1
00:00:00,692 --> 00:00:03,861
من تسع سنوات مضت, 
شهدت مقتل امي

2
00:00:04,324 --> 00:00:08,242
وكنت لاقتل ايضا, 
لولا فنسنت
 
3
00:00:08,244 --> 00:00:11,412
كنت جزءا من تجربة ؟
فرقة العمليات الخاصة 

4
00:00:11,414 --> 00:00:14,432
هدفهم كان خلق 
الجندي الخارق 

5
00:00:14,434 --> 00:00:16,834
لقد جعلونا اقوي, 
اسرع , افضل
 
6
00:00:16,836 --> 00:00:18,719
لكن ساء شيئا ما 

7
00:00:18,721 --> 00:00:20,004
انت هو
 
8
00:00:20,006 --> 00:00:23,707
تجعلني اشعر 
كما لو اني حي مجددا
 
9
00:00:23,709 --> 00:00:26,377
فنسنت احتاج اليك 
احدهم اختطف ايفان
 
10
00:00:27,930 --> 00:00:29,931
صرخة بيتر
 
11
00:00:29,933 --> 00:00:31,816

12
00:00:31,818 --> 00:00:33,718
لا ادري 
اعتقد اننا غطينا هذا
 
13
00:00:33,720 --> 00:00:34,902
ايفان سمع الهجوم كاملا
 
14
00:00:34,904 --> 00:00:37,121
كوني طبيعية 
قدر ما يمكنك
 
15
00:00:37,123 --> 00:00:39,507
لا يجب ان يعلم اي احد 
ان لك اي صلة بنا
 
16
00:00:39,509 --> 00:00:41,926
,اي كان ما قتل بيتر

17
00:00:41,928 --> 00:00:43,661 
لم يكن بشريا تماما

18
00:00:43,663 --> 00:00:44,829
انت علي حق تماما
 
19
00:00:46,498 --> 00:00:49,033
انه خطر--وان لم يكن 
مسيطرا تماما علي نفسه, 

20
00:00:49,035 --> 00:00:51,085
شخصا ما يجب ان يفعل
 
21
00:00:51,087 --> 00:00:52,303
تعلم انك لا تستطيع ابقاؤه هنا
 
22
00:00:52,305 --> 00:00:55,456
سنجد طريقة لاصلاح هذا
 
23
00:00:55,458 --> 00:00:56,791


24
00:00:56,793 --> 00:01:03,681
?

25
00:01:13,392 --> 00:01:15,860
انا احبكم جميعا
 

26
00:01:15,862 --> 00:01:17,561
هل يمكن ان يكون جيك رايلي
ضرب نفسه 

27
00:01:17,563 --> 00:01:19,480


28
00:01:19,482 --> 00:01:21,198
هيا هيا هيا !

29
00:01:21,200 --> 00:01:24,702

30
00:01:27,605 --> 00:01:29,690

31
00:01:29,692 --> 00:01:31,876
هذه الفتاة فعلا مهوسة بك ,


32
00:01:31,878 --> 00:01:33,444
ولا أستطيع أن أصدق
اني ساقول هذا, 

33
00:01:33,446 --> 00:01:36,464
ولكن ربما 
اذا احضرناها الي هنا-- 

34
00:01:36,466 --> 00:01:37,948
ماذا, هل أنت مجنون؟



35
00:01:37,950 --> 00:01:41,118
لدي مؤشرات تحذير كافية 
والوضع علي ذلك 

36
00:01:41,120 --> 00:01:43,137
قبل هذه الاغماءات   
أو فجوات الذاكرة 

37
00:01:43,139 --> 00:01:45,456
أو أيا كان هذا بحق الجحيم

38
00:01:45,458 --> 00:01:48,175
حسنا, ولكن اذا كان متعلقا بكاثرين 

39
00:01:48,177 --> 00:01:51,429
,او كانت هي حقا سبب هذه الفجوات 

40
00:01:51,431 --> 00:01:53,648
لننسى جرع الاندورفين

41
00:01:53,650 --> 00:01:54,949
ولنستخدام الشيء الحقيقي

42
00:01:54,951 --> 00:01:56,600
لتدعها تأتي الي هنا 


43
00:01:56,602 --> 00:01:59,103
لقد رأنك , فنسنت, 
ولم تهرب 

44
00:01:59,105 --> 00:02:00,655
لا أعرف

45
00:02:00,657 --> 00:02:03,941
 كم من الوقت بعد يمكنني أن اتوقع منها تحمل كل هذا ؟ 

46
00:02:03,943 --> 00:02:06,193
إذا لم نتمكن من إيجاد علاج


47
00:02:06,195 --> 00:02:07,662
لابأس

48
00:02:07,664 --> 00:02:10,281
 مزيج من الاندورفين
 وصديقتي العزيزة ورازيبام  

49
00:02:10,283 --> 00:02:12,616
لتبقيك هادئا 
بينما افحصك واقيم الحالة

50
00:02:12,618 --> 00:02:14,669
حالة حساسيتك ضد كاثرين 

51
00:02:14,671 --> 00:02:17,805
والا ستتعدي فاتورة هاتفي كل حد !

52
00:02:23,512 --> 00:02:24,995
(أقترب خطوة)

53
00:02:24,997 --> 00:02:27,014
يا

54
00:02:27,016 --> 00:02:28,999
قضية جديدة  
ولن تصدقي هذا ؟!

55
00:02:29,001 --> 00:02:31,185
فضائين هبطوا الي الارض ا
وتمركزوا بجوار متجر الخمور؟

56
00:02:31,187 --> 00:02:32,636
شكرا, مولدر

57
00:02:32,638 --> 00:02:34,522
في غضون ذلك, لدينا
قضية شروع في قتل

58
00:02:34,524 --> 00:02:36,840
وهذه
جريمة مميزة بسبب  ؟

59
00:02:36,842 --> 00:02:39,110
الضحية هنا من المشاهير

60
00:02:41,396 --> 00:02:43,230
اعرفك بجيك رايلي

61
00:02:43,232 --> 00:02:44,615
ولعلك تذكرين
بعضا من أغانيه

62
00:02:44,617 --> 00:02:46,183
التي انتشرت
في سباقات الاغاني 

63
00:02:46,185 --> 00:02:48,352
هذه هي شريكتي,
المحققة كاثرين تشاندلر

64
00:02:48,354 --> 00:02:52,039
كات , كما في القط في القبعة , وهذامدير اعمال جيك
كريس ميلر

65
00:02:52,041 --> 00:02:54,375
القط؟ مثل, اه, القط في القبعة 

66
00:02:54,377 --> 00:02:55,710
(يضحك)

67
00:02:55,712 --> 00:02:57,194
حسنا, هذا ظريف ,
كنت تبحث

68
00:02:57,196 --> 00:02:59,029
في  أربعة منها,
ثلاثة لبومات بلاتيننية 

69
00:02:59,031 --> 00:03:01,882
نعم, حسنا, باربي,
ستبقينا في الانتظار هنا حتى  ؟

70
00:03:01,884 --> 00:03:03,551
ظهرت, 
وانا نفذ صبري

71
00:03:03,553 --> 00:03:06,137
انت تدركين ان موكلي
هو الضحية, اليس كذلك؟

72
00:03:06,139 --> 00:03:07,471
اطلق عليه النار 

73
00:03:07,473 --> 00:03:09,340
سيد ميلر, 
هل يعرف احدكما شخصا

74
00:03:09,342 --> 00:03:12,143
قد يريد ان يؤذي جيك ؟
هل له اي عدو؟

75
00:03:12,145 --> 00:03:14,044


76
00:03:14,046 --> 00:03:15,763
واحد من نسائي 

77
00:03:15,765 --> 00:03:16,931
أنا مرغوب ومطلوب جدا 

78
00:03:16,933 --> 00:03:18,199
باختصار اي شىء جيد ؟

79
00:03:18,201 --> 00:03:19,900
(يضحك)

80
00:03:19,902 --> 00:03:21,385
نعم, حبيبتي,
انا ايضا اشتقت اليك 

81
00:03:21,387 --> 00:03:23,387
ربما اصابني كثيرا 

82
00:03:23,389 --> 00:03:24,605
هذا جنون

83
00:03:24,607 --> 00:03:26,190
(يغلق الباب)

84
00:03:26,192 --> 00:03:30,361
حسنا, لم أكن أريد
للفتي رؤيتها

85
00:03:30,363 --> 00:03:31,779

خطابات معجبين؟

86
00:03:31,781 --> 00:03:33,897
نعم الاكثر تطرفا منها 


87
00:03:33,899 --> 00:03:36,250
وليس كل منهم
معجبين تحديدا

88
00:03:36,252 --> 00:03:38,202
رسائل كراهية

89
00:03:38,204 --> 00:03:40,171
حسنا, بعضها يصل للارهاب


90
00:03:40,173 --> 00:03:41,922
جيك لا يعرف عنها شيئا

91
00:03:44,410 --> 00:03:46,961
الصادرة من وسائل الإعلام

92
00:03:44,410 --> 00:03:46,961
اه هذه هنا 

93
00:03:46,963 --> 00:03:49,680
هذه  الرسائل 
الصوتية بشكل خاص

94
00:03:49,682 --> 00:03:53,417
لا عنوان ترد اليه ؟,
وهذا المظروف الأخير

95
00:03:55,137 --> 00:03:56,570
انها نقطة جيدة للبداية 

96
00:03:56,572 --> 00:03:58,773
 حسنا, جميل,
أتحدث إليك في وقت لاحق, 

97
00:03:58,775 --> 00:04:00,107
ابقي رائعة 

98
00:04:00,109 --> 00:04:02,926
بما انه من المشاهير,,
أمر الرئيس

99
00:04:02,928 --> 00:04:05,062
تكثيف الحماية عليه
حتى  القبض علي الفاعل 

100
00:04:05,064 --> 00:04:07,114
البروتوكول يقضي ببقاء واحدة منا
معك في جميع الأوقات

