1
00:00:07,731 --> 00:00:10,484
هذا لا يعقل لقد مضت نصف ساعة

2
00:00:10,692 --> 00:00:14,196
لو كانت هذه رسوم متحركة لأصبحت خنزيرا الآن

3
00:00:14,404 --> 00:00:16,323
هاهي النادلة
عذرا

4
00:00:16,532 --> 00:00:18,992
اهلا آنسة -
فيبي -

5
00:00:22,079 --> 00:00:23,622
حسنا اهذا كل شيء؟

6
00:00:24,498 --> 00:00:26,792
انتظري ماذا تفعلين هنا؟

7
00:00:27,167 --> 00:00:28,293
كنت هناك

8
00:00:28,544 --> 00:00:31,171
وقلت معذرة آنسة لذا انا هنا

9
00:00:31,922 --> 00:00:34,174
كيف تعملين هنا؟

10
00:00:34,508 --> 00:00:38,512
لأنه قريبا من سكني والمآزر رائعة هنا

11
00:00:39,096 --> 00:00:40,097
هل يمكننا البدء من جديد؟

12
00:00:40,305 --> 00:00:42,766
حسنا سأكون هناك

13
00:01:32,941 --> 00:01:35,819
لااعلم إن كان يختبرني او انه يمثل

14
00:01:36,028 --> 00:01:38,655
لكن قردي خرج عن السيطرة

15
00:01:40,532 --> 00:01:43,869
ماينفك يمسح الرسائل من الآلة

16
00:01:44,119 --> 00:01:46,371
بافتراض انه حادث

17
00:01:47,039 --> 00:01:48,707
نعم فعلت ذلك

18
00:01:52,002 --> 00:01:55,589
ولثلاثة ايام متتالية يأخذ الصحيفة قبلي

19
00:01:55,839 --> 00:01:58,050
ويتبول على الكلمات المتقاطعة

20
00:01:58,675 --> 00:02:00,677
لم افعل هذا

21
00:02:01,845 --> 00:02:04,848
اخبرني انها لا تشبه اختها

22
00:02:05,390 --> 00:02:07,476
ارى ان هناك اختلاف

23
00:02:07,684 --> 00:02:08,894
إنهم توأم

24
00:02:09,144 --> 00:02:12,689
لااهتم فيبي هي فيبي وارسولا مثيرة

25
00:02:14,274 --> 00:02:17,027
اتعلم ذاك الشيء عندما نتحدث عن الاشياء؟

26
00:02:17,277 --> 00:02:19,113
دعنا لا نفعل ذلك

27
00:02:22,199 --> 00:02:24,368
فيبز احزري من شاهدنا اليوم؟

28
00:02:25,035 --> 00:02:26,245
ممتع

29
00:02:26,787 --> 00:02:28,122
ليام نييسو -
لا -

30
00:02:28,330 --> 00:02:29,790
مورلي سايفر

31
00:02:30,040 --> 00:02:31,667
المرأة التي تقص شعري

32
00:02:31,917 --> 00:02:33,961
ستكون هذه لعبة طويلة

33
00:02:34,211 --> 00:02:35,420
اختك اورسولا

34
00:02:35,838 --> 00:02:37,089
حقا؟

35
00:02:37,422 --> 00:02:39,049
إنها تعمل في ذاك المكان

36
00:02:39,258 --> 00:02:40,384
ريف نعم اعلم

37
00:02:40,634 --> 00:02:43,387
تعلمين؟
إنها تقول انكما لم تتكلما لسنوات

38
00:02:47,432 --> 00:02:49,768
هل هي سمينة

39
00:02:51,937 --> 00:02:54,148
ليس من مكان وقوفي

40
00:02:54,731 --> 00:02:56,150
اين وقفت؟

41
00:02:58,986 --> 00:03:02,072
فيبز انتم لستم على مايرام؟

42
00:03:02,656 --> 00:03:05,200
إنها أشياء أخوية غبية

43
00:03:05,451 --> 00:03:08,620
الكل يعتقد انها الاجمل

44
00:03:10,497 --> 00:03:12,207
كانت الاولى في المشي

45
00:03:12,458 --> 00:03:15,335
على الرغم من انني مشيت في نفس اليوم

46
00:03:17,129 --> 00:03:20,841
بالنسبة لأهلي كان
"نعم مالجديد في هذا؟"

