00:00:00,00 --> 00:00:05,249 sanaeM1 1 00:00:06,171 --> 00:00:09,507 الحلقة 10 2 00:00:17,191 --> 00:00:21,226 مازلت لا أصدق كيف انتهت عطلة الصيف بسرعة هكذا ؟ 3 00:00:21,446 --> 00:00:23,906 جدي , جدتي 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,515 و الأخرين أيضا اشتقت لكم كثيرا بسرعة 5 00:00:25,551 --> 00:00:27,890 اشتقت لكم كثيرا 6 00:00:28,723 --> 00:00:31,281 و مع هذا فأن أحببت رجوعي للجامعة 7 00:00:31,294 --> 00:00:34,132 لقد اشتقت للجامعة كثيرا خلال العطلة 8 00:00:34,494 --> 00:00:36,539 و أرجوكم لا تقلقو علي 9 00:00:36,548 --> 00:00:41,187 لم أنم يوما خلال الدرس 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,656 من بداية الرأس إلى أخمص القدمين 11 00:00:47,667 --> 00:00:50,203 إلى أخر إصبع 12 00:00:50,230 --> 00:00:54,132 لا تفكرو في في أي شيئ 13 00:00:54,446 --> 00:00:57,250 و أنظرو إلى قلوبكم 14 00:00:57,440 --> 00:00:58,804 و انظرو ماذا يوجد هناك 15 00:00:58,826 --> 00:01:02,007 هل تعرف إلى أي درجة أستمع إلى كلام أساتذتي؟ 16 00:01:02,044 --> 00:01:03,843 أنت تعرف ذلك 17 00:01:03,840 --> 00:01:07,359 فأنا دائما أفعل ما يطلب مني -فالينهض الجميع الأن 18 00:01:15,546 --> 00:01:19,656 استرخو أطلقو كل الأفكار الغير اللازمة و الطاقة السلبية 19 00:01:19,715 --> 00:01:23,562 فقط عندما تتخلصو من تلك الطاقة السلبية يمكنكم بعدها استعمالها فقط على المسرح 20 00:01:23,566 --> 00:01:24,956 لكن 21 00:01:48,104 --> 00:01:50,167 جميع أصدقائي بخير 22 00:01:50,176 --> 00:01:51,759 و الشخص المميز لدى عمتي 23 00:01:51,775 --> 00:01:54,042 الأستاذ " سان " هو أيضا بخير 24 00:01:54,575 --> 00:01:56,159 لكن 25 00:01:56,167 --> 00:02:01,654 الأستاذ" سان" هناك شيئ مختلف اتجاهه 26 00:02:03,680 --> 00:02:06,221 في الحقيقة كانت هذه الحصة الأولى معه 27 00:02:06,243 --> 00:02:08,849 لقد انصدمنا جميعا 28 00:02:10,451 --> 00:02:15,482 لقد كان حقا ... واو 29 00:02:34,222 --> 00:02:36,572 قبل بدأ الدرس 30 00:02:37,428 --> 00:02:39,486 علي مناداتكم بأسمائكم 31 00:02:45,468 --> 00:02:46,658 "كوان ييونغ دون " 32 00:02:46,700 --> 00:02:48,190 هنا 33 00:02:49,861 --> 00:02:53,658 أه لابد أنك " كوان يونغ توك 34 00:02:53,677 --> 00:02:55,635 أجل أنا " كوان يونغ توك" 35 00:02:55,647 --> 00:02:57,354 حسنا 36 00:02:57,898 --> 00:02:59,846 -" كيم كا يونغ " -هنا 37 00:02:59,849 --> 00:03:02,104 لديك عينان كبيرتان 38 00:03:02,680 --> 00:03:04,494 " كيم بيونغ كان" 39 00:03:04,563 --> 00:03:07,033 أجل أنا هو 40 00:03:07,793 --> 00:03:09,744 يمكنك الجلوس 41 00:03:09,771 --> 00:03:14,135 أخيرا الأستاذ "سان أعتقد انه قرر حفظ أسمائنا 42 00:03:14,650 --> 00:03:16,846 لأنه من قبل دائما كان ينادي علينا 43 00:03:16,893 --> 00:03:20,119 ب "أنت " "هناك " هكذا " 44 00:03:20,114 --> 00:03:23,346 -أودري . -هنا 45 00:03:25,434 --> 00:03:32,205 واحدة من الطالبات قالت على الهواء مباشرة "سان يو يونغ !" 