101
00:04:07,116 --> 00:04:07,565
محال

102
00:04:07,590 --> 00:04:09,317
لن تعرف حتى
انهم هناك, و

103
00:04:09,318 --> 00:04:11,935
مازال بالامكان ان تقومي بشؤنك الخاصة
وبامكانه ايضا ان يقوم بشؤنه 

104
00:04:11,937 --> 00:04:13,571
شؤنه؟ أليس كذلك؟
ترى؟

105
00:04:13,573 --> 00:04:18,609
حسنا فقط اذا --
حصلت عليك انت 

106
00:04:18,611 --> 00:04:20,494
نعم

107
00:04:21,963 --> 00:04:25,049
لقد نسيت تماما

108
00:04:25,051 --> 00:04:26,684
انه يوم الطين العثر

109
00:04:26,686 --> 00:04:28,452
هل فكرت ابدا في --,
لا أعرف,

110
00:04:28,454 --> 00:04:30,120
الاستئذان او التنبيه
قبل التسلل على شخص ما؟

111
00:04:30,122 --> 00:04:31,755
بجدية؟
ماذا كنت تفعل؟

112
00:04:31,757 --> 00:04:34,725
لا أستطيع اخراج ما حدث
من رأسي

113
00:04:34,727 --> 00:04:36,343
عدت

114
00:04:36,345 --> 00:04:38,312
إلى أنفاق المترو؟

115
00:04:38,314 --> 00:04:41,565
ايفان, لقد تم اختطافك 

116
00:04:41,567 --> 00:04:44,968
واوشكت ان تقتل
علي يد صبي مختل نفسيا 

117
00:04:44,970 --> 00:04:48,405
نعم, ثم تم انقاذي
هنا النقطة الغامضة

118
00:04:48,407 --> 00:04:49,640
مفهوم انك مصدوم, 

119
00:04:49,642 --> 00:04:51,158
ما حدث لك 
كان وحشيا

120
00:04:51,160 --> 00:04:52,359
نعم لقد كان

121
00:04:52,361 --> 00:04:55,029
ولكنه أكثر
من ذلك, هل تعلمين؟

122
00:04:55,031 --> 00:04:56,780
حدث ذلك بسرعة كبيرة

123
00:04:56,782 --> 00:04:59,750
سمعت المعتوه يتمزق علي يد 
شيئا ما ,

124
00:04:59,752 --> 00:05:01,452
ثم انت انقذتني,

125
00:05:01,454 --> 00:05:03,420
الرصاص تطاير 

126
00:05:03,422 --> 00:05:09,760
ايفان, اين كان هذا القناص,
فهو ليس شيئا ما"

127
00:05:09,762 --> 00:05:11,679
كات , فقط ؟ ,
لقد كنت هناك ,

128
00:05:11,681 --> 00:05:13,330
وهو كان هناك ايضا 

129
00:05:13,332 --> 00:05:15,766
كنت مشغولة جدا
في محاولة انقاذك

130
00:05:15,768 --> 00:05:17,852
حسنا, كنت الوحيدة التي 
في وضع يسمح لها برؤيته,

131
00:05:17,854 --> 00:05:19,520
وكنت أقول إن
هل لم تريه 

132
00:05:19,522 --> 00:05:20,938
ماذا يعطينا هذا ؟

133
00:05:20,940 --> 00:05:22,857
ما هو أقل من لا شيء؟

134
00:05:22,859 --> 00:05:26,443
الا يمكنك فقط ان تنسي الامر  ؟

135
00:05:28,613 --> 00:05:30,731
أنا أبدا لم اقل شكرا لك

136
00:05:30,733 --> 00:05:35,703
حسنا, سوف ابادل
امتنانك بمعروف

137
00:05:37,021 --> 00:05:38,522


138
00:05:41,993 --> 00:05:44,361
حسنا

139
00:05:44,363 --> 00:05:47,414
وكنت آمل أن تستطيع اجراء فحص 
الحمض النووي علي هذه الرسائل

140
00:05:47,416 --> 00:05:48,966
من خلال الكود  
والنظام 

141
00:05:48,968 --> 00:05:51,201
هل تعتقدين حقا
أن مطلق النار هو

142
00:05:51,203 --> 00:05:52,586
مراهق متسكع في بعض المولات ؟

143
00:05:52,588 --> 00:05:54,204
من السابق لاوانه
استتبعاد اي شيئ

144
00:05:54,206 --> 00:05:56,340
هل يمكن وضعه في اعلي قائمتك؟

145
00:05:56,342 --> 00:05:58,008
للمرأة ألتي أنقذني

146
00:05:58,010 --> 00:06:02,012
من صدمة 
تجربة الاقتراب من الموت 

147
00:06:02,014 --> 00:06:03,264
حسنا 

148
00:06:03,266 --> 00:06:05,449
شكرا لك

149
00:06:11,156 --> 00:06:14,775
 حاول أن لا تقتلني
بينما أدرسك

150
00:06:15,577 --> 00:06:16,560
مستعد؟

151
00:06:16,562 --> 00:06:18,746
نعم

152
00:06:24,402 --> 00:06:26,570
هل تشعر بأي شيء حتى الآن؟

153
00:06:28,340 --> 00:06:30,374
سيكون كل شىء علي مايرام صديقي 

154
00:06:30,376 --> 00:06:31,926
(الطائرة تحلق في الاجواء)

155
00:06:31,928 --> 00:06:34,428

ستكون على ما يرام

156
00:06:35,797 --> 00:06:37,715
بالكاد ستشعر به 

157
00:06:37,717 --> 00:06:39,600
الآثار الأولى للمصل 

158
00:06:39,602 --> 00:06:40,901
والأدوية المضادة للفيروسات
ستظهر في غضون أيام

159
00:06:40,903 --> 00:06:43,253
التأثيرات الأخرى ستلاحظ مع مرور الوقت 
 

160
00:06:46,057 --> 00:06:47,358
ما هو شعورك ؟

161
00:06:47,360 --> 00:06:49,727
مثل أخذ
اللجرعة الاولي في حانة

162
00:06:49,729 --> 00:06:52,429
تشعر ان الكحول
يحرق معدتك

163
00:06:52,431 --> 00:06:54,064
واو 

164
00:06:54,066 --> 00:06:56,734
الآن انها مثل,
انها مثل 

165
00:06:56,736 --> 00:06:58,935
في كل مكان

166
00:06:58,937 --> 00:07:00,937
الآن انها مثل,
أشعر تماما مثل 

167
00:07:00,939 --> 00:07:03,273
أنا مستعد للعمل,
تعلمين؟

168
00:07:03,275 --> 00:07:06,293
ألقليل من هذه الفيتامينات
وسوف نكون لا نقهر

169
00:07:06,295 --> 00:07:07,494
أوه, نعم

170
00:07:07,496 --> 00:07:09,380

سوف يكون هناك حدود,

171
00:07:09,382 --> 00:07:11,465
لكن التقدم
سنراه

172
00:07:11,467 --> 00:07:13,801
أفضل من أي نتيجة
كان يمكن أن نتوقعها

173
00:07:16,638 --> 00:07:18,622
(يلهث)

174
00:07:18,624 --> 00:07:22,059
صديقي  ماذا حدث؟

175
00:07:22,061 --> 00:07:23,794
كنت كمن يتكلم 
ثم ؟ 

176
00:07:23,796 --> 00:07:28,482
كنت في أفغانستان
عندما كانوا يحقنوننا 

177
00:07:30,135 --> 00:07:33,687
رأيت والدة كاترين

178
00:07:36,558 --> 00:07:40,558
 ? الجميلة والوحش 1
محاصر 
تاريخ الاصدارالأصلي ,6 ديسمبر 2012

179
00:07:40,583 --> 00:07:44,583


180
00:07:45,369 --> 00:07:46,786
يجب ان يكون هذا حقيقيا 

181
00:07:46,980 --> 00:07:51,649
انا بالكاد لدي 
ذكريات عن وقتي في معسكر القتال

182
00:07:51,651 --> 00:07:53,068
ولكن هذا, كان هذا مثل

183
00:07:53,070 --> 00:07:56,104
كنت هناك
كنت في وسط الحشد هناك 

184
00:07:56,106 --> 00:07:59,974
أنا لا أعرف,
ربما هذا تأثير لورازيبام, تعلم؟

185
00:07:59,976 --> 00:08:03,578
لقد سمح لي أن نتذكر الأشياء
التي كنت نسيتها

186
00:08:03,580 --> 00:08:04,979
عندما كان يجري تحويلي
إلى جندي خارق

187
00:08:04,981 --> 00:08:06,147
تماما مع الأنياب القاتلة
يبدو

188
00:08:06,149 --> 00:08:07,482
ذكري صعبة النسيان

189
00:08:08,984 --> 00:08:14,337
 تقريبا كأن تلك الذكريات
قمعت من قبل شخص آخر

190
00:08:14,339 --> 00:08:15,839
تقصد, من قبل مايرفيلد ؟ 

191
00:08:16,707 --> 00:08:17,958
لماذا الآن؟

192
00:08:17,960 --> 00:08:21,461
ربما هذا ما كنت تفكر فيه

193
00:08:21,463 --> 00:08:23,296
حينما دخلت في حالة فقدان الذاكرة

194
00:08:23,298 --> 00:08:25,715
كنت أفكر كيف وصلت إلى كل هذا,

195
00:08:25,717 --> 00:08:27,517
كما تعلم,
عندما انضممت للجيش

196
00:08:27,519 --> 00:08:29,352
والدة كاترين

197
00:08:29,354 --> 00:08:34,173
إذا كانت والدة كاترين
جزءا من كل هذا,

198
00:08:34,175 --> 00:08:36,393
الا تظن
انها يجب ان تعرف؟

199
00:08:36,395 --> 00:08:39,312
اذا ستعلم اشياء عن امها ستسبب لها الاذي? 

