1
00:00:01,192 --> 00:00:04,361
من تسع سنوات مضت,
شهدت مقتل امي

2
00:00:04,824 --> 00:00:08,644
وكنت لاقتل ايضا,
لولا فنسنت

3
00:00:08,744 --> 00:00:11,814
كنت جزءا من تجربة ؟
فرقة العمليات الخاصة

4
00:00:11,914 --> 00:00:14,834
هدفهم كان خلق
الجندي الخارق

5
00:00:14,934 --> 00:00:17,236
لقد جعلونا اقوي,
اسرع , افضل

6
00:00:17,336 --> 00:00:19,121
لكن ساء شيئا ما

7
00:00:19,221 --> 00:00:20,406
انت هو

8
00:00:20,506 --> 00:00:24,109
تجعلني اشعر
كما لو اني حي مجددا

9
00:00:24,209 --> 00:00:26,877
فنسنت احتاج اليك
احدهم اختطف ايفان

10
00:00:30,433 --> 00:00:32,218


11
00:00:32,318 --> 00:00:34,120
لا ادري
اعتقد اننا غطينا هذا

12
00:00:34,220 --> 00:00:35,304
ايفان سمع الهجوم كاملا

13
00:00:35,404 --> 00:00:37,523
كوني طبيعية
قدر ما يمكنك

14
00:00:37,623 --> 00:00:39,909
لا يجب ان يعلم اي احد
ان لك اي صلة بنا

15
00:00:40,009 --> 00:00:42,328
,اي كان ما قتل بيتر

16
00:00:42,428 --> 00:00:44,063
لم يكن بشريا تماما

17
00:00:44,163 --> 00:00:45,329
انت علي حق تماما

18
00:00:46,998 --> 00:00:49,435
انه خطر--وان لم يكن
مسيطرا تماما علي نفسه,

19
00:00:49,535 --> 00:00:51,487
شخصا ما يجب ان يفعل

20
00:00:51,587 --> 00:00:52,705
تعلم انك لا تستطيع ابقاؤه هنا

21
00:00:52,805 --> 00:00:55,956
سنجد طريقة لاصلاح هذا

22
00:01:14,092 --> 00:01:16,462
انا احبكم جميعا

23
00:01:16,562 --> 00:01:18,163
هل يمكن ان يكون جيك رايلي
ضرب نفسه

24
00:01:20,182 --> 00:01:21,800
هيا هيا هيا !

25
00:01:30,392 --> 00:01:32,478
هذه الفتاة فعلا مهوسة بك ,

26
00:01:32,578 --> 00:01:34,046
ولا أستطيع أن أصدق
اني ساقول هذا,

27
00:01:34,146 --> 00:01:37,066
ولكن ربما
اذا احضرناها الي هنا--

28
00:01:37,166 --> 00:01:38,550
ماذا, هل أنت مجنون؟

29
00:01:38,650 --> 00:01:41,720
لدي مؤشرات تحذير كافية
والوضع علي ذلك

30
00:01:41,820 --> 00:01:43,739
قبل هذه الاغماءات
أو فجوات الذاكرة

31
00:01:43,839 --> 00:01:46,058
أو أيا كان هذا بحق الجحيم

32
00:01:46,158 --> 00:01:48,777
حسنا, ولكن اذا كان متعلقا بكاثرين

33
00:01:48,877 --> 00:01:52,031
,او كانت هي حقا سبب هذه الفجوات

34
00:01:52,131 --> 00:01:54,250
لننسى جرع الاندورفين

35
00:01:54,350 --> 00:01:55,551
ولنستخدام الشيء الحقيقي

36
00:01:55,651 --> 00:01:57,202
لتدعها تأتي الي هنا

37
00:01:57,302 --> 00:01:59,705
لقد رأنك , فنسنت,
ولم تهرب

38
00:01:59,805 --> 00:02:01,257
لا أعرف

39
00:02:01,357 --> 00:02:04,543
 كم من الوقت بعد يمكنني أن اتوقع منها تحمل كل هذا ؟

40
00:02:04,643 --> 00:02:06,795
إذا لم نتمكن من إيجاد علاج

41
00:02:06,895 --> 00:02:08,264
لابأس

42
00:02:08,364 --> 00:02:10,883
 مزيج من الاندورفين
 وصديقتي العزيزة ورازيبام

43
00:02:10,983 --> 00:02:13,218
لتبقيك هادئا
بينما افحصك واقيم الحالة

44
00:02:13,318 --> 00:02:15,271
حالة حساسيتك ضد كاثرين

45
00:02:15,371 --> 00:02:18,505
والا ستتعدي فاتورة هاتفي كل حد !

46
00:02:25,697 --> 00:02:27,616
يا

47
00:02:27,716 --> 00:02:29,601
قضية جديدة
ولن تصدقي هذا ؟!

48
00:02:29,701 --> 00:02:31,787
فضائين هبطوا الي الارض ا
وتمركزوا بجوار متجر الخمور؟

49
00:02:31,887 --> 00:02:33,238
شكرا, مولدر

50
00:02:33,338 --> 00:02:35,124
في غضون ذلك, لدينا
قضية شروع في قتل

51
00:02:35,224 --> 00:02:37,442
وهذه
جريمة مميزة بسبب  ؟

52
00:02:37,542 --> 00:02:39,810
الضحية هنا من المشاهير

53
00:02:42,096 --> 00:02:43,832
اعرفك بجيك رايلي

54
00:02:43,932 --> 00:02:46,785
ولعلك تذكرين بعضا من أغانيه
التي انتشرت في سباقات الاغاني

55
00:02:46,885 --> 00:02:48,954
هذه هي شريكتي,
المحققة كاثرين تشاندلر

56
00:02:49,054 --> 00:02:52,641
كات , كما في القط في القبعة , وهذامدير اعمال جيك
كريس ميلر

57
00:02:52,741 --> 00:02:55,075
القط؟ مثل, اه, القط في القبعة

58
00:02:56,412 --> 00:02:59,631
حسنا, هذا ظريف , كنت تبحث في أربعة
منها, ثلاثة لبومات بلاتيننية

59
00:02:59,731 --> 00:03:04,153
نعم, حسنا, باربي, ستبقينا في الانتظار
هنا حتى ظهرت, وانا نفذ صبري

60
00:03:04,253 --> 00:03:06,739
انت تدركين ان موكلي
هو الضحية, اليس كذلك؟

61
00:03:06,839 --> 00:03:08,073
اطلق عليه النار

62
00:03:08,173 --> 00:03:12,745
سيد ميلر, هل يعرف احدكما شخصا قد
يريد ان يؤذي جيك ؟ هل له اي عدو؟

63
00:03:12,845 --> 00:03:14,646


64
00:03:14,746 --> 00:03:16,365
واحد من نسائي

65
00:03:16,465 --> 00:03:17,533
أنا مرغوب ومطلوب جدا

66
00:03:17,633 --> 00:03:18,899
باختصار اي شىء جيد ؟

67
00:03:20,602 --> 00:03:21,987
نعم, حبيبتي,
انا ايضا اشتقت اليك

68
00:03:22,087 --> 00:03:23,989
ربما اصابني كثيرا

69
00:03:24,089 --> 00:03:25,305
هذا جنون

70
00:03:26,892 --> 00:03:30,963
حسنا, لم أكن أريد
للفتي رؤيتها

71
00:03:31,063 --> 00:03:32,381
خطابات معجبين؟

72
00:03:32,481 --> 00:03:34,499
نعم الاكثر تطرفا منها

73
00:03:34,599 --> 00:03:36,852
وليس كل منهم
معجبين تحديدا

74
00:03:36,952 --> 00:03:38,804
رسائل كراهية

75
00:03:38,904 --> 00:03:40,773
حسنا, بعضها يصل للارهاب

76
00:03:40,873 --> 00:03:42,622
جيك لا يعرف عنها شيئا

77
00:03:45,110 --> 00:03:45,010
الصادرة من وسائل الإعلام

78
00:03:45,110 --> 00:03:47,563
اه هذه هنا

79
00:03:47,663 --> 00:03:50,282
هذه  الرسائل
الصوتية بشكل خاص

80
00:03:50,382 --> 00:03:54,117
لا عنوان ترد اليه ؟,
وهذا المظروف الأخير

81
00:03:55,837 --> 00:03:57,172
انها نقطة جيدة للبداية

82
00:03:57,272 --> 00:03:59,375
 حسنا, جميل,
أتحدث إليك في وقت لاحق,

83
00:03:59,475 --> 00:04:00,709
ابقي رائعة

84
00:04:00,809 --> 00:04:03,528
بما انه من المشاهير,,
أمر الرئيس

85
00:04:03,628 --> 00:04:05,664
تكثيف الحماية عليه
حتى  القبض علي الفاعل

86
00:04:05,764 --> 00:04:07,716
البروتوكول يقضي ببقاء واحدة منا
معك في جميع الأوقات

87
00:04:07,816 --> 00:04:08,190
محال

88
00:04:08,290 --> 00:04:14,173
لن تعرف حتى انهم هناك, و مازال بالامكان ان تقومي بشؤنك
الخاصة وبامكانه ايضا ان يقوم بشؤنه شؤنه؟ أليس كذلك؟ ترى؟

