﻿1
00:00:11,538 --> 00:00:14,206
يا للرجل المسكين
لمَ لا يزال مُعلقاً هناك؟

2
00:00:14,208 --> 00:00:16,643
.ينتظر الطبيب الشرعي
.احذري. تنقيط بطيء

3
00:00:17,728 --> 00:00:21,014
.طلقة واحدة بالظهر
.يبدو أنّه أطلق عدّة رصاصات قبل إصابته

4
00:00:21,016 --> 00:00:23,766
لربّما عيار 9 ملليمتر؟ -
يبدو كذلك. أكان يُوجد أحد هنا؟ -

5
00:00:24,819 --> 00:00:27,937
.جاء البوّاب في الساعة السابعة
.(يقول أنّ اسم الضحيّة هو (جيرمي ريس

6
00:00:27,939 --> 00:00:30,323
.(عاش هنا في (كليرلايك -
أرأى البوّاب أحداً؟ -

7
00:00:30,325 --> 00:00:33,826
.كان المكان خالياً. إنّها صالة رياضيّة خاصّة
.كان للضحيّة مُفتاح، لكنّه ليس بحقيبته

8
00:00:33,828 --> 00:00:37,830
.ما زالت سيّارته في الموقف -
.ربّما سرقة؟ يجب أن نذهب لشقته حالاً -

9
00:00:37,832 --> 00:00:40,450
أرأيت (جاين)؟ -
.كلاّ -

10
00:00:47,007 --> 00:00:48,374
.(صباح الخير (ليزبن

11
00:00:48,376 --> 00:00:51,878
.لا تكن محتوماً. لقد استلمنا قضيّة -
.لقد تمّ تنبيهي -

12
00:00:51,880 --> 00:00:55,431
.(ومع ذلك لست هنا في (كليرلايك -
.حسناً، أنا مشغول -

13
00:00:55,433 --> 00:00:59,719
.جاين). لا يُمكنكِ أن تغدو مهووساً هكذا) -
مهووس؟ -

14
00:00:59,721 --> 00:01:06,144
.أعلم أنّي قابلتُ (ريد جون) الآن
.لقد صافحتُه. لديّ ما تدعونه بدليل

15
00:01:06,144 --> 00:01:09,779
.نعم، لكن لدينا جثّة جديدة هنا -
.أعتقد أنّكِ مهووسة -

16
00:01:09,781 --> 00:01:12,732
.سأرسلك لك العنوان. سأراك هناك

17
00:01:17,438 --> 00:01:22,125
.جيرمي ريس). لا سجلّ جنائي)
ولا حتى مُخالفة وقوف خاطئة. ما رأيك؟

18
00:01:22,127 --> 00:01:28,881
.أعتقد أنّه تخرّج من الكلية قبل ثلاث سنوات تقريباً
.عازب، ويعمل في مجال العلوم

19
00:01:28,883 --> 00:01:37,289
.ربّما في علم الأحياء. إنّه من أقصى الشرق
.يُحبّ الألغاز. لا عائلة في المنطقة

20
00:01:37,291 --> 00:01:39,225
.نعم. كان عالم نباتاتٍ

21
00:01:39,227 --> 00:01:41,978
،كان يعمل في مزرعة ماريغوانا محليّة
."ويسترلي أورغانيك"

22
00:01:41,980 --> 00:01:44,397
مزرعة ماريغوانا؟
.تلك حِرفة

23
00:01:44,399 --> 00:01:49,135
(اتّصاله الهاتفيّ الأخير كان لـ(أليس بيرنز
.الليلة الماضية. استاذة قديمة له من الكلية

24
00:01:49,137 --> 00:01:53,523
نعم، تلك ستكون التي في الصورة. أخمّن أيضاً
.أنّ الوالدين لمْ يتمكّنا من حضور حفل التخرّج

25
00:01:53,525 --> 00:01:57,944
.وأيضاً، قد تمّ تفتيش هذه الشقة -
من قبل مَن؟ (مارثا ستيوارت)؟ -

26
00:01:57,946 --> 00:02:00,863
كلاّ، بل من قبل شخص كان يبحث
.عن شيءٍ قيّم بشكل لا يُصدّق

27
00:02:00,865 --> 00:02:04,083
،أرادوا إعادة الشقة إلى ما كانت عليه
.لكنّهم فشلوا

28
00:02:04,085 --> 00:02:07,420
قيّم بشكل لا يُصدّق؟
.قيمة الأثاث حوالي 200 دولار

29
00:02:07,422 --> 00:02:09,172
.فلتدعني أرِك

30
00:02:09,174 --> 00:02:13,876
هذا القميص المنقوش هنا بين المُقلّمة
.من الصعب عدم مُلاحظته

31
00:02:15,462 --> 00:02:20,133
.ذلك حائط -
.إنّه كذلك -

32
00:02:20,135 --> 00:02:22,518
.اصبرا عليّ

33
00:02:25,857 --> 00:02:34,947
.نعم. إنّه هنا. ها هُو
.أتريان هذين الكتابين؟ غير مُرتبان

34
00:02:34,949 --> 00:02:39,202
.المُجلد الأوّل بجانب المجلد الثالث

35
00:02:49,080 --> 00:02:51,197
.خزنة -
.جِد مفاتيحه -

36
00:02:54,384 --> 00:02:57,970
.إنّها فارغة -
.وجد القاتل ما جاء لأجله -

37
00:02:57,972 --> 00:03:04,260
.يجب أن نجد شخصاً يعرف ما كان في تلك الخزنة -
.أعتقد أنّ بداخل صندوق الألغاز هذا حلّ القضيّة -

38
00:03:04,262 --> 00:03:12,101
،أياً كان ما يُوجد هنا، فقد كان مُهمّاً بما يكفي لإخفائه
.لكن ليس قيّماً بما يكفي لوضعه في تلك الخزنة

39
00:03:13,438 --> 00:03:16,405
ما تعتقد أنّه يُوجد بداخله؟ -
.حسناً، لا نعرف بعد. إنّه لغز -

40
00:03:16,407 --> 00:03:18,491
.(فلتفتحه يا (تشو -
.لا، لا، لا، لا -

41
00:03:18,493 --> 00:03:22,578
.إنّه لغزي
.لي تماماً

42
00:03:22,580 --> 00:03:29,305
<font color="green" size=26>((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـعـاشـرة))
((بـعــنــوان: الـمـاريـغـوانـا الحـمـراء))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

43
00:03:45,833 --> 00:03:48,635
.مرحباً أيتها الرئيسة
.(لمْ نستخرج الكثير من هاتف (جيرمي

44
00:03:48,637 --> 00:03:52,188
.(أغلب الإتّصالات لعائلته في (بوسطن -
.اتّصلي بوالديه وأعلميهما بالأخبار السيئة -

45
00:03:52,190 --> 00:03:54,157
أخبري (ريغسبي) أن يتحقق من رسائل
.بريده الإلكتروني ورسائله النصيّة

46
00:03:54,159 --> 00:03:58,128
.يجب أن نعرف ما كان بداخل تلك الخزنة -
.سأعمل على ذلك -

47
00:03:59,130 --> 00:04:02,482
.(مرحباً. أبحث عن العميلة (تيريزا ليزبن

48
00:04:02,484 --> 00:04:09,606
سيّدة (بيرنز)، كنتِ آخر شخص
.اتّصل به (جيرمي) قبل مقتله

49
00:04:09,608 --> 00:04:14,244
أتحتاجين لحظة على إنفراد؟ -
.كلاّ، سأكون بخير. إنّي على ما يُرام -

50
00:04:14,246 --> 00:04:19,582
لمَ اتّصل بكِ (جيرمي)؟ -
.للتحدّث فحسب. كنتُ مُستشارته في الكلية -

51
00:04:19,584 --> 00:04:23,536
أكان يُعاني من مشاكل؟ -
.كان مُنزعجاً بسبب خلاف مع رئيسه -

52
00:04:23,538 --> 00:04:29,259
.(ليس أمراً مُستغرباً لو كنتما تعرفان (ماثيو غولد
.شهير الماريغوانا الطبي بعض الشيء

53
00:04:29,261 --> 00:04:34,547
أهُو من يملك "ويسترلي أورغانيك"؟ -
.أجل. بالمُناسبة، (جيرمي) لمْ يُدخّن -

54
00:04:34,549 --> 00:04:39,219
بحث تاريخي حول الماريغوانا هو ببساطة
.أكثر مكان إثارة لعالم نباتاتٍ شاب

55
00:04:39,221 --> 00:04:43,523
.لقد كان استخداماً نافعاً لمهاراته -
هل تحدّث في تفاصيل الشجار؟ -

56
00:04:43,525 --> 00:04:49,395
كلاّ، قال أنّه كان مُنزعجاً فحسب
.بسبب الإحتكاك مع رئيسه

57
00:04:49,397 --> 00:04:54,818
.يمكن أن يكون (جيرمي)... كتوماً

58
00:04:54,820 --> 00:04:57,654
.نحن قوم النباتات -
أكان لديه أيّ أعداء؟ -

59
00:04:57,656 --> 00:05:03,743
أيّ شخص لديه مأرب شخصيّ؟ -
.كلاّ. كان طيّباً وسخيّاً بدرجة كبيرة -