200
00:08:39,314 --> 00:08:41,514
لا, أنا لا أريدها ان تتورط في هذا جي تي  

201
00:08:41,516 --> 00:08:43,016
فنسنت, انت تعرف كاترين

202
00:08:43,018 --> 00:08:46,786
عندما يتعلق الأمر لكم,
فهي تريد أن تتورط

203
00:08:46,788 --> 00:08:49,539
لا, ولكن هذا كان مختلفا,
حسنا؟

204
00:08:49,541 --> 00:08:52,909
لا تريد ان تعرف ان امها كانت المسؤلة

205
00:08:52,911 --> 00:08:54,794
عن تحويل الجنود
الى وحوش

206
00:08:54,796 --> 00:08:57,030
لا يمكنك حمايتها
إلى الأبد, يا رجل

207
00:08:57,032 --> 00:08:59,699
الامر ليس فقط عن أمها

208
00:08:59,701 --> 00:09:02,469
انه عنك
ماذا برأيك  ستريد؟

209
00:09:10,177 --> 00:09:12,512
 ? انت تيس,
انت جميلة جدا ?

210
00:09:12,514 --> 00:09:18,485
? تجعليني ارغب ان تكوني فتاتي 
 

211
00:09:18,487 --> 00:09:21,85
أريد أن اجعلك فتاتي 

212
00:09:21,857 --> 00:09:25,025
أوه, ما الجديد, القطة  في القبعة؟
نعم, أنا لا حب هذا اللقب

213
00:09:25,027 --> 00:09:27,527
ممبمجرد ان يمنح اللقب 


214
00:09:27,529 --> 00:09:29,228
فهو لك مدى الحياة

215
00:09:29,230 --> 00:09:30,830
اليس هذا صحيحا قاتلتي؟

216
00:09:30,832 --> 00:09:32,532
,قل هذا مرة أخرى,
وساضربك

217
00:09:32,534 --> 00:09:33,616
لا نقسي علي

218
00:09:33,618 --> 00:09:35,035
اذهب فقط اذهب من هنا

219
00:09:35,037 --> 00:09:37,203
وابقي على الأقل عشرة أقدام
بعيدا عني

220
00:09:37,205 --> 00:09:40,590
إذا كان هذا يساعد فقد وجدت دليلا جديدا,

221
00:09:40,592 --> 00:09:43,009
أنه يساعد إذا كان ذلك يعني التخلص
من فتى باك ستريت

222
00:09:43,011 --> 00:09:46,629
الآن لا بد لي من أخذه
لتدريب كرة السلة 

223
00:09:46,631 --> 00:09:48,548
أم, يبدو
انه في حرب تويتر

224
00:09:48,550 --> 00:09:51,267


225
00:09:51,269 --> 00:09:52,719
ليست هذه مزحة

226
00:09:52,721 --> 00:09:54,170
و يبدو قبيحا

227
00:09:54,172 --> 00:09:56,806
ماذا كان, الاسم
أو حرب تويتر؟

228
00:09:56,808 --> 00:09:58,024
يجب ان اذهب

229
00:09:58,026 --> 00:10:02,195
?

230
00:10:02,197 --> 00:10:04,764
الآن تريد بعض؟

231
00:10:04,766 --> 00:10:06,733
الاغراء

232
00:10:06,735 --> 00:10:09,869
(يبدل محطات الاذاعة)

233
00:10:09,871 --> 00:10:11,204
نظام الصوت لديك كأنه من العصر الحجري 


234
00:10:11,206 --> 00:10:12,706
فقط  حسنا,
سوف أتأكد

235
00:10:12,708 --> 00:10:15,458
ان ادع الرئيسة تعرف انك وجدت
سيارات منتخب بلدها مخيب

236
00:10:15,460 --> 00:10:17,160
أنا متأكد من أنها سوف تكون سعيدة


237
00:10:17,162 --> 00:10:19,212


238
00:10:19,214 --> 00:10:21,548
لننهي هذا مع  ليبرون

239
00:10:21,550 --> 00:10:24,334
ليبرون يتمني لو لديه عظام الوجه هذه 


240
00:10:30,224 --> 00:10:32,759
لا, أمي لم تكن في أفغانستان

241
00:10:32,761 --> 00:10:35,361
كانت أتذكر ذلك الآن

242
00:10:35,363 --> 00:10:37,931
أنت ماذا؟

243
00:10:37,933 --> 00:10:41,551
نعتقد ان أمك كانت لاعبة في ميرفيلد  


244
00:10:44,138 --> 00:10:46,990
وأنت لا تبدين مندهشة

245
00:10:46,992 --> 00:10:48,458
كاترين, ماذاى هناك؟

246
00:10:48,460 --> 00:10:51,928
عميل ميرفيلد الذي اختطفني, ,

247
00:10:51,930 --> 00:10:55,248
اراني صور لامي مع علماء اخرين في ميرفيلد 

 
248
00:10:55,250 --> 00:10:58,168
وأنت لم تقولي لنا ابدا ؟
جي تي  

249
00:10:58,170 --> 00:10:59,485
لم أصدقه

250
00:10:59,487 --> 00:11:01,037
كان يستخدم كل ما في وسعه 

251
00:11:01,039 --> 00:11:02,589
لقلبي ضدك

252
00:11:04,158 --> 00:11:05,992
(تتنهد)
لا يمكن أن يكون حقيقيا

253
00:11:05,994 --> 00:11:08,011
حسنا, هو كذلك

254
00:11:08,013 --> 00:11:09,629
لم يخطر لك ابدا 

255
00:11:09,631 --> 00:11:11,815
أن تخبرنا عن ذلك؟

256
00:11:11,817 --> 00:11:13,900
فنسنت, أنا آسفة

257
00:11:14,769 --> 00:11:17,470
أنا فقط 

258
00:11:17,472 --> 00:11:20,557
اعتقدت اننا انتهينا من كل الاسرار تعلمين ؟ 

259
00:11:20,559 --> 00:11:22,559
هذا هو السبب في أننا دعوناك الي هنا 


260
00:11:22,561 --> 00:11:24,444
حسنا لابأس
نحن لا نعرف فعلا

261
00:11:24,446 --> 00:11:27,346
الي اي حد كانت امك متورطة


262
00:11:27,348 --> 00:11:28,948
ولكن نحن نعرف انها لم تكن بريئة,,

263
00:11:28,950 --> 00:11:31,367
بما انه كان كافيا ليتسبب في مقتلها 


264
00:11:34,038 --> 00:11:35,521
اتظر

265
00:11:35,523 --> 00:11:37,574
انتظر ستدخل في اغماءة اخري ؟


266
00:11:38,659 --> 00:11:40,827
إذا كان لديه نفس التأثير
كما المرة السابقة,

267
00:11:40,829 --> 00:11:43,413
قد تكون الطريقة الوحيدة التي تمكننا من
معرفة المزيد عن أمك

268
00:11:44,331 --> 00:11:45,532
الا تريدين أن تعرفي؟

269
00:11:45,534 --> 00:11:47,417
حسنا ,جي تي,

270
00:11:47,419 --> 00:11:49,368
وانا بحاجة إلى أن تكون أطول
هذه المرة

271
00:11:49,370 --> 00:11:50,470
(صوت القفل)

272
00:11:50,472 --> 00:11:52,038
أنا في حاجة إلى إجابات

273
00:11:52,040 --> 00:11:54,307
للخروج من هذا القفص
هيا

274
00:12:00,547 --> 00:12:03,382
(الشخير)

275
00:12:03,384 --> 00:12:04,818
(ثرثرة غير واضحة)

276
00:12:11,909 --> 00:12:13,576
إنه لأمر مدهش كأن 

277
00:12:13,578 --> 00:12:16,779
كل هذه الطاقة الجديدة
انفجرت للتو من داخلي

278
00:12:16,781 --> 00:12:18,06
لست الوحيدة

279
00:12:18,066 --> 00:12:19,949
هل رأيت قوة بنيان هاريس؟


280
00:12:19,951 --> 00:12:23,903
اعني انه مثل
WWE يذهب للصحراء 

281
00:12:23,905 --> 00:12:26,673
وانت لم تكوني سيئة ايضا هناك 


282
00:12:29,260 --> 00:12:30,793
(يسخر)

283
00:12:30,795 --> 00:12:32,411
(يضحك)

284
00:12:32,413 --> 00:12:34,747
حسنا وأنا أعلم

285
00:12:34,749 --> 00:12:36,132
انهم يعطوننا الفيتامينات,,

286
00:12:36,134 --> 00:12:38,685
ولكن أي نوع من المكملات
يختبئون فيها؟

287
00:12:38,687 --> 00:12:41,254
أنا لا أعرف, لكني أحب ذلك

288
00:12:41,256 --> 00:12:42,639
(يضحك)

289
00:12:42,641 --> 00:12:43,940
(نحنحة)

290
00:12:45,259 --> 00:12:47,026
لفرتي؟

291
00:12:49,063 --> 00:12:50,697
لفرتي؟

292
00:12:51,532 --> 00:12:53,449
(زجاجات تتحطم)

293
00:12:54,485 --> 00:12:56,435
(يلهث)

294
00:12:59,874 --> 00:13:02,575
دكتور سي  
لقد غامت بالكامل

295
00:13:02,577 --> 00:13:05,662
(صراخ)

296
00:13:10,134 --> 00:13:14,554
انه يجد صعوبة في
الخروج منه

297
00:13:16,056 --> 00:13:19,759
الجندي: هيا يا شباب, ادفعوا أنفسكم
ادفعوا أنفسكم

298
00:13:19,761 --> 00:13:22,461
هيا
استمروا استمروا

299
00:13:27,985 --> 00:13:30,186
كيلر, أليس كذلك؟

300
00:13:30,188 --> 00:13:31,137
نعم, سيدتي


301
00:13:31,139 --> 00:13:32,655
كيف تشعر؟

302
00:13:32,657 --> 00:13:35,474
اه, لا يصدق

303
00:13:35,476 --> 00:13:38,278
لم اشعر ابدا على نحو أفضل 
على استعداد للخروج الي هناك