46 00:03:32,397 --> 00:03:37,408 لهذا, فأنا أعتقد ان ذلك الأمر صدمه , لهذا تغير هكذا . 47 00:03:42,083 --> 00:03:44,643 و أيضا 48 00:03:44,765 --> 00:03:47,651 لقد حصلت على عمل من أجل المساعدة على الدراسة 49 00:03:47,711 --> 00:03:50,510 أحصل على $4.50 في الساعة 50 00:03:50,775 --> 00:03:52,635 لهذا جدي 51 00:03:52,851 --> 00:03:56,768 لا داعي لأن ترسل لي راتبا شهريا 52 00:03:56,892 --> 00:04:01,526 لأن سانباي(طالبة أكبر منها )دائما تقوم بمدح عملي 53 00:04:03,125 --> 00:04:07,389 جدتي أنت دائما تقولين أنني محظوظ لأنني أحاط دائما بأشخاص جيدين 54 00:04:07,538 --> 00:04:09,186 هل تعرفين 55 00:04:09,201 --> 00:04:13,834 إنني محظوظة أيضا مع الأشخاص الدين لا يرتاحون معي 56 00:04:14,817 --> 00:04:18,303 من بين أصدقائي هناك واحدة منهم مشهورة 57 00:04:18,372 --> 00:04:21,279 إنها نجمة من التلفاز 58 00:04:21,552 --> 00:04:26,190 إنها " أون شي يونغ " من المؤكد أنك ستتعرفين عليها إذا رأيت وجهها 59 00:04:26,391 --> 00:04:28,858 إنها حقا صديقتي 60 00:04:28,867 --> 00:04:32,373 يمكنني مناداتها بأفضل صديقة 61 00:04:33,619 --> 00:04:35,123 مرحبا 62 00:04:37,020 --> 00:04:39,881 أعتقد أن " بارك تي يي "تحولت لتك الجهة الأن 63 00:04:40,860 --> 00:04:44,254 كيم بونغ كون " يمكنك إغلاق فمك حتى لو شعرت بالغيرة غيرتك 64 00:04:46,584 --> 00:04:49,036 مهما فكرت بالأمر 65 00:04:49,228 --> 00:04:50,926 أون شي يونغ " ليست نجمة طبيعية " 66 00:04:50,963 --> 00:04:54,465 إنها لا تبدو كعامة الشعب ! أنظر إليها , أنظر 67 00:04:54,503 --> 00:04:56,403 أنظر للطريقة التي تأكل بها "الكيمتشي ! 68 00:04:59,516 --> 00:05:01,489 و ماذا في ذلك , أليس على النجوم معرفة طريقة أكل "الكيمتشي"؟ 69 00:05:02,225 --> 00:05:06,286 -و أنت ماذا تفعلين ؟ -أدرس طريقة تعلم التمثيل 70 00:05:06,610 --> 00:05:08,192 أنظر إليها 71 00:05:08,258 --> 00:05:11,426 إنها لا تراجع إلا درس الأستاد "سان 72 00:05:11,453 --> 00:05:12,887 بالطبع 73 00:05:12,913 --> 00:05:15,762 لأن علي الحصول على أعلى علامة في حصة الأستاذ "سان 74 00:05:18,352 --> 00:05:20,239 " جانغ جي هيون" 75 00:05:21,475 --> 00:05:23,129 هل خاب أملك ؟ 76 00:05:23,148 --> 00:05:24,778 بماذا ؟ 77 00:05:24,902 --> 00:05:28,721 حقيقة محبوبتك التي تطارد النجوم أيضا ؟ 78 00:05:28,780 --> 00:05:31,075 محبوبتي ؟ 79 00:05:34,807 --> 00:05:36,597 محبوبة من ؟ 80 00:05:36,601 --> 00:05:38,989 لقد أخبرتك بألا تقولي أشياء غريبة , عندما تقع في رأسك 81 00:05:42,407 --> 00:05:44,098 ماذا ؟ 82 00:05:44,110 --> 00:05:46,629 أنا فقط أراقب ردة فعلك 83 00:05:48,369 --> 00:05:49,756 ردة فعلي ؟ 