60
00:05:03,745 --> 00:05:09,132
أتبقين على إتّصالٍ دوماً مع طُلابكِ المُتخرّجين؟ -
.كلاّ -

61
00:05:09,134 --> 00:05:16,256
،ماتت والدة (جيرمي) قبل بضع سنواتٍ
...ومع ابني في (هيوستن)، كنّا

62
00:05:16,258 --> 00:05:17,473
.عائلة مُتظاهرة

63
00:05:20,645 --> 00:05:26,716
ما هُو مرضكِ؟ -
.بدأ بمعدتي وانتشر للغدد الليمفاويّة -

64
00:05:26,718 --> 00:05:34,407
.المدرسة تُريد منّي أن أختتم تدريسي
."وأخبرتُهم: "فصل دراسيّ أخير

65
00:05:34,409 --> 00:05:36,526
...إنّه

66
00:05:40,998 --> 00:05:42,031
.آسفة

67
00:05:45,069 --> 00:05:51,624
جلب لي وصفتي الطبيّة كلّ أسبوعين
.وكنّا نقوم بحلّ الكلمات المتقاطعة

68
00:05:51,626 --> 00:05:55,678
.كان يعشق الألغاز
.من أيّ نوع. لا يهم

69
00:05:55,680 --> 00:06:00,550
طبيبكِ يسمح لكِ بالتدخين؟ -
.لقد وصف لي ذلك -

70
00:06:00,552 --> 00:06:05,104
.أنا احتضر. إنّه يُساعد مع الألم
.ويُساعدني على أكل طبخ زوجي

71
00:06:06,091 --> 00:06:08,141
...لديّ سؤال واحد فحسب

72
00:06:08,143 --> 00:06:14,263
أيصدف أنّكِ تعرفين طريقة فتح هذا؟ -
.كلاّ -

73
00:06:14,265 --> 00:06:20,119
لقد صنع لي (جيرمي) واحدة ونسيتُ
.كيف تُفتح، يا له من فتى بارع

74
00:06:37,455 --> 00:06:42,091
.مرحباً، نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(نبحث عن رئيسكم، (ماثيو غولد

75
00:06:42,093 --> 00:06:46,796
هذا أنا. هلا تحدّثنا في الحظيرة؟
.سأقوم بتعليق بعض البراعم

76
00:06:47,898 --> 00:06:52,435
.تعليق بعض البراعم -
.حسناً، على شخص فعل ذلك -

77
00:06:52,437 --> 00:06:55,688
أتعرفان، لمْ يسبق أن كان لديّ
.بمثل ذلك الذكاء في المزرعة

78
00:06:55,690 --> 00:07:01,694
.لكان سيُدير هذا المكان بعد خمس سنواتٍ -
أكان أيّ من عُمّالكِ الآخرين غيورين؟ -

79
00:07:01,696 --> 00:07:06,749
.(كلاّ، أحبّ الجميع (جيرمي
.جميعهم سيُساعدون بإقامة نُصب تذكاري

80
00:07:06,751 --> 00:07:09,585
،نحن كالعقول هنا
.نُكرّس حياتنا للزرع العُضويّ

81
00:07:09,587 --> 00:07:15,658
.لا شيء من ذلك ينمو بالحظائر الكيميائيّة الداخليّة -
كيف أشارك بالأمر؟ -

82
00:07:15,660 --> 00:07:18,711
أيجب أن أحصل على وصفة طبيّة
أو انضمّ إلى نادٍ أو ما شابه؟

83
00:07:18,713 --> 00:07:22,131
يجب أن تكون عاملاً، وإذا كانت لديك
.حالة، فإنّ بإمكاننا مُساعدتك

84
00:07:22,133 --> 00:07:26,552
.نحن نموّن المرضى بجميع أنحاء الولاية

85
00:07:26,554 --> 00:07:30,857
تقول ولاية (كاليفورنيا) أنّ بإمكاني
.زراعة ما لا يزيد عن 99 نبتة

86
00:07:30,859 --> 00:07:35,895
.تقول الحُكومة أنّي إرهابيّ مُخدّرات
.(اخترتُ الإصطفاف مع ولاية (كاليفورنيا

87
00:07:35,897 --> 00:07:39,449
.أعمال صعبة -
.أتمنّى لو بإمكاني زراعة المزيد -

88
00:07:39,451 --> 00:07:43,486
...لكن هذه القوانين
.لستُ رجل أعمالٍ

89
00:07:43,488 --> 00:07:49,125
لقد كنتُ كذلك. تخلّيتُ عن مهنة برمجيّات
.للقدوم إلى هنا وإحداث فرقٍ

90
00:07:49,127 --> 00:07:52,462
.نحن مُعالجون -
مُعالجون مع حارس مُسلّح؟ -

91
00:07:52,464 --> 00:07:56,466
.فيك)، أجل)
.يُبقي ملكيّتنا الفكريّة بأمان

92
00:07:56,468 --> 00:08:01,370
نحن نزرع الحشيش شديد الرطوبة
.في الوادي بفضل هذه

93
00:08:01,372 --> 00:08:04,390
شديد الرطوبة"؟"
أعتقد أنّ هذا يعني "جيّد"؟

94
00:08:04,392 --> 00:08:07,176
.حسناً، مرضانا يُعجبهم ذلك

95
00:08:08,980 --> 00:08:12,315
.ساعدني (جيرمي) في زراعة ذلك المحصول

96
00:08:12,317 --> 00:08:15,268
"لقد فزنا بأفضل "تتراهيدروكانابينول
.(في حروب الحشيش بـ(ميندوسينو

97
00:08:15,270 --> 00:08:20,490
إنّه خليط بين بوذا المتكأ
.وبعض الأشياء الأفغانيّة الشرّيرة

98
00:08:20,492 --> 00:08:26,079
لقد رفضتُ عُروضاً من العصابات الذين لا يلتزمون
.(تماماً بالعقد الاجتماعي، بفضل (فيك

99
00:08:26,081 --> 00:08:30,450
متى رأيت (جيرمي) آخر مرّة؟ -
.كان هنا البارحة الساعة الخامسة -

100
00:08:30,452 --> 00:08:36,372
،الصغار طبخوا العشاء معاً، لكن لا أعرف
.عادة ما يطبخ (جيرمي) أكله الخاص

101
00:08:36,374 --> 00:08:40,860
.سمعنا أنّ (جيرمي) كان يتشاجر مع رئيسه -
.شجار؟ لا، لا -

102
00:08:40,862 --> 00:08:46,682
.كنّا نتقف مع تفاهم
.كنّا نزرع محاصيل العام المقبل

103
00:08:46,684 --> 00:08:49,585
.بإمكاني أن أريكما ذلك -
.حسناً -

104
00:09:11,492 --> 00:09:17,630
.مرحباً. كنتُ آمل أنّ بإمكانك مُساعدتي -
.فلتواصل أملك -

105
00:09:17,632 --> 00:09:23,920
أنت لا تخاف من الشرطة، لكنّك حاولت
.تجنّب النظر في العينين قبل قليل

106
00:09:23,922 --> 00:09:29,308
لأنّك مُوالٍ لـ(جيرمي)؟ أتعتقد أنّه كان مُتورّط
في شيءٍ لمْ يكن يُفترض به التورّط فيه؟

107
00:09:30,227 --> 00:09:32,979
.أنت تُأوّل -
.دائماً -

108
00:09:32,981 --> 00:09:36,065
تسرق من مخبأ الشركة، صحيح؟

109
00:09:36,067 --> 00:09:41,137
ولا تنكر ذلك. أنت مُنتشٍ حالياً وأؤكّد
.لك أنّ ذلك ضد سياسة الشركة

110
00:09:41,139 --> 00:09:45,691
.يا للهول! إذن أنت تعرف أنّي مُنتشٍ -
.أنت لست مُنتشٍ فحسب -

111
00:09:45,693 --> 00:09:50,363
.أنت مُنتشٍ تماماً

112
00:09:50,365 --> 00:09:52,698
ما اسمك؟ -
.(كارسون) -

113
00:09:52,700 --> 00:09:57,319
ممّ تحمي (جيرمي) يا (كارسون)؟
.إنّه ميّت

114
00:10:00,490 --> 00:10:05,928
...حسناً. قبل قرابة ستة أشهر
.تعرّضت سيّارتي لحادث

115
00:10:05,930 --> 00:10:11,801
.أعطاني (جيرمي) المال لإصلاحها
.ثمانية آلاف. كأنّه مبلغ تافه

116
00:10:11,803 --> 00:10:16,355
.ذلك مال كثير
أتعتقد أنّه يُتاجر بالماريغوانا كعمل آخر؟

117
00:10:16,357 --> 00:10:19,859
.لقد سألته
."قال "بكلّ تأكيد لا

118
00:10:19,861 --> 00:10:27,650
،لمْ أكن أهتم. لكن لو اكتشف (ماثيو) ذلك
.فإنّه سيقتله