304
00:13:38,280 --> 00:13:41,981
بعد الدورة الأخيرة,
لم تشعر بأي تعب؟

305
00:13:41,983 --> 00:13:44,817
ضعف الوعي الحسي؟
فقدان الذاكرة؟

306
00:13:44,819 --> 00:13:46,586
اه, لا

307
00:13:46,588 --> 00:13:49,122
اه, وحاسة السمع لدي افضل

308
00:13:49,124 --> 00:13:51,674
أشعر أنني يمكن أن اسمع
محادثة

309
00:13:51,676 --> 00:13:54,493
من,علي بعد ميل تقريبا 

310
00:13:54,495 --> 00:13:55,712
هل هذا عادي؟

311
00:13:55,714 --> 00:13:56,679
لا شيء عادي

312
00:13:56,681 --> 00:13:58,181
بخصوصك بعد الآن, فنسنت

313
00:13:58,183 --> 00:14:00,016
ولكن لن نتمكن من مواصلة
هذه الحرب بدونكم

314
00:14:00,018 --> 00:14:01,500
تقصدين دون

315
00:14:01,502 --> 00:14:04,470
الجنود الذين يمكن أن يضربوا المنضدة بقبضات يدهم؟

316
00:14:04,472 --> 00:14:09,342
ما يهم هو
بعد  كسب هذه الحرب,

317
00:14:09,344 --> 00:14:12,678
كلنا في طريقنا للوطن
لنحيا حياة صحية وطويلة

318
00:14:12,680 --> 00:14:14,864
عائدون لعائلاتنا

319
00:14:17,534 --> 00:14:21,237
هذا هو سبب انضمامي لهذا المشروع
في المقام الأول

320
00:14:21,239 --> 00:14:24,190
لحماية بناتي

321
00:14:24,192 --> 00:14:25,241
لحماية بلدنا

322
00:14:25,243 --> 00:14:26,859
دكتور تشاندلر؟

323
00:14:28,295 --> 00:14:30,496
هل كل شيء على ما يرام
مع لفرتي؟

324
00:14:30,498 --> 00:14:32,749
تعلمين, لم نرها منذ انهارت 


325
00:14:32,751 --> 00:14:34,917
أعني, ماذا حدث؟

326
00:14:34,919 --> 00:14:38,304
لقد صنعتمونا ولم تذكروا ابدا هذه الآثار الجانبية

327
00:14:38,306 --> 00:14:40,039
لم نكن نتوقعهم

328
00:14:40,041 --> 00:14:42,475
لقد دخلت في حالة شرود

329
00:14:42,477 --> 00:14:45,061
لقد فقدت الادراك مؤقتا

330
00:14:45,063 --> 00:14:46,262
والمصل الذي أعطيته لها؟

331
00:14:46,264 --> 00:14:47,713
لعلاج فجوات الوعي

332
00:14:47,715 --> 00:14:50,266
نأمل ان يخفف منها تماما

333
00:14:50,268 --> 00:14:53,936
انتظري هو سوف يحدث
لنا جميعا, أو ؟

334
00:14:53,938 --> 00:14:56,055
لا أعرف

335
00:14:56,057 --> 00:14:57,857
في مرحلة ما فمن المحتمل ان يحدث

336
00:14:57,859 --> 00:15:02,412
لكن الحمض النووي للجميع  يستجيب
بشكل مختلف لهذا المشروع

337
00:15:02,414 --> 00:15:06,916
نحن لا نعرف متى أو لماذا هذه
الآثار الجانبية تظهر

338
00:15:06,918 --> 00:15:08,901
حسنا, يجب أن يكون لديك فكرة

339
00:15:08,903 --> 00:15:11,170
لم يكن لديك أي
أدلة عن المسبب؟

340
00:15:14,541 --> 00:15:16,909
عذرا منك 

341
00:15:16,911 --> 00:15:18,577
جندي وقع! 

342
00:15:21,882 --> 00:15:23,433
هل تريدين ان تفقدي ذراعك ؟


343
00:15:23,435 --> 00:15:25,635
تحرك ,جي تي 

344
00:15:28,772 --> 00:15:31,774
(يلهث)

345
00:15:31,776 --> 00:15:33,092
فنسنت, لقد عدت

346
00:15:33,094 --> 00:15:35,144
لابأس

347
00:15:35,146 --> 00:15:37,196
حسنا, هيا

348
00:15:37,198 --> 00:15:39,198


349
00:15:41,435 --> 00:15:44,537
انا بحاجة الى بعض الماء

350
00:15:48,792 --> 00:15:50,626
لم تكوني سبب الاغماءات

351
00:15:50,628 --> 00:15:52,445
قل ماذا الآن؟

352
00:15:52,447 --> 00:15:54,881
ماذا تعني؟

353
00:15:54,883 --> 00:15:56,249
لست انت 

354
00:15:56,251 --> 00:15:58,451
أن الاغماءات احد الاثار الجانبية العشوائية 

355
00:15:58,453 --> 00:16:00,053
للتجارب

356
00:16:00,055 --> 00:16:00,970
كيف يمكنك أن تعرف؟

357
00:16:00,972 --> 00:16:02,805
لأن أمك قالت لي

358
00:16:03,841 --> 00:16:05,141
حسنا, أمك

359
00:16:05,143 --> 00:16:06,676
قد تكون صنعتنا,

360
00:16:06,678 --> 00:16:09,746
ولكنها كانت تحاول
وقف هذه الآثار الجانبية

361
00:16:09,748 --> 00:16:11,898
اعتقدت أنها كانت ذلك الطبيب

362
00:16:11,900 --> 00:16:15,485
الذي ساعد الناس,
ولكن فعلت هذا بك

363
00:16:15,487 --> 00:16:18,137
انت لست --, حسنا؟
لم تكوني سبب هذا

364
00:16:18,139 --> 00:16:19,989
فنسنت, أنا في غاية الأسف 


365
00:16:19,991 --> 00:16:21,791
لا تكوني أسفة

366
00:16:21,793 --> 00:16:24,410
فليس  علىنا البقاء بعيدان
عن بعضنا البعض بعد الآن

367
00:16:28,148 --> 00:16:31,334
كل هذا الوقت أنا اعتبرتها مثل اعلي 

368
00:16:31,336 --> 00:16:33,669
ولم أكن حتى
أعرف من هي

369
00:16:35,655 --> 00:16:37,523
علي تصحيح هذا

370
00:16:37,525 --> 00:16:39,375
قلت كانت تعمل
على اصلاح ذلك

371
00:16:39,377 --> 00:16:42,211
لن تدع عملها يختفي ببساطة 


372
00:16:42,213 --> 00:16:43,830
ولا بد لي من العثور عليه

373
00:16:46,512 --> 00:16:48,313

حسنا, هذا  غير متوقع

374
00:16:48,315 --> 00:16:50,732
حسنا لم يتبقي الا اسبوع علي زواجك 

375
00:16:50,734 --> 00:16:53,018
وأعتقد أن في روح
المضي قدما,

376
00:16:53,020 --> 00:16:55,570
فساقوم  بازالة بعض
من اشياء أمي

377
00:16:58,441 --> 00:17:01,276
اه, لا, لا أعتقد
انها فكرة جيدة

378
00:17:01,278 --> 00:17:03,061
هناك سبب انها معبأة ومخزنة بعيدا 

379
00:17:03,063 --> 00:17:05,230
حسنا

380
00:17:05,232 --> 00:17:09,367
هذا يبدو نوع من الشؤوم

381
00:17:09,369 --> 00:17:12,070
أخفت أمك
الكثير من الأسرار

382
00:17:12,072 --> 00:17:14,723
امك فعلت هذا

383
00:17:14,725 --> 00:17:17,292
الكثير من البحوث, والكثير
من العمل في معامل للحكومة

384
00:17:17,294 --> 00:17:18,960
الأمر في غاية السرية

385
00:17:18,962 --> 00:17:22,631
أبي, لماذا 

386
00:17:22,633 --> 00:17:24,766
لماذا لم تخبرني؟

387
00:17:24,768 --> 00:17:26,735
بعد كل هذا الوقت؟

388
00:17:26,737 --> 00:17:28,753
كنت خائفا, كات

389
00:17:28,755 --> 00:17:30,972
كنت خائفا
أن الأم التي احببتها

390
00:17:30,974 --> 00:17:33,024
لن تكون المرأة
التي وجدتها في تلك الصناديق

391
00:17:34,110 --> 00:17:36,528
اي صناديق أبي؟

392
00:17:36,530 --> 00:17:38,613
لقد خزنت اشيائها بعيدا واعتقدت ان هذا هو الافضل 


393
00:17:38,615 --> 00:17:39,781
أفضل لمن؟

394
00:17:39,783 --> 00:17:41,149
أردت  حمايتك

395
00:17:41,151 --> 00:17:42,150
ولكنك لا تعرف حتى

396
00:17:42,152 --> 00:17:43,768
ما كنت تحميني منه
لي من

397
00:17:43,770 --> 00:17:45,770
كاترين, استمعي لي:

398
00:17:45,772 --> 00:17:49,741
نحن لسنا أكثر
من ذاكرياتنا,

399
00:17:49,743 --> 00:17:52,294
قصصنا,
الاشخاص اللذين احببناهم

400
00:17:52,296 --> 00:17:55,413
كيف يتذكرنا الآخرين 

401
00:17:55,415 --> 00:17:59,084
بابا, انت لم 
تعطني الخيار

402
00:17:59,086 --> 00:18:02,620
كل هذه السنوات حملت نفسي
ذنب ما حدث لها,,

403
00:18:02,622 --> 00:18:03,788
وكان لديك

404
00:18:03,790 --> 00:18:05,590
أشياء 

405
00:18:05,592 --> 00:18:08,727
الأشياء الفعلية التي
كان من الممكن أن تعطني إجابات

406
00:18:19,272 --> 00:18:22,357
غرفة التخزين
وراء رف النبيذ

407
00:18:22,359 --> 00:18:25,643
انه اختيارك

408
00:18:30,316 --> 00:18:31,700


409
00:19:06,185 --> 00:19:08,954
حسنا, انظر ,ليس لدي وقت لاحرقه,

410
00:19:08,956 --> 00:19:10,855
بالطبع, لدي
أشياء أخرى للحرق

411
00:19:10,857 --> 00:19:12,791

هذا لطيف, حقا

412
00:19:12,79 --> 00:19:15,994
سيد ليتل  أن
انها "ليلة مفيدة في ذلك"