89
00:04:14,273 --> 00:04:19,211
حسنا فقط اذا --
حصلت عليك انت

90
00:04:19,311 --> 00:04:21,194
نعم

91
00:04:22,663 --> 00:04:25,651
لقد نسيت تماما

92
00:04:25,751 --> 00:04:27,286
انه يوم الطين العثر

93
00:04:27,386 --> 00:04:29,054
هل فكرت ابدا في --,
لا أعرف,

94
00:04:29,154 --> 00:04:30,722
الاستئذان او التنبيه
قبل التسلل على شخص ما؟

95
00:04:30,822 --> 00:04:32,357
بجدية؟
ماذا كنت تفعل؟

96
00:04:32,457 --> 00:04:35,327
لا أستطيع اخراج ما حدث
من رأسي

97
00:04:35,427 --> 00:04:36,945
عدت

98
00:04:37,045 --> 00:04:38,914
إلى أنفاق المترو؟

99
00:04:39,014 --> 00:04:42,167
ايفان, لقد تم اختطافك

100
00:04:42,267 --> 00:04:45,570
واوشكت ان تقتل
علي يد صبي مختل نفسيا

101
00:04:45,670 --> 00:04:49,007
نعم, ثم تم انقاذي
هنا النقطة الغامضة

102
00:04:49,107 --> 00:04:50,242
مفهوم انك مصدوم,

103
00:04:50,342 --> 00:04:51,760
ما حدث لك
كان وحشيا

104
00:04:51,860 --> 00:04:52,961
نعم لقد كان

105
00:04:53,061 --> 00:04:55,631
ولكنه أكثر
من ذلك, هل تعلمين؟

106
00:04:55,731 --> 00:04:57,382
حدث ذلك بسرعة كبيرة

107
00:04:57,482 --> 00:05:00,352
سمعت المعتوه يتمزق علي يد
شيئا ما ,

108
00:05:00,452 --> 00:05:02,054
ثم انت انقذتني,

109
00:05:02,154 --> 00:05:04,022
الرصاص تطاير

110
00:05:04,122 --> 00:05:10,362
ايفان, اين كان هذا القناص,
فهو ليس شيئا ما"

111
00:05:10,462 --> 00:05:12,281
كات , فقط ؟ ,
لقد كنت هناك ,

112
00:05:12,381 --> 00:05:13,932
وهو كان هناك ايضا

113
00:05:14,032 --> 00:05:16,368
كنت مشغولة جدا
في محاولة انقاذك

114
00:05:16,468 --> 00:05:18,454
حسنا, كنت الوحيدة التي
في وضع يسمح لها برؤيته,

115
00:05:18,554 --> 00:05:20,122
وكنت أقول إن
هل لم تريه

116
00:05:20,222 --> 00:05:21,540
ماذا يعطينا هذا ؟

117
00:05:21,640 --> 00:05:23,459
ما هو أقل من لا شيء؟

118
00:05:23,559 --> 00:05:27,143
الا يمكنك فقط ان تنسي الامر  ؟

119
00:05:29,313 --> 00:05:31,333
أنا أبدا لم اقل شكرا لك

120
00:05:31,433 --> 00:05:36,403
حسنا, سوف ابادل
امتنانك بمعروف

121
00:05:37,721 --> 00:05:39,222


122
00:05:42,693 --> 00:05:44,963
حسنا

123
00:05:45,063 --> 00:05:49,568
وكنت آمل أن تستطيع اجراء فحص الحمض النووي
علي هذه الرسائل من خلال الكود والنظام

124
00:05:49,668 --> 00:05:53,188
هل تعتقدين حقا أن مطلق النار هو
مراهق متسكع في بعض المولات ؟

125
00:05:53,288 --> 00:05:54,806
من السابق لاوانه
استتبعاد اي شيئ

126
00:05:54,906 --> 00:05:56,942
هل يمكن وضعه في اعلي قائمتك؟

127
00:05:57,042 --> 00:06:02,614
للمرأة ألتي أنقذني من صدمة
تجربة الاقتراب من الموت

128
00:06:02,714 --> 00:06:03,866
حسنا

129
00:06:03,966 --> 00:06:06,149
شكرا لك

130
00:06:11,856 --> 00:06:15,475
 حاول أن لا تقتلني
بينما أدرسك

131
00:06:16,277 --> 00:06:17,162
مستعد؟

132
00:06:17,262 --> 00:06:19,446
نعم

133
00:06:25,102 --> 00:06:27,270
هل تشعر بأي شيء حتى الآن؟

134
00:06:29,040 --> 00:06:31,074
سيكون كل شىء علي مايرام صديقي

135
00:06:32,628 --> 00:06:35,128
ستكون على ما يرام

136
00:06:36,497 --> 00:06:38,317
بالكاد ستشعر به

137
00:06:38,417 --> 00:06:41,503
الآثار الأولى للمصل والأدوية المضادة
للفيروسات ستظهر في غضون أيام

138
00:06:41,603 --> 00:06:43,953
التأثيرات الأخرى ستلاحظ مع مرور الوقت

139
00:06:46,757 --> 00:06:47,960
ما هو شعورك ؟

140
00:06:48,060 --> 00:06:50,329
مثل أخذ
اللجرعة الاولي في حانة

141
00:06:50,429 --> 00:06:53,031
تشعر ان الكحول
يحرق معدتك

142
00:06:53,131 --> 00:06:54,666
واو

143
00:06:54,766 --> 00:06:57,336
الآن انها مثل,
انها مثل

144
00:06:57,436 --> 00:06:59,537
في كل مكان

145
00:06:59,637 --> 00:07:01,539
الآن انها مثل,
أشعر تماما مثل

146
00:07:01,639 --> 00:07:03,875
أنا مستعد للعمل,
تعلمين؟

147
00:07:03,975 --> 00:07:06,895
ألقليل من هذه الفيتامينات
وسوف نكون لا نقهر

148
00:07:06,995 --> 00:07:08,096
أوه, نعم

149
00:07:08,196 --> 00:07:09,982
سوف يكون هناك حدود,

150
00:07:10,082 --> 00:07:14,501
لكن التقدم سنراه أفضل من أي
نتيجة كان يمكن أن نتوقعها

151
00:07:19,324 --> 00:07:22,661
صديقي  ماذا حدث؟

152
00:07:22,761 --> 00:07:24,396
كنت كمن يتكلم
ثم ؟

153
00:07:24,496 --> 00:07:29,182
كنت في أفغانستان
عندما كانوا يحقنوننا

154
00:07:30,835 --> 00:07:34,387
رأيت والدة كاترين

155
00:07:37,258 --> 00:07:41,183
 ? الجميلة والوحش 1
محاصر
تاريخ الاصدارالأصلي ,6 ديسمبر 2012

156
00:07:41,283 --> 00:07:45,283


157
00:07:48,569 --> 00:07:49,986
يجب ان يكون هذا حقيقيا

158
00:07:50,180 --> 00:07:54,751
انا بالكاد لدي
ذكريات عن وقتي في معسكر القتال

159
00:07:54,851 --> 00:07:56,170
ولكن هذا, كان هذا مثل

160
00:07:56,270 --> 00:07:59,206
كنت هناك
كنت في وسط الحشد هناك

161
00:07:59,306 --> 00:08:03,076
أنا لا أعرف,
ربما هذا تأثير لورازيبام, تعلم؟

162
00:08:03,176 --> 00:08:06,680
لقد سمح لي أن نتذكر الأشياء
التي كنت نسيتها

163
00:08:06,780 --> 00:08:08,081
عندما كان يجري تحويلي
إلى جندي خارق

164
00:08:08,181 --> 00:08:10,682
تماما مع الأنياب القاتلة
يبدو ذكري صعبة النسيان

165
00:08:12,184 --> 00:08:17,439
 تقريبا كأن تلك الذكريات
قمعت من قبل شخص آخر

166
00:08:17,539 --> 00:08:19,039
تقصد, من قبل مايرفيلد ؟

167
00:08:19,907 --> 00:08:21,060
لماذا الآن؟

168
00:08:21,160 --> 00:08:24,563
ربما هذا ما كنت تفكر فيه

169
00:08:24,663 --> 00:08:28,817
حينما دخلت في حالة فقدان الذاكرة
كنت أفكر كيف وصلت إلى كل هذا,

170
00:08:28,917 --> 00:08:30,619
كما تعلم,
عندما انضممت للجيش

171
00:08:30,719 --> 00:08:32,454
والدة كاترين

172
00:08:32,554 --> 00:08:37,275
إذا كانت والدة كاترين
جزءا من كل هذا,

173
00:08:37,375 --> 00:08:39,495
الا تظن
انها يجب ان تعرف؟

174
00:08:39,595 --> 00:08:42,414
اذا ستعلم اشياء عن امها ستسبب لها الاذي?

175
00:08:42,514 --> 00:08:44,616
لا, أنا لا أريدها ان تتورط في هذا جي تي

176
00:08:44,716 --> 00:08:46,118
فنسنت, انت تعرف كاترين

177
00:08:46,218 --> 00:08:49,888
عندما يتعلق الأمر لكم,
فهي تريد أن تتورط

178
00:08:49,988 --> 00:08:52,641
لا, ولكن هذا كان مختلفا,
حسنا؟

179
00:08:52,741 --> 00:08:57,896
لا تريد ان تعرف ان امها كانت
المسؤلة عن تحويل الجنود الى وحوش

180
00:08:57,996 --> 00:09:00,132
لا يمكنك حمايتها
إلى الأبد, يا رجل

181
00:09:00,232 --> 00:09:05,669
الامر ليس فقط عن أمها انه
عنك ماذا برأيك ستريد؟

182
00:09:13,377 --> 00:09:15,614
 ? انت تيس,
انت جميلة جدا ?