119
00:10:27,652 --> 00:10:31,654
.إنّ لمن الرائع معرفة ذلك
.(شكراً لك (كارسون

120
00:10:31,656 --> 00:10:35,691
.ستحتاج للمزيد من قطرات العيون
.ربّما نعناع لرائحة النفس فحسب

121
00:10:37,578 --> 00:10:40,213
.السرّ آمن معي

122
00:10:40,215 --> 00:10:42,331
لا تُوجد أشياء غالية الثمن
.على بطاقة (جيرمي) الإئتمانيّة

123
00:10:42,333 --> 00:10:45,751
.(لا أعرف ما يتحدّث عنه (جاين
.عاش الفتى شحيحاً

124
00:10:45,753 --> 00:10:48,638
،أجل، لكن لو نظرت لحساباته المصرفيّة
.كان طبيعياً

125
00:10:48,640 --> 00:10:50,640
،ومن ثمّ قبل ثمانية أشهر
،يفتح حساب توفير

126
00:10:50,642 --> 00:10:53,926
ويستلم ودائع مُباشرة شهرياً
.(من شركة ما بجزر (الكايمان

127
00:10:53,928 --> 00:10:56,879
.عشرة آلاف للوديعة الواحدة -
.أمر مشبوه -

128
00:10:56,881 --> 00:10:59,732
كيف الحال يا سيّدات؟ -
.مرحباً -

129
00:10:59,734 --> 00:11:03,769
تلقت وحدة مُكافحة العصابات معلومة حول عصابة تزوير
.تُدير مرآباً لتصليح السيّارات غرب مبنى البرلمان

130
00:11:03,771 --> 00:11:07,773
.فريق الإستجابة السريع جاهز لعمليّة الإغارة -
رائع. الآن؟ -

131
00:11:07,775 --> 00:11:11,444
.سننطلق بعد 30 دقيقة
.رتّبتُ الأمر مع رئيستك الذكيّة

132
00:11:11,446 --> 00:11:14,497
.أنا معكم -
.إنّ لدينا عمل نقوم به -

133
00:11:14,499 --> 00:11:17,166
.سأعيده بعد ساعات قليلة، يا أبي

134
00:11:17,168 --> 00:11:20,753
،اسمعي، لو كنتِ رئيسة فريق الإستجابة السريع
،ألا يُفترض بكِ التجهّز ووضع الخطط

135
00:11:20,755 --> 00:11:23,122
بدلاً من التسكّع هنا لـ30 دقيقة؟

136
00:11:26,426 --> 00:11:31,297
.إذن كان (جيرمي) يجني مالاً من عمل آخر
."أكثر ممّا كان يجنيه في "ويسترلي أورغانيك

137
00:11:31,299 --> 00:11:35,801
.لربّما هذا هُو الرئيس الذي كان يتشاجر معه -
.إلاّ أنّي لا أستطيع أن أعرف من يدفع له -

138
00:11:35,803 --> 00:11:39,855
.(شركة في (رومانيا) تأسّست بجزر (الكايمان -
.واصلي البحث -

139
00:11:39,857 --> 00:11:43,192
.يجب أن نعرف ما كان بداخل تلك الخزنة
ما كان برأيكم. أكانت مُخدّرات؟

140
00:11:43,194 --> 00:11:46,862
كان لديه احترام كبير لعمله
.لبيعه في أكياس بلاستيكيّة

141
00:11:46,864 --> 00:11:51,000
حسناً، لمْ يكن نقداً، جميع الأموال التي أودعت
.في حسابه لا تزال هناك، ما عدا ثمانية آلاف

142
00:11:51,002 --> 00:11:52,568
.التي أعطاها لصديقه

143
00:11:52,570 --> 00:11:54,787
تقرير المُحقق القضائي التمهيدي يضع وقت
.الوفاة حوالي الساعة السادسة صباحاً

144
00:11:54,789 --> 00:11:59,158
.لمْ يرَ أحد (جيرمي) لـ12 ساعة
.لربّما كان يجمع بين وظيفتين

145
00:11:59,160 --> 00:12:01,877
.قد يُفسّر تلك الودائع -
جاين)؟ أيّ أفكار؟) -

146
00:12:01,879 --> 00:12:03,796
.إنّي أحاول حلّ لغزٍ -
.ذلك دليل -

147
00:12:03,798 --> 00:12:08,751
،أريدك أن تأخذه للخدمات التقنيّة وجعلهم يفتحونه
ويكون على مكتبي في الصباح. هل ذلك مفهوم؟

148
00:12:08,753 --> 00:12:13,389
.تبدين مهووسة قليلاً يتقييم وضعنا
...هل ذلك جيّد، سيء

149
00:12:13,391 --> 00:12:16,726
.أقصد، نحن أحياء
.الرجل الذي صنع هذا قد مات

150
00:12:16,728 --> 00:12:20,680
.في المقارنة مع ذلك، أعتقد أننا نُبلي حسناً -
.صباح الغد -

151
00:13:26,648 --> 00:13:28,297
!الشرطة! ارفعوا أيديكم

152
00:13:28,299 --> 00:13:30,166
!ارفعوا أيديكم

153
00:13:30,168 --> 00:13:32,918
!قفوا أمام الحائط

154
00:13:37,591 --> 00:13:38,841
كيمبل)؟)

155
00:13:41,311 --> 00:13:42,478
سمر)؟)

156
00:14:40,103 --> 00:14:42,238
!ارفع يداك -
.فعلتُ ذلك سلفاً -

157
00:14:42,240 --> 00:14:47,776
!انبطح على الأرض -
...حسناً... هل -

158
00:14:47,778 --> 00:14:51,406
أرفع يديّ أو انبطح أرضاً؟
.إنّي حائر

159
00:15:04,598 --> 00:15:07,215
مُختبر تبغ؟ -
.حسناً، لمْ أكن أعرف ما كان -

160
00:15:07,217 --> 00:15:08,249
إذن اقتحمت المكان فحسب؟

161
00:15:10,253 --> 00:15:13,521
.تركتُ لكِ رسالة صوتيّة -
كيف فتحت الصندوق؟ -

162
00:15:14,858 --> 00:15:17,025
فرانشيسكا إيرليك) مع شركة)
."جاي جي ألين) للتبغ)"

163
00:15:17,027 --> 00:15:21,396
.هذا (ستيوارت ديفيس)، رئيسي -
.باتريك جاين)، مُستشار) -

164
00:15:21,398 --> 00:15:26,418
.هذه ليست رئيستي -
.أنا (تيريزا ليزبن)، وأنا رئيسته -

165
00:15:26,420 --> 00:15:31,456
(إذن أنتِ مسؤولة بتعريض السيّد (جاين
لمُنشأة أبحاث سريّة للخطر؟

166
00:15:31,458 --> 00:15:35,043
.كان لدى (جيرمي) مُفتاح
ماذا كان يفعل بمُفتاح لمُختبر تبغٍ؟

167
00:15:35,045 --> 00:15:39,280
...حسناً، (جيرمي)... كان
.عالم نباتٍ مُستقل

168
00:15:39,282 --> 00:15:42,884
كان يعمل بالليالي وخلال عُطل الأسبوع
لحسابنا منذ ما يقرب من تسعة أشهر؟

169
00:15:42,886 --> 00:15:45,253
.أجل -
وما دورك هنا؟ -

170
00:15:45,255 --> 00:15:53,127
.أنا نائب الرئيس المسؤول عن المُنتجات الجديدة -
مُنتجات جديدة؟ مثل... الماريغوانا؟ -

171
00:15:53,129 --> 00:15:58,379
تحليلنا يُشير إلى أنّ الماريغوانا
.سيتمّ إباحته في حياتنا

172
00:15:58,880 --> 00:16:01,991
و(جاي جي ألين) ستكون مُستعدّة
.لإحتضان ذاك السوق

173
00:16:02,105 --> 00:16:05,490
،لا يزال أمراً مُثيراً للجدل
.لذا هذا سبب السريّة

174
00:16:05,492 --> 00:16:09,027
إذن أنتما جعلتما (جيرمي ريس) يزرع
لكم بعض الحشيش المُشترك؟

175
00:16:09,029 --> 00:16:13,081
كان يُطوّر سُلالة ماريغوانا شاملة
.يُمكن إنتاجها مُقاومة للفطريات

176
00:16:13,083 --> 00:16:16,251
.(مشروع (توربو وولف
.كان جزءاً من أعمالي

177
00:16:16,253 --> 00:16:21,006
مشروع (توربو وولف)؟ -
.سمعنا أنّ (جيرمي) كان يتجادل مع رئيسه -

178
00:16:21,008 --> 00:16:24,175
لكن لمْ يكن في عمله الأساسي، أليس كذلك؟
.لقد كنت أنت

179
00:16:24,177 --> 00:16:28,129
حسناً، الخلافات بين الباحثين
.وفريق المُنتجات أمر شائع

180
00:16:28,131 --> 00:16:33,468
.كان هناك مناقشة حامية قبل بضعة أيّام -
.لمْ نرَ (جيرمي) منذ ذلك الحين -