84 00:05:55,779 --> 00:05:57,348 أنظري أليس جميلا 85 00:05:57,371 --> 00:05:59,067 ضعيه مرة اخرى 86 00:05:59,085 --> 00:06:01,622 -لكي يضهر اللون فاقع اكثر -أجل 87 00:06:02,101 --> 00:06:03,465 " تي يي " 88 00:06:03,901 --> 00:06:05,973 هلا أعطيتني كحل الرموش 89 00:06:06,972 --> 00:06:09,731 إنه أمامك 90 00:06:18,707 --> 00:06:22,598 ما هو هذا ؟ 91 00:06:23,930 --> 00:06:27,536 الشيئ الدي يجعل يجعل رموشك سوداء, ألا تعرفين ؟ 92 00:06:34,641 --> 00:06:38,004 ماذا تريد مني أن أفعل , فهي لم تكن هنا في عطلة الصيف ؟ 93 00:06:38,199 --> 00:06:40,692 بيتها بعيد في الجبال 94 00:06:40,857 --> 00:06:43,549 ليس كما لو أنني سأذهب إلى هناك للبحث عنها 95 00:06:44,754 --> 00:06:46,825 ليس كما لو انك ستعطيني مكافئة لأيجادها 96 00:06:46,897 --> 00:06:48,840 لماذا تحقق معي عنها ؟ 97 00:06:48,933 --> 00:06:50,912 أنسة " أون شي يونغ " هل نسيتي ؟ 98 00:06:51,013 --> 00:06:54,590 لقد قلت لك أنني سأقابلها شخصيا لكن أنت من قلت بأنك ستتكلمين معها 99 00:06:55,339 --> 00:06:56,920 أو أنك 100 00:06:57,099 --> 00:06:59,283 تحاولين إبعادها لكي لا نبحث عنها ؟ 101 00:07:03,040 --> 00:07:06,067 ما تقوله حقا غريب 102 00:07:06,364 --> 00:07:09,458 هل تقول بأني أقف أمام طريقك في البحث عنها ؟ 103 00:07:09,673 --> 00:07:13,067 لماذا أفعل , و من أجل ماذا ؟ 104 00:07:13,498 --> 00:07:15,950 ماذا تحاول ان تقول الأن ؟ 105 00:07:16,928 --> 00:07:19,903 " شي يونغ " لا بأس 106 00:07:20,001 --> 00:07:22,629 هل المدير العام ؟ 107 00:07:22,921 --> 00:07:24,934 أجل أنا 108 00:07:25,084 --> 00:07:27,543 إسمعيني و أرجو أن تفعلي ما أقوله 109 00:07:27,561 --> 00:07:30,692 إحدا الفتيات التي اخترناها أفسدت وجهها , 110 00:07:30,700 --> 00:07:35,278 لقد قامت بعملية تجميل لوجهها و الأن أصبحت ك "تشوكي . 111 00:07:35,374 --> 00:07:38,208 لهذا فنحن مستعجلون للحصول على شخص جديد 112 00:07:38,412 --> 00:07:41,854 سيدي لدي سؤال واحد فقط 113 00:07:42,252 --> 00:07:45,465 لماذا "بارك تي يي " ؟ ما الدي لفت انتباهك بشأنها ؟ 114 00:07:45,585 --> 00:07:47,473 هل غناؤها بهده الروعة ؟ 115 00:07:48,857 --> 00:07:50,635 أو .. 116 00:07:50,917 --> 00:07:52,676 بسبب وجهها ؟ 117 00:07:54,345 --> 00:07:59,708 لا اعرف و لا تزعجيني بذلك فقط تكلمي مع المدير 118 00:08:01,180 --> 00:08:03,458 حسب ما قاله المدير العام فهو يعتقد أن لديها حظور منعش 119 00:08:03,486 --> 00:08:07,270 فهي لا تبدو مثل كل الفتيات الجميلات اللواتي يتشابهن بسبب عمليات التجميل 120 00:08:07,303 --> 00:08:12,825 لقد قال بأنه أحب إطلالتها هل هذا الجواب كافي بالنسبة لك ؟ 121 00:08:12,850 --> 00:08:16,645 أنت و هي مختلفتان تماما عن بعضكما البعض , لهذا ليس عليك القلق 122 00:08:17,408 --> 00:08:20,973 لا أحب الطريقة التي تتكلم بها معي عن هذا 123 00:08:21,000 --> 00:08:23,583 إذا كنت مختلفة عن "بارك تي يي 124 00:08:23,591 --> 00:08:26,700 هل تقصد أنني عجوز و هرمة الأن ؟ 