413
00:19:15,996 --> 00:19:18,863
أو مجرد "الاستفادة من هذا"
الشيء الحلو

414
00:19:18,865 --> 00:19:20,048
لا ليس انت  أيضا

415
00:19:20,050 --> 00:19:21,349
أين كنت الليلة الماضية؟

416
00:19:21,351 --> 00:19:23,468
تدق الساعة

417
00:19:23,470 --> 00:19:24,535
كنت في النادي؟

418
00:19:24,537 --> 00:19:26,171
أطلقت مجموعتي قبعاتي الجديدة

419
00:19:26,173 --> 00:19:27,672
طوال اليل؟
حسنا, لا,

420
00:19:27,674 --> 00:19:29,207
كان هناك تلك الشقراء,
وكانت 

421
00:19:29,209 --> 00:19:30,392
لا تهتم
لا اريد أن اعرف

422
00:19:30,394 --> 00:19:32,260
ما أريد
 معرفته هو ما الأمر

423
00:19:32,262 --> 00:19:33,428
بينك وبين جيك رايلي؟

424
00:19:33,430 --> 00:19:35,563
أسمع انكم كنتم في 
نوع من حرب تويتر

425
00:19:35,565 --> 00:19:37,715
اللعنة, يافتاة, ليست
هل هذا ما سمعت دون زيادة اونقصان؟

426
00:19:37,717 --> 00:19:39,351
لدينا مديرو اعمال
يديرون كل شيء

427
00:19:39,353 --> 00:19:41,403
هل تعتقدين حقا أن الحيلة
مع رايلي كانت شرعية؟

428
00:19:41,405 --> 00:19:43,989
انها مجرد محاولة لازاحتي من اغلفة الصحف

429
00:19:43,991 --> 00:19:45,723
مديري الصحف حقامن النوع
المتعطش لهذه الامور؟

430
00:19:45,725 --> 00:19:47,108
الدراما تبيع

431
00:19:47,110 --> 00:19:48,827
سيدتي,هل ترى هذه الندبة؟

432
00:19:48,829 --> 00:19:51,079
كان علي  ان  افتعل شجار في حانة لاتلقاها 
433
00:19:51,081 --> 00:19:52,330
تم اسقاط التهمة في اليوم التالي

434
00:19:52,332 --> 00:19:54,065
وقبل عام,
ميلر ارسل جي ار لاعادة التأهيل

435
00:19:54,067 --> 00:19:56,334
رغم ان الفتي كان نظيفا من الادمان كجدتي

436
00:19:56,336 --> 00:19:58,219
مدراء الاعمال قد يبيعون ارواحنا

437
00:19:58,221 --> 00:20:00,712
اذن أنت وجيك رايلي
لا تكرهان بعضكما البعض؟

438
00:20:00,737 --> 00:20:01,090
لا

439
00:20:01,091 --> 00:20:03,758
انه اسطورة اقل مني 
فهو يحصل على الفتيات

440
00:20:03,760 --> 00:20:05,593
وانا احصل علي النساء
حسنا

441
00:20:05,595 --> 00:20:07,762
حسنا, هذا كافي لقد انتهينا هنا

442
00:20:11,300 --> 00:20:13,018
عذرا بخصوص ذلك الرجل 

443
00:20:13,020 --> 00:20:16,104
وهؤلاء الناس هل ستحتجزينهم  للابد 

444
00:20:16,106 --> 00:20:17,722
أوه

445
00:20:17,724 --> 00:20:19,140
انهض من مقعدي

446
00:20:29,151 --> 00:20:30,819
أوه, الأم تشاندلر كانت مشاهدة

447
00:20:30,821 --> 00:20:33,288
انت لا تساعد يا جي تي 

448
00:20:33,290 --> 00:20:35,156
اذن رأى فنسنت
أمك تدون الملاحظات

449
00:20:35,158 --> 00:20:37,125
في دفتر ملاحظات بلون الزيتون كل مرة

450
00:20:37,127 --> 00:20:39,62
عليها أن تكون حيث حفظت ملاحظاتها والملاحظات البحثية

451
00:20:39,629 --> 00:20:42,480
حسنا, انتظري

452
00:20:42,482 --> 00:20:43,648
تفقدي الصندوق الكبير

453
00:20:43,650 --> 00:20:45,383
أنت تعرف, أنا حقا

454
00:20:45,385 --> 00:20:47,285
لا تحتاجين لتعليمات ايتها المحققة 
انها مجرد محاولة للمساعدة

455
00:20:47,287 --> 00:20:50,505
لن تكون مدونة مثلا تحت  مسمى علاج فنسنت

456
00:20:52,808 --> 00:20:53,808
وجدته

457
00:20:53,810 --> 00:20:55,009
ابحثي عن شيء

458
00:20:55,011 --> 00:20:58,430
يمكن أن تكون صيغة, معادلات

459
00:20:58,432 --> 00:21:01,483
حسنا, ليس لدي أي فكرة
ما ألذي اراه  هنا

460
00:21:01,485 --> 00:21:03,518
انتظري, اه, اقلبي صفحة إلى الخلف

461
00:21:03,520 --> 00:21:05,236
هل تري شيئا؟
كي اري شيئا

462
00:21:05,238 --> 00:21:07,272
سيكون عليك قلب
الصفحة مرة أخرى حتى أتمكن من الرؤية

463
00:21:07,274 --> 00:21:08,990
إذا رأيت شيئا

464
00:21:08,992 --> 00:21:12,043
انها لمعجزة ان لديك
هذا العدد الكبير من الأصدقاء

465
00:21:12,045 --> 00:21:13,478
ساخراتابعي تقليب الصفحات 

466
00:21:13,480 --> 00:21:16,314
استمري

467
00:21:16,316 --> 00:21:17,499
توقفي, اه, اه, عودي

468
00:21:17,501 --> 00:21:19,617
اه, واريني الصفحة الأخيرة

469
00:21:19,619 --> 00:21:21,652
ماذا تقول الملاحظة 
في الجزء السفلي من الصفحة؟

470
00:21:21,654 --> 00:21:23,371
شرود نفسي

471
00:21:23,373 --> 00:21:26,007
امك ملاحظات
عن صبغة فينسنت الوراثية

472
00:21:26,009 --> 00:21:27,759
هذه فكرة مجنونة

473
00:21:27,761 --> 00:21:29,377
ذكرت  آثار جانبية
بما في ذلك فقدان الذاكرة

474
00:21:29,379 --> 00:21:32,680
ويبدو أنها
كانت تعمل على صيغة

475
00:21:32,682 --> 00:21:34,432
لمواجهة هذا

476
00:21:34,434 --> 00:21:36,885
المشكلة الوحيدة هي
لتكرار هذا,

477
00:21:36,887 --> 00:21:40,722
أحتاج معدات أفضل
ودم فينسنت

478
00:21:40,724 --> 00:21:42,006
المعدات افضل-- مثل؟

479
00:21:42,008 --> 00:21:44,626
جهاز اشعة حقيقي
ومحلل جينات وراثية 

480
00:21:44,628 --> 00:21:47,395
حسنا, وأين يمكننا
العثور على واحد من هؤلاء؟

481
00:21:47,397 --> 00:21:49,180
مختبر الطب الشرعي في قسم الشرطة

482
00:22:03,362 --> 00:22:04,796
هناك الكثير من رجال الشرطة

483
00:22:04,798 --> 00:22:06,214
حسنا, أنت مستعد؟
كيف خمنت اني مستعد"

484
00:22:06,216 --> 00:22:08,750
من جملة هناك الكثير من رجال الشرطة"؟
أحاول تحريك الأمور

485
00:22:08,752 --> 00:22:10,585
وأنا أعلم أنك سارة كونور
مع قبضة الكونغ فو

486
00:22:10,587 --> 00:22:13,538
و كل شيء, ولكن أنا
قد اتبول في السراول من الرعب

487
00:22:15,374 --> 00:22:16,925
حسنا, سابعث لك  رسالة نصية
عندما يجب ان نغادر

488
00:22:16,927 --> 00:22:18,543
البوابة الخارجية للمشرحة 
سوف تكون مفتوحة,,

489
00:22:18,545 --> 00:22:19,877
لذلك أنت لا تحتاج
بطاقة أمنية

490
00:22:19,879 --> 00:22:21,062
خطوتان لليسار, ثم الي اليمين 

491
00:22:21,064 --> 00:22:22,597
وها انت هناك 

492
00:22:22,599 --> 00:22:24,882
ولكن يمكنني فقط توفير ساعتان من الزمن لك علي اقصي تقدير, 

493
00:22:24,884 --> 00:22:26,601
لذلك تحتاج إلى صنع
ذلك المصل بسرعة

494
00:22:26,603 --> 00:22:28,436
حسنا

495
00:22:28,438 --> 00:22:31,055
حظا سعيدا

496
00:22:36,618 --> 00:22:38,769
ساستمر بمنادتك القطة في القبعة حتي تبلغي الاربعين  

497
00:22:38,771 --> 00:22:40,405
كيف تتركيني وحدي معه ؟

498
00:22:40,407 --> 00:22:43,074
تعاملت طوال اليوم ؟
مع كابوس زفاف ابي وبروك 

499
00:22:43,076 --> 00:22:45,209
بالمناسبة اتضح ان 
مدير اعمال جيك -- ميلر 

500
00:22:45,211 --> 00:22:46,711
كان لديه صفقة دعائية
مع الصحيفة و مديرها

501
00:22:46,713 --> 00:22:48,913
وأن كل الخلاف علي تويتر
كان مدبرا

502
00:22:48,915 --> 00:22:50,948
هل تعتقدين ان ميلر دبر
إطلاق النار

503
00:22:50,950 --> 00:22:52,550
كعمل دعائي؟

504
00:22:52,552 --> 00:22:54,135
أنا لا أعرف, ولكني دققت في حساباته المالية 

505
00:22:54,137 --> 00:22:55,786
انسحب كميات كبيرة
من المال من حسابه البنكي

506
00:22:55,788 --> 00:22:57,088
أعتقد أننا حصلنا على ما يكفي
لاستصدار امر قضائي  