181
00:16:33,470 --> 00:16:40,942
و... كيف أصيغ هذا بدقة؟ -
.كان قد حصد بذور (توربو وولف) الخاصّة به -

182
00:16:40,944 --> 00:16:44,612
.ويبدو أننا لا نستطيع إيجادهم -
.قد يكون ذلك ما كان بداخل الخزنة -

183
00:16:44,614 --> 00:16:50,819
أيّ خزنة؟ -
.حسناً، يبدو أنّ شخصاً سرق بذورك -

184
00:16:50,821 --> 00:16:53,204
.حسناً، يجب علينا إيجادها

185
00:16:53,206 --> 00:16:56,991
أقصد، هذا المشروع سيُساوي
.المليارات للشركة ذات يومٍ

186
00:16:56,993 --> 00:16:59,527
.مليارات؟ يا للروعة -
كمْ قيمته اليوم؟ -

187
00:16:59,529 --> 00:17:03,164
حسناً، مُتأكّدة أنّ مُنافسينا سيدفعون
.الملايين للحصول عليه

188
00:17:03,166 --> 00:17:08,803
.أراهنكم بدولار أنّي سأجد بذوركم
دعونا نبدأ بجولة في المختبر، هلا فعلنا؟

189
00:17:10,673 --> 00:17:16,061
.يبدو أنّ مشروع الماريغوانا مُموّل بشكل جيّد -
.حسناً، ليس كلّه ماريغوانا فحسب بحدّ ذاته -

190
00:17:16,063 --> 00:17:18,813
نحن نُطوّر أيضاً مجموعة
.مُنتجات غير مُخدّرة

191
00:17:18,815 --> 00:17:21,099
مكتب (جيرمي) حسبما أتصوّر؟ -
.نعم، يا سيّدي -

192
00:17:21,101 --> 00:17:23,050
.إنّه كما تركه تماماً

193
00:17:35,498 --> 00:17:40,418
ما القصّة مع هذا الصندوق؟
.لأنّك تطرف بسرعة كلّما لمستُه

194
00:17:42,621 --> 00:17:45,256
.لا شيء -
هلا رجعت للخلف سيّد (بيرس)؟ -

195
00:17:45,258 --> 00:17:47,625
.شكراً لك
.إنّك تجعلني مُتوتّر

196
00:17:58,472 --> 00:18:02,273
.يبدو كأنّه جهاز تنصّت -
.رائع -

197
00:18:02,275 --> 00:18:07,145
.سمر إيدجكومب). يا للعجب) -
.أجل -

198
00:18:07,147 --> 00:18:09,697
...هذا ليس
هذا ليس ابنك، أليس كذلك؟

199
00:18:09,699 --> 00:18:17,238
.كلاّ. هي في البلدة لحفل زفافها من والد الطفل
.يبدو أنّه سيكون أمراً هامّاً

200
00:18:17,240 --> 00:18:20,358
.يا للعجب -
.قلت ذلك -

201
00:18:20,360 --> 00:18:24,379
أجل. تهرّبت من أمر وشيك عندما
.تركتها تذهب في حال سبيلها

202
00:18:30,386 --> 00:18:33,555
.(يا إلهي. (كيمبل
أتُصدّق هذا؟

203
00:18:33,557 --> 00:18:38,009
،إنّي في البلدة لخمسة أيام
.وفجأة... ها نحن. كالأيّام الخوالي

204
00:18:38,011 --> 00:18:39,227
.أجل. مثلها تماماً

205
00:18:40,597 --> 00:18:42,230
سمر)، لمَ لمْ تتصلي بي)
إذا كنتِ في ورطة؟

206
00:18:42,232 --> 00:18:45,183
.لمْ أكن في ورطة -
.حسناً، أنتِ كذلك الآن -

207
00:18:45,185 --> 00:18:48,403
.أرجوك. هذا؟
.بإمكانك صرف هذا الأمر

208
00:18:48,405 --> 00:18:52,157
.أنا مُخبرة سريّة
.جلبتُ الكثير لهذا المبنى

209
00:18:52,159 --> 00:18:54,659
أجل، لكنّك كنتِ في مرآب
.مليء بأموال مُزوّرة

210
00:18:54,661 --> 00:18:58,196
.لا، لا، لا، لا. لا
.قال (تشاك) أننا سنذهب بجولة

211
00:18:58,198 --> 00:19:02,784
.شعرتُ بالملل، لذا ذهبتُ معه
.وبعدها قال أنّه سيضطرّ للتوقف عند صديق

212
00:19:02,786 --> 00:19:06,087
،و... حسناً، عندما وصلتُ إلى هناك
.أدركتُ أنّه كان أمراً سيئاً

213
00:19:06,089 --> 00:19:07,789
.كان الأوان قد فات بحلول ذلك الوقت

214
00:19:09,009 --> 00:19:12,927
حبلى في الشهر الثامن؟
كمْ تعتقدين أنّي أظنّكِ غبيّة؟

215
00:19:12,929 --> 00:19:19,133
أقسم، ليس لديّ أيّ علاقة
.مع هذا التزوير، أو أياً كان

216
00:19:19,135 --> 00:19:22,804
.بتاتاً. اسأل أولئك الرجال -
.حسناً، هُم لا يتكلّمون -

217
00:19:22,806 --> 00:19:25,857
حسناً، ماذا سنفعل؟
.حفل الزفاف بعد يومين

218
00:19:25,859 --> 00:19:28,893
.لا أستطيع البقاء هنا -
.بإمكان صديقكِ (تشاك) مُساعدتكِ -

219
00:19:28,895 --> 00:19:32,397
.أنت لا تُصدّقني -
.لا يهم ما أصدّقه -

220
00:19:32,399 --> 00:19:37,619
.(إنّه يهمّني (كيمبل
.فعلتُ ما أمرتني به

221
00:19:37,621 --> 00:19:39,854
.(ذهبتُ إلى (سياتل
.عدّلتُ مسار حياتي

222
00:19:39,856 --> 00:19:45,243
.و...(مارشال)، إنّه لطيف
.يعمل في العقارات. إنّ لدينا منزل

223
00:19:45,245 --> 00:19:49,130
هذا أمر جيّد، ولو كان هذا الرجل
.مُحترم جزئياً، فإنّه سيتفهّم

224
00:19:49,132 --> 00:19:53,635
.كلاّ. لا يُمكنه أن يعرف
.إنّه يعتقد أنّي عند أختي

225
00:19:53,637 --> 00:19:59,474
.اسمع، أنا أحبّه
...لكن هناك أشياء عني

226
00:19:59,476 --> 00:20:01,175
.أرجوك؟ لن يُساعدني أحد آخر

227
00:20:09,603 --> 00:20:11,936
.(أخبريني أين أجد (تشاك

228
00:20:13,939 --> 00:20:17,558
.يجب أن تتركيها ترحل -
.كنتُ أعرف أنّ هذا آتٍ -

229
00:20:17,560 --> 00:20:21,362
.اسمعي، إنّي أعرف المرأة. كانت مُخبرتي السريّة -
.سمعتُ أنّها كانت أكثر من ذلك بكثير -

230
00:20:21,364 --> 00:20:24,449
.اسمعي، هي لمْ تفعل ذلك
.كانت بالمكان الخاطئ فحسب

231
00:20:24,451 --> 00:20:29,954
.لربّما كانت في المكان المناسب، كمُراقبة -
.كلاّ. أنا أعرفها وأصدّقها -

232
00:20:29,956 --> 00:20:33,574
.هذه قضيّتي. سأوجّه لها تُهماً

233
00:20:36,595 --> 00:20:41,599
،ماذا الآن؟ من شرطيّ لآخر
.تعرف كيف تسير الأمور

234
00:20:41,601 --> 00:20:44,418
،أعطني ما أحتاج فحسب
.ودعنا نخرج من هنا

235
00:20:48,140 --> 00:20:52,393
،لن يُقرّ (ديفيس) بهذا، لكن قبل ثلاثة أيّام
.استدعيتُ إلى الطابق العُلوي لكبح جماح الفتى

236
00:20:52,395 --> 00:20:57,532
."كان يصرخ، "إنّه عملي
اكتمل المشروع، حسناً؟

237
00:20:57,534 --> 00:21:03,454
.يُريدون نقل البذور للمخزن الآمن
.وذلك عندما فقد الفتى أعصابه

238
00:21:03,456 --> 00:21:07,441
سأحتاج لصلاحيّة وصول لجميع
.التسجيلات التي صنعتها

239
00:21:07,443 --> 00:21:11,879
.إذن ستحتاجين لأمرٍ قضائي
.من شرطيّ لآخر

240
00:21:19,772 --> 00:21:23,391
.تشو) شديد الثقة بفظاعة) -
.إنّها من غارة فريق الإستجابة السريع -

241
00:21:23,393 --> 00:21:25,292
.إنّها مُزوّرة
.هناك أكياس وحقائب مليئة بها

242
00:21:25,294 --> 00:21:29,347
أكياس وحقائب مليئة بها؟
.تخيّل ذلك

243
00:21:29,349 --> 00:21:32,466
أيبدو الحارس مُلائماً للجريمة؟ -
.بيرس)؟ كلاّ) -