183
00:09:15,714 --> 00:09:21,587
? تجعليني ارغب ان تكوني فتاتي

184
00:09:21,687 --> 00:09:24,285
أريد أن اجعلك فتاتي

185
00:09:25,057 --> 00:09:28,127
أوه, ما الجديد, القطة  في القبعة؟
نعم, أنا لا حب هذا اللقب

186
00:09:28,227 --> 00:09:32,330
ممبمجرد ان يمنح اللقب
فهو لك مدى الحياة

187
00:09:32,430 --> 00:09:33,932
اليس هذا صحيحا قاتلتي؟

188
00:09:34,032 --> 00:09:35,634
,قل هذا مرة أخرى,
وساضربك

189
00:09:35,734 --> 00:09:36,718
لا نقسي علي

190
00:09:36,818 --> 00:09:38,137
اذهب فقط اذهب من هنا

191
00:09:38,237 --> 00:09:40,305
وابقي على الأقل عشرة أقدام
بعيدا عني

192
00:09:40,405 --> 00:09:43,692
إذا كان هذا يساعد فقد وجدت دليلا جديدا,

193
00:09:43,792 --> 00:09:46,111
أنه يساعد إذا كان ذلك يعني التخلص
من فتى باك ستريت

194
00:09:46,211 --> 00:09:49,731
الآن لا بد لي من أخذه
لتدريب كرة السلة

195
00:09:49,831 --> 00:09:51,650
أم, يبدو
انه في حرب تويتر

196
00:09:51,750 --> 00:09:54,369


197
00:09:54,469 --> 00:09:57,272
ليست هذه مزحة و يبدو قبيحا

198
00:09:57,372 --> 00:09:59,908
ماذا كان, الاسم
أو حرب تويتر؟

199
00:10:00,008 --> 00:10:01,224
يجب ان اذهب

200
00:10:05,397 --> 00:10:09,933
الآن تريد بعض الاغراء

201
00:10:13,071 --> 00:10:14,306
نظام الصوت لديك كأنه من العصر الحجري

202
00:10:14,406 --> 00:10:18,560
فقط حسنا, سوف أتأكد ان ادع الرئيسة
تعرف انك وجدت سيارات منتخب بلدها مخيب

203
00:10:18,660 --> 00:10:20,262
أنا متأكد من أنها سوف تكون سعيدة

204
00:10:20,362 --> 00:10:22,314


205
00:10:22,414 --> 00:10:24,650
لننهي هذا مع  ليبرون

206
00:10:24,750 --> 00:10:27,534
ليبرون يتمني لو لديه عظام الوجه هذه

207
00:10:33,424 --> 00:10:35,861
لا, أمي لم تكن في أفغانستان

208
00:10:35,961 --> 00:10:38,463
كانت أتذكر ذلك الآن

209
00:10:38,563 --> 00:10:41,033
أنت ماذا؟

210
00:10:41,133 --> 00:10:44,751
نعتقد ان أمك كانت لاعبة في ميرفيلد

211
00:10:47,338 --> 00:10:50,092
وأنت لا تبدين مندهشة

212
00:10:50,192 --> 00:10:51,560
كاترين, ماذاى هناك؟

213
00:10:51,660 --> 00:10:55,030
عميل ميرفيلد الذي اختطفني, ,

214
00:10:55,130 --> 00:10:58,350
اراني صور لامي مع علماء اخرين في ميرفيلد

215
00:10:58,450 --> 00:11:01,270
وأنت لم تقولي لنا ابدا ؟
جي تي

216
00:11:01,370 --> 00:11:02,587
لم أصدقه

217
00:11:02,687 --> 00:11:04,139
كان يستخدم كل ما في وسعه

218
00:11:04,239 --> 00:11:05,789
لقلبي ضدك

219
00:11:07,358 --> 00:11:09,094
لا يمكن أن يكون حقيقيا

220
00:11:09,194 --> 00:11:11,113
حسنا, هو كذلك

221
00:11:11,213 --> 00:11:12,731
لم يخطر لك ابدا

222
00:11:12,831 --> 00:11:14,917
أن تخبرنا عن ذلك؟

223
00:11:15,017 --> 00:11:17,100
فنسنت, أنا آسفة

224
00:11:17,969 --> 00:11:20,572
أنا فقط

225
00:11:20,672 --> 00:11:23,659
اعتقدت اننا انتهينا من كل الاسرار تعلمين ؟

226
00:11:23,759 --> 00:11:25,661
هذا هو السبب في أننا دعوناك الي هنا

227
00:11:25,761 --> 00:11:27,546
حسنا لابأس
نحن لا نعرف فعلا

228
00:11:27,646 --> 00:11:30,448
الي اي حد كانت امك متورطة

229
00:11:30,548 --> 00:11:32,050
ولكن نحن نعرف انها لم تكن بريئة,,

230
00:11:32,150 --> 00:11:34,567
بما انه كان كافيا ليتسبب في مقتلها

231
00:11:37,238 --> 00:11:38,623
اتظر

232
00:11:38,723 --> 00:11:40,774
انتظر ستدخل في اغماءة اخري ؟

233
00:11:41,859 --> 00:11:43,929
إذا كان لديه نفس التأثير
كما المرة السابقة,

234
00:11:44,029 --> 00:11:46,613
قد تكون الطريقة الوحيدة التي تمكننا من
معرفة المزيد عن أمك

235
00:11:47,531 --> 00:11:48,634
الا تريدين أن تعرفي؟

236
00:11:48,734 --> 00:11:50,519
حسنا ,جي تي,

237
00:11:50,619 --> 00:11:52,568
وانا بحاجة إلى أن تكون أطول
هذه المرة

238
00:11:53,672 --> 00:11:55,140
أنا في حاجة إلى إجابات

239
00:11:55,240 --> 00:11:57,507
للخروج من هذا القفص
هيا

240
00:12:15,109 --> 00:12:16,678
إنه لأمر مدهش كأن

241
00:12:16,778 --> 00:12:19,881
كل هذه الطاقة الجديدة
انفجرت للتو من داخلي

242
00:12:19,981 --> 00:12:21,166
لست الوحيدة

243
00:12:21,266 --> 00:12:23,051
هل رأيت قوة بنيان هاريس؟

244
00:12:23,151 --> 00:12:27,005
اعني انه مثل
WWE يذهب للصحراء

245
00:12:27,105 --> 00:12:29,873
وانت لم تكوني سيئة ايضا هناك

246
00:12:35,613 --> 00:12:37,849
حسنا وأنا أعلم

247
00:12:37,949 --> 00:12:39,234
انهم يعطوننا الفيتامينات,,

248
00:12:39,334 --> 00:12:41,787
ولكن أي نوع من المكملات
يختبئون فيها؟

249
00:12:41,887 --> 00:12:44,454
أنا لا أعرف, لكني أحب ذلك

250
00:12:48,459 --> 00:12:50,226
لفرتي؟

251
00:12:52,263 --> 00:12:53,897
لفرتي؟

252
00:13:03,074 --> 00:13:05,775
دكتور سي
لقد غامت بالكامل

253
00:13:13,334 --> 00:13:17,754
انه يجد صعوبة في
الخروج منه

254
00:13:19,256 --> 00:13:22,861
هيا يا شباب, ادفعوا أنفسكم
ادفعوا أنفسكم

255
00:13:22,961 --> 00:13:25,661
هيا
استمروا استمروا

256
00:13:31,185 --> 00:13:33,288
كيلر, أليس كذلك؟

257
00:13:33,388 --> 00:13:34,239
نعم, سيدتي

258
00:13:34,339 --> 00:13:35,757
كيف تشعر؟

259
00:13:35,857 --> 00:13:38,576
اه, لا يصدق

260
00:13:38,676 --> 00:13:41,380
لم اشعر ابدا على نحو أفضل
على استعداد للخروج الي هناك

261
00:13:41,480 --> 00:13:45,083
بعد الدورة الأخيرة,
لم تشعر بأي تعب؟

262
00:13:45,183 --> 00:13:47,919
ضعف الوعي الحسي؟
فقدان الذاكرة؟

263
00:13:48,019 --> 00:13:49,688
اه, لا

264
00:13:49,788 --> 00:13:52,224
اه, وحاسة السمع لدي افضل

265
00:13:52,324 --> 00:13:54,776
أشعر أنني يمكن أن اسمع
محادثة

266
00:13:54,876 --> 00:13:57,595
من,علي بعد ميل تقريبا

267
00:13:57,695 --> 00:13:58,814
هل هذا عادي؟

268
00:13:58,914 --> 00:13:59,781
لا شيء عادي

269
00:13:59,881 --> 00:14:01,283
بخصوصك بعد الآن, فنسنت

270
00:14:01,383 --> 00:14:03,118
ولكن لن نتمكن من مواصلة
هذه الحرب بدونكم

271
00:14:03,218 --> 00:14:04,602
تقصدين دون

272
00:14:04,702 --> 00:14:07,572
الجنود الذين يمكن أن يضربوا المنضدة بقبضات يدهم؟

273
00:14:07,672 --> 00:14:12,444
ما يهم هو
بعد  كسب هذه الحرب,

274
00:14:12,544 --> 00:14:15,780
كلنا في طريقنا للوطن
لنحيا حياة صحية وطويلة

275
00:14:15,880 --> 00:14:18,064
عائدون لعائلاتنا

276
00:14:20,734 --> 00:14:24,339
هذا هو سبب انضمامي لهذا المشروع
في المقام الأول

