[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 7 Video Position: 86451 Last Style Storage: Default Video File: ..\[MBN] Professional Team - Whats Up.E15.120121.HDTV.H264-Khai.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sali,mohammad bold art 1,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0053720D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: WU2,mohammad bold art 1,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001011BB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,5,5,5,1 Style: Rightes,mohammad bold art 1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002828B1,&H000F10C5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.88,0:00:04.86,Sali,,0000,0000,0000,,{\pos(303,67)}Sali, Just Siwon : ترجمة\Nwww.professteam.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.88,0:00:04.86,Sali,,0000,0000,0000,,{\i1}يقدم Professional Team{\i0} Dialogue: 0,0:00:00.88,0:00:04.86,Sali,,0000,0000,0000,,{\pos(310,287)}الحلقة 15 Dialogue: 0,0:00:32.59,0:00:35.83,WU2,,0000,0000,0000,,،فريق الأستاذة (يانغ) بالفعل أعلن عن الأدوار Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:38.17,WU2,,0000,0000,0000,,وَ وُزِع النص أيضاً Dialogue: 0,0:00:39.52,0:00:41.35,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً ما هو عنوان العمل ؟ Dialogue: 0,0:00:41.76,0:00:43.80,WU2,,0000,0000,0000,," سمعت أنهُ سيكون "الشهرة Dialogue: 0,0:00:44.01,0:00:47.32,WU2,,0000,0000,0000,,فيم " القصة التي تتحدث عن تلاميذ و حلمهم في الوصول الى النجومية " Dialogue: 0,0:00:47.33,0:00:50.79,WU2,,0000,0000,0000,,كان أول عرض لها في لندن عام 1995 Dialogue: 0,0:00:50.81,0:00:53.89,WU2,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك تم تمثيله في 18 بلد مختلف Dialogue: 0,0:00:53.92,0:00:56.21,WU2,,0000,0000,0000,,كما تم انتاجه على صورة أفلام و مسلسلات دراما Dialogue: 0,0:00:56.23,0:01:00.12,WU2,,0000,0000,0000,,بمعنى آخر..جلبت الكثير من الأموال Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:05.86,WU2,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتك أنني أدرس هذه المسرحية كثيرا هذه الأيام Dialogue: 0,0:01:06.14,0:01:07.28,WU2,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:07.31,0:01:10.93,WU2,,0000,0000,0000,,لأنني واقعة في حب أستاذ يعرف المسرحيات الموسيقية Dialogue: 0,0:01:14.79,0:01:17.07,WU2,,0000,0000,0000,,هل تعيش هذه الطالبة هنا؟ Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:22.04,WU2,,0000,0000,0000,,اذا استطعت طرد هذه التلميذة من هنا..سأعطيك عشرة دولارات..لا..بل 50 دولار Dialogue: 0,0:01:23.41,0:01:26.08,WU2,,0000,0000,0000,,(لكن ... لقد خاب ظني في الأستاذة (يانغ Dialogue: 0,0:01:26.11,0:01:28.19,WU2,,0000,0000,0000,,لقد اعتقدت انها ستقوم بمسرحية أصلية Dialogue: 0,0:01:28.21,0:01:30.50,WU2,,0000,0000,0000,,اذن انتي تفكرين في عمل مسرحية اصلية؟ Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:33.75,WU2,,0000,0000,0000,,حسنا..اذا استطعت أن اهتم ببعض الأمور الصغير..أفكر أن أقوم بمسرحية أصلية Dialogue: 0,0:01:33.77,0:01:35.19,WU2,,0000,0000,0000,,اذن ما هي هذه الأمور ؟ Dialogue: 0,0:01:35.21,0:01:37.32,WU2,,0000,0000,0000,,أولاً، ستحتاج إلى نص Dialogue: 0,0:01:37.34,0:01:39.44,WU2,,0000,0000,0000,,ثانياً، تحتاج إلى موسيقى مميزة Dialogue: 0,0:01:39.47,0:01:43.31,WU2,,0000,0000,0000,,ثالثاً..هذه الأمور يجب الانتهاء منها على الأقل هذه الأسبوع كي نستطيع البدأ بالتدريب Dialogue: 0,0:01:43.33,0:01:45.57,WU2,,0000,0000,0000,,رابعاً..المشكلة هي أننا لا نملك العدد الكافي من الممثلين لنقوم بالعمل حتى لو انهينا جميع المهام Dialogue: 0,0:01:45.58,0:01:48.22,WU2,,0000,0000,0000,,هل أقوم بذكر الحالة الخامسة ايضاً..؟ Dialogue: 0,0:01:50.43,0:01:53.06,WU2,,0000,0000,0000,,لدينا نص على الأقل Dialogue: 0,0:02:01.45,0:02:02.98,WU2,,0000,0000,0000,,المقدمة..اسم الشيء الآخر هو التحدي Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:04.51,WU2,,0000,0000,0000,,المشكلة..كونك سقطت هذا يعني انك يجب أن تنهض مرة أخرى Dialogue: 0,0:02:04.55,0:02:06.00,WU2,,0000,0000,0000,,العرض..اللقاءات الحتمية هي نص الحياة..اذن ماهو النص الأخر؟ Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:09.69,WU2,,0000,0000,0000,,النهاية..ماهي النهاية..؟ ليست لدي أدنى فكرة Dialogue: 0,0:02:12.49,0:02:16.34,WU2,,0000,0000,0000,,اذن..هذا هو النص؟ Dialogue: 0,0:02:26.26,0:02:27.71,WU2,,0000,0000,0000,,هذا كل شي..؟ Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:30.38,WU2,,0000,0000,0000,,نعم..لكنني لم أستطع أن أجد عنواناً مناسباً حتى الآن Dialogue: 0,0:02:30.40,0:02:32.42,WU2,,0000,0000,0000,,هل لديكما أفكار مناسبة؟ Dialogue: 0,0:02:32.44,0:02:33.82,WU2,,0000,0000,0000,,أي نوع من النصوص هذا؟ Dialogue: 0,0:02:33.84,0:02:35.98,WU2,,0000,0000,0000,,كل صفحات هذا الدفتر فارغة عدا سطر واحد Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.08,WU2,,0000,0000,0000,,كي تقوما أنتما بتعبئته Dialogue: 0,0:02:38.10,0:02:40.17,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\Nإنها قصتكم - Dialogue: 0,0:02:40.18,0:02:43.06,WU2,,0000,0000,0000,,اوه نعم..يمكن أن يكون هذا العنوان Dialogue: 0,0:02:43.08,0:02:44.58,WU2,,0000,0000,0000,,"قصتنا" Dialogue: 0,0:02:44.60,0:02:45.84,WU2,,0000,0000,0000,,هذا ضعيف الى حد ما Dialogue: 0,0:02:45.87,0:02:47.14,WU2,,0000,0000,0000,,قصة عنا..؟ Dialogue: 0,0:02:47.16,0:02:48.66,WU2,,0000,0000,0000,,يجب أن تضاف أل التعريف قبله Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:51.54,WU2,,0000,0000,0000,,"قصتنا" -\Nقواعد سيئة - Dialogue: 0,0:02:51.55,0:02:53.96,WU2,,0000,0000,0000,,أيتها الوغدة الصغيرة Dialogue: 0,0:02:53.98,0:02:56.66,WU2,,0000,0000,0000,,اذن مالذي يجعلكِ تعتقدين أنك تعلمين ان كان هذا صحيحا أو لا بنحو جازم على كل حال؟ Dialogue: 0,0:02:56.69,0:03:00.10,WU2,,0000,0000,0000,,بالطبع أعلم..لقد خضتُ اختبار الدخول الى الجامعة لتوي كما تعلمان Dialogue: 0,0:03:00.92,0:03:03.67,WU2,,0000,0000,0000,,أنتما الإثنان Dialogue: 0,0:03:03.98,0:03:06.46,WU2,,0000,0000,0000,,العنوان ليس مُهماً الآن Dialogue: 0,0:03:06.48,0:03:09.16,WU2,,0000,0000,0000,,اذن ستقومين بالفعل بترك التلاميذ يكتبون النصوص..؟ Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:12.10,WU2,,0000,0000,0000,,نعم..لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:03:12.15,0:03:17.09,WU2,,0000,0000,0000,,هل تعنين أن النص سيدخل في مسابقة نيويورك للاحتفال بالمسرحيات الموسيقية؟ Dialogue: 0,0:03:17.12,0:03:22.26,WU2,,0000,0000,0000,,"فشل..