244
00:21:32,468 --> 00:21:36,404
.إنّه مُتمرّس، لكنّه تابع
.أسلوب الحياة مُريح للغاية ليُخاطر بالقتل

245
00:21:36,406 --> 00:21:41,409
قد يكون ذلك صحيحاً، لكنّي سأحجزهم
.حتى أصدر أمراً قضائياً لتفتيش مُختبر التبغ

246
00:21:41,411 --> 00:21:44,645
هل تحققتُ من سجلاّت الدخول الأمنيّة؟ -
،أجل. في الليلة التي قتل فيها -

247
00:21:44,647 --> 00:21:49,117
.دخل (جيرمي) إلى الشركة الساعة الثامنة مساءً -
.ذلك يبدو منطقياً -

248
00:21:49,119 --> 00:21:53,588
،كانوا يُخططون لأخذ عمله إلى المخزن
.لذا فإنّه عاد إلى المختبر لإستعادة بذوره

249
00:21:53,590 --> 00:21:56,457
.بذور قيمتها ملايين الدولارات
.بالتأكيد تستحقّ القتل لأجلها

250
00:21:56,459 --> 00:21:59,043
،جِدوا البذور
.وستجدون القاتل

251
00:21:59,045 --> 00:22:02,597
غرايس)، ألديكِ أيّ من مُذكّرات)
جيرمي) من المختبر؟)

252
00:22:02,599 --> 00:22:08,386
.أجل. بالتأكيد. إنّها هنا
.الكثير منه مُجرّد هراء

253
00:22:08,388 --> 00:22:09,887
مثل رموز؟

254
00:22:09,889 --> 00:22:14,192
هناك تقليد طويل بين العلماء بتمويه
.أفكارهم في رموزٍ، فلتدعيني أرى

255
00:22:14,194 --> 00:22:16,861
ألديك أيّ فكرة؟ -
.أكثر من فكرة -

256
00:22:16,863 --> 00:22:21,065
.سنحتاج لإجراء مُقابلة مع جميع مُوظفي مُختبر التبغ
.ريغسبي)، اجرِ فحصاً للخلفيّات)

257
00:22:21,067 --> 00:22:23,201
.ولُنرجع أولئك المدراء إلى هنا

258
00:22:48,977 --> 00:22:52,964
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات، سيّدتي -
.لدينا معلومات أنّ (تشاك كالواي) كان يسكن هنا -

259
00:22:52,966 --> 00:22:56,350
.(لا أعرف أحداً يُدعى (تشاك -
...حقاً؟ أنتِ أخته، أنّى لكِ ألاّ -

260
00:23:17,506 --> 00:23:20,258
هل أمسكت به؟ -
!أمسكتُ به -

261
00:23:20,260 --> 00:23:22,576
!وحشيّة الشرطة يا رجل -
.ليس بعد -

262
00:23:23,429 --> 00:23:25,713
.أعطني يديك -
!أنا لا أقاوم -

263
00:23:33,772 --> 00:23:36,474
بيرس)، أليس كذلك؟) -
ماذا تُريد؟ -

264
00:23:36,476 --> 00:23:40,728
،ماذا أريد؟ أريد رأيك المهنيّ
.إذا لمْ تكن تُمانع

265
00:23:40,730 --> 00:23:45,867
.(وجدتُ هذه المُلاحظة في شقة (جيرمي
.هذه ليست إلاّ نسخة منها

266
00:23:45,869 --> 00:23:51,155
هل تعرف ذلك الاسم؟ (أوليفييه غانس)؟ -
كلاّ. أيُفترض بي أن أعرفه؟ -

267
00:23:51,157 --> 00:23:54,625
.إنّه صيدلانيّ شركةٍ مُشترٍ، وسيط

268
00:23:56,411 --> 00:24:00,164
أتعتقد أنّ (جيرمي) عرفه؟ -
.حسناً، لا نعرف -

269
00:24:00,166 --> 00:24:06,120
،فكما ترى، ما تبقى من تلك المُلاحظة مُرمّز
...ولا أستطيع حلّها، لذا

270
00:24:06,122 --> 00:24:11,676
.حسناً، لربّما بإمكاني ذلك -
.بالتأكيد. افعل ما يحلو لك -

271
00:24:11,678 --> 00:24:15,346
،لو برز شيء ما
.فقمْ بإعلامي فحسب

272
00:24:21,771 --> 00:24:26,064
من هُو (أوليفييه غانس)؟ -
.لا أعرف. لقد اختلقتُه -

273
00:24:38,538 --> 00:24:42,090
كيف تعرف (سمر)؟ -
.نحن صديقين -

274
00:24:42,092 --> 00:24:44,593
.لقد ارتبطت هي وابن عمّي ذات مرّة
.ربّما أكثر من مرّة. عدّة مرّات، في الواقع

275
00:24:44,593 --> 00:24:49,380
.فهمت
ما الذي كنتما تفعلانه في ذلك المستودع؟

276
00:24:57,055 --> 00:25:00,391
.لا بأس، لا أحد يعرف أنّك هنا

277
00:25:05,565 --> 00:25:12,787
هلا جرّبنا مُحاولة أخرى؟ -
.أجريتُ بعض العمل لهؤلاء الرجال -

278
00:25:12,789 --> 00:25:16,657
كنتُ اشتري بعض الأشياء بعُملاتهم الورقيّة
.ومن ثمّ أعيدها نقداً لهم

279
00:25:16,659 --> 00:25:21,129
لا أهتمّ بجرائمك الجنائيّة. أريد أن أعرف
.ما كانت تفعل (سمر إيدجكومب) هناك

280
00:25:21,131 --> 00:25:26,417
.يا صاح... أولئك ليسوا أشخاصاً صالحين
.حسناً؟ إنّهم... إنّهم يُخيفوني

281
00:25:26,419 --> 00:25:29,754
،كنتُ أوصل لهم بعض المال
،لكنّي كنتُ غير مُركّز قليلاً

282
00:25:29,756 --> 00:25:33,474
وظننتُ أنّهم لن يفعلوا شيئاً
.لو جلبتُ سيّدة حامل

283
00:25:33,476 --> 00:25:38,429
.أنت أحمق يا (تشاك). وأريد أسماءً
.كلّ ما تعرفه عن عصابة التزوير

284
00:25:40,048 --> 00:25:44,936
وإذا لمْ استطع التذكّر؟ -
هل تحتاج عدوّاً آخر؟ -

285
00:25:44,938 --> 00:25:52,076
.الباحثون يفشلون دوماً في فهم أهميّة عملهم -
ألهذا السبب تتجسّس على الناس؟ -

286
00:25:52,078 --> 00:25:58,232
لدينا كلّ الحق في الإبقاء على رقابتنا التشغيليّة
.على مُوظفينا... وكذلك على العُمّال المُستقلين

287
00:25:58,234 --> 00:26:02,069
.لربّما من الناحية القانونيّة
ما شعوركِ حيال ذلك (فرانشيسكا)؟

288
00:26:02,071 --> 00:26:03,087
...حسناً

289
00:26:03,089 --> 00:26:07,875
(اخترتُ عدم إطلاع (فرانشيسكا
.(على أوامري لـ(بيرس

290
00:26:07,877 --> 00:26:12,580
إذن أنت لا تثق بمُدرائك التنفيذيين أيضاً؟
.أتساءل لو كانت هناك ميكروفونات مخفيّة بمكتبكِ

291
00:26:12,580 --> 00:26:16,300
.ليس هناك شيء
.(ليس هناك شيء يا (فرانشيسكا

292
00:26:16,302 --> 00:26:19,086
.بالطبع -
.سنكتشف ذلك قريباً -

293
00:26:19,088 --> 00:26:22,223
نحن نعمل على إصدار أمر قضائي
.للحصول على تسجيلاتك الأمنيّة

294
00:26:22,225 --> 00:26:31,432
المعذرة، (أوليفييه غانس)... أتعرفانه؟
.مُشترٍ صيدلانيّ كبير الشأن بعالم الجرائم، سرّي للغاية

295
00:26:33,318 --> 00:26:37,238
.(تبدو تلك ككتابة (جيرمي -
.أجل، وجدناها بين أوراقه -

296
00:26:37,240 --> 00:26:41,292
لدينا سبب للإعتقاد أنّه هُو وهذا الرجل
.المدعو (غانس) كانا على إتّصال

297
00:26:41,294 --> 00:26:45,963
وأنتِ تسألين لو كنتُ أثق بجماعتي؟ -
أتعتقد أنّ (جيرمي) كان يُسوّق (توربو وولف)؟ -

298
00:26:45,965 --> 00:26:49,083
.حسناً، ربّما. هذا الرجل مُرتبط للغاية
.فهو يُتاجر في جميع أنحاء العالم

299
00:26:49,085 --> 00:26:50,835
وهذا الرمز؟

300
00:26:50,837 --> 00:26:54,722
.حسناً، أجل. لمْ نتمكّن من حلّه
.لربّما بإمكان شخص من فريقك كشف ماهيته