277
00:14:24,439 --> 00:14:27,292
لحماية بناتي

278
00:14:27,392 --> 00:14:28,343
لحماية بلدنا

279
00:14:28,443 --> 00:14:30,059
دكتور تشاندلر؟

280
00:14:31,495 --> 00:14:33,598
هل كل شيء على ما يرام
مع لفرتي؟

281
00:14:33,698 --> 00:14:35,851
تعلمين, لم نرها منذ انهارت

282
00:14:35,951 --> 00:14:38,019
أعني, ماذا حدث؟

283
00:14:38,119 --> 00:14:41,406
لقد صنعتمونا ولم تذكروا ابدا هذه الآثار الجانبية

284
00:14:41,506 --> 00:14:43,141
لم نكن نتوقعهم

285
00:14:43,241 --> 00:14:45,577
لقد دخلت في حالة شرود

286
00:14:45,677 --> 00:14:48,163
لقد فقدت الادراك مؤقتا

287
00:14:48,263 --> 00:14:49,364
والمصل الذي أعطيته لها؟

288
00:14:49,464 --> 00:14:50,815
لعلاج فجوات الوعي

289
00:14:50,915 --> 00:14:53,368
نأمل ان يخفف منها تماما

290
00:14:53,468 --> 00:14:57,038
انتظري هو سوف يحدث
لنا جميعا, أو ؟

291
00:14:57,138 --> 00:14:59,157
لا أعرف

292
00:14:59,257 --> 00:15:00,959
في مرحلة ما فمن المحتمل ان يحدث

293
00:15:01,059 --> 00:15:05,514
لكن الحمض النووي للجميع  يستجيب
بشكل مختلف لهذا المشروع

294
00:15:05,614 --> 00:15:10,018
نحن لا نعرف متى أو لماذا هذه
الآثار الجانبية تظهر

295
00:15:10,118 --> 00:15:12,003
حسنا, يجب أن يكون لديك فكرة

296
00:15:12,103 --> 00:15:14,370
لم يكن لديك أي
أدلة عن المسبب؟

297
00:15:17,741 --> 00:15:20,011
عذرا منك

298
00:15:20,111 --> 00:15:21,777
جندي وقع!

299
00:15:24,882 --> 00:15:26,335
هل تريدين ان تفقدي ذراعك ؟

300
00:15:26,435 --> 00:15:28,635
تحرك ,جي تي

301
00:15:34,776 --> 00:15:35,994
فنسنت, لقد عدت

302
00:15:36,094 --> 00:15:38,046
لابأس

303
00:15:38,146 --> 00:15:40,098
حسنا, هيا

304
00:15:40,198 --> 00:15:42,198


305
00:15:44,435 --> 00:15:47,537
انا بحاجة الى بعض الماء

306
00:15:51,792 --> 00:15:53,528
لم تكوني سبب الاغماءات

307
00:15:53,628 --> 00:15:55,347
قل ماذا الآن؟

308
00:15:55,447 --> 00:15:57,783
ماذا تعني؟

309
00:15:57,883 --> 00:15:59,151
لست انت

310
00:15:59,251 --> 00:16:01,353
أن الاغماءات احد الاثار الجانبية العشوائية

311
00:16:01,453 --> 00:16:02,955
للتجارب

312
00:16:03,055 --> 00:16:03,872
كيف يمكنك أن تعرف؟

313
00:16:03,972 --> 00:16:05,805
لأن أمك قالت لي

314
00:16:06,841 --> 00:16:08,043
حسنا, أمك

315
00:16:08,143 --> 00:16:09,578
قد تكون صنعتنا,

316
00:16:09,678 --> 00:16:12,648
ولكنها كانت تحاول
وقف هذه الآثار الجانبية

317
00:16:12,748 --> 00:16:14,800
اعتقدت أنها كانت ذلك الطبيب

318
00:16:14,900 --> 00:16:18,387
الذي ساعد الناس,
ولكن فعلت هذا بك

319
00:16:18,487 --> 00:16:21,039
انت لست --, حسنا؟
لم تكوني سبب هذا

320
00:16:21,139 --> 00:16:22,891
فنسنت, أنا في غاية الأسف

321
00:16:22,991 --> 00:16:24,693
لا تكوني أسفة

322
00:16:24,793 --> 00:16:27,410
فليس  علىنا البقاء بعيدان
عن بعضنا البعض بعد الآن

323
00:16:31,148 --> 00:16:34,236
كل هذا الوقت أنا اعتبرتها مثل اعلي

324
00:16:34,336 --> 00:16:36,669
ولم أكن حتى
أعرف من هي

325
00:16:38,655 --> 00:16:40,425
علي تصحيح هذا

326
00:16:40,525 --> 00:16:42,277
قلت كانت تعمل
على اصلاح ذلك

327
00:16:42,377 --> 00:16:45,113
لن تدع عملها يختفي ببساطة

328
00:16:45,213 --> 00:16:46,830
ولا بد لي من العثور عليه

329
00:16:51,412 --> 00:16:53,115
حسنا, هذا  غير متوقع

330
00:16:53,215 --> 00:16:55,534
حسنا لم يتبقي الا اسبوع علي زواجك

331
00:16:55,634 --> 00:16:57,820
وأعتقد أن في روح
المضي قدما,

332
00:16:57,920 --> 00:17:00,470
فساقوم  بازالة بعض
من اشياء أمي

333
00:17:03,341 --> 00:17:06,078
اه, لا, لا أعتقد
انها فكرة جيدة

334
00:17:06,178 --> 00:17:07,863
هناك سبب انها معبأة ومخزنة بعيدا

335
00:17:07,963 --> 00:17:10,032
حسنا

336
00:17:10,132 --> 00:17:14,169
هذا يبدو نوع من الشؤوم

337
00:17:14,269 --> 00:17:16,872
أخفت أمك
الكثير من الأسرار

338
00:17:16,972 --> 00:17:19,525
امك فعلت هذا

339
00:17:19,625 --> 00:17:22,094
الكثير من البحوث, والكثير
من العمل في معامل للحكومة

340
00:17:22,194 --> 00:17:23,762
الأمر في غاية السرية

341
00:17:23,862 --> 00:17:27,433
أبي, لماذا

342
00:17:27,533 --> 00:17:29,568
لماذا لم تخبرني؟

343
00:17:29,668 --> 00:17:31,537
بعد كل هذا الوقت؟

344
00:17:31,637 --> 00:17:33,555
كنت خائفا, كات

345
00:17:33,655 --> 00:17:35,774
كنت خائفا
أن الأم التي احببتها

346
00:17:35,874 --> 00:17:37,924
لن تكون المرأة
التي وجدتها في تلك الصناديق

347
00:17:39,010 --> 00:17:41,330
اي صناديق أبي؟

348
00:17:41,430 --> 00:17:43,415
لقد خزنت اشيائها بعيدا واعتقدت ان هذا هو الافضل

349
00:17:43,515 --> 00:17:44,583
أفضل لمن؟

350
00:17:44,683 --> 00:17:45,951
أردت  حمايتك

351
00:17:46,051 --> 00:17:46,952
ولكنك لا تعرف حتى

352
00:17:47,052 --> 00:17:48,668
ما كنت تحميني منه
لي من

353
00:17:50,672 --> 00:17:54,543
نحن لسنا أكثر
من ذاكرياتنا,

354
00:17:54,643 --> 00:17:57,096
قصصنا,
الاشخاص اللذين احببناهم

355
00:17:57,196 --> 00:18:00,215
كيف يتذكرنا الآخرين

356
00:18:00,315 --> 00:18:03,886
بابا, انت لم
تعطني الخيار

357
00:18:03,986 --> 00:18:07,422
كل هذه السنوات حملت نفسي
ذنب ما حدث لها,,

358
00:18:07,522 --> 00:18:08,590
وكان لديك

359
00:18:08,690 --> 00:18:10,392
أشياء

360
00:18:10,492 --> 00:18:13,627
الأشياء الفعلية التي
كان من الممكن أن تعطني إجابات

361
00:18:24,172 --> 00:18:27,159
غرفة التخزين
وراء رف النبيذ

362
00:18:27,259 --> 00:18:30,543
انه اختيارك

363
00:18:35,216 --> 00:18:36,600


364
00:19:11,585 --> 00:19:14,256
حسنا, انظر ,ليس لدي وقت لاحرقه,

365
00:19:14,356 --> 00:19:16,157
بالطبع, لدي
أشياء أخرى للحرق

366
00:19:16,257 --> 00:19:17,379
هذا لطيف, حقا

367
00:19:17,479 --> 00:19:21,296
سيد ليتل  أن
انها "ليلة مفيدة في ذلك"

368
00:19:21,396 --> 00:19:24,165
أو مجرد "الاستفادة من هذا"
الشيء الحلو

369
00:19:24,265 --> 00:19:25,350
لا ليس انت  أيضا

370
00:19:25,450 --> 00:19:26,651
أين كنت الليلة الماضية؟

371
00:19:26,751 --> 00:19:28,770
تدق الساعة

372
00:19:28,870 --> 00:19:29,837
كنت في النادي؟

373
00:19:29,937 --> 00:19:31,473
أطلقت مجموعتي قبعاتي الجديدة

374
00:19:31,573 --> 00:19:32,974
طوال اليل؟
حسنا, لا,

375
00:19:33,074 --> 00:19:34,509
كان هناك تلك الشقراء,
وكانت

376
00:19:34,609 --> 00:19:35,694
لا تهتم
لا اريد أن اعرف

377
00:19:35,794 --> 00:19:37,562
ما أريد
 معرفته هو ما الأمر

378
00:19:37,662 --> 00:19:38,730
بينك وبين جيك رايلي؟

379
00:19:38,830 --> 00:19:40,865
أسمع انكم كنتم في
نوع من حرب تويتر

380
00:19:40,965 --> 00:19:43,017
اللعنة, يافتاة, ليست
هل هذا ما سمعت دون زيادة اونقصان؟