47
00:03:22,551 --> 00:03:25,471
انا آسفة علي الذهاب لدرس لاماز

48
00:03:25,679 --> 00:03:28,974
ولدي علوم الارض
إذن سأجدك في النادي؟

49
00:03:32,102 --> 00:03:34,188
هل سيكون هذا بينك انت وكارول؟

50
00:03:34,438 --> 00:03:36,106
سوزان ستكون هناك ايضا

51
00:03:36,356 --> 00:03:40,652
لدينا آباء وشاذات كل فريق الأهل

52
00:03:41,320 --> 00:03:43,030
الن يكون هذا غريبا؟

53
00:03:43,405 --> 00:03:45,365
قد يكون في البداية

54
00:03:45,616 --> 00:03:48,160
ولكني مرتاح مع الوضع

55
00:03:48,410 --> 00:03:49,369
هذا معطفي

56
00:03:49,578 --> 00:03:50,662
اعلم

57
00:03:59,797 --> 00:04:01,089
نعم الروستينز

58
00:04:01,298 --> 00:04:04,051
انا جي سي وهذا مايكل

59
00:04:04,301 --> 00:04:07,304
ولدينا ولد وبنت

60
00:04:08,263 --> 00:04:10,682
جيد لكما
التالي؟

61
00:04:14,520 --> 00:04:15,896
انا روس جيلير

62
00:04:16,271 --> 00:04:18,440
وهذا ولدي هنا

63
00:04:18,690 --> 00:04:23,403
وهذه كارول ويليك وسوزان بنش

64
00:04:24,822 --> 00:04:27,574
سوزان هي

65
00:04:32,996 --> 00:04:34,248
من التالي؟

66
00:04:36,375 --> 00:04:37,668
آسفة سوزان هي

67
00:04:37,876 --> 00:04:40,045
سوزان هي صديقة كارول -
شريكة حياة -

68
00:04:40,254 --> 00:04:41,964
كأصدقاء

69
00:04:42,714 --> 00:04:43,632
كأحبة

70
00:04:44,133 --> 00:04:46,343
تعلمين كيف يتصادق النساء

71
00:04:47,886 --> 00:04:50,139
انا وسوزان نعيش معا -
كنت متزوجا منها -

72
00:04:50,347 --> 00:04:53,058
كارول لست انا -
إنه معقد بعض الشيء -

73
00:04:53,267 --> 00:04:54,643
لكننا جيدون -
بالطبع -

74
00:04:56,645 --> 00:04:58,021
إذن توأم

75
00:04:58,313 --> 00:04:59,606
كطائرين

76
00:05:10,701 --> 00:05:12,411
انت ايضا هيلين

77
00:05:13,245 --> 00:05:15,789
نينا بوكبايندر هنا لتراك

78
00:05:16,039 --> 00:05:18,041
ارسليها

79
00:05:23,881 --> 00:05:26,800
تفضلي -
اردت رؤيتي؟ -

80
00:05:27,134 --> 00:05:28,927
كنت اراجع بياناتك

81
00:05:29,136 --> 00:05:31,597
كنت تؤخرين ارقامك ليوم الجمعة

82
00:05:31,889 --> 00:05:33,849
وهذا سيء لأن

83
00:05:34,057 --> 00:05:35,934
اخرج الوينوس عن السيطرة

84
00:05:37,311 --> 00:05:38,145
عذرا؟

85
00:05:38,854 --> 00:05:40,063
وينوس

86
00:05:40,314 --> 00:05:42,483
احصاء استعمال الشبكة الاسبوعي

87
00:05:42,691 --> 00:05:44,568
نعم فهمت

88
00:05:44,777 --> 00:05:48,697
لن يحدث مرة اخرى لن افعل شيء يضر

89
00:05:48,906 --> 00:05:50,032
بالوينوس

90
00:06:00,751 --> 00:06:03,921
ليست لطيفة فحسب

91
00:06:04,171 --> 00:06:06,423
إنها لطيفةجدا

92
00:06:06,882 --> 00:06:11,011
لا يهم ،لاتغمس قلمك في حبر الشركة

93
00:06:13,972 --> 00:06:14,973
روس

94
00:06:15,265 --> 00:06:17,684