507
00:22:57,090 --> 00:22:58,389
ساعمل علي ذلك
اه, لا

508
00:22:58,391 --> 00:23:00,925
لا, لن تتركيني وحدي مرة أخرى

509
00:23:00,927 --> 00:23:02,293
وتذهبي للتسكع في الخارج 

510
00:23:02,295 --> 00:23:03,428
تيس, أنا مدينة لك جدا

511
00:23:03,430 --> 00:23:04,479
وما هو الجديد في ذلك؟

512
00:23:04,481 --> 00:23:05,680


513
00:23:05,682 --> 00:23:06,630
كيف بحق الجحيم
تفعل هذا الشيء؟

514
00:23:10,319 --> 00:23:12,803
مجرد التفكير به
انه مثل بينوكيو

515
00:23:12,805 --> 00:23:14,472
كما تعلمون,,

516
00:23:14,474 --> 00:23:16,324
انه يريد فقط ان يكون فتي حقيقيا

517
00:23:18,026 --> 00:23:20,495
حظا سعيدا

518
00:23:20,497 --> 00:23:22,497
النصر لي

519
00:23:22,499 --> 00:23:24,665
بالنسبة لك قاتلتي,

520
00:23:24,667 --> 00:23:27,368 
لدي عرض

521
00:23:27,370 --> 00:23:29,203
(بهدوء):
شكرا لك

522
00:23:29,205 --> 00:23:30,688
نعم

523
00:23:39,047 --> 00:23:41,432
لا تزال تنتظر مسحات الجينات الوراثية تلك 

524
00:23:41,434 --> 00:23:44,018
في الواقع, انا متوجهة لمكتب المدير 

525
00:23:44,020 --> 00:23:46,037
وكنت آمل ان تأتي معي

526
00:23:46,039 --> 00:23:47,205
أين تيس؟

527
00:23:47,207 --> 00:23:48,856
انها تلعب مربية

528
00:23:48,858 --> 00:23:50,525
لذلك, ماذا تقول؟

529
00:23:50,527 --> 00:23:52,693
الخروج بين الأحياء؟
انها ليست حقا وظيفتي

530
00:23:52,695 --> 00:23:53,945
هيا,
أنا من دون شركاء,

531
00:23:53,947 --> 00:23:55,613
ويمكنك استخدام
بعض ساعات العمل الميداتي 

532
00:23:55,615 --> 00:23:57,732
الى جانب ذلك, هل تريد حقا
الجلوس هنا

533
00:23:57,734 --> 00:24:00,151
في انتظار تحليل
بصقة علي المغلف؟

534
00:24:00,153 --> 00:24:01,402
النقطة اخذت في الاعتبار

535
00:24:01,404 --> 00:24:03,404
ولكن أنت مدينة لي بواحدة,,

536
00:24:03,406 --> 00:24:05,123
وانا اخطط لجمع الديون 

537
00:24:17,002 --> 00:24:19,637
?

538
00:24:54,122 --> 00:24:57,508
?

539
00:25:07,302 --> 00:25:09,437

ما الذي يجعلك متأكدة لهذه الدرجة 

540
00:25:09,439 --> 00:25:10,888
أن مدير اعمال رايلي دبر اطلاق النار؟

541
00:25:10,890 --> 00:25:12,590
يبدو هذا كاسترسال قليلا 

542
00:25:12,592 --> 00:25:14,942
بعد كل هذ انه
من جر جيك للفن في الماضي

543
00:25:14,944 --> 00:25:18,946
لا حقا, كما انه لم يسبق له 
سحب هذه المبالغ المالية من قبل, 

544
00:25:18,948 --> 00:25:20,264
لقد سحب 30 الف

545
00:25:20,266 --> 00:25:21,949
لماذا؟ ليس لشراء يخت

546
00:25:21,951 --> 00:25:24,535
إذا لم يكن هذا مؤشر كعلم مرفوع
أنا لا أعرف ما هو

547
00:25:24,537 --> 00:25:26,571
المال ربما يكون قد ذهب
إلى مطلق النار

548
00:25:26,573 --> 00:25:28,439
أي نوع من الأشخاص
يستأجر مسلح

549
00:25:28,441 --> 00:25:30,124
كعمل دعائي؟

550
00:25:30,126 --> 00:25:32,293
سأضع نفسي في ورطة هنا
واقول شخص مجنون

551
00:25:32,295 --> 00:25:33,444
مطلق النار لم يصب الهدف,

552
00:25:33,446 --> 00:25:35,046
وكان ميلر لديه
هذه الحقيبة في متناول يديه

553
00:25:35,048 --> 00:25:37,281
من المشتبه بهم المحتملين
فقط في انتظارنا

554
00:25:51,647 --> 00:25:54,632
يجب أن أعترف,
هذا نوع من المرح

555
00:25:54,634 --> 00:25:56,967
انها متعة فقط إذا أه 

556
00:25:56,969 --> 00:25:59,136
عثرت على شيء

557
00:26:08,146 --> 00:26:10,24


558
00:26:10,250 --> 00:26:12,199
الصعود والهبوط الغير متوقع  في
صناعة الموسيقى 

559
00:26:12,201 --> 00:26:15,036
يبدو وكأنه من أكثر الكتب مبيعا

560
00:26:17,706 --> 00:26:20,775
لم تتم كتابة الفصل الأخير
حتى الآن, ولكن هناك عنوان

561
00:26:20,777 --> 00:26:22,793
"مأساة:

562
00:26:22,795 --> 00:26:24,795
وفاة رايلي جيك "

563
00:26:24,797 --> 00:26:26,163
من فضلك؟
لا

564
00:26:26,165 --> 00:26:27,831
هيا, تعرفي انك تريدين ان تريني 

565
00:26:27,833 --> 00:26:30,851
أنا حقا لا اريد
سأغني لك أغنية مرة أخرى

566
00:26:30,853 --> 00:26:32,470
إذا قمت بذلك, سوف القبض عليك
هذا هو

567
00:26:32,472 --> 00:26:33,938
إذا لم تريني هذا الآن 

568
00:26:33,940 --> 00:26:35,306
? سأغني لك أغنية ?
غرامية

569
00:26:35,308 --> 00:26:36,974
انفجار 

570
00:26:36,976 --> 00:26:38,776
حسنا, بمجرد رؤيته,

571
00:26:38,778 --> 00:26:40,678
ليس هناك امكانية لمحو ما رأيت

572
00:26:40,680 --> 00:26:44,014
أوه, يا إلهي

573
00:26:53,858 --> 00:26:55,793


574
00:27:01,866 --> 00:27:03,417
هل يمكنني الحصول على بعض من هذه؟

575
00:27:03,419 --> 00:27:04,885
لا
اه

576
00:27:04,887 --> 00:27:07,054
تضربين مثل فتاة

577
00:27:16,381 --> 00:27:18,882
نعم, انها لي
(يضحك)

578
00:27:28,059 --> 00:27:30,745
هيا دعينا
نرى ذلك بالفعل

579
00:27:38,069 --> 00:27:40,171
أوه, يا إلهي, هذا خطأ جدا

580
00:27:41,406 --> 00:27:43,591

قلت لك

581
00:27:43,593 --> 00:27:44,959
فنسنت!

582
00:27:44,961 --> 00:27:46,594
,لقد اقتحمت المشرحة

583
00:27:46,596 --> 00:27:49,096
وصنعت المصل,

584
00:27:49,098 --> 00:27:50,848
متمزق ستالون 

585
00:27:50,850 --> 00:27:55,052
حان الوقت لادخال هذا الرجل في حالة شرود طبية كاملة


586
00:27:55,054 --> 00:27:58,105
لا اقصد الاهانة صديقي

587
00:27:58,107 --> 00:28:00,725


588
00:28:05,263 --> 00:28:06,563
ألا اهانة صديقي

589
00:28:16,973 --> 00:28:19,140
من هناك؟

590
00:28:22,311 --> 00:28:24,529


591
00:28:29,768 --> 00:28:31,736
أوه, هذا سىء

592
00:28:31,738 --> 00:28:35,874
هذا حقا, حقا سيئ

593
00:28:40,496 --> 00:28:42,396
يو, وهذا هو 
انها ليست

594
00:28:42,397 --> 00:28:44,797
جيك, أعرف أن هذا أمر يصعب تصديقه
نعم, 'السبب انه ليس حقيقيا

595
00:28:44,799 --> 00:28:46,349
خيانة ميلر لك

596
00:28:46,351 --> 00:28:48,384
لقد لعب على ثقتك به

597
00:28:48,386 --> 00:28:50,252
حسنا, ليس لديكم ما يكفي لاتهامه,

598
00:28:50,254 --> 00:28:52,488
لكن لدينا هذا

599
00:28:52,490 --> 00:28:54,190
وجدناه  في مكتبه

600
00:28:54,192 --> 00:28:56,943
تحقق من عنوان الفصل الاخير
 
601
00:28:56,945 --> 00:29:00,062
انه يدعي "مأساة"

602
00:29:00,064 --> 00:29:03,699
وتوقع لك ان تموت
في إطلاق النار

603
00:29:03,701 --> 00:29:05,618
أو على الأقل, يبدو بهذا الشكل

604
00:29:05,620 --> 00:29:09,405
وهو ما يعني انه رتب له

605
00:29:09,407 --> 00:29:11,240
انا اخمن ان مأساة ليس فصلا

606
00:29:11,242 --> 00:29:12,708
سيرغب في تغيره,

607
00:29:12,710 --> 00:29:13,960
وكنت على وشك
للقيام ببرنامج إذاعي حي,,

608
00:29:13,962 --> 00:29:15,461
مناسبة عامة جدا

609
00:29:15,463 --> 00:29:16,779
يبدو وكأنه تطور جيد

610
00:29:16,781 --> 00:29:18,080
في قصتي

611
00:29:18,082 --> 00:29:21,083
"فقط عندما فكرت
ان جي ار كان في آمان

612
00:29:21,085 --> 00:29:22,668
جيك,  الرجل الذي لم يستطع انهاء مهنته 

613
00:29:22,670 --> 00:29:23,903
لن يستطيع التراجع

614
00:29:23,905 --> 00:29:26,139
انه ذاهب لإنهاء ما بدأ

615
00:29:26,141 --> 00:29:29,959
كيف تكون متأكد أنك كنت على حق؟

616
00:29:33,747 --> 00:29:35,798

فنسنت! 