381
00:19:43,117 --> 00:19:44,653
لدينا مديرو اعمال
يديرون كل شيء

382
00:19:44,753 --> 00:19:46,705
هل تعتقدين حقا أن الحيلة
مع رايلي كانت شرعية؟

383
00:19:46,805 --> 00:19:49,291
انها مجرد محاولة لازاحتي من اغلفة الصحف

384
00:19:49,391 --> 00:19:51,025
مديري الصحف حقامن النوع
المتعطش لهذه الامور؟

385
00:19:51,125 --> 00:19:52,410
الدراما تبيع

386
00:19:52,510 --> 00:19:54,129
سيدتي,هل ترى هذه الندبة؟

387
00:19:54,229 --> 00:19:56,381
كان علي  ان  افتعل شجار في حانة لاتلقاها

388
00:19:56,481 --> 00:19:57,632
تم اسقاط التهمة في اليوم التالي

389
00:19:57,732 --> 00:19:59,367
وقبل عام,
ميلر ارسل جي ار لاعادة التأهيل

390
00:19:59,467 --> 00:20:01,636
رغم ان الفتي كان نظيفا من الادمان كجدتي

391
00:20:01,736 --> 00:20:03,521
مدراء الاعمال قد يبيعون ارواحنا

392
00:20:03,621 --> 00:20:06,037
اذن أنت وجيك رايلي
لا تكرهان بعضكما البعض؟

393
00:20:06,137 --> 00:20:06,391
لا

394
00:20:06,491 --> 00:20:09,060
انه اسطورة اقل مني
فهو يحصل على الفتيات

395
00:20:09,160 --> 00:20:10,895
وانا احصل علي النساء
حسنا

396
00:20:10,995 --> 00:20:13,162
حسنا, هذا كافي لقد انتهينا هنا

397
00:20:16,700 --> 00:20:18,320
عذرا بخصوص ذلك الرجل

398
00:20:18,420 --> 00:20:21,406
وهؤلاء الناس هل ستحتجزينهم  للابد

399
00:20:21,506 --> 00:20:23,024
أوه

400
00:20:23,124 --> 00:20:24,540
انهض من مقعدي

401
00:20:34,551 --> 00:20:36,121
أوه, الأم تشاندلر كانت مشاهدة

402
00:20:36,221 --> 00:20:38,590
انت لا تساعد يا جي تي

403
00:20:38,690 --> 00:20:40,458
اذن رأى فنسنت
أمك تدون الملاحظات

404
00:20:40,558 --> 00:20:42,427
في دفتر ملاحظات بلون الزيتون كل مرة

405
00:20:42,527 --> 00:20:44,462
عليها أن تكون حيث حفظت ملاحظاتها والملاحظات البحثية

406
00:20:45,029 --> 00:20:47,782
حسنا, انتظري

407
00:20:47,882 --> 00:20:48,950
تفقدي الصندوق الكبير

408
00:20:49,050 --> 00:20:50,685
أنت تعرف, أنا حقا

409
00:20:50,785 --> 00:20:52,587
لا تحتاجين لتعليمات ايتها المحققة
انها مجرد محاولة للمساعدة

410
00:20:52,687 --> 00:20:55,905
لن تكون مدونة مثلا تحت  مسمى علاج فنسنت

411
00:20:58,208 --> 00:20:59,110
وجدته

412
00:20:59,210 --> 00:21:00,311
ابحثي عن شيء

413
00:21:00,411 --> 00:21:03,732
يمكن أن تكون صيغة, معادلات

414
00:21:03,832 --> 00:21:06,785
حسنا, ليس لدي أي فكرة
ما ألذي اراه  هنا

415
00:21:06,885 --> 00:21:08,820
انتظري, اه, اقلبي صفحة إلى الخلف

416
00:21:08,920 --> 00:21:10,538
هل تري شيئا؟
كي اري شيئا

417
00:21:10,638 --> 00:21:12,574
سيكون عليك قلب
الصفحة مرة أخرى حتى أتمكن من الرؤية

418
00:21:12,674 --> 00:21:14,292
إذا رأيت شيئا

419
00:21:14,392 --> 00:21:17,345
انها لمعجزة ان لديك
هذا العدد الكبير من الأصدقاء

420
00:21:17,445 --> 00:21:18,780
ساخراتابعي تقليب الصفحات

421
00:21:18,880 --> 00:21:21,616
استمري

422
00:21:21,716 --> 00:21:22,801
توقفي, اه, اه, عودي

423
00:21:22,901 --> 00:21:24,919
اه, واريني الصفحة الأخيرة

424
00:21:25,019 --> 00:21:26,954
ماذا تقول الملاحظة
في الجزء السفلي من الصفحة؟

425
00:21:27,054 --> 00:21:28,673
شرود نفسي

426
00:21:28,773 --> 00:21:31,309
امك ملاحظات
عن صبغة فينسنت الوراثية

427
00:21:31,409 --> 00:21:33,061
هذه فكرة مجنونة

428
00:21:33,161 --> 00:21:34,679
ذكرت  آثار جانبية
بما في ذلك فقدان الذاكرة

429
00:21:34,779 --> 00:21:37,982
ويبدو أنها
كانت تعمل على صيغة

430
00:21:38,082 --> 00:21:39,734
لمواجهة هذا

431
00:21:39,834 --> 00:21:42,187
المشكلة الوحيدة هي
لتكرار هذا,

432
00:21:42,287 --> 00:21:46,024
أحتاج معدات أفضل
ودم فينسنت

433
00:21:46,124 --> 00:21:47,308
المعدات افضل-- مثل؟

434
00:21:47,408 --> 00:21:49,928
جهاز اشعة حقيقي
ومحلل جينات وراثية

435
00:21:50,028 --> 00:21:52,697
حسنا, وأين يمكننا
العثور على واحد من هؤلاء؟

436
00:21:52,797 --> 00:21:54,580
مختبر الطب الشرعي في قسم الشرطة

437
00:22:08,762 --> 00:22:10,098
هناك الكثير من رجال الشرطة

438
00:22:10,198 --> 00:22:11,516
حسنا, أنت مستعد؟
كيف خمنت اني مستعد"

439
00:22:11,616 --> 00:22:14,052
من جملة هناك الكثير من رجال الشرطة"؟
أحاول تحريك الأمور

440
00:22:14,152 --> 00:22:15,887
وأنا أعلم أنك سارة كونور
مع قبضة الكونغ فو

441
00:22:15,987 --> 00:22:18,938
و كل شيء, ولكن أنا
قد اتبول في السراول من الرعب

442
00:22:20,774 --> 00:22:22,227
حسنا, سابعث لك  رسالة نصية
عندما يجب ان نغادر

443
00:22:22,327 --> 00:22:23,845
البوابة الخارجية للمشرحة
سوف تكون مفتوحة,,

444
00:22:23,945 --> 00:22:25,179
لذلك أنت لا تحتاج
بطاقة أمنية

445
00:22:25,279 --> 00:22:26,364
خطوتان لليسار, ثم الي اليمين

446
00:22:26,464 --> 00:22:27,899
وها انت هناك

447
00:22:27,999 --> 00:22:30,184
ولكن يمكنني فقط توفير ساعتان من الزمن لك علي اقصي تقدير,

448
00:22:30,284 --> 00:22:31,903
لذلك تحتاج إلى صنع
ذلك المصل بسرعة

449
00:22:32,003 --> 00:22:33,738
حسنا

450
00:22:33,838 --> 00:22:36,455
حظا سعيدا

451
00:22:43,218 --> 00:22:45,271
ساستمر بمنادتك القطة في القبعة حتي تبلغي الاربعين

452
00:22:45,371 --> 00:22:46,907
كيف تتركيني وحدي معه ؟

453
00:22:47,007 --> 00:22:49,576
تعاملت طوال اليوم ؟
مع كابوس زفاف ابي وبروك

454
00:22:49,676 --> 00:22:51,711
بالمناسبة اتضح ان
مدير اعمال جيك -- ميلر

455
00:22:51,811 --> 00:22:53,213
كان لديه صفقة دعائية
مع الصحيفة و مديرها

456
00:22:53,313 --> 00:22:55,415
وأن كل الخلاف علي تويتر
كان مدبرا

457
00:22:55,515 --> 00:22:57,450
هل تعتقدين ان ميلر دبر
إطلاق النار

458
00:22:57,550 --> 00:22:59,052
كعمل دعائي؟

459
00:22:59,152 --> 00:23:00,637
أنا لا أعرف, ولكني دققت في حساباته المالية

460
00:23:00,737 --> 00:23:02,288
انسحب كميات كبيرة
من المال من حسابه البنكي

461
00:23:02,388 --> 00:23:03,590
أعتقد أننا حصلنا على ما يكفي
لاستصدار امر قضائي