مخلوقك الصغير امسك بالجهاز التحكم مرة اخرى

95
00:06:18,977 --> 00:06:21,522
مارسيل اعط روسي الريموت

96
00:06:22,981 --> 00:06:24,024
مارسيل

97
00:06:25,359 --> 00:06:28,529
مارسيل اعط روسي الريموت الآن

98
00:06:32,157 --> 00:06:34,201
اعط روسي الريموت

99
00:06:34,785 --> 00:06:37,287
رائع -
لاتقلقي سأصلح الأمر -

100
00:06:39,623 --> 00:06:40,499
جيد

101
00:06:40,833 --> 00:06:41,708
اركل

102
00:06:41,959 --> 00:06:44,586
بالاسبانية معناها اركل

103
00:06:46,755 --> 00:06:48,757
كيف فعل هذا؟

104
00:06:49,800 --> 00:06:52,052
هل ابقاء اضواء الكريسماس

105
00:06:52,261 --> 00:06:54,847
هي خطتك لابقاءنا فرحين طوال العام؟

106
00:06:55,055 --> 00:06:58,267
يفترض بأحدهم إنزالها منذ السنة الجديدة

107
00:06:58,517 --> 00:07:00,269
ولكن من الواضح انه نسي

108
00:07:00,894 --> 00:07:03,188
يفترض باحدهم ان يكتب

109
00:07:03,397 --> 00:07:07,317
"رايتش انزلي الإضاءة وضعيها في الثلاجة"

110
00:07:09,611 --> 00:07:11,488
كم مضى على هذا هنا؟

111
00:07:13,240 --> 00:07:14,074
اين كنت؟

112
00:07:14,658 --> 00:07:18,203
ريف اعتقد ان اورسولا معجبة بي
كل ماطلبته كان قهوة

113
00:07:18,454 --> 00:07:22,124
احضرت لي تونة واربعة اطباق من البطاطس

114
00:07:24,251 --> 00:07:25,461
هدف

115
00:07:27,129 --> 00:07:29,631
إنها مثيرة

116
00:07:29,840 --> 00:07:32,384
قبل ان تفعل اي شيء يحبه جوي

117
00:07:32,634 --> 00:07:34,887
عليك ان تعرضه على

118
00:07:37,931 --> 00:07:38,974
فيبز؟

119
00:07:40,309 --> 00:07:42,686
هل يمكنني دعوة اختك للخروج؟

120
00:07:43,061 --> 00:07:46,106
لماذا؟

121
00:07:47,357 --> 00:07:50,360
حتى إذا خرجنا في موعد تكون هناك

122
00:07:55,783 --> 00:07:58,744
اعني انني لست اختي

123
00:07:58,994 --> 00:08:00,287
ايا كان

124
00:08:02,164 --> 00:08:05,292
واعني انه حقيقة اننا كنا بويضة واحدة

125
00:08:05,918 --> 00:08:08,629
ولكننا تربينا منفصلتين

126
00:08:08,879 --> 00:08:10,589
ولم لا؟

127
00:08:10,964 --> 00:08:12,216
رائع شكرا

128
00:08:15,928 --> 00:08:17,095
هل انت بخير؟

129
00:08:17,346 --> 00:08:18,847
انا بخير

130
00:08:19,556 --> 00:08:22,184
اتريدين مشاهدة لافيرن اي شيرلي؟

131
00:08:37,574 --> 00:08:38,659
آسف

132
00:08:40,410 --> 00:08:42,663
آسف على التأخير اين كارول؟

133
00:08:42,913 --> 00:08:46,083
عالقة في المدرسة شيء حول الآباء والمعلمين

134
00:08:46,333 --> 00:08:48,961
يمكنك الذهاب سأحصل على المعلومات

135
00:08:49,795 --> 00:08:54,383
اظن ان علي البقاء علينا ان نعرف مالذي يجري

136
00:08:54,591 --> 00:08:55,801
جيد

137
00:08:56,051 --> 00:08:57,469
سيكون هذا ممتعا

138
00:08:57,678 --> 00:09:02,182
سنبدأ اساسيات التدريب على التنفس في المرحلة الثالثة