301
00:26:54,724 --> 00:26:57,842
متى موعد النُصب التذكاري لـ(جيرمي)؟ -
.صباح الغد -

302
00:26:59,542 --> 00:27:02,463
.آسف على التطفل

303
00:27:07,953 --> 00:27:10,521
.(نائب المُدّعي العام (أرديليس
.(تشارلز كالواي)

304
00:27:11,442 --> 00:27:15,026
،(حضرة العميل (تشو
.إنّ من دواع سروري رؤيتك دوماً

305
00:27:15,028 --> 00:27:20,147
.(يُمكنك مُناداتي بـ(تشاك
.(أعتقد أنّي سأفعل. (تشاك

306
00:27:20,149 --> 00:27:24,818
إذن... تحققنا من بعض الأسماء
.(التي أعطيتها للعميل (تشو

307
00:27:24,820 --> 00:27:27,988
،لو ثبتت صحّة هذه الإدّعاءات
فإنّ عصابة التزوير هذه التي أنت مُتورّط فيها

308
00:27:27,990 --> 00:27:29,790
.واسعة جداً -
،حسناً يا صاح -

309
00:27:29,792 --> 00:27:34,347
هؤلاء الرجال يُديرون (كاليفورنيا)، حسناً؟ -
أأنت مُستعدّ للإبلاغ عنهم؟ -

310
00:27:34,347 --> 00:27:39,800
.أجل. أقصد، في مُقابل السعر المناسب

311
00:27:40,969 --> 00:27:45,506
.دعني احزر. حصانة كاملة -
.لا أستطيع قضاء عقوبة السجن يا رجل -

312
00:27:45,508 --> 00:27:51,228
.أنت -
.أجل -

313
00:27:51,230 --> 00:27:56,684
...(سمر إيدجكومب)
.سأوافق للعمل معكم لو خرجت حرّة

314
00:27:56,686 --> 00:28:00,121
.أصبح الأمر واضحاً الآن -
.اسمع، لمْ تكن (سمر) مُتورّطة -

315
00:28:00,123 --> 00:28:04,125
.كانت هناك عندما حدثت الغارة فحسب -
ألمْ تكن (سمر إيدجكومب) مُخبرة سابقة؟ -

316
00:28:04,127 --> 00:28:07,161
أثبتت أنّها مُفيدة للمكتب
.في مُناسبات عديدة. أجل

317
00:28:07,163 --> 00:28:08,996
لا شيء آخر؟

318
00:28:13,703 --> 00:28:15,703
أنت و(سمر)؟

319
00:28:17,223 --> 00:28:20,675
اسمع، هل سنعقد الصفقة أمْ لا؟ -
.هناك أمر معكم دوماً غير الواقع يا رفاق -

320
00:28:20,677 --> 00:28:25,012
أوتعرف؟ لمْ أكن أتطلع لمُحاكمة
.امرأة حامل على أيّة حال

321
00:28:26,014 --> 00:28:30,351
.(مرحباً بك معنا (تشاك
.سنجلب لك الإستمارات

322
00:29:05,437 --> 00:29:09,357
.قلتقل ما شئت عن الهيبيين
.إنّهم يُقيمون جنازة رائعة

323
00:29:09,359 --> 00:29:15,479
.بالتأكيد، لو كنت تُحبّ الغيتار الكلاسيكي -
إذن هل فتحت صندوق اللغز ذاك؟ -

324
00:29:15,481 --> 00:29:18,199
.نعم. المغناطيس -
.المغناطيس -

325
00:29:18,201 --> 00:29:23,487
لكان سيُحبّ أنّك اكتشفت ذلك. لمْ يكن لديه
.الكثير من الناس بإمكانهم اللعب في مُستواه

326
00:29:23,489 --> 00:29:28,743
.أجل، حسناً، تلك لعنة يعيش عليها بعضنا
.فلتعذريني من فضلكِ

327
00:29:35,050 --> 00:29:38,803
.مرحباً، إنّ لمن الرائع أن تأتي -
.حسناً، كانت لديّ بعض الأعمال في المنطقة -

328
00:29:38,805 --> 00:29:44,091
.ففكّرتُ أن أمرّ عليكم، وأقدّم لكم تعازيّ -
بعض الأعمال؟ هل وجدتُم دليلاً؟ -

329
00:29:45,627 --> 00:29:49,963
.(لا بأس، يُمكنك الوثوق بـ(كارسون -
...حسناً، لدينا -

330
00:29:49,965 --> 00:29:54,185
.دليل دامغ جداً، لكنّه سرّي

331
00:29:55,036 --> 00:29:59,973
أوليفييه غانس)؟ من هذا؟) -
.إنّه مُشترٍ صيدلانيّ كبير الشأن -

332
00:29:59,975 --> 00:30:04,361
،شخصيّة مشبوهة، ثريّ جداً
.يُجري مُفاوضاته في غرف الفنادق

333
00:30:04,363 --> 00:30:07,832
أكان يُحاول (جيرمي) بيع سلالاتنا؟

334
00:30:07,834 --> 00:30:12,536
أكنت تعرف حيال هذا؟ -
.ماذا؟ كلاّ، أقسم لك -

335
00:30:12,538 --> 00:30:14,775
سنكتشف ذلك قريباً
.(عندما نحلّ رمز (جيرمي

336
00:30:15,491 --> 00:30:17,091
.فلتعذروني رجاءً

337
00:30:18,927 --> 00:30:22,046
.(مرحباً (ليزبن -
،لا أعرف ما اللعبة التي تلعبها -

338
00:30:22,048 --> 00:30:24,932
لكن أعتقد أنّك تماديت قليلاً
.(مع أمر (أوليفييه غانس

339
00:30:24,934 --> 00:30:25,999
كيف ذلك؟

340
00:30:26,001 --> 00:30:30,137
تلقيتُ اتّصالاً للتو من نائب الرئيس أو أياً كان
.(من شركات (جاي جي ألين

341
00:30:30,139 --> 00:30:32,840
.(إنّهم ثائرون للغاية حول (غانس -
حقاً؟ -

342
00:30:32,842 --> 00:30:38,062
.(يعتقدون أنّه يُحاول سرقة (توربو وولف -
.حسناً، لمْ يُحاول بعد، لكن قد يفعل قريباً -

343
00:30:38,064 --> 00:30:42,016
.يجب أن نلتقي في فندقه -
الرجل الخيالي لديه فندق؟ -

344
00:30:42,016 --> 00:30:45,686
.هذا صحيح -
أهذا الفندق خياليّ أيضاً؟ -

345
00:30:45,688 --> 00:30:49,874
.كلاّ، إنّه حقيقيّ جداً
.(إنّه فندق (فيستا) في (كليرلايك

346
00:30:49,876 --> 00:30:52,243
.سألتقي بكِ هناك خلال ساعة واحدة. وداعاً

347
00:30:55,864 --> 00:31:00,835
.قتل (جيرمي) لأجل بذوره
.لكن هناك مُشكلة واجهت القاتل

348
00:31:00,837 --> 00:31:05,539
من يودّ دفع ملايين الدولارات لمجموعة من البذور؟ -
.شخص يعرف قيمتها -

349
00:31:05,541 --> 00:31:09,009
،أجل، حسناً، هذا سوق محدود جداً
،ومع تواجد تحقيق بجريمة قتل

350
00:31:09,011 --> 00:31:13,547
فإنّي أراهن أنّ القاتل يائس بما يكفي
.للبيع الآن والخروج من البلدة

351
00:31:13,549 --> 00:31:17,017
لذا اختلقت مُشترٍ زائف؟ -
.(أوليفييه غانس) -

352
00:31:17,019 --> 00:31:18,986
.(وبقيّة المُلاحظة عبارة عن شفرة (قيصر

353
00:31:18,988 --> 00:31:22,573
النوع المُشابه تماماً الذي سيستخدمه
.جيرمي) لإخفاء معلوماته)

354
00:31:22,575 --> 00:31:26,744
إنّها تُترجم إلى "الساعة الثالثة مساء
."(يوم الجمعة في فندق (فيستا

355
00:31:26,746 --> 00:31:30,030
من سيكتشف ذلك؟ -
.من لديه ملايين الدولارات على المحك -

356
00:31:30,032 --> 00:31:31,949
،على إفتراض أنّهم سيفعلون ذلك
لا يُمكننا إلقاء القبض على شخص ما

357
00:31:31,951 --> 00:31:34,335
.بسبب طرقه على الباب -
.إنّي على علمٍ بذلك -

358
00:31:34,337 --> 00:31:39,340
.لهذا السبب سنجعلهم يبيعون البضائع لنا
أوليفييه)؟ أأنت جاهز؟)

359
00:31:40,710 --> 00:31:44,595
أجل، تخلّص من ربطة العنق. لا أعتقد أنّ
.أوليفييه غانس) رجلاً مُحباً لربطات العنق)

360
00:31:44,597 --> 00:31:46,079
.حسناً، لك ذلك

361
00:31:47,182 --> 00:31:51,218
أترين تلك النظرة؟ لهذا السبب
.تماماً لمْ أخبركِ بالخطة