462
00:23:03,690 --> 00:23:04,891
ساعمل علي ذلك
اه, لا

463
00:23:04,991 --> 00:23:07,427
لا, لن تتركيني وحدي مرة أخرى

464
00:23:07,527 --> 00:23:08,795
وتذهبي للتسكع في الخارج

465
00:23:08,895 --> 00:23:09,930
تيس, أنا مدينة لك جدا

466
00:23:10,030 --> 00:23:10,981
وما هو الجديد في ذلك؟

467
00:23:11,081 --> 00:23:12,182


468
00:23:12,282 --> 00:23:13,230
كيف بحق الجحيم
تفعل هذا الشيء؟

469
00:23:16,919 --> 00:23:19,305
مجرد التفكير به
انه مثل بينوكيو

470
00:23:19,405 --> 00:23:20,974
كما تعلمون,,

471
00:23:21,074 --> 00:23:22,924
انه يريد فقط ان يكون فتي حقيقيا

472
00:23:24,626 --> 00:23:26,997
حظا سعيدا

473
00:23:27,097 --> 00:23:28,999
النصر لي

474
00:23:29,099 --> 00:23:31,167
بالنسبة لك قاتلتي,

475
00:23:31,267 --> 00:23:33,870
لدي عرض

476
00:23:34,670 --> 00:23:36,405
شكرا لك

477
00:23:36,505 --> 00:23:37,988
نعم

478
00:23:46,347 --> 00:23:48,634
لا تزال تنتظر مسحات الجينات الوراثية تلك

479
00:23:48,734 --> 00:23:51,220
في الواقع, انا متوجهة لمكتب المدير

480
00:23:51,320 --> 00:23:53,239
وكنت آمل ان تأتي معي

481
00:23:53,339 --> 00:23:54,407
أين تيس؟

482
00:23:54,507 --> 00:23:56,058
انها تلعب مربية

483
00:23:56,158 --> 00:23:57,727
لذلك, ماذا تقول؟

484
00:23:57,827 --> 00:23:59,895
الخروج بين الأحياء؟
انها ليست حقا وظيفتي

485
00:23:59,995 --> 00:24:01,147
هيا,
أنا من دون شركاء,

486
00:24:01,247 --> 00:24:02,815
ويمكنك استخدام
بعض ساعات العمل الميداتي

487
00:24:02,915 --> 00:24:04,934
الى جانب ذلك, هل تريد حقا
الجلوس هنا

488
00:24:05,034 --> 00:24:07,353
في انتظار تحليل
بصقة علي المغلف؟

489
00:24:07,453 --> 00:24:08,604
النقطة اخذت في الاعتبار

490
00:24:08,704 --> 00:24:10,606
ولكن أنت مدينة لي بواحدة,,

491
00:24:10,706 --> 00:24:12,423
وانا اخطط لجمع الديون

492
00:25:14,602 --> 00:25:16,639
ما الذي يجعلك متأكدة لهذه الدرجة

493
00:25:16,739 --> 00:25:18,090
أن مدير اعمال رايلي دبر اطلاق النار؟

494
00:25:18,190 --> 00:25:19,792
يبدو هذا كاسترسال قليلا

495
00:25:19,892 --> 00:25:22,144
بعد كل هذ انه
من جر جيك للفن في الماضي

496
00:25:22,244 --> 00:25:26,148
لا حقا, كما انه لم يسبق له
سحب هذه المبالغ المالية من قبل,

497
00:25:26,248 --> 00:25:27,466
لقد سحب 30 الف

498
00:25:27,566 --> 00:25:29,151
لماذا؟ ليس لشراء يخت

499
00:25:29,251 --> 00:25:31,737
إذا لم يكن هذا مؤشر كعلم مرفوع
أنا لا أعرف ما هو

500
00:25:31,837 --> 00:25:33,773
المال ربما يكون قد ذهب
إلى مطلق النار

501
00:25:33,873 --> 00:25:35,641
أي نوع من الأشخاص
يستأجر مسلح

502
00:25:35,741 --> 00:25:37,326
كعمل دعائي؟

503
00:25:37,426 --> 00:25:39,495
سأضع نفسي في ورطة هنا
واقول شخص مجنون

504
00:25:39,595 --> 00:25:40,646
مطلق النار لم يصب الهدف,

505
00:25:40,746 --> 00:25:42,248
وكان ميلر لديه
هذه الحقيبة في متناول يديه

506
00:25:42,348 --> 00:25:44,581
من المشتبه بهم المحتملين
فقط في انتظارنا

507
00:25:58,947 --> 00:26:01,834
يجب أن أعترف,
هذا نوع من المرح

508
00:26:01,934 --> 00:26:04,169
انها متعة فقط إذا أه

509
00:26:04,269 --> 00:26:06,436
عثرت على شيء

510
00:26:15,446 --> 00:26:17,324


511
00:26:17,550 --> 00:26:19,401
الصعود والهبوط الغير متوقع  في
صناعة الموسيقى

512
00:26:19,501 --> 00:26:22,336
يبدو وكأنه من أكثر الكتب مبيعا

513
00:26:25,006 --> 00:26:28,075
لم تتم كتابة الفصل الأخير
حتى الآن, ولكن هناك عنوان

514
00:26:30,095 --> 00:26:31,997
وفاة رايلي جيك "

515
00:26:32,097 --> 00:26:33,365
من فضلك؟
لا

516
00:26:33,465 --> 00:26:35,033
هيا, تعرفي انك تريدين ان تريني

517
00:26:35,133 --> 00:26:38,053
أنا حقا لا اريد
سأغني لك أغنية مرة أخرى

518
00:26:38,153 --> 00:26:39,672
إذا قمت بذلك, سوف القبض عليك
هذا هو

519
00:26:39,772 --> 00:26:41,140
إذا لم تريني هذا الآن

520
00:26:41,240 --> 00:26:42,508
? سأغني لك أغنية ?
غرامية

521
00:26:42,608 --> 00:26:44,176
انفجار

522
00:26:44,276 --> 00:26:45,978
حسنا, بمجرد رؤيته,

523
00:26:46,078 --> 00:26:47,880
ليس هناك امكانية لمحو ما رأيت

524
00:26:47,980 --> 00:26:51,314
أوه, يا إلهي

525
00:27:01,158 --> 00:27:03,093


526
00:27:09,166 --> 00:27:10,619
هل يمكنني الحصول على بعض من هذه؟

527
00:27:10,719 --> 00:27:12,087
لا
اه

528
00:27:12,187 --> 00:27:14,354
تضربين مثل فتاة

529
00:27:23,681 --> 00:27:26,182
نعم, انها لي

530
00:27:35,359 --> 00:27:38,045
هيا دعينا
نرى ذلك بالفعل

531
00:27:45,369 --> 00:27:47,471
أوه, يا إلهي, هذا خطأ جدا

532
00:27:48,706 --> 00:27:50,793
قلت لك

533
00:27:50,893 --> 00:27:52,161
فنسنت!

534
00:27:52,261 --> 00:27:53,796
,لقد اقتحمت المشرحة

535
00:27:53,896 --> 00:27:56,298
وصنعت المصل,

536
00:27:56,398 --> 00:27:58,050
متمزق ستالون

537
00:27:58,150 --> 00:28:02,254
حان الوقت لادخال هذا الرجل في حالة شرود طبية كاملة

538
00:28:02,354 --> 00:28:05,307
لا اقصد الاهانة صديقي

539
00:28:05,407 --> 00:28:08,025


540
00:28:12,563 --> 00:28:13,863
ألا اهانة صديقي

541
00:28:24,273 --> 00:28:26,440
من هناك؟

542
00:28:29,611 --> 00:28:31,829


543
00:28:37,068 --> 00:28:38,938
أوه, هذا سىء

544
00:28:39,038 --> 00:28:43,174
هذا حقا, حقا سيئ

545
00:28:48,696 --> 00:28:50,497
يو, وهذا هو
انها ليست

546
00:28:50,597 --> 00:28:52,899
جيك, أعرف أن هذا أمر يصعب تصديقه
نعم, 'السبب انه ليس حقيقيا

547
00:28:52,999 --> 00:28:54,451
خيانة ميلر لك

548
00:28:54,551 --> 00:28:56,486
لقد لعب على ثقتك به

549
00:28:56,586 --> 00:28:58,354
حسنا, ليس لديكم ما يكفي لاتهامه,

550
00:28:58,454 --> 00:29:00,590
لكن لدينا هذا

551
00:29:00,690 --> 00:29:02,292
وجدناه  في مكتبه

552
00:29:02,392 --> 00:29:05,045
تحقق من عنوان الفصل الاخير

553
00:29:05,145 --> 00:29:08,164
انه يدعي "مأساة"

554
00:29:08,264 --> 00:29:11,801
وتوقع لك ان تموت
في إطلاق النار

555
00:29:11,901 --> 00:29:13,720
أو على الأقل, يبدو بهذا الشكل

556
00:29:13,820 --> 00:29:17,507
وهو ما يعني انه رتب له

557
00:29:17,607 --> 00:29:19,342
انا اخمن ان مأساة ليس فصلا

558
00:29:19,442 --> 00:29:20,810
سيرغب في تغيره,

559
00:29:20,910 --> 00:29:22,062
وكنت على وشك
للقيام ببرنامج إذاعي حي,,

560
00:29:22,162 --> 00:29:23,563
مناسبة عامة جدا

561
00:29:23,663 --> 00:29:24,881
يبدو وكأنه تطور جيد

562
00:29:24,981 --> 00:29:26,182
في قصتي

563
00:29:26,282 --> 00:29:29,185
"فقط عندما فكرت
ان جي ار كان في آمان

564
00:29:29,285 --> 00:29:30,770
جيك,  الرجل الذي لم يستطع انهاء مهنته

565
00:29:30,870 --> 00:29:32,005
لن يستطيع التراجع

566
00:29:32,105 --> 00:29:34,241
انه ذاهب لإنهاء ما بدأ

567
00:29:34,341 --> 00:29:38,159
كيف تكون متأكد أنك كنت على حق؟

568
00:29:41,947 --> 00:29:43,900
فنسنت!