139
00:09:02,391 --> 00:09:04,143
استلقين على ظهوركن ايتها الامهات

140
00:09:04,393 --> 00:09:08,272
والمدربون عليكم دعم رأس الأم

141
00:09:15,237 --> 00:09:16,238
ماذا؟ -
ماذا؟ -

142
00:09:16,488 --> 00:09:18,198
علي ان اكون الام؟

143
00:09:18,407 --> 00:09:21,827
حسنا علي لعب ورقة المني مرة اخرى

144
00:09:23,704 --> 00:09:27,541
علي ان اترك تمرين المدرب لأنني امرأة؟

145
00:09:27,749 --> 00:09:29,543
مالذي تقترحين فعله؟

146
00:09:29,793 --> 00:09:32,045
سأرمي القرش -
سترمين القرش؟ -

147
00:09:32,254 --> 00:09:33,797
صورة

148
00:09:34,423 --> 00:09:36,467
على ظهرك ايتها الام

149
00:09:40,471 --> 00:09:44,558
ايتها الامهات خذوا نفسا عميقا

150
00:09:48,187 --> 00:09:49,021
جيد

151
00:09:49,229 --> 00:09:52,149
تخيلوا ان مهبلكم مفتوح

152
00:09:52,357 --> 00:09:54,359
كزهرة

153
00:10:05,078 --> 00:10:07,164
سيد دي كيف حالك؟

154
00:10:07,372 --> 00:10:08,665
كانت افضل

155
00:10:09,249 --> 00:10:11,752
احصائيات استعمال الشبكة السنوي وصلت

156
00:10:13,128 --> 00:10:14,588
وهي سيئة

157
00:10:14,797 --> 00:10:18,133
ولم نكون انوس بهذا الشكل من عام 70

158
00:10:19,468 --> 00:10:20,344
ماذا يعني هذا؟

159
00:10:20,928 --> 00:10:23,055
علينا التخلص من بعض الموظفين

160
00:10:23,514 --> 00:10:27,267
اعلم انني تأخرت الاسبوع الماضي نمت بشكل مضحك وكان شعري مشوشا

161
00:10:27,476 --> 00:10:28,769
ليس انت

162
00:10:29,186 --> 00:10:30,646
استرح

163
00:10:32,773 --> 00:10:34,399
هل فصلت احدهم من قبل؟

164
00:10:36,026 --> 00:10:36,985
نينا

165
00:10:39,196 --> 00:10:40,280
نينا

166
00:10:47,454 --> 00:10:48,330
هل انت بخير؟

167
00:10:50,124 --> 00:10:52,000
نعم انا بخير

168
00:10:53,669 --> 00:10:57,548
السبب الذي دعوتك من اجله اليوم هو

169
00:10:58,173 --> 00:10:59,633
ارجوك لا تكرهيني

170
00:11:00,467 --> 00:11:01,301
ماذا؟

171
00:11:03,512 --> 00:11:05,848
اتريدين ان نتعشى في وقت ما؟

172
00:11:11,103 --> 00:11:13,605
ماذا تريدين لعيد ميلادك؟

173
00:11:14,106 --> 00:11:18,318
مااريده حقا هو ان تكون امي حية وتستمتع به معي

174
00:11:24,450 --> 00:11:27,578
لنضعها بهذا الشكل
اي شيء من كرابتري وايفيلين؟

175
00:11:27,786 --> 00:11:29,496
ملح الاستحمام سيكون جيدا

176
00:11:29,746 --> 00:11:30,706
جيد

177
00:11:39,465 --> 00:11:40,966
ماهذا المكان؟

178
00:11:41,216 --> 00:11:43,886
انت تشعرين بالبرد وعليك التبول وهناك قهوة

179
00:11:44,094 --> 00:11:45,929
مامدى سوء هذا؟

180
00:11:46,221 --> 00:11:48,223
اظن ان لدينا اجابة

181
00:11:49,933 --> 00:11:51,143
ماذا تفعل هي هنا ؟

182
00:11:51,393 --> 00:11:54,688
هذه الطريقة الرب ليخبرنا ان علينا الاكل في بيتنا