سقوطك يعني انك يجب أن تنهض مرة أخرى" Dialogue: 0,0:03:24.51,0:03:27.49,WU2,,0000,0000,0000,,أنتم ستكتبون النص Dialogue: 0,0:03:30.10,0:03:35.70,WU2,,0000,0000,0000,,لقد مر عام على دخولكم هذه الجامعة Dialogue: 0,0:03:35.73,0:03:38.18,WU2,,0000,0000,0000,,لذا أنا متأكد أن العديد منكم يريد التعبير و التحدث عن ذلك Dialogue: 0,0:03:38.21,0:03:41.74,WU2,,0000,0000,0000,,ستخبرون القصة التي أنتم تريدون أن تقصوها Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:46.66,WU2,,0000,0000,0000,,لكننا سنكون في تمثيلية الفريق الآخر Dialogue: 0,0:03:46.68,0:03:48.53,WU2,,0000,0000,0000,,لا أهتم لذلك Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:50.20,WU2,,0000,0000,0000,,هل يهمك الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:50.72,0:03:52.48,WU2,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:03:52.69,0:03:57.68,WU2,,0000,0000,0000,,اذاً اذا قمنا بكتابة ما نريد قوله هل يدخل في النص..؟ Dialogue: 0,0:03:57.90,0:03:59.73,WU2,,0000,0000,0000,,بالضبط Dialogue: 0,0:04:00.04,0:04:04.65,WU2,,0000,0000,0000,," سأقدم الكاتب المسرحي كَ " المبتدئون Dialogue: 0,0:04:04.67,0:04:08.27,WU2,,0000,0000,0000,,آه.أعتقد أننا سنحتاج الى شخص يقوم بتنظيم النص Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:10.40,WU2,,0000,0000,0000,,من يريد القيام بذلك؟ Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:20.24,WU2,,0000,0000,0000,,الأماكن الفارغة على الجدران ستتفجر بالأشياء التي ستقولونها Dialogue: 0,0:04:20.27,0:04:23.42,WU2,,0000,0000,0000,,على الأغلب ستبدو كخربشات عشوائية Dialogue: 0,0:04:23.50,0:04:28.86,WU2,,0000,0000,0000,,وظيفتنا هي أن نجد قصتنا الحقيقية Dialogue: 0,0:04:28.90,0:04:31.88,WU2,,0000,0000,0000,,لن يكون سهلاً Dialogue: 0,0:04:34.87,0:04:39.30,WU2,,0000,0000,0000,,سيتوجب علينا أن نصل النقاط بين هذه القصص Dialogue: 0,0:04:44.27,0:04:48.76,WU2,,0000,0000,0000,,كما أن الأشياء التي لا يمكن لاتعبير عنها بكلمات سنتحتاج الى تحويلها الى أغاني Dialogue: 0,0:04:48.78,0:04:52.49,WU2,,0000,0000,0000,,لذا سنكتب كلمات أغاني Dialogue: 0,0:04:57.87,0:05:00.35,WU2,,0000,0000,0000,,لا يمكن أن تكونوا كُتاب المسرحية و ممثليها في الوقت نفسه Dialogue: 0,0:05:00.37,0:05:04.00,WU2,,0000,0000,0000,,اذا كنتم ستكتبون النص اذا ستتخلون عن منصة المسرح Dialogue: 0,0:05:05.99,0:05:08.15,WU2,,0000,0000,0000,,هل ستكون على المسرح؟ Dialogue: 0,0:05:09.94,0:05:11.56,WU2,,0000,0000,0000,,سأخوض الاختبار Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:13.27,WU2,,0000,0000,0000,,مع أني أعلم أنني متأخر قليلاً Dialogue: 0,0:05:13.30,0:05:15.54,WU2,,0000,0000,0000,,تعلم أنه سيتوجب عليك الغناء..صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:15.80,0:05:17.21,WU2,,0000,0000,0000,,سأقوم بالغناء Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:19.69,WU2,,0000,0000,0000,,طالما هُناك من يستمع الى غنائي..سأغني Dialogue: 0,0:05:25.32,0:05:27.23,WU2,,0000,0000,0000,,حسناً اذن Dialogue: 0,0:05:28.34,0:05:34.74,WU2,,0000,0000,0000,,(أعتقد أن كاتب النص سيكون (أوه دو ري Dialogue: 0,0:05:40.38,0:05:43.80,WU2,,0000,0000,0000,,لا نملك الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:05:43.82,0:05:47.12,WU2,,0000,0000,0000,,لذا ليلة غد ستكون آخر ليلة لتجربة الأداء Dialogue: 0,0:05:47.14,0:05:50.84,WU2,,0000,0000,0000,,من لايزال يريد الاختبار..سأراكم غداً مساءاً Dialogue: 0,0:05:50.85,0:05:53.60,WU2,,0000,0000,0000,,انها آخر تجربة أداء Dialogue: 0,0:05:53.63,0:05:55.36,WU2,,0000,0000,0000,,الى اللقاء Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:10.90,WU2,,0000,0000,0000,,(جي هون) Dialogue: 0,0:06:12.48,0:06:15.73,WU2,,0000,0000,0000,,هل يمكننا التحدث للحظة؟ Dialogue: 0,0:06:15.99,0:06:17.81,WU2,,0000,0000,0000,,تفضلي Dialogue: 0,0:06:20.01,0:06:21.54,WU2,,0000,0000,0000,,هلا ذهبنا الى المقهى ؟ Dialogue: 0,0:06:21.57,0:06:23.99,WU2,,0000,0000,0000,,سأشتري..كابتشينو؟ Dialogue: 0,0:06:24.73,0:06:27.16,WU2,,0000,0000,0000,,لنتحدث هنا Dialogue: 0,0:06:30.02,0:06:32.67,WU2,,0000,0000,0000,,ما أمرهما؟ Dialogue: 0,0:06:33.86,0:06:36.27,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا؟لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:41.23,WU2,,0000,0000,0000,,لقد إعتقدت أن هُناك أمراً غريباً في (جي هون) هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:06:41.62,0:06:43.29,WU2,,0000,0000,0000,,لمَ ما به (جي هون) ؟ Dialogue: 0,0:06:43.32,0:06:46.08,WU2,,0000,0000,0000,,لقد كان على الهاتف مع (تي هي) طوال ليلة البارحة Dialogue: 0,0:06:46.18,0:06:49.61,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا تقصد ؟ مع (تي هي) ؟ Dialogue: 0,0:06:50.36,0:06:52.49,WU2,,0000,0000,0000,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:06:52.94,0:06:54.68,WU2,,0000,0000,0000,,... إذاً Dialogue: 0,0:07:01.10,0:07:04.08,WU2,,0000,0000,0000,,... إذاً البارحة Dialogue: 0,0:07:04.17,0:07:07.00,WU2,,0000,0000,0000,,قُلت أنك لا تريد لنا أن نصطدم ببعضنا كثيراً الآن Dialogue: 0,0:07:07.17,0:07:12.92,WU2,,0000,0000,0000,,،لكن..بما أننا الآن في صف واحد معاً Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:15.49,WU2,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن نرى بعضنا على الإطلاق Dialogue: 0,0:07:15.61,0:07:17.35,WU2,,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:17.44,0:07:20.08,WU2,,0000,0000,0000,,اذاً؟ Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:26.76,WU2,,0000,0000,0000,,أننا أُخططُ أن أتقدم لتجربة الأداء غداً Dialogue: 0,0:07:26.80,0:07:32.74,WU2,,0000,0000,0000,,هذا يعني أننا سنرى بعضنا بما أننا سنتمرن معاً Dialogue: 0,0:07:34.25,0:07:36.32,WU2,,0000,0000,0000,,مهما يكن Dialogue: 0,0:07:43.96,0:07:46.37,WU2,,0000,0000,0000,,أرجوك أخبرني Dialogue: 0,0:07:46.81,0:07:49.84,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا يفترض بي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:07:51.77,0:07:53.46,WU2,,0000,0000,0000,,كما تعلم Dialogue: 0,0:07:53.50,0:07:57.81,WU2,,0000,0000,0000,,أنا لست بذاك الذكاء ، لكن عندما تخبرني ماذا أفعل ، أنا أُجيد ذلك Dialogue: 0,0:07:57.83,0:07:59.46,WU2,,0000,0000,0000,,فعلاً Dialogue: 0,0:07:59.50,0:08:01.71,WU2,,0000,0000,0000,,،لذا اذا أخبرتني اين أخطأتُ Dialogue: 0,0:08:01.74,0:08:06.38,WU2,,0000,0000,0000,,أستطيع اصلاح ذلك على الفور Dialogue: 0,0:08:06.41,0:08:07.45,WU2,,0000,0000,0000,,... إذاً Dialogue: 0,0:08:07.47,0:08:09.92,WU2,,0000,0000,0000,,لقد دستي في قذارة Dialogue: 0,0:08:11.13,0:08:12.30,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:12.32,0:08:17.63,WU2,,0000,0000,0000,,عندما إلتقيتي بي، كأنما وقفتِ عن طريق الخطأ على فضلات كلب Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:22.70,WU2,,0000,0000,0000,,أتفهم بأن هذا يبدو حقير جداً، لكن ليذهب كلٌ منا في طريقه Dialogue: 0,0:08:23.26,0:08:26.21,WU2,,0000,0000,0000,,و تأكدي أن تكوني حذرة من الآن وصاعدا Dialogue: 0,0:08:26.69,0:08:30.38,WU2,,0000,0000,0000,,لا أفهم أياً مما تقول Dialogue: 0,0:08:31.22,0:08:34.06,WU2,,0000,0000,0000,,هذه هي المشكلة Dialogue: 0,0:08:34.42,0:08:37.99,WU2,,0000,0000,0000,,أنتي غالباً لا تعرفين ما أتحدث عنه Dialogue: 0,0:08:38.15,0:08:40.38,WU2,,0000,0000,0000,,لذا فقط.. Dialogue: 0,0:08:41.91,0:08:44.37,WU2,,0000,0000,0000,,لنمضي قَدماً في حياتنا Dialogue: 0,0:08:46.49,0:08:49.33,WU2,,0000,0000,0000,,... جي هون). أنا) Dialogue: 0,0:08:49.36,0:08:52.46,WU2,,0000,0000,0000,,هل يجب أن أترك المدرسة لأتفاداكِ ؟ Dialogue: 0,0:09:00.07,0:09:02.38,WU2,,0000,0000,0000,,هل هذا ما تريدينه ؟ Dialogue: 0,0:09:03.81,0:09:11.00,WU2,,0000,0000,0000,,سأذهب للمدرسة و أعيش حياتي كما كُنت أعيشها Dialogue: 0,0:09:11.99,0:09:14.73,WU2,,0000,0000,0000,,... لذا رجاءاً Dialogue: 0,0:09:36.96,0:09:39.09,WU2,,0000,0000,0000,,(بارك تي هي) Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:45.94,WU2,,0000,0000,0000,,لما لا نغير الموسيقى الآن فهي تسبب لي الاكتئاب ؟ Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:50.56,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا عن بعض الموسيقى التي يفضلها والدكِ كما أخبرتيني Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:19.35,WU2,,0000,0000,0000,,لو كنتي تريدين البكاء فابكي بصوت عالي Dialogue: 0,0:10:19.61,0:10:23.79,WU2,,0000,0000,0000,,اذا لم تفعلي ذلك سيكون لديك صداع لاحقاً Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:28.41,WU2,,0000,0000,0000,,أنا أنصحك بأن تبكي بصوت عالي Dialogue: 0,0:10:30.54,0:10:33.97,WU2,,0000,0000,0000,,... أبي -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:38.00,WU2,,0000,0000,0000,,لا أستطيع رؤية أبي Dialogue: 0,0:10:38.38,0:10:40.63,WU2,,0000,0000,0000,,عن ماذا تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:49.17,WU2,,0000,0000,0000,,كلما احتجته Dialogue: 0,0:10:49.22,0:10:53.53,WU2,,0000,0000,0000,,كان دائماً يظهر أمامي و يتحدث اليّ Dialogue: 0,0:10:53.65,0:10:57.03,WU2,,0000,0000,0000,,ويغني لي Dialogue: 0,0:10:57.64,0:10:59.76,WU2,,0000,0000,0000,,لكنني لا أستطيع أن أراه Dialogue: 0,0:11:01.17,0:11:05.07,WU2,,0000,0000,0000,,ظللت أنتظره لكنه لن يأتي Dialogue: 0,0:11:06.77,0:11:10.82,WU2,,0000,0000,0000,,مهما انتظرته ، لن يأتي Dialogue: 0,0:11:12.83,0:11:15.63,WU2,,0000,0000,0000,,يا الهي..أنت تثيري جنوني Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:23.04,WU2,,0000,0000,0000,,هيا بنا Dialogue: 0,0:11:24.72,0:11:27.06,WU2,,0000,0000,0000,,أنا أحتاجك لقليل من الوقت Dialogue: 0,0:11:34.89,0:11:37.93,WU2,,0000,0000,0000,,اذاً عن ماذا كنت تريد التحدث؟ Dialogue: 0,0:11:39.92,0:11:43.35,WU2,,0000,0000,0000,,لست في مزاج جيد اليوم ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:11:44.01,0:11:47.07,WU2,,0000,0000,0000,,... هل يتعلق هذا بطلاب السنة العليا -\N!(جانغ جي هون) - Dialogue: 0,0:11:48.19,0:11:50.89,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت لـِ (تي هي) ؟ Dialogue: 0,0:11:53.06,0:11:55.35,WU2,,0000,0000,0000,,ليست لدي أدنى فكرة عما يجري بينكما Dialogue: 0,0:11:55.37,0:11:58.15,WU2,,0000,0000,0000,,وليس كأنه لدي أي فضول لمعرفة ذلك Dialogue: 0,0:12:01.01,0:12:03.68,WU2,,0000,0000,0000,,لكن (تي هي) تبكي لساعتين متواصلتين Dialogue: 0,0:12:03.72,0:12:05.56,WU2,,0000,0000,0000,,ولم أعد قادرة على التحمل الآن Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:07.74,WU2,,0000,0000,0000,,(لذا (جانغ جي هون Dialogue: 0,0:12:07.76,0:12:10.53,WU2,,0000,0000,0000,,أعتقد أن عليك أن تهتم بالأمر Dialogue: 0,0:12:13.44,0:12:15.24,WU2,,0000,0000,0000,,أبتعد Dialogue: 0,0:12:19.07,0:12:20.85,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا يحصل هنا؟ Dialogue: 0,0:12:21.18,0:12:22.86,WU2,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:22.89,0:12:26.41,WU2,,0000,0000,0000,,جانغ جي هون) ! هل تحاول الهرب ؟) Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:28.44,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت لها؟ Dialogue: 0,0:12:28.46,0:12:31.89,WU2,,0000,0000,0000,,ما دخلكم أنتم في شؤوني؟ Dialogue: 0,0:12:42.13,0:12:43.64,WU2,,0000,0000,0000,,سأقتلك Dialogue: 0,0:12:43.67,0:12:47.10,WU2,,0000,0000,0000,,!(ما همي؟ نعم! لا دخل لي بما يحصل بينك وبين (تي هي Dialogue: 0,0:12:47.14,0:12:49.58,WU2,,0000,0000,0000,,لكنني سأقتلك Dialogue: 0,0:12:50.23,0:12:52.96,WU2,,0000,0000,0000,,هيا بنا Dialogue: 0,0:13:27.35,0:13:31.42,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً (تي هي) تبكي بسبب (جي هون) ؟ Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:43.08,WU2,,0000,0000,0000,,(إذاً هذا يعني أنكَ تركت (تي هي Dialogue: 0,0:13:47.18,0:13:51.96,WU2,,0000,0000,0000,,أعلم أن هناك أمر الشد و الارخاء في العلاقة بين الشاب و الفتاة Dialogue: 0,0:13:51.97,0:13:55.65,WU2,,0000,0000,0000,,... أعلم ولكن Dialogue: 0,0:13:55.89,0:13:58.56,WU2,,0000,0000,0000,,شريكتي في الغرفة (بارك تي هي) لا تعرف كيف تقوم بهذه الأمور Dialogue: 0,0:13:59.27,0:14:01.34,WU2,,0000,0000,0000,,(لذا يا (جانغ جي هون Dialogue: 0,0:14:02.20,0:14:04.85,WU2,,0000,0000,0000,,(اياك و العبث مع (تي هي Dialogue: 0,0:14:05.60,0:14:07.46,WU2,,0000,0000,0000,,.. (تي هي) Dialogue: 0,0:14:08.93,0:14:11.38,WU2,,0000,0000,0000,,أنت معجب بها Dialogue: 0,0:14:13.06,0:14:20.47,WU2,,0000,0000,0000,,أي شخص يستطيع أن يقول أنك معجب بها Dialogue: 0,0:14:22.65,0:14:24.62,WU2,,0000,0000,0000,,.. لذا Dialogue: 0,0:14:26.38,0:14:28.49,WU2,,0000,0000,0000,,لا تجعلها تبكي Dialogue: 0,0:14:30.64,0:14:33.09,WU2,,0000,0000,0000,,هذا أنا -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:14:33.11,0:14:36.43,WU2,,0000,0000,0000,,جعلها تبكي و جعلها تنسى حقير مثلي Dialogue: 0,0:14:38.62,0:14:40.28,WU2,,0000,0000,0000,,ليس سهلاً عليّ ايضاً Dialogue: 0,0:14:40.52,0:14:42.52,WU2,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:14:44.22,0:14:46.76,WU2,,0000,0000,0000,,أعلم أن هذا قد يكون مضحكاً بالنسبة لكم Dialogue: 0,0:14:47.09,0:14:49.87,WU2,,0000,0000,0000,,(لكنني أفعل هذا من أجل (تي هي Dialogue: 0,0:14:50.40,0:14:52.89,WU2,,0000,0000,0000,,هُراء Dialogue: 0,0:14:53.65,0:14:55.49,WU2,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنك في فلم؟ Dialogue: 0,0:14:55.90,0:14:59.85,WU2,,0000,0000,0000,,بالطبع..و الآن وبعد سماعي هذا أعتقد أني أستطيع تخمين ما حصل Dialogue: 0,0:15:00.12,0:15:03.76,WU2,,0000,0000,0000,,سمعت أن مدير وكالة (تي هي) ثري ويملك كل شيء Dialogue: 0,0:15:03.80,0:15:06.17,WU2,,0000,0000,0000,,لكنك من عائلة فقيرة لا تملك شيئ تتباهى به Dialogue: 0,0:15:06.19,0:15:08.53,WU2,,0000,0000,0000,,ويبدو إنهُ سيستمر بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:15:08.55,0:15:12.36,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً أنتَ تقول بأنكَ ستتركها من أجل سعادتها ؟ Dialogue: 0,0:15:12.78,0:15:15.47,WU2,,0000,0000,0000,,إن هذا مثل الدراما Dialogue: 0,0:15:15.50,0:15:18.46,WU2,,0000,0000,0000,,إنهُ يبدو مثل دراما رومانسية كوميدية مؤثرة Dialogue: 0,0:15:19.95,0:15:22.56,WU2,,0000,0000,0000,,هل يُمكنك أن ترى يداي وقدامي ترتعشان ؟ Dialogue: 0,0:15:22.89,0:15:25.35,WU2,,0000,0000,0000,,رعب ؟ Dialogue: 0,0:15:26.48,0:15:28.76,WU2,,0000,0000,0000,,لقد تعلمنا في الحصص Dialogue: 0,0:15:29.33,0:15:31.70,WU2,,0000,0000,0000,,بأن تمعن النظر داخل قلبك Dialogue: 0,0:15:32.12,0:15:34.53,WU2,,0000,0000,0000,,كُنتَ قادر على رؤية ما بقلبي هذه المرة Dialogue: 0,0:15:34.57,0:15:36.77,WU2,,0000,0000,0000,,وتوقعوا ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:37.38,0:15:40.29,WU2,,0000,0000,0000,,وإكتشفت بأنني شخص بذيء Dialogue: 0,0:15:40.57,0:15:44.37,WU2,,0000,0000,0000,,أنا أناني، قذر، وجبان Dialogue: 0,0:15:44.91,0:15:50.05,WU2,,0000,0000,0000,,وضعيف أيضاً... ضائع تماماً Dialogue: 0,0:15:50.49,0:15:54.03,WU2,,0000,0000,0000,,(ذلك هو أنا، أنا، (جانغ جي هون Dialogue: 0,0:15:54.44,0:15:55.57,WU2,,0000,0000,0000,,(جي هون) Dialogue: 0,0:15:55.60,0:15:57.85,WU2,,0000,0000,0000,,من ثم Dialogue: 0,0:15:59.32,0:16:01.93,WU2,,0000,0000,0000,,أدركت بأنهُ لا يجب عليّ أن أحوم حولها Dialogue: 0,0:16:03.58,0:16:05.70,WU2,,0000,0000,0000,,هل فهمت الآن ؟ Dialogue: 0,0:16:06.55,0:16:08.74,WU2,,0000,0000,0000,,أم لا ؟ Dialogue: 0,0:16:09.54,0:16:14.31,WU2,,0000,0000,0000,,... كيف يُمكن لشباب مثلكم فهم ربما\Nالعالم من هذا الجانب Dialogue: 0,0:16:23.18,0:16:25.39,WU2,,0000,0000,0000,,مع ذلك شكراً لكم Dialogue: 0,0:16:26.07,0:16:29.36,WU2,,0000,0000,0000,,أنا سعيد بأنها تمتلك صديقة مثلكِ تقف إلى جانبها Dialogue: 0,0:16:32.76,0:16:35.16,WU2,,0000,0000,0000,,وأنت أيضاً Dialogue: 0,0:16:40.56,0:16:43.21,WU2,,0000,0000,0000,,[البداية. إسم آخر لذلك هو التحدي] Dialogue: 0,0:16:52.91,0:16:55.38,WU2,,0000,0000,0000,,[! لقد حلمنا ! حقاً ! لقد بدأنا للتو] Dialogue: 0,0:16:55.39,0:16:59.12,WU2,,0000,0000,0000,,[! البداية هي نصف المعركة\N!الأحلام ستتحقق] Dialogue: 0,0:17:32.54,0:17:36.37,WU2,,0000,0000,0000,,عزيزي، ما الأمر مع وجهك ؟ Dialogue: 0,0:17:36.84,0:17:38.68,WU2,,0000,0000,0000,,أنتَ لم تنم جيداً مرة أخرى Dialogue: 0,0:17:38.69,0:17:41.53,WU2,,0000,0000,0000,,(هذا من أجل (بارك تي هي -\Nتي هي) ؟) - Dialogue: 0,0:17:41.59,0:17:43.72,WU2,,0000,0000,0000,,إعطيها هذا من أجلي Dialogue: 0,0:17:52.52,0:17:56.18,WU2,,0000,0000,0000,,هل هذهِ أغنية جديدة كتبتها ؟ Dialogue: 0,0:17:59.72,0:18:01.44,WU2,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:02.01,0:18:05.93,WU2,,0000,0000,0000,,سمعت أن إختبار (تي هي) من أجل مسرحية\Nالأستاذ (سون وو) غداً Dialogue: 0,0:18:06.19,0:18:08.26,WU2,,0000,0000,0000,,لماذا عليّ أن أعرف ؟ Dialogue: 0,0:18:08.55,0:18:11.26,WU2,,0000,0000,0000,,إطلبي منها أن تُغني تلكَ الأغنية Dialogue: 0,0:18:12.76,0:18:15.65,WU2,,0000,0000,0000,,أنتَ تُعطي هذهِ الأغنية لها ؟ Dialogue: 0,0:18:16.11,0:18:17.86,WU2,,0000,0000,0000,,أنتِ تعرفين (ها دو سونغ)، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:17.99,0:18:20.31,WU2,,0000,0000,0000,,أجل، لماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:20.33,0:18:22.10,WU2,,0000,0000,0000,,أخبريه بأن يأتي أيضاً Dialogue: 0,0:18:22.11,0:18:24.04,WU2,,0000,0000,0000,,أخبريه أن يأتي ليستمع إلى هذا Dialogue: 0,0:18:24.05,0:18:26.17,WU2,,0000,0000,0000,,عليه أن يكون هناك Dialogue: 0,0:18:26.36,0:18:30.03,WU2,,0000,0000,0000,,إذا كان الأمر على ما يبدو بتلك الأهمية لما لا تخبرهم بنفسك ؟ Dialogue: 0,0:18:30.51,0:18:32.67,WU2,,0000,0000,0000,,لا أستطيع، أنا أشعر بالنعاس الشديد Dialogue: 0,0:18:32.68,0:18:34.66,WU2,,0000,0000,0000,,لقد وصلت أقصاي Dialogue: 0,0:18:42.83,0:18:45.64,WU2,,0000,0000,0000,,لماذا تقوم بعمل أغنية (تي هي) ؟ Dialogue: 0,0:18:45.73,0:18:47.57,WU2,,0000,0000,0000,,هل طلبت منكَ الوكالة فعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:47.59,0:18:50.11,WU2,,0000,0000,0000,,المدير (كانغ) طلب منك ؟ Dialogue: 0,0:18:51.44,0:18:53.65,WU2,,0000,0000,0000,,! (سو بين) Dialogue: 0,0:18:55.02,0:18:56.78,WU2,,0000,0000,0000,,! أنت Dialogue: 0,0:19:47.89,0:19:50.31,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً ذلك كان صحيحاً Dialogue: 0,0:19:52.25,0:19:58.18,WU2,,0000,0000,0000,,(الجميع يقول بأن العدوة إنتقلت لكِ من (كيم بيونغ غون Dialogue: 0,0:19:59.24,0:20:01.15,WU2,,0000,0000,0000,,على ما يبدو صوتكِ لا يخرج ؟ Dialogue: 0,0:20:01.17,0:20:04.04,WU2,,0000,0000,0000,,أنهُ ليس بأن صوتي لا يخرج Dialogue: 0,0:20:04.06,0:20:05.50,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً ما هو ؟ Dialogue: 0,0:20:05.52,0:20:09.76,WU2,,0000,0000,0000,,... فقط ... حنجرتي -\Nهل أصبتِ بالبرد ؟ - Dialogue: 0,0:20:09.87,0:20:11.64,WU2,,0000,0000,0000,,... إنهُ ليس برد لكن Dialogue: 0,0:20:11.66,0:20:13.45,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً ذلك أمر سيء جداً Dialogue: 0,0:20:13.46,0:20:20.01,WU2,,0000,0000,0000,,لو كان برداً فقط عليكِ أن تتحسني، لكن لو لم يكن\Nذلك يعني بأنهُ لا يُمكنكِ الغناء Dialogue: 0,0:20:21.35,0:20:23.63,WU2,,0000,0000,0000,,ليست لديكِ حرارة Dialogue: 0,0:20:26.23,0:20:29.27,WU2,,0000,0000,0000,,ربما ذلك بسبب (جي هون) ؟ Dialogue: 0,0:20:31.60,0:20:36.32,WU2,,0000,0000,0000,,أنتما الإثنان لا يجب أن تتشاجرا في قاعة المُحاضرات Dialogue: 0,0:20:36.35,0:20:39.78,WU2,,0000,0000,0000,,هل تعرفين كم من الأطفال يحبون التنصت ؟ Dialogue: 0,0:20:40.23,0:20:47.10,WU2,,0000,0000,0000,,،إذا أردتي البقاء في العالم المهني\Nعليكِ حقاً أن تُديري حياتكِ الشخصية Dialogue: 0,0:20:48.99,0:20:51.48,WU2,,0000,0000,0000,,أنا حقاً قلقة بشأنكِ Dialogue: 0,0:20:52.45,0:20:55.75,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً هل الجميع سمع ؟ Dialogue: 0,0:20:56.13,0:21:01.25,WU2,,0000,0000,0000,,الناس يختلقون أشياء لم تحدث Dialogue: 0,0:21:02.37,0:21:04.54,WU2,,0000,0000,0000,,بالطبع أنا أفهم Dialogue: 0,0:21:04.67,0:21:08.43,WU2,,0000,0000,0000,,الوكالة أخذت جميع أرقام أصدقائكِ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:08.46,0:21:11.95,WU2,,0000,0000,0000,,لا يمكنكِ أيضاً أن تقومي بمكالمات هاتفية أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:13.81,0:21:16.68,WU2,,0000,0000,0000,,(ربما ذلك هو سبب غصب (جي هون Dialogue: 0,0:21:17.17,0:21:19.05,WU2,,0000,0000,0000,,هل هو كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:19.07,0:21:22.19,WU2,,0000,0000,0000,,،لكن بسبب ذلك فقط\Nأنتِ لا تستطعين حتى إخراج صوتكِ ؟ Dialogue: 0,0:21:22.67,0:21:26.72,WU2,,0000,0000,0000,,ليس بسبب ذلك Dialogue: 0,0:21:27.72,0:21:29.50,WU2,,0000,0000,0000,,بمن تتصلين ؟ Dialogue: 0,0:21:29.52,0:21:34.34,WU2,,0000,0000,0000,,أنا أقوم بمكالمة هاتفية كان عليكِ القيام بها من وقت طويل Dialogue: 0,0:21:37.44,0:21:38.86,WU2,,0000,0000,0000,,مرحباً Dialogue: 0,0:21:38.92,0:21:40.19,WU2,,0000,0000,0000,,المدير (أوه) ؟ Dialogue: 0,0:21:40.24,0:21:42.49,WU2,,0000,0000,0000,,من هو مدير أعمال (تي هي) ؟ Dialogue: 0,0:21:44.13,0:21:46.96,WU2,,0000,0000,0000,,كيف تُدار أعمالها هنا ؟ Dialogue: 0,0:21:47.00,0:21:51.31,WU2,,0000,0000,0000,,هل تعلم حتى بأنها في ورطة تماماً بسبب شاب ؟ Dialogue: 0,0:21:51.67,0:21:54.80,WU2,,0000,0000,0000,,هل ستتركها هكذا ؟ Dialogue: 0,0:21:55.14,0:21:58.28,WU2,,0000,0000,0000,,بالضبط\Nلقد قالت بأن صوتها لا يخرج Dialogue: 0,0:21:58.32,0:22:01.29,WU2,,0000,0000,0000,,لا يُمكنها الغناء الآن Dialogue: 0,0:22:07.44,0:22:10.85,WU2,,0000,0000,0000,,الوكالة سترسل شخص ما ليفحصكِ Dialogue: 0,0:22:10.87,0:22:12.82,WU2,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدثين عنه ؟ Dialogue: 0,0:22:12.84,0:22:15.69,WU2,,0000,0000,0000,,عليهم أن يصلحوا صوتكِ أولاً، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:22:15.78,0:22:22.28,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا سيحدث إن لم أستطع الغناء أمام شخص من الوكالة ؟ Dialogue: 0,0:23:05.87,0:23:08.71,WU2,,0000,0000,0000,,لا يمكن أن يحدث هذا Dialogue: 0,0:23:08.80,0:23:14.45,WU2,,0000,0000,0000,,إذا لم يستطيعوا الإستفادة من شيء ما، فإنهم سيرمونه بعيداً\Nذلك ما تعنيه التجارة Dialogue: 0,0:23:18.68,0:23:23.24,WU2,,0000,0000,0000,,سو بين) أراد مني أن أعطيكِ هذه لتغنيها في تجربة الأداء الخاصة بكِ) Dialogue: 0,0:23:24.47,0:23:29.58,WU2,,0000,0000,0000,,لكن مع وضعكِ الحالي، هل تعتقدين أنهُ بإمكانكِ تقديم الإختبار ؟ Dialogue: 0,0:23:41.37,0:23:44.53,WU2,,0000,0000,0000,,(إنها أنا . (أوه دو ري Dialogue: 0,0:24:00.35,0:24:05.45,WU2,,0000,0000,0000,,عند كتابة هذا قرأتُ حوالي 11 نصاً لمرتين أو ثلاث على الأقل Dialogue: 0,0:24:05.48,0:24:10.69,WU2,,0000,0000,0000,,وأنا، بالطبع، قرأت الترجمات للمسرحيات الشهيرة في أنحاء العالم Dialogue: 0,0:24:10.71,0:24:14.25,WU2,,0000,0000,0000,,وأيضاً قرأتُ جميع المسرحيات الأصلية التي كُتبت بواسطة الكُتّاب المسرحيين الكوريين Dialogue: 0,0:24:14.29,0:24:17.48,WU2,,0000,0000,0000,,هُناك شيئاً ما أدركته بعد قراءة كُل هذا Dialogue: 0,0:24:17.52,0:24:19.59,WU2,,0000,0000,0000,,ما الذين تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:24:20.62,0:24:22.66,WU2,,0000,0000,0000,,لوحدكِ ؟ Dialogue: 0,0:24:24.09,0:24:26.19,WU2,,0000,0000,0000,,أنا أتدرب من أجل العرض الخاص بي Dialogue: 0,0:24:26.28,0:24:29.16,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً أين ذهب الأستاذ ؟ Dialogue: 0,0:24:29.28,0:24:30.98,WU2,,0000,0000,0000,,اليوم الخميس Dialogue: 0,0:24:31.01,0:24:35.02,WU2,,0000,0000,0000,,"اليوم الخميس"\Nماذا يعني ذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:35.27,0:24:37.45,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً " آنسة مُطاردة " لا تعرف ؟ Dialogue: 0,0:24:37.55,0:24:40.56,WU2,,0000,0000,0000,,إنهُ دائماً يختفي يوم الخميس Dialogue: 0,0:24:40.94,0:24:42.85,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا تعنين بِ يختفي ؟ Dialogue: 0,0:24:42.90,0:24:46.24,WU2,,0000,0000,0000,,إنهُ دائماً يختفي بعد إنتهاء صف الثالثة ظهراً على الفور Dialogue: 0,0:24:46.26,0:24:51.23,WU2,,0000,0000,0000,,وإن هذا سريّ تماماً أين يذهب أو من يقابل Dialogue: 0,0:24:51.30,0:24:53.42,WU2,,0000,0000,0000,,من يقابل ؟ Dialogue: 0,0:24:53.67,0:24:57.75,WU2,,0000,0000,0000,,إنهُ سر\Nيعني أنا لا أعرف Dialogue: 0,0:24:58.56,0:25:04.70,WU2,,0000,0000,0000,,... لكن برؤية بأنه لا يجيب حتى على الهاتف، أنا أعتقد Dialogue: 0,0:25:04.88,0:25:06.77,WU2,,0000,0000,0000,,تعتقدين ماذا ؟ Dialogue: 0,0:25:06.94,0:25:10.16,WU2,,0000,0000,0000,,ألن يكون شيئاً كَ المواعدة ؟ Dialogue: 0,0:25:11.86,0:25:18.39,WU2,,0000,0000,0000,,ألا تعتقدين بأنهُ يود أن يتحدث مع إمرأة عادية\Nلمرة واحدة في الأسبوع على الأقل ؟ Dialogue: 0,0:25:18.69,0:25:21.98,WU2,,0000,0000,0000,,من وراء ظهر مُطِاردة بالطبع Dialogue: 0,0:25:28.58,0:25:32.38,WU2,,0000,0000,0000,,وظيفة بقايا كبدك ليست جيدة Dialogue: 0,0:25:32.49,0:25:35.54,WU2,,0000,0000,0000,,... أنا أخبرك مرة أخرى ولكن عليك أن تقوم بالفحص وتأخذ العلاج Dialogue: 0,0:25:35.57,0:25:39.73,WU2,,0000,0000,0000,,أنا أخبركِ مرة أخرى ليس في هذا الوقت Dialogue: 0,0:25:41.10,0:25:43.31,WU2,,0000,0000,0000,,كيف هو الألم ؟ Dialogue: 0,0:25:43.95,0:25:45.51,WU2,,0000,0000,0000,,أنهُ لا يؤلم كثيراً Dialogue: 0,0:25:45.54,0:25:49.75,WU2,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنني من أولائك 10% الذين لا يمكنهم\Nأن يشعروا بالألم كثيراً Dialogue: 0,0:25:49.78,0:25:52.01,WU2,,0000,0000,0000,,أنا عادةً محظوظ جداً Dialogue: 0,0:25:52.17,0:25:56.53,WU2,,0000,0000,0000,,إذاً الشخص الذي لا يشعر بالكثير من الألم يتسول المسكنات ؟ Dialogue: 0,0:25:57.14,0:26:01.34,WU2,,0000,0000,0000,,10 من 1 إلى\Nما هو مستوى الألم الذي تشعر به ؟ Dialogue: 0,0:26:02.81,0:26:05.11,WU2,,0000,0000,0000,,بالعادة 1 Dialogue: 0,0:26:05.14,0:26:06.95,WU2,,0000,0000,0000,,بصراحة Dialogue: 0,0:26:06.99,0:26:08.45,WU2,,0000,0000,0000,,3 Dialogue: 0,0:26:08.48,0:26:10.77,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا عن المرات الغير طبيعية ؟ Dialogue: 0,0:26:11.72,0:26:13.65,WU2,,0000,0000,0000,,الألم يزداد ليلاً Dialogue: 0,0:26:13.72,0:26:17.56,WU2,,0000,0000,0000,,خمسة ؟ أو ستة ؟ Dialogue: 0,0:26:18.19,0:26:19.97,WU2,,0000,0000,0000,,ربما 6.5 ؟ Dialogue: 0,0:26:20.30,0:26:23.02,WU2,,0000,0000,0000,,... أنا سأصف لك بعض مُسكنات الألم الآن لكن Dialogue: 0,0:26:23.04,0:26:25.47,WU2,,0000,0000,0000,,أرجوكِ أعطيني شيئاً ما لا يجعلني أشعر بالنعاس Dialogue: 0,0:26:25.50,0:26:28.52,WU2,,0000,0000,0000,,إنهُ يجعلني أبدو كشخص سهر طوال الليل Dialogue: 0,0:26:28.54,0:26:31.54,WU2,,0000,0000,0000,,لهذا السبب أنا أخبركَ بأن تفحص في المستشفى وتتلقى العلاج Dialogue: 0,0:26:31.55,0:26:34.50,WU2,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:26:36.98,0:26:38.90,WU2,,0000,0000,0000,,كيف هو الغثيان ؟ Dialogue: 0,0:26:39.23,0:26:44.81,WU2,,0000,0000,0000,,إنهُ مُحتمل\Nلقد إعتدتُ عليه إلى الآن Dialogue: 0,0:26:46.48,0:26:48.48,WU2,,0000,0000,0000,,لقد إنتهيت من هذا Dialogue: 0,0:26:52.97,0:26:56.53,WU2,,0000,0000,0000,,(سيد (سون وو يونغ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:28:06.94,0:28:10.24,WU2,,0000,0000,0000,,دعيني ألقي نظرة لمرة Dialogue: 0,0:28:22.37,0:28:24.53,WU2,,0000,0000,0000,,أنا شجرة Dialogue: 0,0:28:24.56,0:28:29.02,WU2,,0000,0000,0000,,قفوا كالشجرة وأشعروا كأنكم شجرة Dialogue: 0,0:28:29.31,0:28:31.92,WU2,,0000,0000,0000,,الرياح التي تهب خلفكم Dialogue: 0,0:28:31.95,0:28:37.56,WU2,,0000,0000,0000,,والأغضان والأوراق التي تهب بفعل الرياح Dialogue: 0,0:28:38.55,0:28:41.80,WU2,,0000,0000,0000,,فكروا في أنفسكم Dialogue: 0,0:28:44.98,0:28:47.23,WU2,,0000,0000,0000,,كيف هو الآن ؟ Dialogue: 0,0:28:47.68,0:28:54.12,WU2,,0000,0000,0000,,ما هو التمثيل بالعاطفة ؟\Nلا يُفترض بكم أن تقلدوا أي شخص آخر Dialogue: 0,0:28:54.14,0:28:58.66,WU2,,0000,0000,0000,,من المفترض أن تشعر بذلك بنفسك وتعبر عن تلك المشاعر Dialogue: 0,0:28:58.94,0:29:02.56,WU2,,0000,0000,0000,,كيف هو ذلك ؟ هل تشعرون به ؟ Dialogue: 0,0:29:03.10,0:29:07.67,WU2,,0000,0000,0000,,بماذا تشعرون ؟ بالرياح الباردة ؟ Dialogue: 0,0:29:08.28,0:29:11.72,WU2,,0000,0000,0000,,أو بالشمس الحارة ؟ Dialogue: 0,0:29:16.34,0:29:18.62,WU2,,0000,0000,0000,,يمكن أن تهتزي بسبب الرياح كما تعلمين Dialogue: 0,0:29:18.65,0:29:20.78,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا بشأني ؟ Dialogue: 0,0:29:22.97,0:29:25.75,WU2,,0000,0000,0000,,المعذرة، إنهُ خطأي Dialogue: 0,0:29:32.01,0:29:34.41,WU2,,0000,0000,0000,,دعيني أرى ذلك Dialogue: 0,0:29:34.43,0:29:37.28,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ أنا لم أنتهي بعد Dialogue: 0,0:29:42.21,0:29:45.19,WU2,,0000,0000,0000,,(إنهُ مشابه جداً لما كتبه (لي سو بين Dialogue: 0,0:29:45.52,0:29:48.97,WU2,,0000,0000,0000,,بالطبع، لأنهُ من كتب هذا Dialogue: 0,0:29:51.52,0:29:53.58,WU2,,0000,0000,0000,,لذلك أنتِ تقولين بأن هذا الجزء صعب قليلاً Dialogue: 0,0:29:53.64,0:29:55.97,WU2,,0000,0000,0000,,لماذا لديكم ذلك ؟ Dialogue: 0,0:29:55.99,0:29:59.70,WU2,,0000,0000,0000,,هل تعلمون إلى أي مدى يكره أن يستخدم الآخرون أعماله ؟ Dialogue: 0,0:29:59.74,0:30:03.81,WU2,,0000,0000,0000,,على ما يبدو أنهُ أعطاها لـِ (تي هي) حتى تُغنيها في الإختبار لاحقاً Dialogue: 0,0:30:05.69,0:30:07.00,WU2,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:30:07.85,0:30:10.93,WU2,,0000,0000,0000,,لذلك السبب (دو ري) تقوم بكتابة الكلمات Dialogue: 0,0:30:11.04,0:30:15.77,WU2,,0000,0000,0000,,إنها ليست جميعها كلماتي لكن أكثرها تجميع من اللائحة البيضاء Dialogue: 0,0:30:15.81,0:30:20.21,WU2,,0000,0000,0000,,بارك تي هي) أنتِ محظوظة جداً) Dialogue: 0,0:30:21.11,0:30:24.56,WU2,,0000,0000,0000,,أردتُ تجربة غناء أغاني (لي سو بين) أيضاً Dialogue: 0,0:30:26.47,0:30:29.68,WU2,,0000,0000,0000,,وأنا آكل وأنام مع هذا الرجل في نفس الغرفة Dialogue: 0,0:30:29.78,0:30:32.29,WU2,,0000,0000,0000,,أنا أشعر بالإهمال Dialogue: 0,0:30:32.37,0:30:35.36,WU2,,0000,0000,0000,,على الرغم من ذلك أنا قلقة جداً Dialogue: 0,0:30:35.80,0:30:38.34,WU2,,0000,0000,0000,,لأن صوتي غريب الآن Dialogue: 0,0:30:38.37,0:30:40.93,WU2,,0000,0000,0000,,... لذلك أنا لستُ متأكدة مما يجب عليّ Dialogue: 0,0:30:43.12,0:30:46.50,WU2,,0000,0000,0000,,،(بصراحة، مهما كانت الموسيقى التي كتبها (لي سو بين Dialogue: 0,0:30:46.53,0:30:48.50,WU2,,0000,0000,0000,,أقول بأن 30% منها من مُساهمتي Dialogue: 0,0:30:48.52,0:30:50.76,WU2,,0000,0000,0000,,على الناس معرفة ذلك Dialogue: 0,0:30:50.77,0:30:54.24,WU2,,0000,0000,0000,,... أتحمل كُل نوبات غضبه، ومن ناحية التنظيف Dialogue: 0,0:30:54.71,0:30:56.06,WU2,,0000,0000,0000,,إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ Dialogue: 0,0:31:14.59,0:31:17.76,WU2,,0000,0000,0000,,،هذه الليلة سأقوم بتجربة الأداء Dialogue: 0,0:31:17.78,0:31:22.15,WU2,,0000,0000,0000,,لكن لأن صوتي لم يعد بعد\Nأنا لستُ مُتأكدة من أنهُ يُمكنني الغناء Dialogue: 0,0:31:26.20,0:31:31.53,WU2,,0000,0000,0000,,لذلك ... كُنت أتساءل ما إذا كان بإمكانك أن تكون هُناك Dialogue: 0,0:31:32.23,0:31:35.96,WU2,,0000,0000,0000,,إذا كُنتُ هناك، سأشعر بالأمان Dialogue: 0,0:31:36.16,0:31:40.86,WU2,,0000,0000,0000,,لذلك ربما عندها سيعود صوتي Dialogue: 0,0:31:45.73,0:31:48.81,WU2,,0000,0000,0000,,... ربما لا يخرج أيضاً Dialogue: 0,0:31:48.83,0:31:54.64,WU2,,0000,0000,0000,,... لكن مع ذلك ... إذا كُنت هناك بجانبي Dialogue: 0,0:32:00.82,0:32:05.98,WU2,,0000,0000,0000,,أنا مُصرة جداً . أعرف بأن هذا مُثير للشفقة Dialogue: 0,0:32:08.42,0:32:12.40,WU2,,0000,0000,0000,,،دو ري) أخبرتني أن لا أفعل هذا)\Nلكنني فعلته ثانيةً Dialogue: 0,0:32:14.49,0:32:17.29,WU2,,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:32:20.31,0:32:22.81,WU2,,0000,0000,0000,,لا ينبغي لي أن أكون هكذا Dialogue: 0,0:33:01.07,0:33:06.35,WU2,,0000,0000,0000,,،سمعت بأن وكالتك تقوم بإعداد عمل موسيقي Dialogue: 0,0:33:06.44,0:33:08.81,WU2,,0000,0000,0000,,لذلك فكرت، ماذا لو طلابنا قاموا بالأداء في تلك المسرحية Dialogue: 0,0:33:08.83,0:33:12.06,WU2,,0000,0000,0000,,إنها ليست أي مسرحية عادية نقوم بها،ودعي طلابكِ يقوموا بالأداء فيها Dialogue: 0,0:33:12.11,0:33:14.70,WU2,,0000,0000,0000,,نحنُ بالفعل نستثمر الكثير من المال في هذا العمل Dialogue: 0,0:33:14.74,0:33:16.40,WU2,,0000,0000,0000,,لماذا بالطبع Dialogue: 0,0:33:16.43,0:33:20.21,WU2,,0000,0000,0000,,ولهذا السبب نحن نقوم بالتجهيز لمسرحية موسيقية حسنة السمعة Dialogue: 0,0:33:20.23,0:33:22.18,WU2,,0000,0000,0000,,على الأقل لو كان شيئاً مألوفاً Dialogue: 0,0:33:22.21,0:33:24.17,WU2,,0000,0000,0000,,"سمعت انه الشهرة"فيم Dialogue: 0,0:33:24.21,0:33:27.10,WU2,,0000,0000,0000,,وتصميم الرقص و تنسيق الأغاني سيكونان من عمل التلاميذ؟ Dialogue: 0,0:33:28.25,0:33:34.52,WU2,,0000,0000,0000,,أجل لأن هذا هو هدف هذه المسابقة Dialogue: 0,0:33:34.59,0:33:38.77,WU2,,0000,0000,0000,,شيء كإكتشاف الفنانين الموهوبين الصغار Dialogue: 0,0:33:38.79,0:33:42.89,WU2,,0000,0000,0000,,لست مُتأكد من أشياء كالغاية و الهدف Dialogue: 0,0:33:42.93,0:33:47.59,WU2,,0000,0000,0000,,لأن وظيفتي هي ايجاد طريقة لجعل هذا ينجح Dialogue: 0,0:33:49.07,0:33:53.25,WU2,,0000,0000,0000,,كيف يكون شعارك شبيهاً بشعاري؟ Dialogue: 0,0:33:53.45,0:33:56.14,WU2,,0000,0000,0000,,أشعر بالسعادة لتعرفي عليك Dialogue: 0,0:33:56.35,0:34:00.95,WU2,,0000,0000,0000,,هذا هو السلوك الذي يجب أن نسلكه نحن الخبراء..أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:00.98,0:34:04.80,WU2,,0000,0000,0000,,لذا كُنت أقوم بتجهيز بعض الأمور بشكل خفي Dialogue: 0,0:34:04.81,0:34:09.80,WU2,,0000,0000,0000,,حتى في هذا الوقت أستاذة الرقص يسعون إلى تصميم رقصاتهم Dialogue: 0,0:34:09.82,0:34:13.69,WU2,,0000,0000,0000,,لقد أعطيته أوامر صارمة بالقيام بذلك Dialogue: 0,0:34:24.57,0:34:27.76,WU2,,0000,0000,0000,,أحاول أن تبدو ديناميكية و مفعمة بالحياة Dialogue: 0,0:34:27.78,0:34:29.39,WU2,,0000,0000,0000,,وهذا هو سبب قيامي بها بهذه الصورة..ما رأيك..؟ Dialogue: 0,0:34:29.42,0:34:32.16,WU2,,0000,0000,0000,,لا..لا..انها بسيطة أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:34:33.02,0:34:34.72,WU2,,0000,0000,0000,,هل هذا ما تستطيعون القيام به..؟ Dialogue: 0,0:34:34.74,0:34:36.38,WU2,,0000,0000,0000,,يمكنكم القيام بأفضل من هذا Dialogue: 0,0:34:36.39,0:34:39.50,WU2,,0000,0000,0000,,وأنت! ماذا تعتقد أنك فاعل؟ Dialogue: 0,0:34:39.58,0:34:41.32,WU2,,0000,0000,0000,,تابعوا Dialogue: 0,0:34:41.40,0:34:43.90,WU2,,0000,0000,0000,,دعونا نحاول من البداية Dialogue: 0,0:34:44.35,0:34:47.63,WU2,,0000,0000,0000,,اندمجوا مع الايقاع! الايقاع Dialogue: 0,0:34:53.19,0:34:55.12,WU2,,0000,0000,0000,,مرحباً أستاذ Dialogue: 0,0:34:55.46,0:34:59.27,WU2,,0000,0000,0000,,انه القائد بين أفضل تلامذة المسرحية Dialogue: 0,0:34:59.28,0:35:01.94,WU2,,0000,0000,0000,,ولهذا اثق به كثيراً جداً Dialogue: 0,0:35:01.97,0:35:04.72,WU2,,0000,0000,0000,,المدير (أوه) من شركة الانتاج Dialogue: 0,0:35:04.74,0:35:09.20,WU2,,0000,0000,0000,,وهو من ساعدنا في انتاجنا Dialogue: 0,0:35:10.24,0:35:11.40,WU2,,0000,0000,0000,,مرحباً سيدي Dialogue: 0,0:35:11.43,0:35:13.89,WU2,,0000,0000,0000,,هل هذا هو تصميم الرقصة..؟ Dialogue: 0,0:35:15.08,0:35:17.77,WU2,,0000,0000,0000,,العديد من المتخرجين ساعدونا كثيراً هذه المرة Dialogue: 0,0:35:17.78,0:35:19.19,WU2,,0000,0000,0000,,وهناك طالب من السنة الثانية موهوب في تصميم الرقص Dialogue: 0,0:35:19.21,0:35:22.19,WU2,,0000,0000,0000,,ما رأيك في السيد (بي هيونغ) من شركتنا؟ انه مصمم رقصات صحيح؟ Dialogue: 0,0:35:22.21,0:35:25.89,WU2,,0000,0000,0000,,قبل عامين على ما اعتقد كان قد فازت الرقصة التي صممها حينها؟ Dialogue: 0,0:35:25.92,0:35:27.94,WU2,,0000,0000,0000,,لمَ لا نطلب منه أن يساعدنا في التصميم اذن؟ Dialogue: 0,0:35:27.96,0:35:30.24,WU2,,0000,0000,0000,,حسناً سيدي Dialogue: 0,0:35:31.22,0:35:34.79,WU2,,0000,0000,0000,,هل يعني ذلك أنك تريد لشخص من خارج المدرسة أن يقوم بتصميم الرقصة؟ Dialogue: 0,0:35:34.81,0:35:36.20,WU2,,0000,0000,0000,,من برأيك يجب أن يقوم بالإخراج؟ Dialogue: 0,0:35:36.22,0:35:37.76,WU2,,0000,0000,0000,,سأبحث عن هذا Dialogue: 0,0:35:37.79,0:35:40.70,WU2,,0000,0000,0000,,سأكون أنا المخرج Dialogue: 0,0:35:43.10,0:35:45.53,WU2,,0000,0000,0000,,سأجد شخصاً ذا خبرة Dialogue: 0,0:35:45.57,0:35:51.00,WU2,,0000,0000,0000,,أنا قلقٌ بعض الشيء اذا ما كان هناك شخص سيقوم بذلك بعد ابلاغ متأخر و مع مجموعة هواة Dialogue: 0,0:35:51.10,0:35:52.94,WU2,,0000,0000,0000,,لكن لازلنا بحاجة للعمل أكثر Dialogue: 0,0:35:52.97,0:35:55.12,WU2,,0000,0000,0000,,سيد (أوه) ؟ Dialogue: 0,0:35:55.15,0:35:59.59,WU2,,0000,0000,0000,,اذاً ما المشكلة هنا ؟ -\Nاذا تم الاخراج من قبل شخص من الخارج - Dialogue: 0,0:35:59.62,0:36:03.02,WU2,,0000,0000,0000,,أه..معك حق Dialogue: 0,0:36:03.98,0:36:08.60,WU2,,0000,0000,0000,,يجب أن أجد شخصاً هادئاً يقوم بذلك من وراء الكواليس Dialogue: 0,0:36:09.23,0:36:11.06,WU2,,0000,0000,0000,,سيخرج باسمك Dialogue: 0,0:36:11.09,0:36:12.86,WU2,,0000,0000,0000,,هل هذا جيد..؟ Dialogue: 0,0:36:13.02,0:36:17.49,WU2,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أنني يجب أت..لستُ أفهم ما يجري الآن Dialogue: 0,0:36:17.51,0:36:19.86,WU2,,0000,0000,0000,,... حسناً... الأمر هو Dialogue: 0,0:36:19.89,0:36:23.82,WU2,,0000,0000,0000,,لقد طلبت منهم أن يبحثوا عن أسماء حكام مسابقة نيويورك للاحتفالات الموسيقية Dialogue: 0,0:36:23.87,0:36:26.60,WU2,,0000,0000,0000,,خصوصاً أن لكل حكم ذوقه لذا Dialogue: 0,0:36:26.63,0:36:31.18,WU2,,0000,0000,0000,,عندما نفهم ذوقهم و نستعد وفقاً لذلك..سيكون ذلك من صالحنا Dialogue: 0,0:36:31.80,0:36:34.14,WU2,,0000,0000,0000,,حسناً اذاً Dialogue: 0,0:36:41.05,0:36:43.26,WU2,,0000,0000,0000,,أستاذة Dialogue: 0,0:36:44.47,0:36:50.33,WU2,,0000,0000,0000,,أستاذة، أنا أسألك لأني لم أفهم هذا الموقف Dialogue: 0,0:36:50.36,0:36:55.21,WU2,,0000,0000,0000,,اذاً عن ماذا تحدث هؤلاء الناس الآن..؟ Dialogue: 0,0:36:55.23,0:36:59.45,WU2,,0000,0000,0000,,عندما أخبرني الجميع بأن ذلك لن ينجح Dialogue: 0,0:36:59.58,0:37:02.71,WU2,,0000,0000,0000,,(هذا ما قلته أنا (يانغ سو جونغ Dialogue: 0,0:37:03.38,0:37:06.27,WU2,,0000,0000,0000,,تلامذتنا يستطيعون القيام بذلك Dialogue: 0,0:37:06.32,0:37:10.17,WU2,,0000,0000,0000,,لماذا؟ لأنني رأيت ذلك Dialogue: 0,0:37:10.24,0:37:17.36,WU2,,0000,0000,0000,,ذلك الشغف و الطموح يلمع في أعينهم Dialogue: 0,0:37:17.62,0:37:19.72,WU2,,0000,0000,0000,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:37:23.02,0:37:25.87,WU2,,0000,0000,0000,,ما رأيك في هذا من أجل خطاب تكريم القبول؟ Dialogue: 0,0:37:25.89,0:37:28.07,WU2,,0000,0000,0000,,تستطيع أن تشعر بقوته صحيح؟ Dialogue: 0,0:37:28.11,0:37:32.79,WU2,,0000,0000,0000,,المسرحية التي نحاول القيام بها تدعى فيم "الشهرة" وتعني الشهرة كما تعلم،،صحيح..؟ Dialogue: 0,0:37:32.81,0:37:36.82,WU2,,0000,0000,0000,,لذا أعتقد انه يجب أن أضع هذه الكلمة في خطابي بالتأكيد Dialogue: 0,0:37:36.92,0:37:38.80,WU2,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:37:42.24,0:37:49.56,WU2,,0000,0000,0000,,..أستاذة كما ترين..فيم "الشهرة" لا تعني الشغف Dialogue: 0,0:38:18.47,0:38:20.03,WU2,,0000,0000,0000,,(أوه دو ري) Dialogue: 0,0:38:20.05,0:38:21.35,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا..؟ Dialogue: 0,0:38:21.36,0:38:23.87,WU2,,0000,0000,0000,,منذ متى بدأت تلحقني أينما ذهبت..؟ Dialogue: 0,0:38:23.89,0:38:26.93,WU2,,0000,0000,0000,,عادة تكون متقدم عليّ بنصف خطوة Dialogue: 0,0:38:26.96,0:38:29.92,WU2,,0000,0000,0000,,هذه ليست ملاحقة..انها مراقبة Dialogue: 0,0:38:29.96,0:38:34.51,WU2,,0000,0000,0000,,تراقبين ماذا ؟ -\Nحياتك الخاصة - Dialogue: 0,0:38:36.15,0:38:40.78,WU2,,0000,0000,0000,,اذا كان هناك شيء تريدين معرفته..كل ما عليك فعله هو أن ترفعي يدكِ و تسأليني Dialogue: 0,0:38:43.12,0:38:45.48,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا تريدين أن تعرفي؟ Dialogue: 0,0:38:45.51,0:38:48.23,WU2,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت مساء أمس..؟ Dialogue: 0,0:38:49.61,0:38:51.18,WU2,,0000,0000,0000,,لا تعليق Dialogue: 0,0:38:51.29,0:38:53.71,WU2,,0000,0000,0000,,من التقيت..؟ Dialogue: 0,0:38:55.61,0:38:59.04,WU2,,0000,0000,0000,,فقط أخبرني ان كان شاب أو شابة Dialogue: 0,0:38:59.18,0:39:01.39,WU2,,0000,0000,0000,,فتاة..لماذا..؟ Dialogue: 0,0:39:02.41,0:39:06.53,WU2,,0000,0000,0000,,ما قصة هذا الصوت..؟ أستطيع مقابلة فتاة اذا اردت ذلك Dialogue: 0,0:39:06.55,0:39:10.32,WU2,,0000,0000,0000,,ما اسمها اذن..؟ ماذا تعمل هذه المرأة..؟ Dialogue: 0,0:39:10.34,0:39:12.41,WU2,,0000,0000,0000,,وكم عمرها..؟ Dialogue: 0,0:39:12.42,0:39:15.00,WU2,,0000,0000,0000,,من سيقدم على تجربة الأداء اليوم..؟ Dialogue: 0,0:39:18.28,0:39:19.47,WU2,,0000,0000,0000,,من سيبدأ أولاً..؟ Dialogue: 0,0:39:19.49,0:39:23.37,WU2,,0000,0000,0000,,لننتهي من هذا بسرعة..فأنا لم أتناول عشائي بعد Dialogue: 0,0:39:33.83,0:39:35.99,WU2,,0000,0000,0000,,أبدأي أنتي Dialogue: 0,0:39:42.53,0:39:44.43,WU2,,0000,0000,0000,,هل هذا المفتاح مناسب لك..؟ Dialogue: 0,0:39:44.94,0:39:47.68,WU2,,0000,0000,0000,,نعم هذا رائع Dialogue: 0,0:40:11.51,0:40:13.94,WU2,,0000,0000,0000,,هل يمكننا أن نبدأ مرة أخرى Dialogue: 0,0:40:44.39,0:40:45.94,WU2,,0000,0000,0000,,!(مرحباً (جانغ جي هون Dialogue: 0,0:40:45.96,0:40:47.33,WU2,,0000,0000,0000,,هل تريد أن نذهب لنسدد بعض الحلقات..؟ Dialogue: 0,0:40:47.36,0:40:50.79,WU2,,0000,0000,0000,,سنتراهن على الدجاج الحالي و الحامض..هيا بنا Dialogue: 0,0:40:50.79,0:40:52.67,WU2,,0000,0000,0000,,لماذا لا يكون شيئ شيئاً أغلى بما انه هو؟ Dialogue: 0,0:40:52.70,0:40:54.66,WU2,,0000,0000,0000,,جدياً Dialogue: 0,0:40:54.69,0:40:55.86,WU2,,0000,0000,0000,,ستنظم الينا..صحيح..؟ Dialogue: 0,0:40:55.87,0:40:57.30,WU2,,0000,0000,0000,,لدينا مكان شاغر واحد فقط Dialogue: 0,0:40:57.33,0:41:00.41,WU2,,0000,0000,0000,,هيا بنا لنذهب..هيا هيا Dialogue: 0,0:41:00.42,0:41:04.00,WU2,,0000,0000,0000,,ذاك الشاب الذي يبلغ طوله 185سم..يجب أن ننتبه منه Dialogue: 0,0:41:04.19,0:41:06.39,WU2,,0000,0000,0000,,ما المغزى من كونك بهذا الطول؟ Dialogue: 0,0:41:06.40,0:41:09.88,WU2,,0000,0000,0000,,عندما كان يدحرج الكرة أعتقدت أن كلباً كان ماراً Dialogue: 0,0:41:09.92,0:41:13.07,WU2,,0000,0000,0000,,هل رأيت الطريقة التي يركض بها..؟ -\Nنعم نعم - Dialogue: 0,0:41:13.11,0:41:15.33,WU2,,0000,0000,0000,,سيد (جانغ جي هون) ؟ Dialogue: 0,0:41:15.36,0:41:17.60,WU2,,0000,0000,0000,,هذا أنا Dialogue: 0,0:41:18.53,0:41:20.91,WU2,,0000,0000,0000,,لديك بريد مُصدق Dialogue: 0,0:41:21.72,0:41:23.90,WU2,,0000,0000,0000,,رجاءً وقع هنا Dialogue: 0,0:41:27.13,0:41:29.40,WU2,,0000,0000,0000,,هذا من الشرطة Dialogue: 0,0:41:29.42,0:41:31.59,WU2,,0000,0000,0000,,دعني أرعى Dialogue: 0,0:42:11.51,0:42:13.78,WU2,,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:42:14.03,0:42:16.31,WU2,,0000,0000,0000,,صوتي غريب Dialogue: 0,0:42:20.27,0:42:22.79,WU2,,0000,0000,0000,,سأغني معها Dialogue: 0,0:42:32.31,0:42:36.26,WU2,,0000,0000,0000,,سترين..البداية هي الصعبة Dialogue: 0,0:42:36.27,0:42:40.00,WU2,,0000,0000,0000,,لكن لحظة ما تبدأين..سنفتح كل شيء ..أنا أعرف ذلك من تجربة Dialogue: 0,0:42:40.07,0:42:45.05,WU2,,0000,0000,0000,,لا أدري اذا كنت في وضع يخولك لاسداء نصيحة كتلك Dialogue: 0,0:42:45.07,0:42:48.09,WU2,,0000,0000,0000,,أرجوك إسمح لي بالغناء أيضاً Dialogue: 0,0:42:48.90,0:42:51.05,WU2,,0000,0000,0000,,إنها أمنيتي Dialogue: 0,0:42:51.78,0:42:57.43,WU2,,0000,0000,0000,,،(إذا إستطعت أن أغني أغنية كتبها (لي سو بين\Nسيكون ذلك شرف لي Dialogue: 0,0:42:58.02,0:43:00.99,WU2,,0000,0000,0000,,سأخبر أبني لاحقاً Dialogue: 0,0:43:03.86,0:43:06.89,WU2,,0000,0000,0000,,... إذا كانت تلك أُمنيتك Dialogue: 0,0:43:07.43,0:43:08.88,WU2,,0000,0000,0000,,لنسمع إذاً Dialogue: 0,0:43:08.91,0:43:11.30,WU2,,0000,0000,0000,,حاول بأفضل ما لديك، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:43:13.83,0:43:15.71,WU2,,0000,0000,0000,,شكراً لك Dialogue: 0,0:43:45.82,0:43:48.55,WU2,,0000,0000,0000,," (طلب الحضور مرة واحدة . وُقع من قِبل مركز شرطة (تشونغ رو " Dialogue: 0,0:44:06.68,0:44:09.43,WU2,,0000,0000,0000,,أجل ! لحظة واحدة من فضلك Dialogue: 0,0:44:27.65,0:44:30.16,WU2,,0000,0000,0000,,هذا هو حظي السعيد Dialogue: 0,0:44:46.44,0:44:49.36,WU2,,0000,0000,0000,,... إذاً Dialogue: 0,0:44:50.54,0:44:55.32,WU2,,0000,0000,0000,,أعتقد أنهُ سيكون جيداً إن أمكنك المجيء Dialogue: 0,0:44:56.58,0:45:00.28,WU2,,0000,0000,0000,,عندما تكون هُناك، أشعر بالأمان Dialogue: 0,0:45:00.51,0:45:04.98,WU2,,0000,0000,0000,,أعتقد أنهُ ربما سأكون قادرة على الغناء Dialogue: 0,0:45:09.82,0:45:13.57,WU2,,0000,0000,0000,,،برؤية تُغني أعتقدت Dialogue: 0,0:45:14.08,0:45:16.78,WU2,,0000,0000,0000,,أنهُ أنا أيضاً لدي حلم Dialogue: 0,0:45:17.85,0:45:20.46,WU2,,0000,0000,0000,,أفكار كذلك ؟ Dialogue: 0,0:45:21.48,0:45:24.06,WU2,,0000,0000,0000,,ألا تعتقد أن ذلك شيء رائع ؟ Dialogue: 0,0:45:24.21,0:45:28.85,WU2,,0000,0000,0000,,الأغنية التي تجعل شخص ما يفكر بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:45:30.04,0:45:32.69,WU2,,0000,0000,0000,,ليس أي أحد يُمكن أن يُغني ذلك النوع من الأغاني، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:48:04.58,0:50:30.17,Rightes,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(84,24)}Sali , Just Siwon : ترجمة{\i0} Dialogue: 0,0:48:04.58,0:50:30.17,Rightes,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(81,46)}Just Siwon : رفع الحلقة راو{\i0} Dialogue: 0,0:48:04.58,0:50:30.17,Rightes,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(78,67)}Just Siwon : إنتاج ورفع{\i0} Dialogue: 0,0:48:04.58,0:50:30.17,Rightes,,0000,0000,0000,,{\pos(519,70)}Professional Team جميع الحقوق محفوظة لِ\Nwww.professteam.blogspot.com\N\N Dialogue: 0,0:48:04.58,0:50:30.17,Rightes,,0000,0000,0000,,{\pos(134,476)}شكراً لمتابعتكم، إنتظرونا في الحلقة القادمة