617
00:29:35,800 --> 00:29:38,151


618
00:29:38,153 --> 00:29:41,804


619
00:29:49,196 --> 00:29:52,331
دكتور سي ! 

620
00:29:57,671 --> 00:30:00,256


621
00:30:03,159 --> 00:30:04,844
عقيد, ببطء

622
00:30:04,846 --> 00:30:06,629
قل لي فقط ما حدث

623
00:30:06,631 --> 00:30:08,181
الجنود التي قمت بإنشائها هناك,

624
00:30:08,183 --> 00:30:09,549
مزقوا هذا المعسكر بالكامل

625
00:30:09,551 --> 00:30:11,267
هذا هو السبب في أنني أردت
الوقت لاختبار ذلك,

626
00:30:11,269 --> 00:30:13,719
الوقت انتهي إما أن تصلحي الآثار الجانبية,

627
00:30:13,721 --> 00:30:16,138
أو إحباط المشروع كله
إحباط؟ ماذا؟

628
00:30:16,140 --> 00:30:17,974
إنهاء
لا يمكنك قتل رجالك 

629
00:30:17,976 --> 00:30:19,892
هؤلاء ليسوا رجال
انهم حيوانات

630
00:30:19,894 --> 00:30:21,611
هل يمكنك التواصل مع حيوان؟

631
00:30:21,613 --> 00:30:22,845
انهم ليسوا حيوانات

632
00:30:22,847 --> 00:30:24,230
قد لا أكون قادرة على عكس 

633
00:30:24,232 --> 00:30:25,698
التحول الكامل بعد,

634
00:30:25,700 --> 00:30:27,533
ولكن الآثار الجانبية,
الوقت الضائع, والعدوانية,

635
00:30:27,535 --> 00:30:29,952
لو فقط تحتويهم منهم بدلا من 
هل تريدين منهم

636
00:30:29,954 --> 00:30:32,622
ان يبقوا يتحركون في البلاد ليواصلوا القتل ؟


637
00:30:34,041 --> 00:30:35,691
الن تذهب معهم ؟

638
00:30:35,693 --> 00:30:38,744
اه ستترك العمل القذر
إلى شخص آخر

639
00:30:38,746 --> 00:30:40,195
لا يمكنك ترك هذا

640
00:30:40,197 --> 00:30:42,031
إلى الأبد

641
00:30:42,033 --> 00:30:43,666
سيعرف العالم عنهم

642
00:30:43,668 --> 00:30:45,134

هل هذا تهديد, يا دكتورة؟

643
00:30:45,136 --> 00:30:46,552

انت لا تعرفين

644
00:30:46,554 --> 00:30:48,137
متى تتوقفين عن الكلام

645
00:30:48,139 --> 00:30:50,089
وهذه مشكلة

646
00:30:50,091 --> 00:30:52,592


647
00:31:02,218 --> 00:31:03,986


648
00:31:26,076 --> 00:31:27,960
فنسنت

649
00:31:27,962 --> 00:31:30,179
انت هنا معي

650
00:31:30,181 --> 00:31:31,681


651
00:31:31,683 --> 00:31:32,965
من فضلك

652
00:31:32,967 --> 00:31:34,967
من فضلك, أنا بحاجة إليك

653
00:31:34,969 --> 00:31:36,919
لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك
بعد كل شيء

654
00:31:36,921 --> 00:31:39,105
علمت اليوم عن أمي

655
00:31:39,107 --> 00:31:41,774


656
00:31:41,776 --> 00:31:43,359
من فضلك

657
00:31:43,361 --> 00:31:45,945
انت هنا

658
00:31:45,947 --> 00:31:49,932
فقط  كن هنا معي

659
00:32:01,962 --> 00:32:04,446
حسنا

660
00:32:04,448 --> 00:32:07,833
انت بخير

661
00:32:07,835 --> 00:32:09,135
انه بخير؟

662
00:32:10,620 --> 00:32:12,888
صديقي , صديقي

663
00:32:12,890 --> 00:32:15,124
هل اذيتك؟

664
00:32:15,126 --> 00:32:16,809
اه

665
00:32:16,811 --> 00:32:19,845
لا شيء لا يمكن  للإسعافات الأولية اصلاحه


666
00:32:19,847 --> 00:32:21,964
فنسنت,صديقي,

667
00:32:21,966 --> 00:32:23,649
لابأس

668
00:32:23,651 --> 00:32:25,351
لدينا خطة

669
00:32:25,353 --> 00:32:27,186
سنقوم باختبار مصل فانيسا
على ستالون 

670
00:32:27,188 --> 00:32:29,772
انها مجرد مسألة وقت
قبل اختباره عليك

671
00:32:29,774 --> 00:32:31,240
لا

672
00:32:31,242 --> 00:32:32,575
اه, مرة أخرى؟

673
00:32:34,277 --> 00:32:37,813
أنا لن اقضي حياتي في الدخول والخروج من قفص, 

674
00:32:37,815 --> 00:32:38,981
في انتظار الفأر المخبري

675
00:32:38,983 --> 00:32:40,649
ليقول لي ان اخرج

676
00:32:40,651 --> 00:32:41,867
توقف!

677
00:32:41,869 --> 00:32:42,835
فنسنت, لا 

678
00:32:42,837 --> 00:32:44,120
ماذا تفعل؟

679
00:32:44,122 --> 00:32:45,671
نحن لا نعرف
ما يفعله هذا

680
00:32:45,673 --> 00:32:47,322
ماذا لو أنه يجعلك أسوأ؟

681
00:32:47,324 --> 00:32:48,758
أو يقتلك؟

682
00:32:48,760 --> 00:32:50,793
هل تعتقد أن العيش في قفص
لا يفعل ذلك؟

683
00:32:50,795 --> 00:32:52,327
حسنا, اتضح

684
00:32:52,329 --> 00:32:55,047
أني وحش بما يكفي
للخروج منه على أي حال

685
00:32:57,333 --> 00:32:58,684
ماذا الآن؟

686
00:32:58,686 --> 00:33:01,103
الآن,  ننتظر

687
00:33:10,212 --> 00:33:11,580
حسنا دعونا نذهب
شكرا, اراك لاحقا

688
00:33:11,582 --> 00:33:13,131
هل تسمع هذا 
هناك حشد  كبير بالخلف 

689
00:33:13,133 --> 00:33:14,966
ليس من الخلف
دعونا نلتزم بالخطة

690
00:33:47,316 --> 00:33:48,75
ابقي منخفضا!

691
00:33:50,152 --> 00:33:51,920
وهكذا  يتم ذلك

692
00:33:54,373 --> 00:33:56,041
سيد ميلر, اخرج

693
00:33:56,043 --> 00:33:57,292
ما الذي يحدث؟

694
00:33:57,294 --> 00:33:59,544
رأيت مطلق النار
قبل أي شخص آخر

695
00:33:59,546 --> 00:34:00,712
هذا امر سخيف

696
00:34:00,714 --> 00:34:03,665
ضع يديك خلف رأسك
لماذا؟

697
00:34:04,667 --> 00:34:06,267
جيك

698
00:34:10,139 --> 00:34:11,523

انت تحت الإعتقال

699
00:34:11,525 --> 00:34:15,827
لمحاولة اغتيال
جيك رايلي

700
00:34:15,829 --> 00:34:17,445
وبصرف النظر عنا, أنت وجيك الوحيدان


701
00:34:17,447 --> 00:34:18,680
اللذان علمتما بالخطة
للخروج بهذه الطريقة

702
00:34:18,682 --> 00:34:20,398
بينك وبينه

703
00:34:21,701 --> 00:34:23,184
هيا,جيك انت لا تصدق
كل هذا هراء,,

704
00:34:23,186 --> 00:34:25,487
أليس كذلك ؟ اصمت

705
00:34:25,489 --> 00:34:27,238
كتبت  كتاب عني, كريس

706
00:34:27,240 --> 00:34:30,475
وموتي سيجعله
من أكثر الكتب مبيعا

707
00:34:30,477 --> 00:34:33,078
حاولت قتلي لاجل كتاب

708
00:34:45,925 --> 00:34:48,510
أنا آسفة حقا 
مدير اعمالك كذب عليك

709
00:34:48,512 --> 00:34:51,096
على الأقل أعرف  حقا ماذا كان رأيه بي 

710
00:34:53,549 --> 00:34:55,433
أنا فقط لا يمكن الاعتقاد
لم يكن لدي أي فكرة

711
00:34:55,435 --> 00:34:58,386
تعلمون لقد رأيته كل هذا الوقت, 

712
00:34:58,388 --> 00:35:00,939
عمليا لقد عشت معه

713
00:35:02,158 --> 00:35:04,559
لا تدع هذا
يغيير من أنت

714
00:35:04,561 --> 00:35:07,078
لا يمكنك التوقف عن الثقة بالناس


715
00:35:07,080 --> 00:35:08,446
نعم, ثق بهم
لكن ابقي عيونك مفتوحة

716
00:35:08,448 --> 00:35:11,399
هذا يبدو مرضيا تماما لي 
نعم, هو كذلك

717
00:35:11,401 --> 00:35:15,370
ولكن هذا جزء من النمو:
الأمور تصبح أكثر تعقيدا

718
00:35:15,372 --> 00:35:17,756
تعلمون, أمي كانت تقول,,


719
00:35:17,758 --> 00:35:21,443
"اغفر, ولكن ننسى أبدا"

720
00:35:23,963 --> 00:35:25,380
شكرا لك

721
00:35:25,382 --> 00:35:28,516
علي الرحب والسعة

722
00:35:28,518 --> 00:35:31,686
أعلم أنك لم تكنوني ستتركيني اغادر


723
00:35:31,688 --> 00:35:33,271
دون أن تقولي وداعا

724
00:35:35,107 --> 00:35:37,058
هيا, قاتلتي

725
00:35:37,060 --> 00:35:39,444
!لنتحرك

726
00:35:39,446 --> 00:35:41,362
هيا, لن اصبح اصغر سنا

727
00:35:44,617 --> 00:35:45,933
اه

728
00:35:45,935 --> 00:35:47,485
تغادر مبكرا بسبب متدربك الجديد? 