183
00:11:55,314 --> 00:11:59,234
اتعتقدين انها فصلت من ريف -
لا كنا هناك الليلة الماضية -

184
00:11:59,443 --> 00:12:02,112
ظلت تقدم السمك هل ستذهبين ؟

185
00:12:02,362 --> 00:12:04,531
سأنتظر إلى ان نطلب
إنها هي صح؟

186
00:12:04,782 --> 00:12:07,242
تشبهها

187
00:12:07,451 --> 00:12:09,286
معذرة؟

188
00:12:09,995 --> 00:12:11,455
هذا نحن

189
00:12:15,501 --> 00:12:17,419
نعم وانا

190
00:12:19,797 --> 00:12:21,465
وانت هنا ايضا

191
00:12:21,965 --> 00:12:23,675
مثلك تماما

192
00:12:24,176 --> 00:12:25,344
دورك

193
00:12:26,553 --> 00:12:27,554
تعلمين ماذا نريد

194
00:12:27,930 --> 00:12:28,889
جيد

195
00:12:30,098 --> 00:12:32,684
قهوتان بالحليب -
وبعض الكوكيز -

196
00:12:33,227 --> 00:12:34,520
اختيار جيد

197
00:12:38,774 --> 00:12:40,359
إنها حتما هي

198
00:12:50,285 --> 00:12:51,453
لااصدقك

199
00:12:51,703 --> 00:12:54,790
الم تخبر الفتاة ان ليس لديها وظيفة؟

200
00:12:55,624 --> 00:12:58,502
لم تنزلي اضاءة الكريسماس

201
00:12:59,628 --> 00:13:03,215
مبارك اعتقد انك وجدت اغبى حوار في العالم

202
00:13:03,882 --> 00:13:05,843
انتظر اللحظة المناسبة

203
00:13:06,093 --> 00:13:09,138
لن يكون هذا صعبا بما أنكما تتواعدان

204
00:13:10,556 --> 00:13:14,893
"عزيزتي انت مفصولة ولكن مارأيك بشيء سريع قبل العمل"