569
00:29:44,000 --> 00:29:46,253


570
00:29:46,353 --> 00:29:50,004


571
00:29:57,396 --> 00:30:00,531
دكتور سي !

572
00:30:05,871 --> 00:30:08,456


573
00:30:11,359 --> 00:30:12,946
عقيد, ببطء

574
00:30:13,046 --> 00:30:14,731
قل لي فقط ما حدث

575
00:30:14,831 --> 00:30:16,283
الجنود التي قمت بإنشائها هناك,

576
00:30:16,383 --> 00:30:17,651
مزقوا هذا المعسكر بالكامل

577
00:30:17,751 --> 00:30:19,369
هذا هو السبب في أنني أردت
الوقت لاختبار ذلك,

578
00:30:19,469 --> 00:30:21,821
الوقت انتهي إما أن تصلحي الآثار الجانبية,

579
00:30:21,921 --> 00:30:24,240
أو إحباط المشروع كله
إحباط؟ ماذا؟

580
00:30:24,340 --> 00:30:26,076
إنهاء
لا يمكنك قتل رجالك

581
00:30:26,176 --> 00:30:27,994
هؤلاء ليسوا رجال
انهم حيوانات

582
00:30:28,094 --> 00:30:29,713
هل يمكنك التواصل مع حيوان؟

583
00:30:29,813 --> 00:30:30,947
انهم ليسوا حيوانات

584
00:30:31,047 --> 00:30:32,332
قد لا أكون قادرة على عكس

585
00:30:32,432 --> 00:30:33,800
التحول الكامل بعد,

586
00:30:33,900 --> 00:30:35,635
ولكن الآثار الجانبية,
الوقت الضائع, والعدوانية,

587
00:30:35,735 --> 00:30:38,054
لو فقط تحتويهم منهم بدلا من
هل تريدين منهم

588
00:30:38,154 --> 00:30:40,822
ان يبقوا يتحركون في البلاد ليواصلوا القتل ؟

589
00:30:42,241 --> 00:30:43,793
الن تذهب معهم ؟

590
00:30:43,893 --> 00:30:46,846
اه ستترك العمل القذر
إلى شخص آخر

591
00:30:46,946 --> 00:30:48,297
لا يمكنك ترك هذا

592
00:30:48,397 --> 00:30:50,133
إلى الأبد

593
00:30:50,233 --> 00:30:51,768
سيعرف العالم عنهم

594
00:30:51,868 --> 00:30:53,236
هل هذا تهديد, يا دكتورة؟

595
00:30:53,336 --> 00:30:54,654
انت لا تعرفين

596
00:30:54,754 --> 00:30:56,239
متى تتوقفين عن الكلام

597
00:30:56,339 --> 00:30:58,191
وهذه مشكلة

598
00:30:58,291 --> 00:31:00,792


599
00:31:10,418 --> 00:31:12,186


600
00:31:34,276 --> 00:31:36,062
فنسنت

601
00:31:36,162 --> 00:31:38,281
انت هنا معي

602
00:31:38,381 --> 00:31:39,783


603
00:31:39,883 --> 00:31:41,067
من فضلك

604
00:31:41,167 --> 00:31:43,069
من فضلك, أنا بحاجة إليك

605
00:31:43,169 --> 00:31:45,021
لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك
بعد كل شيء

606
00:31:45,121 --> 00:31:47,207
علمت اليوم عن أمي

607
00:31:47,307 --> 00:31:49,876


608
00:31:49,976 --> 00:31:51,461
من فضلك

609
00:31:51,561 --> 00:31:54,047
انت هنا

610
00:31:54,147 --> 00:31:58,132
فقط  كن هنا معي

611
00:32:10,162 --> 00:32:12,548
حسنا

612
00:32:12,648 --> 00:32:15,935
انت بخير

613
00:32:16,035 --> 00:32:17,335
انه بخير؟

614
00:32:18,820 --> 00:32:20,990
صديقي , صديقي

615
00:32:21,090 --> 00:32:23,226
هل اذيتك؟

616
00:32:23,326 --> 00:32:24,911
اه

617
00:32:25,011 --> 00:32:27,947
لا شيء لا يمكن  للإسعافات الأولية اصلاحه

618
00:32:28,047 --> 00:32:30,066
فنسنت,صديقي,

619
00:32:30,166 --> 00:32:31,751
لابأس

620
00:32:31,851 --> 00:32:33,453
لدينا خطة

621
00:32:33,553 --> 00:32:35,288
سنقوم باختبار مصل فانيسا
على ستالون

622
00:32:35,388 --> 00:32:37,874
انها مجرد مسألة وقت
قبل اختباره عليك

623
00:32:37,974 --> 00:32:39,342
لا

624
00:32:39,442 --> 00:32:40,775
اه, مرة أخرى؟

625
00:32:42,477 --> 00:32:45,915
أنا لن اقضي حياتي في الدخول والخروج من قفص,

626
00:32:46,015 --> 00:32:47,083
في انتظار الفأر المخبري

627
00:32:47,183 --> 00:32:48,751
ليقول لي ان اخرج

628
00:32:48,851 --> 00:32:49,969
توقف!

629
00:32:50,069 --> 00:32:50,937
فنسنت, لا

630
00:32:51,037 --> 00:32:52,222
ماذا تفعل؟

631
00:32:52,322 --> 00:32:53,773
نحن لا نعرف
ما يفعله هذا

632
00:32:53,873 --> 00:32:55,424
ماذا لو أنه يجعلك أسوأ؟

633
00:32:55,524 --> 00:32:56,860
أو يقتلك؟

634
00:32:56,960 --> 00:32:58,895
هل تعتقد أن العيش في قفص
لا يفعل ذلك؟

635
00:32:58,995 --> 00:33:00,429
حسنا, اتضح

636
00:33:00,529 --> 00:33:03,247
أني وحش بما يكفي
للخروج منه على أي حال

637
00:33:05,533 --> 00:33:06,786
ماذا الآن؟

638
00:33:06,886 --> 00:33:09,303
الآن,  ننتظر

639
00:33:19,212 --> 00:33:20,482
حسنا دعونا نذهب
شكرا, اراك لاحقا

640
00:33:20,582 --> 00:33:22,033
هل تسمع هذا
هناك حشد  كبير بالخلف

641
00:33:22,133 --> 00:33:23,966
ليس من الخلف
دعونا نلتزم بالخطة

642
00:33:56,316 --> 00:33:57,075
ابقي منخفضا!

643
00:33:59,152 --> 00:34:00,920
وهكذا  يتم ذلك

644
00:34:03,373 --> 00:34:04,943
سيد ميلر, اخرج

645
00:34:05,043 --> 00:34:06,194
ما الذي يحدث؟

646
00:34:06,294 --> 00:34:08,446
رأيت مطلق النار
قبل أي شخص آخر

647
00:34:08,546 --> 00:34:09,614
هذا امر سخيف

648
00:34:09,714 --> 00:34:12,665
ضع يديك خلف رأسك
لماذا؟

649
00:34:13,667 --> 00:34:15,267
جيك

650
00:34:19,139 --> 00:34:20,425
انت تحت الإعتقال

651
00:34:20,525 --> 00:34:24,729
لمحاولة اغتيال
جيك رايلي

652
00:34:24,829 --> 00:34:26,347
وبصرف النظر عنا, أنت وجيك الوحيدان

653
00:34:26,447 --> 00:34:27,582
اللذان علمتما بالخطة
للخروج بهذه الطريقة

654
00:34:27,682 --> 00:34:29,398
بينك وبينه

655
00:34:30,701 --> 00:34:32,086
هيا,جيك انت لا تصدق
كل هذا هراء,,

656
00:34:32,186 --> 00:34:34,389
أليس كذلك ؟ اصمت

657
00:34:34,489 --> 00:34:36,140
كتبت  كتاب عني, كريس

658
00:34:36,240 --> 00:34:39,377
وموتي سيجعله
من أكثر الكتب مبيعا

659
00:34:39,477 --> 00:34:42,078
حاولت قتلي لاجل كتاب

660
00:34:54,925 --> 00:34:57,412
أنا آسفة حقا
مدير اعمالك كذب عليك

661
00:34:57,512 --> 00:35:00,096
على الأقل أعرف  حقا ماذا كان رأيه بي

662
00:35:02,549 --> 00:35:04,335
أنا فقط لا يمكن الاعتقاد
لم يكن لدي أي فكرة

663
00:35:04,435 --> 00:35:07,288
تعلمون لقد رأيته كل هذا الوقت,

664
00:35:07,388 --> 00:35:09,939
عمليا لقد عشت معه

665
00:35:11,158 --> 00:35:13,461
لا تدع هذا
يغيير من أنت

666
00:35:13,561 --> 00:35:15,980
لا يمكنك التوقف عن الثقة بالناس

667
00:35:16,080 --> 00:35:17,348
نعم, ثق بهم
لكن ابقي عيونك مفتوحة

668
00:35:17,448 --> 00:35:20,301
هذا يبدو مرضيا تماما لي
نعم, هو كذلك

669
00:35:20,401 --> 00:35:24,272
الأمور تصبح أكثر تعقيدا

670
00:35:24,372 --> 00:35:26,658
تعلمون, أمي كانت تقول,,

671
00:35:26,758 --> 00:35:30,443
"اغفر, ولكن ننسى أبدا"

672
00:35:32,963 --> 00:35:34,282
شكرا لك

673
00:35:34,382 --> 00:35:37,418
علي الرحب والسعة

674
00:35:37,518 --> 00:35:40,588
أعلم أنك لم تكنوني ستتركيني اغادر

675
00:35:40,688 --> 00:35:42,271
دون أن تقولي وداعا

676
00:35:44,107 --> 00:35:45,960
هيا, قاتلتي

677
00:35:46,060 --> 00:35:48,346
!لنتحرك

678
00:35:48,446 --> 00:35:50,362
هيا, لن اصبح اصغر سنا

679
00:35:53,617 --> 00:35:54,835
اه

680
00:35:54,935 --> 00:35:56,387
تغادر مبكرا بسبب متدربك الجديد?