729
00:35:47,487 --> 00:35:49,788
العفو؟ اي متدرب؟

730
00:35:49,790 --> 00:35:51,606
الشخص الذي كان
اليوم في المختبر الخاص

731
00:35:51,608 --> 00:35:53,107
بينما كنت
اللعب مع كات لعبة الشرطي؟

732
00:35:53,109 --> 00:35:55,493
كل شيء جيد؟

733
00:35:55,495 --> 00:35:58,296
رائع

734
00:35:58,298 --> 00:35:59,664

قاتلتي

735
00:35:59,666 --> 00:36:01,549
من غير المعروف عن جاك رايلي انه صبور


736
00:36:01,551 --> 00:36:03,284
دعوينا نذهب

737
00:36:03,286 --> 00:36:05,453
بوب لقد فتح

738
00:36:05,455 --> 00:36:07,455
خائف من ايجاد جثة هناك?

739
00:36:07,457 --> 00:36:09,174
لا تقلق لقد تأكدت


740
00:36:09,176 --> 00:36:11,509
كما تعلمين, أنا الذي نبشت هذا
انت تنظرين الي جيك رايلي

741
00:36:11,511 --> 00:36:12,927
هذا حماسي 

742
00:36:12,929 --> 00:36:14,512


743
00:36:14,514 --> 00:36:16,014
أوه, يا إلهي
نعم 

744
00:36:18,133 --> 00:36:20,968


745
00:36:20,970 --> 00:36:23,655
لقد غررت بسيارتي العتيقة


746
00:36:23,657 --> 00:36:25,356
يو, انها ضيقة, هاه؟
تحققي من ذلك 

747
00:36:25,358 --> 00:36:26,974


748
00:36:26,976 --> 00:36:29,577
أوه!
أوه, أم 

749
00:36:30,613 --> 00:36:32,464
عجلوا!
حسنا, حسنا

750
00:36:32,466 --> 00:36:35,083

آسف آسف

751
00:36:35,085 --> 00:36:37,752
انظري لا استطيع الحصول علي فتاتي, 
لخدمتي وحمايتي

752
00:36:37,754 --> 00:36:40,004


753
00:36:40,006 --> 00:36:42,924
الى جانب ذلك, لا أستطيع أن ادعك 
تنسين من رجلك 

754
00:36:42,926 --> 00:36:45,326
الآن, فقط لكي تعرفي,
يتعلق الأمر بحمولة كاملة 

755
00:36:45,328 ---> 00:36:46,611
مع كل اغاني الرائعة

756
00:36:46,613 --> 00:36:48,296
بما في ذلك واحدة جديدة وأعتقد
انك والمحققة تشاندلر

757
00:36:48,298 --> 00:36:49,714
ستحبونها

758
00:36:52,818 --> 00:37:01,342
?

759
00:37:01,344 --> 00:37:02,727


760
00:37:04,346 --> 00:37:06,898


761
00:37:09,201 --> 00:37:11,369
أبي

762
00:37:11,371 --> 00:37:13,822
أشكرك على الحضور

763
00:37:13,824 --> 00:37:16,124
كنت أترجح من العمل
عندما تلقيت رسالتك على أي حال

764
00:37:19,495 --> 00:37:21,996
اذا, تركت المنزل
بسرعة كبيرة اليوم

765
00:37:21,998 --> 00:37:23,665
نعم

766
00:37:23,667 --> 00:37:26,251
أم 

767
00:37:26,886 --> 00:37:29,888
 اه 

768
00:37:29,890 --> 00:37:32,039
فقط لقد لمت نفسي
لسنوات عديدة

769
00:37:32,041 --> 00:37:34,642
على ما حدث لأمي

770
00:37:34,644 --> 00:37:36,210
هل تعلم؟

771
00:37:36,212 --> 00:37:38,796
أنا التي اتصلت بها
ليلة موتها

772
00:37:41,717 --> 00:37:47,355
أنت تعرف, خمنت
ان البحث في أشياءها 

773
00:37:47,357 --> 00:37:51,159
  أدركت
انه لم يكن خطأي

774
00:37:53,612 --> 00:37:57,649
وأنه عندما نبقي عالقين 
في الماضي, نصاب بأذى

775
00:37:59,919 --> 00:38:01,369
نبقى ضحايا

776
00:38:01,371 --> 00:38:05,156
أنا لا أريد أن
اكون كذلك بعد الآن

777
00:38:07,459 --> 00:38:11,596
أمك كانت لتكون فخورة جدا
بما قد اصبحت عليه

778
00:38:11,598 --> 00:38:14,415
لقد حصلت على قلبها

779
00:38:14,417 --> 00:38:17,769
بكثير من الطرق
أراها فيك

780
00:38:32,201 --> 00:38:34,786


781
00:38:35,270 --> 00:38:37,405


782
00:38:37,407 --> 00:38:41,042
ابي سيتزوج في غضون اسبوع

783
00:38:41,044 --> 00:38:43,962
انه, اه  يريد أن يبدأ
حياة جديدة

784
00:38:47,466 --> 00:38:50,084
عرف انه كان لديك أسرار

785
00:38:50,086 --> 00:38:53,671
وحاول حمايتي منها

786
00:38:56,959 --> 00:38:59,143
علي الاعتقاد انه 

787
00:38:59,145 --> 00:39:01,896
مهما فعلت,
اعتقدت انك كنت علي حق  

788
00:39:03,899 --> 00:39:09,020
يا الله, أريد بشدة
دفن هذا, ولكن 

789
00:39:09,022 --> 00:39:11,472
لقد تركت هذه الفوضى 

790
00:39:12,491 --> 00:39:16,143
والآن  يجب أن أقوم

791
00:39:16,145 --> 00:39:19,981
بكل ما بوسعي
لجعله صواب

792
00:39:21,500 --> 00:39:24,085


793
00:39:29,658 --> 00:39:32,427
أحبك يا أمي

794
00:39:35,848 --> 00:39:38,266
أحبك

795
00:39:38,268 --> 00:39:40,885
?

796
00:39:50,813 --> 00:39:53,398
سنفعل , تعلمين

797
00:39:54,650 --> 00:39:56,684
سنجعل ذلك صوابا

798
00:39:56,686 --> 00:39:58,736
سمعت  ذلك؟

799
00:39:58,738 --> 00:40:01,188
قليلا

800
00:40:03,459 --> 00:40:06,377
انتظرلقد نفع المصل؟

801
00:40:06,379 --> 00:40:07,829
نعم

802
00:40:07,831 --> 00:40:08,997


803
00:40:08,999 --> 00:40:11,699
اجرينا مجموعة من الاختبارات 

804
00:40:11,701 --> 00:40:13,034
لا مزيد من الاغماءات

805
00:40:13,036 --> 00:40:15,253
لا مزيد من الأقفاص

806
00:40:17,840 --> 00:40:21,726
مع ذلك فهذا لا يغير ما انا عليه 

807
00:40:21,728 --> 00:40:24,312
لا مصل لذلك

808
00:40:26,715 --> 00:40:28,883
أي اقتراحات
بخصوص كيف من المفترض

809
00:40:28,885 --> 00:40:30,885
ان امضي قدما في حياتي,
عالمة بما فعلت أمي بك؟

810
00:40:30,887 --> 00:40:34,188
كاترين

811
00:40:34,190 --> 00:40:38,059
أمك - لم يكن لديها اي فكرة
عما ستتورط فيه

812
00:40:39,194 --> 00:40:42,063
تعلمين, أن اناس أبرياء سيموتون

813
00:40:45,417 --> 00:40:48,703
كانت أمك
امرأة شجاعة

814
00:40:48,705 --> 00:40:52,707
تعلمين, كانت تهتم حقا بنا  

815
00:40:52,709 --> 00:40:56,911
انها فقط حوصرت 
في زاوية مظلمة جدا

816
00:40:56,913 --> 00:40:59,514
واخفت كل شيء عني

817
00:40:59,516 --> 00:41:03,768
كذبت , وهذا ماقعله انا باصدقائي


818
00:41:03,770 --> 00:41:06,637
هذا خطأي انا

819
00:41:06,639 --> 00:41:10,108
أنا السبب
انك تفعلين كل هذا

820
00:41:10,110 --> 00:41:11,776
لا, لم لا يكن لديك خيار

821
00:41:11,778 --> 00:41:13,061
لكن هي كان لديها

822
00:41:13,063 --> 00:41:15,196
نعم, ولكن إذا كان لي 

823
00:41:15,198 --> 00:41:17,398
ساكرر نفس الاختيار مرة أخرى

824
00:41:17,400 --> 00:41:19,984
إذا يعني ذلك ان اكون في حياتك  

825
00:41:23,438 --> 00:41:26,090
تعليون, أعتقد أننا
عاشنا مع الذنب بما فيه الكفاية

826
00:41:26,092 --> 00:41:30,595
ربما حان الوقت الآن
لنتساهل مع الماضي

827
00:41:31,713 --> 00:41:33,664
ماذا لو لم أستطيع أن أفعل ذلك؟

828
00:41:33,666 --> 00:41:36,117
يمكنك ذلك

829
00:41:38,470 --> 00:41:41,622
لأني سأفعله معك

830
00:41:43,842 --> 00:41:48,842 
ترجمة ام الفوارس 
raniamahd
<font color="#ffff00"> تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي </font> 
<font color="RED">2fun</font>




