهي نفس البذور التي سرقتها من خزنته

864
00:37:41,321 --> 00:37:42,854
وهي ليس لديها شيء

865
00:37:42,856 --> 00:37:44,822
يا إلهي

866
00:37:44,824 --> 00:37:46,324
نعم, ماذا؟ -
هل انت قتلته؟ -

867
00:37:46,326 --> 00:37:48,225
أتحتاجين إلى تهجئتها كي تستوعبي؟

868
00:37:48,227 --> 00:37:51,329
أنا لن أغارد مع النصف الآن, أريد المبلغ كله

869
00:37:51,331 --> 00:37:52,914
حسناً, ارفع يديك

870
00:37:52,916 --> 00:37:54,782
ما هذا الذي تتحدث عنه؟

871
00:37:55,617 --> 00:37:57,618
أعني, لا أحد يتحرك

872
00:37:57,620 --> 00:37:59,504
أنا شرطي
لا يتحرك أحد فحسب, أترى؟

873
00:37:59,506 --> 00:38:01,480
ماثيو غولد) أنت رهن الإعتقال بجريمة قتل)

875
00:38:02,375 --> 00:38:04,575
ريغسبي, قيدها أيضاً -
انتظر, لماذا؟ -

876
00:38:04,577 --> 00:38:06,460
لنبدأ بالتجسس الصناعي

877
00:38:06,462 --> 00:38:07,512
أجل, أقوم بذلك

878
00:38:07,514 --> 00:38:09,797
..اوه... لا... أنا

879
00:38:09,799 --> 00:38:11,749
أنا سأجلس

880
00:38:11,751 --> 00:38:13,301
دعني أرى يديك

881
00:38:13,303 --> 00:38:15,186
الآن ... أنتِ أيضاً

882
00:38:16,104 --> 00:38:17,922
أيتها الرئيسة, ألا بأس إذا جلست؟

883
00:38:17,924 --> 00:38:19,974
أنت جالس ريغسبي

884
00:38:22,060 --> 00:38:24,478
لقد شعرت بالخيانة, أتدركين ذلك؟

885
00:38:24,480 --> 00:38:26,764
أنه طعنني في الظهر بهذا الشكل

886
00:38:26,766 --> 00:38:30,251
و من أجل شركة تبغ؟

887
00:38:30,253 --> 00:38:32,153
وثم اتضح

888
00:38:32,155 --> 00:38:34,205
انهم منحوه موارد لم استطع تأمينها له

889
00:38:34,207 --> 00:38:35,740
وعندما أخبروه

890
00:38:35,742 --> 00:38:38,576
انه وضعوا مشروعه قيد الإنتظار
لأجل غير مسمى

891
00:38:38,578 --> 00:38:40,661
أقنعته بسرقتها

892
00:38:40,663 --> 00:38:42,663
...أخبرته

893
00:38:42,665 --> 00:38:45,716
من خلال سمعتي, نستطيع تقديم منتجه للعالم كله

894
00:38:45,718 --> 00:38:48,386
لكن تلك لم تكن نيتك مطلقاً

895
00:38:50,121 --> 00:38:52,957
ينبغي أن اكون غنياً الآن, أتعلمين؟

896
00:38:52,959 --> 00:38:55,426
لكن هذه الصناعة برمتها

897
00:38:55,428 --> 00:38:57,845
القواعد تتغير فيها كل يوم

898
00:38:57,847 --> 00:38:59,764
كنت اعلم حينما جاء إلي

899
00:38:59,766 --> 00:39:02,433
أني أستطيع أخذ هذه الأشياء, أتعلمين؟

900
00:39:02,435 --> 00:39:05,135
علمت أنه سيكون في الصالة الرياضية

901
00:39:07,606 --> 00:39:09,523
حاولت أن اقنع نفسي
أن اهدده بالمسدس

902
00:39:09,525 --> 00:39:11,692
لكي يعطيني مفاتيح الخزنة

903
00:39:11,694 --> 00:39:14,362
...لكن

904
00:39:14,364 --> 00:39:15,913
.أعلم

905
00:39:17,148 --> 00:39:19,584
لقد إجرفت بعيداً

906
00:39:19,586 --> 00:39:22,286
يجب أن أقر لها
فقد تلاعبت بكما

907
00:39:22,288 --> 00:39:24,705
عماذا تتحدثين؟

908
00:39:24,707 --> 00:39:26,323
فرانشيسكا

909
00:39:26,325 --> 00:39:28,709
اعترفت للتو

910
00:39:28,711 --> 00:39:31,629
بمجرد دخول عمل (جيريمي) للتخزين

911
00:39:31,631 --> 00:39:33,497
هي علمت أنه سيتسلل إلى المختبر

912
00:39:33,499 --> 00:39:35,383
ويسرق البذور

913
00:39:35,385 --> 00:39:37,351
لذلك قامت هي باستبدالها اولاً

914
00:39:37,353 --> 00:39:40,972
حتى تتمكن من بيعها لنفسها في السوق السوداء

915
00:39:40,974 --> 00:39:45,059
أنت تعنين أن (توربو وولف) كان
 مع (فرانشيسكا) من البداية؟