205
00:13:22,568 --> 00:13:25,821
بما انك دخلت فليس عليك طرق الباب

206
00:13:27,114 --> 00:13:28,532
سأفتحه

207
00:13:31,910 --> 00:13:33,745
اهلا سيد هيكلز

208
00:13:34,329 --> 00:13:35,372
تفعلينها مرة اخرى

209
00:13:35,581 --> 00:13:37,082
لا نفعل شيئا

210
00:13:37,291 --> 00:13:40,419
نحن جالسون نتكلم بهدوء

211
00:13:40,711 --> 00:13:42,713
يمكنني سماعكم عبر السقف

212
00:13:44,631 --> 00:13:46,675
قططي لا يمكنها النوم

213
00:13:48,385 --> 00:13:50,095
ليس لديك قطط

214
00:13:50,304 --> 00:13:52,222
يمكنني ان املك قطط

215
00:13:53,765 --> 00:13:54,975
وداعا سيد هيكلز

216
00:13:55,184 --> 00:13:57,728
سنحاول ان نخفض اصواتنا

217
00:14:01,982 --> 00:14:04,610
فيبي ايمكنك اداء خدمة لي؟

218
00:14:04,985 --> 00:14:06,862
جربي هذا للتأكد من المقاس

219
00:14:07,070 --> 00:14:10,991
اول هدية عيد ميلاد هذا حقا

220
00:14:11,241 --> 00:14:14,453
إنه لاورسولا اعتقد ان لكم نفس المقاس

221
00:14:17,414 --> 00:14:18,749
نعم

222
00:14:18,957 --> 00:14:20,334
إنه ملائم

223
00:14:22,711 --> 00:14:23,921
ستراها مرة اخرى؟

224
00:14:24,129 --> 00:14:26,340
نعم في المسرح الثلجي

225
00:14:26,799 --> 00:14:27,800
هذا جدي

226
00:14:28,008 --> 00:14:31,303
لم اعلم انك تصرف نقودا على اي مسرح

227
00:14:33,555 --> 00:14:35,307
انا معجب بها

228
00:14:35,557 --> 00:14:38,894
انها مختلفة شيء فيها

229
00:14:39,103 --> 00:14:41,396
انت معجب به فهمنا

230
00:14:43,357 --> 00:14:45,943
فيبي سألتك إذا كان هذا حسن

231
00:14:46,151 --> 00:14:48,070
يبدو انه ليس حسنا

232
00:14:50,447 --> 00:14:53,826
يبدو انني لست موافقا على رفضك

233
00:14:59,498 --> 00:15:01,166
حيكي ايتها المرأة الجيدة

234
00:15:14,555 --> 00:15:17,391
وهذا مبنى كرايسلر هنا

235
00:15:19,143 --> 00:15:20,727
سيد دوجلاس

236
00:15:21,228 --> 00:15:22,271
ربطة عنق رائعة

237
00:15:25,816 --> 00:15:26,775
إنها لاتزال هنا

238
00:15:27,443 --> 00:15:29,695
نعم هي كذلك

239
00:15:30,195 --> 00:15:31,488
الم ارسل لك مذكرة؟

240
00:15:31,738 --> 00:15:36,618
بعد ان تركتها تذهب جاءني اتصال من طبيبها النفسي الدكتور فلانين

241
00:15:36,869 --> 00:15:38,412
الدكتور فلانان الدكتور فلان

242
00:15:40,789 --> 00:15:43,876
اخبرني بأنه تقبل الخبر بشكل سيء

243
00:15:44,084 --> 00:15:46,837
وذكر كلمة هيجان

244
00:15:47,796 --> 00:15:49,131
إنها تبدو

245
00:15:49,339 --> 00:15:51,175
لا لا نينا

246
00:15:53,218 --> 00:15:55,345
في الحقيقة لو سألتها الآن

247
00:15:55,554 --> 00:15:58,474
لن تذكر شيئا عن فصلها

248
00:15:59,766 --> 00:16:00,934
هذا غير معقول

249
00:16:01,143 --> 00:16:02,811
ولكن قابل للتصديق

250
00:16:03,520 --> 00:16:05,564
لذا قررت عدم فصلها مرة اخرى

251
00:16:05,773 --> 00:16:09,151
حتى اتأكد من انها ليست خطرا على نفسها او الآخرين