362
00:31:51,220 --> 00:31:53,187
.إنّها ليست خطة جيّدة -
،إنّها خطة جيّدة بما يكفي -

363
00:31:53,189 --> 00:31:55,689
.وسيضع (ريغسبي) إحدى سمّاعات الأذن تلك

364
00:31:55,691 --> 00:31:59,643
.سأساعده خلال الخُدعة. سيكون على ما يُرام -
ماذا إذا لمْ يظهر القاتل؟ -

365
00:31:59,645 --> 00:32:04,865
.إذن سنعود عندها لعمل الشرطة التقليدي
.لكن بهذه الطريقة، سنتمتّع بخدمة الغرف

366
00:32:04,867 --> 00:32:06,266
.اجلسي من فضلكِ

367
00:32:16,611 --> 00:32:20,798
.فلتكف عن أكل الجبن -
.أنا جائع -

368
00:32:20,800 --> 00:32:25,002
.جاين)، إنّها الساعة الـ3:15) -
.اصبري -

369
00:32:28,091 --> 00:32:32,560
ألو؟
.نعم. أرسله للأعلى

370
00:32:37,066 --> 00:32:38,349
.سيصعد حالاً

371
00:32:45,640 --> 00:32:48,308
السيّد (غانس)، أليس كذلك؟ -
ومن أنتِ؟ -

372
00:32:48,310 --> 00:32:52,246
.لمْ يستطع (جيرمي) القدوم إلى هنا
.ستُجري أعمالك معي اليوم

373
00:32:52,248 --> 00:32:56,333
.(أنا (فرانشيسكا -
.أجل. هلمّي بالدخول -

374
00:32:56,335 --> 00:33:00,654
.حالما تُقدّم عرضها، اقتحمي المكان واعتقليها -
.لو قدّمت العرض -

375
00:33:01,958 --> 00:33:05,376
أنّى لي أن أعرف أنّكِ لستِ شرطيّة؟ -
.برويّة يا نمر -

376
00:33:05,378 --> 00:33:07,628
.الدجاج في الخُمّ بالفعل
.دعنا ألاّ نُصعّد الأمر

377
00:33:07,630 --> 00:33:11,715
،الشرطة ليس لديهم الصفقة الحقيقيّة
.بل أنا لديّ

378
00:33:11,717 --> 00:33:14,334
.هناك بذرة (توربو وولف) واحدة فقط

379
00:33:16,004 --> 00:33:20,674
أترغب في تجربة المنتج؟ -
.أجل، أجل، بالتأكيد -

380
00:33:26,499 --> 00:33:29,483
.اجعلها تُريك البذور

381
00:33:35,659 --> 00:33:40,244
.إنّها رائعة
.سلسة حقاً

382
00:33:40,246 --> 00:33:46,300
،إنّه صنف (إنديكا) مُهجّن بـ60/40
،مثاليّ للإنتاج التجاريّ لإستعمالات التدخين

383
00:33:46,302 --> 00:33:49,803
بالإضافة إلى الحبوب، بخّاخ فمّي
.ولصقات جلديّة

384
00:33:49,805 --> 00:33:55,078
قويّ. وأين هي البذور؟ -
.هنا -

385
00:33:55,678 --> 00:33:58,211
.سأقتحم المكان

386
00:34:01,150 --> 00:34:03,651
من الطارق؟ -
.ذلك ليس نحن -

387
00:34:03,653 --> 00:34:08,188
.أجب على الباب فحسب -
.ابقي هناك فحسب. سأتولى هذا -

388
00:34:13,111 --> 00:34:17,164
مرحباً. أأنت (غانس)؟ -
.يعتمد على ما تُريد -

389
00:34:17,166 --> 00:34:19,450
أنت تبحث عن (توربو وولف)، أليس كذلك؟

390
00:34:20,702 --> 00:34:23,641
هلا مرّرتِ لي صحن الجبن؟
.بدأ هذا يزداد روعة

391
00:34:34,551 --> 00:34:39,721
.(لا يُمكن أن يكون بحوزتهما (توربو وولف -
.كلاّ، لكن واحد منهما قتل (جيرمي) لأجله -

392
00:34:39,723 --> 00:34:42,924
.حسناً، إذن سأوقف العمليّة
.يُمكننا إعتقالهما والتحدّث معهما

393
00:34:42,926 --> 00:34:46,711
.أفٌّ عليكِ. إنّه يقوم بعمل رائع
.فدعينا نرى ما سيحدث

394
00:34:46,713 --> 00:34:50,214
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا؟ ماذا تفعل أنت هنا؟ -

395
00:34:50,216 --> 00:34:57,555
.أتعرفان بعضكما البعض؟ هذا رائع -
.أعمال الماريغوانا صغيرة نسبياً -

396
00:34:57,557 --> 00:35:03,661
،على الرغم أنّي بأعمال الماريغوانا أيضاً
.لكنّي لا أعرف ولا واحدٍ منكما

397
00:35:03,663 --> 00:35:05,446
أأنا أتحدّث بصوتٍ عالٍ؟

398
00:35:05,448 --> 00:35:10,251
أنتِ تُبلي حسناً (ريغسبي). يجب أن نعرف
.(ما هي القصّة مع (ماثيو غولد

399
00:35:10,253 --> 00:35:12,954
.من فضلكما

400
00:35:12,956 --> 00:35:14,956
.أعرف ما يجب فعله

401
00:35:14,958 --> 00:35:16,741
حقاً؟ -
.ربّما -

402
00:35:16,743 --> 00:35:23,181
.سنُفرّف ونسدّ، نمنحهما فرصة لتقاسم المال
.ريغسبي)، سنلعب لعبة صغيرة)

403
00:35:23,183 --> 00:35:25,600
."إنّها تُدعى "كرّر ما أقول

404
00:35:25,602 --> 00:35:30,388
"...بإمكاني أن أتفهّم أنّكما مُتوتران" -
.أتفهّم أنّكما مُتوتران -

405
00:35:30,390 --> 00:35:37,228
."كِلاكما يُحاول بيع عمل رجل ميّت" -
.كِلاكما يُحاول بيع مُنتج رجل ميّت -

406
00:35:37,230 --> 00:35:44,652
إليكما الأمر. زبوني يُريد النتائج فحسب -
."هُم ليسوا مُهتمّين بالمصدر الحقيقي" -

407
00:35:44,654 --> 00:35:48,539
...هُم ليسوا مُهتمّين بجُبن البروفولون
.بالمصدر الحقيقي

408
00:35:48,541 --> 00:35:52,777
.هُم ليسوا مُهتمّين بالمصدر الحقيقي
.لا يهتمّون من أين جاء

409
00:35:52,779 --> 00:35:59,784
."كِلاكما يدّعي أنّ لديه (توربو وولف) ليبيعه لي" -
.(كِلاكما تدّعيان أنّكما تبيعان (توربو وولف -

410
00:35:59,786 --> 00:36:04,255
.هناك واحد منكما فقط هُو المُحق -
"...الآن ليس لديّ اليوم كلّه لأناقش هذا" -

411
00:36:04,257 --> 00:36:05,790
.لذا إليكما ما سأفعل

412
00:36:08,210 --> 00:36:11,128
.لديّ 4 ملايين دولار

413
00:36:14,600 --> 00:36:20,154
.(هذا هو السعر الذي ناقشته أنا و(جيرمي
...الآن

414
00:36:20,156 --> 00:36:25,476
...أنا مُستعدّ لشراء بذوركما
.لو بإمكانكما تقاسم المال

415
00:36:25,478 --> 00:36:26,694
...أو

416
00:36:29,749 --> 00:36:31,332
...أو

417
00:36:31,334 --> 00:36:36,921
يُمكن لأحدكما الإثبات أنّ لديه البذور
.الحقيقيّة، ويحصل على كلّ المال

418
00:36:38,958 --> 00:36:42,326
مليونا دولار لكلّ واحدٍ منّا؟
.أستطيع العيش على ذلك

419
00:36:45,682 --> 00:36:49,333
،مُتأكّدة أنّ بإمكانك ذلك
.لكن لمْ آتِ إلى هنا لأجل نصف أيّ شيءٍ

420
00:36:49,335 --> 00:36:52,136
ما الذي تتحدّثين عنه؟
.دعينا نعقد الصفقة

421
00:36:52,138 --> 00:37:00,361
.لماذا؟ لا أعرف ما لديك، لكن مُنتجي أصيل
.لقد استأجرتُ الفريق الذي زرعه

422
00:37:01,681 --> 00:37:05,616
.أنتِ سرقتِ فتى قمتُ بتدريبه -
.شكراً على ما فعلت -

423
00:37:05,618 --> 00:37:08,185
.إننا نرى الحشيش هنا -
.إنّي أعمل على ذلك -

424
00:37:08,187 --> 00:37:09,654
."حسناً، دعونا ألاّ نجعله أمراً شخصيّاً"

425
00:37:09,656 --> 00:37:14,292
.دعونا ألاّ نجعله أمراً شخصيّاً
.دعونا نتناول بعض الجبن