681
00:35:56,487 --> 00:35:58,690
العفو؟ اي متدرب؟

682
00:35:58,790 --> 00:36:00,508
الشخص الذي كان
اليوم في المختبر الخاص

683
00:36:00,608 --> 00:36:02,009
بينما كنت
اللعب مع كات لعبة الشرطي؟

684
00:36:02,109 --> 00:36:04,395
كل شيء جيد؟

685
00:36:04,495 --> 00:36:07,198
رائع

686
00:36:07,298 --> 00:36:08,566
قاتلتي

687
00:36:08,666 --> 00:36:10,451
من غير المعروف عن جاك رايلي انه صبور

688
00:36:10,551 --> 00:36:12,186
دعوينا نذهب

689
00:36:12,286 --> 00:36:14,355
بوب لقد فتح

690
00:36:14,455 --> 00:36:16,357
خائف من ايجاد جثة هناك?

691
00:36:16,457 --> 00:36:18,076
لا تقلق لقد تأكدت

692
00:36:18,176 --> 00:36:20,411
كما تعلمين, أنا الذي نبشت هذا
انت تنظرين الي جيك رايلي

693
00:36:20,511 --> 00:36:21,829
هذا حماسي

694
00:36:21,929 --> 00:36:23,414


695
00:36:23,514 --> 00:36:25,014
أوه, يا إلهي
نعم

696
00:36:27,133 --> 00:36:29,870


697
00:36:29,970 --> 00:36:32,557
لقد غررت بسيارتي العتيقة

698
00:36:32,657 --> 00:36:34,258
يو, انها ضيقة, هاه؟
تحققي من ذلك

699
00:36:34,358 --> 00:36:35,876


700
00:36:35,976 --> 00:36:38,577
أوه!
أوه, أم

701
00:36:39,613 --> 00:36:41,366
عجلوا!
حسنا, حسنا

702
00:36:41,466 --> 00:36:43,985
آسف آسف

703
00:36:44,085 --> 00:36:46,654
انظري لا استطيع الحصول علي فتاتي,
لخدمتي وحمايتي

704
00:36:46,754 --> 00:36:48,906


705
00:36:49,006 --> 00:36:51,826
الى جانب ذلك, لا أستطيع أن ادعك
تنسين من رجلك

706
00:36:51,926 --> 00:36:54,326
الآن, فقط لكي تعرفي,
يتعلق الأمر بحمولة كاملة

707
00:36:55,613 --> 00:36:57,198
بما في ذلك واحدة جديدة وأعتقد
انك والمحققة تشاندلر

708
00:36:57,298 --> 00:36:58,714
ستحبونها

709
00:37:10,344 --> 00:37:11,727


710
00:37:13,346 --> 00:37:15,898


711
00:37:18,201 --> 00:37:20,271
أبي

712
00:37:20,371 --> 00:37:22,724
أشكرك على الحضور

713
00:37:22,824 --> 00:37:25,124
كنت أترجح من العمل
عندما تلقيت رسالتك على أي حال

714
00:37:28,495 --> 00:37:30,898
اذا, تركت المنزل
بسرعة كبيرة اليوم

715
00:37:30,998 --> 00:37:32,567
نعم

716
00:37:32,667 --> 00:37:35,251
أم

717
00:37:35,886 --> 00:37:38,790
 اه

718
00:37:38,890 --> 00:37:40,941
فقط لقد لمت نفسي
لسنوات عديدة

719
00:37:41,041 --> 00:37:43,544
على ما حدث لأمي

720
00:37:43,644 --> 00:37:45,112
هل تعلم؟

721
00:37:45,212 --> 00:37:47,796
أنا التي اتصلت بها
ليلة موتها

722
00:37:50,717 --> 00:37:56,257
أنت تعرف, خمنت
ان البحث في أشياءها

723
00:37:56,357 --> 00:38:00,159
  أدركت
انه لم يكن خطأي

724
00:38:02,612 --> 00:38:06,649
وأنه عندما نبقي عالقين
في الماضي, نصاب بأذى

725
00:38:08,919 --> 00:38:10,271
نبقى ضحايا

726
00:38:10,371 --> 00:38:14,156
أنا لا أريد أن
اكون كذلك بعد الآن

727
00:38:16,459 --> 00:38:20,498
أمك كانت لتكون فخورة جدا
بما قد اصبحت عليه

728
00:38:20,598 --> 00:38:23,317
لقد حصلت على قلبها

729
00:38:23,417 --> 00:38:26,769
بكثير من الطرق
أراها فيك

730
00:38:41,201 --> 00:38:43,786


731
00:38:44,270 --> 00:38:46,307


732
00:38:46,407 --> 00:38:49,944
ابي سيتزوج في غضون اسبوع

733
00:38:50,044 --> 00:38:52,962
انه, اه  يريد أن يبدأ
حياة جديدة

734
00:38:56,466 --> 00:38:58,986
عرف انه كان لديك أسرار

735
00:38:59,086 --> 00:39:02,671
وحاول حمايتي منها

736
00:39:05,959 --> 00:39:08,045
علي الاعتقاد انه

737
00:39:08,145 --> 00:39:10,896
مهما فعلت,
اعتقدت انك كنت علي حق

738
00:39:12,899 --> 00:39:17,922
يا الله, أريد بشدة
دفن هذا, ولكن

739
00:39:18,022 --> 00:39:20,472
لقد تركت هذه الفوضى

740
00:39:21,491 --> 00:39:25,045
والآن  يجب أن أقوم

741
00:39:25,145 --> 00:39:28,981
بكل ما بوسعي
لجعله صواب

742
00:39:30,500 --> 00:39:33,085


743
00:39:38,658 --> 00:39:41,427
أحبك يا أمي

744
00:39:44,848 --> 00:39:47,266
أحبك

745
00:39:59,813 --> 00:40:02,398
سنفعل , تعلمين

746
00:40:03,650 --> 00:40:05,586
سنجعل ذلك صوابا

747
00:40:05,686 --> 00:40:07,638
سمعت  ذلك؟

748
00:40:07,738 --> 00:40:10,188
قليلا

749
00:40:12,459 --> 00:40:15,279
انتظرلقد نفع المصل؟

750
00:40:15,379 --> 00:40:16,731
نعم

751
00:40:16,831 --> 00:40:17,899


752
00:40:17,999 --> 00:40:20,601
اجرينا مجموعة من الاختبارات

753
00:40:20,701 --> 00:40:21,936
لا مزيد من الاغماءات

754
00:40:22,036 --> 00:40:24,253
لا مزيد من الأقفاص

755
00:40:26,840 --> 00:40:30,628
مع ذلك فهذا لا يغير ما انا عليه

756
00:40:30,728 --> 00:40:33,312
لا مصل لذلك

757
00:40:35,715 --> 00:40:37,785
أي اقتراحات
بخصوص كيف من المفترض

758
00:40:37,885 --> 00:40:39,787
ان امضي قدما في حياتي,
عالمة بما فعلت أمي بك؟

759
00:40:39,887 --> 00:40:43,090
كاترين

760
00:40:43,190 --> 00:40:47,059
أمك - لم يكن لديها اي فكرة
عما ستتورط فيه

761
00:40:48,194 --> 00:40:51,063
تعلمين, أن اناس أبرياء سيموتون

762
00:40:54,417 --> 00:40:57,605
كانت أمك
امرأة شجاعة

763
00:40:57,705 --> 00:41:01,609
تعلمين, كانت تهتم حقا بنا

764
00:41:01,709 --> 00:41:05,813
انها فقط حوصرت
في زاوية مظلمة جدا

765
00:41:05,913 --> 00:41:08,416
واخفت كل شيء عني

766
00:41:08,516 --> 00:41:12,670
كذبت , وهذا ماقعله انا باصدقائي

767
00:41:12,770 --> 00:41:15,539
هذا خطأي انا

768
00:41:15,639 --> 00:41:19,010
أنا السبب
انك تفعلين كل هذا

769
00:41:19,110 --> 00:41:20,678
لا, لم لا يكن لديك خيار

770
00:41:20,778 --> 00:41:21,963
لكن هي كان لديها

771
00:41:22,063 --> 00:41:24,098
نعم, ولكن إذا كان لي

772
00:41:24,198 --> 00:41:26,300
ساكرر نفس الاختيار مرة أخرى

773
00:41:26,400 --> 00:41:28,984
إذا يعني ذلك ان اكون في حياتك

774
00:41:32,438 --> 00:41:34,992
تعليون, أعتقد أننا
عاشنا مع الذنب بما فيه الكفاية

775
00:41:35,092 --> 00:41:39,595
ربما حان الوقت الآن
لنتساهل مع الماضي

776
00:41:40,713 --> 00:41:42,566
ماذا لو لم أستطيع أن أفعل ذلك؟

777
00:41:42,666 --> 00:41:45,117
يمكنك ذلك

778
00:41:47,470 --> 00:41:50,622
لأني سأفعله معك

779
00:41:52,842 --> 00:41:57,842
ترجمة ام الفوارس
raniamahd
عـبـدالـحمـــيــد عـلــي </font>
<font color="RED">2fun</font>