252
00:16:10,027 --> 00:16:14,323
فهمت
لا تعلم مالذي يجري بداخل رأس شخص ما

253
00:16:14,907 --> 00:16:18,494
حسنا اعتقد من اجل ذلك سموه علم النفس

254
00:16:21,246 --> 00:16:24,333
صوت الام والاب لن ينسى

255
00:16:24,541 --> 00:16:27,795
فإنها معجزةالولادة

256
00:16:28,045 --> 00:16:29,338
ضوء من فضلكم

257
00:16:29,588 --> 00:16:31,048
وهذه هي ولادة الطفل

258
00:16:31,298 --> 00:16:33,509
الاسبوع القادم الدرس الاخير

259
00:16:35,052 --> 00:16:36,637
سوزان اذهبي بعيدا

260
00:16:41,600 --> 00:16:43,936
إنه مستحيل

261
00:16:44,144 --> 00:16:45,229
ماهو عزيزتي

262
00:16:45,479 --> 00:16:47,314
مافعلته

263
00:16:47,523 --> 00:16:48,565
تلك المرأة

264
00:16:49,608 --> 00:16:52,277
لن افعل ذلك

265
00:16:52,528 --> 00:16:55,656
عليه ان يبقى في الداخل كل شيء سيبدو جيدا

266
00:16:55,906 --> 00:16:58,909
سيبقى في الداخل -
كارول عزيزتي -

267
00:16:59,118 --> 00:17:01,787
كل شيء سيكون على مايرام -
وماذا تعرف؟ -

268
00:17:01,995 --> 00:17:04,832
لااحد يقول لك "اهذا انفك

269
00:17:05,082 --> 00:17:07,584
"اتمانع بإخراج قدر منه؟

270
00:17:08,836 --> 00:17:10,420
كارول عزيزتي

271
00:17:10,671 --> 00:17:12,089
تنفس مطهر

272
00:17:13,423 --> 00:17:16,510
اعلم انه مفزع لكن

273
00:17:16,760 --> 00:17:19,138
جزء الولادة هو يوم واحد

274
00:17:19,555 --> 00:17:23,725
وعندما ينتهي سنكون اهلا لباقي حياتنا

275
00:17:24,351 --> 00:17:26,895
اعني هذا هو المطلوب صح؟

276
00:17:27,146 --> 00:17:28,188
روس؟

277
00:17:29,523 --> 00:17:30,357
روس

278
00:17:31,150 --> 00:17:33,110
سأكون ابا

279
00:17:34,278 --> 00:17:37,573
هل فهمت هذا للتو؟ -
اعلم انه سيكون لي طفل -

280
00:17:37,781 --> 00:17:41,076
لم ادرك انني سأكون للطفل

281
00:17:41,493 --> 00:17:43,412
ستكون رائعا

282
00:17:43,662 --> 00:17:45,038
كيف تقولين هذا؟

283
00:17:45,247 --> 00:17:48,375
لايمكنني ايقاف مارسيل عن اكل بساط الحمام

284
00:17:49,084 --> 00:17:50,461
كيف سأربي طفلا؟

285
00:17:50,961 --> 00:17:53,213
بعض العلماء يقولون

286
00:17:53,464 --> 00:17:56,508
ان القردة والاطفال مختلفون

287
00:17:59,887 --> 00:18:01,096
إلى اين انت ذاهب؟ -
للخارج -

288
00:18:01,346 --> 00:18:02,764
مع؟

289
00:18:04,933 --> 00:18:06,643
هل يمكنني ان أسألك سؤالا؟

290
00:18:08,145 --> 00:18:11,106
هل فعلتم ؟
انت تعلم

291
00:18:12,733 --> 00:18:13,817
انت تعلم؟

292
00:18:14,818 --> 00:18:15,819
حتى الآن؟

293
00:18:16,695 --> 00:18:18,655
ليس هذا من شأنك

294
00:18:18,906 --> 00:18:20,616
ولكن لم نفعل

295
00:18:26,330 --> 00:18:28,415
عنيت الجنس صح؟

296
00:18:36,924 --> 00:18:39,718
هل انت متفرغ؟ -
بالتأكيد نينا مالأمر؟ -

297
00:18:40,302 --> 00:18:43,514
على مدى الايام السابقة كان الناس يتفادونني

298
00:18:43,722 --> 00:18:45,682
ويعطونني نظرات مريبة

299
00:18:46,642 --> 00:18:50,312
حسنا ذلك لأن

300
00:18:50,562 --> 00:18:52,106
لأنهم يغارون منا

301
00:18:52,481 --> 00:18:53,816
ربما

302
00:18:54,024 --> 00:18:57,194
لكن ذلك لا يفسر اخذهم لمقصاتي دائما

303
00:18:58,112 --> 00:19:01,949
حسنا ربما لأنك ستحصلين على علاوة كبيرة

304
00:19:03,325 --> 00:19:05,410
حقا؟ -
بالتأكيد لم لا؟ -

305
00:19:05,702 --> 00:19:08,664
ياإلهي
انت رائع

306
00:19:09,248 --> 00:19:11,166
انت لا تعلمين

307
00:19:12,042 --> 00:19:15,462
هيلين تأكدي من عمل الاوراق اللازمة لعلاوة الآنسة بوكبندر

308
00:19:16,004 --> 00:19:20,134
اتريد مني ان ارسل ملفها النفسي إلى قسم الموظفين؟