426
00:37:15,544 --> 00:37:19,580
،إذا لمْ يكن بإمكاننا عقد صفقة
.فإنّي سأخرج من هنا حالاً

427
00:37:19,582 --> 00:37:22,216
.طيّب. لن أقتسم المال

428
00:37:23,502 --> 00:37:25,386
لا تستطيع التنافس ضد لاعبين
.(أفضل منك (ماثيو

429
00:37:25,388 --> 00:37:27,588
.حسناً، أجل، أجل

430
00:37:27,590 --> 00:37:32,376
(قد تكون زرعت هذه الأشياء، لكن جاء إليّ (جيرمي
.عندما حاولت وضع مُنتجه في المخزن

431
00:37:32,378 --> 00:37:35,429
...لقد أقنعتُه

432
00:37:35,431 --> 00:37:41,319
.لقد أقنعتُه بسرقة بذروه من المُختبر
.نفس البذور التي سرقتها من خزنته

433
00:37:41,321 --> 00:37:44,822
.ليس لديها شيء -
.يا إلهي -

434
00:37:44,824 --> 00:37:46,324
أجل، ماذا؟ -
أنت قتلته؟ -

435
00:37:46,326 --> 00:37:51,329
أتُريديني أن أتهجّأ ذلك لكِ؟ لن أخرج من
.هنا مع النصف الآن، أريد كلّ المبلغ

436
00:37:51,331 --> 00:37:54,782
!حسناً، ارفع يديك -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

437
00:37:55,617 --> 00:37:59,504
.أقصد، لا يتحرّكنّ أحد! أنا شرطيّ
لا يتحرّكنّ أحد. أترى؟

438
00:37:59,506 --> 00:38:01,480
،(ماثيو غولد)
!أنت رهن الإعتقال بتهمة القتل

439
00:38:02,375 --> 00:38:04,575
.ريغسبي)، قيّدها أيضاً) -
انتظري... بأيّ تُهمة؟ -

440
00:38:04,577 --> 00:38:07,512
.لنبدأ بالتجسّس الصناعي -
.أجل، سأتولى ذلك -

441
00:38:07,514 --> 00:38:11,749
...كلاّ. أنا
.أنا سأجلس

442
00:38:11,751 --> 00:38:15,186
.دعني أرى يديك
.الآن! أنتِ أيضاً

443
00:38:16,104 --> 00:38:19,974
أيّتها الرئيسة، ألا بأس لو جلستُ؟ -
.(أنت جالس بالفعل يا (ريغسبي -

444
00:38:22,060 --> 00:38:26,764
أوَتعرفين، لقد شعرتُ بالخيانة؟
.أنّه سيخونني بتلك الطريقة

445
00:38:26,766 --> 00:38:30,251
ولأجل شركة تبغ؟

446
00:38:30,253 --> 00:38:34,205
اكتشفتُ بعد ذلك أنّهم أعطوه
.موارد لمْ أستطع إعطاؤها له

447
00:38:34,207 --> 00:38:40,661
وعندما قالوا له أنّهم سيضعون مشروعه في المخزن
.لأجل غير مُسمّى، أنت أقنعته بسرقتها

448
00:38:40,663 --> 00:38:45,716
،قلتُ له أنّ مع... سُمعتي
.فإن بإمكاننا تقديم سُلالته للعالم أجمع

449
00:38:45,718 --> 00:38:52,957
.لكن تلك لممْ تكن نيّتك أبداً -
.يُفترض أن أكون غنياً بحلول هذا الوقت -

450
00:38:52,959 --> 00:38:57,845
...لكن هذه الصناعة برمّتها
.القوانين تتغيّر كلّ يومٍ

451
00:38:57,847 --> 00:39:02,433
...علمتُ عندما جاء إليّ
.بإمكاني أخذ هذه الأشياء

452
00:39:02,435 --> 00:39:05,135
.كنتُ أعرف أنّه سيكون في الصالة الرياضيّة

453
00:39:07,606 --> 00:39:11,692
حاولتُ أن أقول لنفسي أنّ المُسدّس كان هناك
.حتى يُعطيني مفاتيح الخزنة

454
00:39:11,694 --> 00:39:19,584
.لكن... كنتُ أعرف
.كنتُ قد حُذتُ عن الصواب كثيراً

455
00:39:19,586 --> 00:39:24,705
.يجب أن أقرّ لها. لقد تلاعبت بكما -
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -

456
00:39:24,707 --> 00:39:28,709
.(فرانشيسكا)
.اعترفت للتو

457
00:39:28,711 --> 00:39:35,383
،حالما سيدخل عمل (جيرمي) للمخزن
.عرفت أنّه سيتسلل للمُختبر ليسرق بذوره

458
00:39:35,385 --> 00:39:40,972
،لهذا السبب بدّلتهما أوّلاً
.حتى تبيعها لنفسها في السوق السوداء

459
00:39:40,974 --> 00:39:45,059
(أتقصدين أنّه كان لدى (فرانشيسكا
بذرة (توربو وولف) طوال الوقت؟

460
00:39:45,061 --> 00:39:49,897
أجل. قتلت نابغتك لأجل مجموعة
.من بذور القنب عديمة القيمة

461
00:39:56,354 --> 00:39:59,123
.(حضرة العميلة (ويد

462
00:40:02,077 --> 00:40:04,245
(آمل أنّ تلك الفتاة (سمر
.تستحقّ كلّ ذلك العناء

463
00:40:04,247 --> 00:40:05,746
.الأمر ليس هكذا

464
00:40:05,748 --> 00:40:07,197
حقاً؟ -
.أجل -

465
00:40:07,199 --> 00:40:10,217
اسمعي، كان يجب أن آتي إليكِ قبل
.الذهاب لمكتب نائب المُدّعي العام

466
00:40:10,219 --> 00:40:14,538
.لكنتُ سأرفض طلبك -
.ما كنتُ لألومكِ -

467
00:40:14,540 --> 00:40:19,260
إذن أنتِ لستِ غاضبة؟ -
.غاضبة؟ هذا حول الثقة -

468
00:40:19,262 --> 00:40:23,097
.لقد جمعتُ فريق إستجابة سريع
.يجب أن أعرف أننا نُساند بعضنا البعض

469
00:40:23,099 --> 00:40:26,517
.أنت لمْ تُساندني -
.لن يحدث ثانية -

470
00:40:26,519 --> 00:40:29,236
.هذا أمر مُؤكّد

471
00:40:45,454 --> 00:40:49,423
.(كيمبل) -
.مرحباً -

472
00:40:49,425 --> 00:40:50,908
.مرحباً

473
00:40:50,910 --> 00:40:54,578
ماذا كنت تعتقد، أنّي سأختفي فحسب؟ -
.لمْ أكن لأتغاضى عن ذلك -

474
00:40:54,580 --> 00:40:58,115
.حسناً، لقد أنقذت حفل الزفاف
...وكنّا في الطريق، لذا

475
00:40:58,117 --> 00:41:00,935
حبيبتي؟ -
.مارشال)، تعال إلى هنا) -

476
00:41:00,937 --> 00:41:03,420
،أريدك أن تُقابل صديقي
.(العميل (تشو

477
00:41:03,422 --> 00:41:05,589
،(حضرة العميل (تشو
.(هذا (مارشال

478
00:41:05,591 --> 00:41:07,858
.خطيبها -
.تشرّفتُ بلقائك -

479
00:41:07,860 --> 00:41:10,144
ألديكِ أيّ إطفائيّ تودّين
توديعه أم ماذا؟

480
00:41:10,146 --> 00:41:13,064
،لا أقصد الإهانة يا صاح
.لكن لدينا شيء

481
00:41:13,066 --> 00:41:16,283
امنحني لحظة، هلا فعلت؟ -
.حسناً -

482
00:41:18,788 --> 00:41:25,442
.إنّه رجل صالح. إنّه كذلك حقاً
.نحن نتوجّه الى (بيسمو) لقضاء شهر العسل

483
00:41:25,444 --> 00:41:28,112
.المكان رائع هناك -
.أجل -

484
00:41:28,114 --> 00:41:33,501
.(شكراً لك (كيمبل
.أعدك أنّي لن أزعجك بعد الآن

485
00:41:34,836 --> 00:41:40,791
.سأكون بأطيب حالٍ -
.وداعاً يا (سمر)، وبالتوفيق لكِ -

486
00:41:41,893 --> 00:41:45,596
.لكنتُ سأقبّلك، لكن (مارشال) يغار بشدّة

487
00:42:07,035 --> 00:42:10,487
.هذا أمر مُزعج جداً
.لا أستطيع إيجاد مفاتيحي

488
00:42:10,489 --> 00:42:13,507
هل تحققتِ من مكتبكِ؟ -
...بالطبع تحقـ -

489
00:42:32,027 --> 00:42:34,344
.ها هي. يا لغبائي

490
00:42:35,314 --> 00:42:40,451
.أنتِ تحتفظين بمطرقة في درج مكتبكِ -
.أنت تعتقد فحسب أنّك تعرف كلّ شيءٍ عني -

491
00:42:44,576 --> 00:42:51,996
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>