916
00:39:45,061 --> 00:39:46,611
أجل

917
00:39:46,613 --> 00:39:48,029
وانت قتلت باحثك

918
00:39:48,031 --> 00:39:49,897
لأجل حفنة من بذور قنب لاقيمة لها

920
00:39:56,354 --> 00:39:59,123
(العملية (وايد

922
00:40:02,077 --> 00:40:04,245
آمل أن الفتاة (سمر) تستحق هذا العناء

923
00:40:04,247 --> 00:40:05,746
لا يبدو كذلك

924
00:40:05,748 --> 00:40:07,197
أحقاً؟ -
أجل -

925
00:40:07,199 --> 00:40:08,699
اسمعي, كان ينبغي أن آتي إليكِ

926
00:40:08,701 --> 00:40:10,217
قبل الذهاب إلى مكتب المدعي العام

927
00:40:10,219 --> 00:40:11,752
كنت سأرفض

928
00:40:11,754 --> 00:40:14,538
ما كنت لألومكِ

929
00:40:14,540 --> 00:40:16,307
إذا أنتِ لستِ مستاءة؟

930
00:40:16,309 --> 00:40:19,260
مستاءة؟ هذا حول الثقة

931
00:40:19,262 --> 00:40:21,228
لقد شكلتُ فريق التدخل السريع

932
00:40:21,230 --> 00:40:23,097
يجب أن أعلم أننا نساند بعضنا البعض

933
00:40:23,099 --> 00:40:24,565
وأنت لم تساندني

934
00:40:24,567 --> 00:40:26,517
هذا لن يتكرر أبداً

935
00:40:26,519 --> 00:40:29,236
هذا أمرٌ مؤكد

939
00:40:45,454 --> 00:40:48,122
كيمبل

940
00:40:48,124 --> 00:40:49,423
مرحباً

941
00:40:49,425 --> 00:40:50,908
مرحباً

942
00:40:50,910 --> 00:40:53,177
ماذا كنت تعتقد, أني كنت سأختفي فحسب؟

943
00:40:53,179 --> 00:40:54,578
لم أكن لأعتبره من ماضيك

944
00:40:54,580 --> 00:40:55,930
حسناً, لقد حافظت على حفل الزفاف

945
00:40:55,932 --> 00:40:58,115
هذا أيضاً كان على الطريق, لذا

946
00:40:58,117 --> 00:41:00,935
عزيزتي؟
مارشال)تعال إلى هنا)

947
00:41:00,937 --> 00:41:03,420
أريدك أن تقابل صديقي
(العميل (تشو

948
00:41:03,422 --> 00:41:05,589
(أيها العميل (تشو) هذا (مارشال

949
00:41:05,591 --> 00:41:07,858
خطيبها
تشرفت بلقائك

950
00:41:07,860 --> 00:41:10,144
ألديكِ أي رجل إطفاء لتوديعه أو ماذا؟

951
00:41:10,146 --> 00:41:13,064
لا أقصد الإساءة يا رجل
ولكن لدينا شيء

952
00:41:13,066 --> 00:41:14,765
,فقط امنحني دقيقة
هل تسمح؟

953
00:41:14,767 --> 00:41:16,283
أجل

955
00:41:18,788 --> 00:41:21,205
إنه رجل طيب إنه حقاً كذلك

956
00:41:22,491 --> 00:41:25,442
(نحن نتجه إلى (بيسمو
لقضاء شهر العسل

957
00:41:25,444 --> 00:41:28,112
إنه مكان جميل - 
أجل -

958
00:41:28,114 --> 00:41:31,082
(شكراً لك (كيمبل

959
00:41:31,084 --> 00:41:33,501
وأعدك أني لن أزعجك أبداً

960
00:41:34,836 --> 00:41:36,837
سأكون على خير مايرام

961
00:41:37,889 --> 00:41:40,791
الوداع (سمر) حظاً سعيداً

962
00:41:41,893 --> 00:41:45,596
أود تقبيلك, لكن  (مارشال) يغار بجنون

964
00:42:07,035 --> 00:42:10,487
,هذا أمر مزعج جداً
لا أستطيع إيجاد مفاتيحي

965
00:42:10,489 --> 00:42:13,507
هل بحثت على مكتبك؟ -
...بالطبع أنا -

969
00:42:32,027 --> 00:42:34,344
إنها هنا, ياللسخف

971
00:42:35,314 --> 00:42:37,347
 تحتفظين بمطرقة في مكتبك

972
00:42:37,349 --> 00:42:40,451
أنت فقط تعتقد أنك تعلم كل شيء عني

973
00:42:40,476 --> 00:42:45,476
<b><font color="yellow" size=24>ترجمة : آزاد خليل</b>