309
00:19:21,260 --> 00:19:22,845
هيلين تشرب

310
00:19:23,554 --> 00:19:25,347
اتتزوجينني؟

311
00:19:31,937 --> 00:19:34,773
انتهيت بقول كل شيء لها -
كيف تقبلته؟ -

312
00:19:35,190 --> 00:19:38,068
بشكل جيد
عدا جزء مثبت الورق

313
00:19:38,485 --> 00:19:41,572
نصيحة صغيرة إذا كنت في موقف مشابه

314
00:19:41,780 --> 00:19:44,533
لا تترك يدك على الطاولة

315
00:19:45,742 --> 00:19:48,704
اعتقد اني فهمت كيف يعمل هذا

316
00:19:54,001 --> 00:19:56,628
هل يمكننا اطفاؤه؟
هل يمكننا جعلهم يذهبون بعيدا؟

317
00:19:56,879 --> 00:19:58,714
لأنني لا يمكنني المشاهدة

318
00:19:59,089 --> 00:19:59,965
لقد ذهبوا

319
00:20:01,550 --> 00:20:03,260
هل انت بخير؟

320
00:20:03,469 --> 00:20:07,389
نعم ،إنه موضوع اورسولا الغبي

321
00:20:07,764 --> 00:20:09,183
هل يمكنني ان أسأل؟

322
00:20:09,433 --> 00:20:12,686
بخروجه معها
هل الامر سيء لهذه الدرجة؟

323
00:20:13,395 --> 00:20:14,271
نعم

324
00:20:16,023 --> 00:20:19,193
اعني انها ليست شرير او ماشابه

325
00:20:19,443 --> 00:20:22,279
لكنها دائما تكسر اشيائي

326
00:20:23,197 --> 00:20:26,492
عندما كنت في الثامنة لم ادعها تمتلك ترمس جيدي جيتسون

327
00:20:26,700 --> 00:20:28,744
لذا رمته تحت حافلة

328
00:20:29,661 --> 00:20:31,455
وكان هناك راندي براون

329
00:20:31,663 --> 00:20:33,123
كان يشبه

330
00:20:33,582 --> 00:20:36,502
هل حصلت على صديق كان افضل صديق لك؟

331
00:20:40,464 --> 00:20:42,758
كان هذا مايمثله لي

332
00:20:42,966 --> 00:20:45,469
ثم سرقته مني

333
00:20:45,719 --> 00:20:48,555
وفطرت قلبه

334
00:20:49,389 --> 00:20:52,017
ولم يكلمني بعدها

335
00:20:52,267 --> 00:20:56,522
لم يرد البقاء بجانب اي شيء يشبهنا

336
00:21:00,442 --> 00:21:04,613
اعلم ان جوي ليس صديقي او ترمسي

337
00:21:05,697 --> 00:21:07,116
او اي شيء لكن

338
00:21:07,366 --> 00:21:10,119
لن تخسريه -
عليك التحدث مع جوي -

339
00:21:10,744 --> 00:21:11,662
حسنا

340
00:21:11,870 --> 00:21:14,998
هو لايعلم بهذه الامور
إذا علم كيف تشعرين

341
00:21:15,207 --> 00:21:16,834
إنه واقع في الحب معها

342
00:21:17,042 --> 00:21:19,044
إنهما يخرجان لمدة اسبوع

343
00:21:19,294 --> 00:21:23,590
لكن لم يناما معا
اعني انه ليس جديا

344
00:21:51,076 --> 00:21:52,578
هل يمكننا المساعدة؟

345
00:22:08,051 --> 00:22:11,388
ماذا تفعلين الجو بارد
هلا دخلت؟

346
00:22:11,597 --> 00:22:13,432
لا

347
00:22:13,640 --> 00:22:16,351
اردتني ان انزلها

348
00:22:16,560 --> 00:22:19,146
وسأنزلها

349
00:22:22,900 --> 00:22:23,776
رايتشل

350
00:22:24,026 --> 00:22:26,153
انا بخير

351
00:22:27,279 --> 00:22:28,530
سيد هيكلز؟

352
00:22:29,448 --> 00:22:32,201
سيد هيكلز هل يمكنك مساعدتي؟

353
00:22:33,368 --> 00:22:36,580
هذا ماكنت اتحدث عنه