125 00:08:41,333 --> 00:08:44,551 تي يي "لماذا لا تضعين مكياجا " عليك تجربته 126 00:08:44,562 --> 00:08:45,926 لست جيدة به 127 00:08:47,037 --> 00:08:49,356 لا أحد يولد و يجيد استعماله 128 00:08:49,386 --> 00:08:51,239 الجميع يتعلم 129 00:08:51,243 --> 00:08:53,200 ستحسنين استعماله عندما تتعودين عليه 130 00:08:53,912 --> 00:08:59,075 لقد كنت أفكر بشراء مكياج أيضا 131 00:08:59,086 --> 00:09:03,333 لكنني لست متأكدة ماذا أشتري و هناك أيضا الكثير من الأنواع منه 132 00:09:03,368 --> 00:09:05,223 و هو أيضا باهض الثمن 133 00:09:06,522 --> 00:09:08,208 هل لديك ماسكرا ؟ 134 00:09:08,227 --> 00:09:09,885 لا 135 00:09:12,770 --> 00:09:15,458 أول شيئ المسكرا 136 00:09:15,872 --> 00:09:17,606 و الأيلانير 137 00:09:17,830 --> 00:09:20,965 و الأيشادو 138 00:09:22,521 --> 00:09:24,708 يمكنك استعمالها إنها لي 139 00:09:25,195 --> 00:09:29,848 لا داعي , سأقوم بشرائها إذا أخبرتني ماذا أشتري 140 00:09:29,875 --> 00:09:32,786 أحصل عليها مجانا من هنا و هناك 141 00:09:32,967 --> 00:09:35,786 ستنتهي صلاحيتها فقط إذا بقيت معي 142 00:09:49,856 --> 00:09:54,112 بما أن عيناك جميلتان عليك العمل عليهما أكثر 143 00:09:56,925 --> 00:09:58,338 أغمضي عيناك 144 00:09:58,835 --> 00:10:00,862 لا تتحركي 145 00:10:05,076 --> 00:10:10,690 المكياج بالنسبة لممثلة إنه كاحترام للجمهور 146 00:10:12,046 --> 00:10:14,260 هكذا تعلمته 147 00:10:43,998 --> 00:10:47,752 ليس هناك أي خطأ بأن يرغب الأنسان بأن يصبح جميلا 148 00:10:48,167 --> 00:10:50,666 بالطبع ليس هناك خطأ بذلك 149 00:10:52,974 --> 00:10:54,455 ماذا ؟ 150 00:10:54,505 --> 00:11:00,276 ليس هناك خطأ بذلك لكن عيناك تبدو غريبة الأن 151 00:11:00,595 --> 00:11:03,463 هذا لأنك لا تعرف كيف يصبح الشخص جميلا 152 00:11:03,539 --> 00:11:08,018 و هذا ما يقال له "عيون خفيفة " في هذا الوقت 153 00:11:08,909 --> 00:11:11,823 تعرفين بأن والدك كان مغني روك 154 00:11:11,984 --> 00:11:15,346 نجوم موسيقى الروك من سارو قدما بالعالم 155 00:11:15,715 --> 00:11:19,221 أعتقد أن علي شراء ملابس جديدة 156 00:11:19,798 --> 00:11:22,346 كم برأيك سيكلفي شراء بعض الملابس ؟ 157 00:11:23,123 --> 00:11:27,854 فقط ملابس من محلات بسيطة لكن تكون دات نوعية جيدة 158 00:11:28,460 --> 00:11:30,643 ملابس دات نوعية جيدة 159 00:11:31,189 --> 00:11:33,369 دلك النوع من الملابس ستكون غالية الثمن 160 00:11:33,367 --> 00:11:35,010 أجل أعرف 161 00:11:35,022 --> 00:11:39,557 علي دفع ثمن المنحة بعملي المؤقت 162 00:11:41,365 --> 00:11:45,085 أنظر , عيناي تبدوان كبيرتان , أليس كذلك ؟ 163 00:11:45,483 --> 00:11:47,825 لا , يبدو كما لو أن أحد لكمك على وجهك . 164 00:11:48,288 --> 00:11:50,619 حقا... 165 00:11:50,637 --> 00:11:53,096 أبي , لديك عقلية متأخرة 166 00:11:53,426 --> 00:11:56,127 عيناك حقا غريبتان ! 167 00:11:57,182 --> 00:12:00,013 أبي لن أتكلم معك مرة أخرى ! 168 00:12:47,666 --> 00:12:49,682 لنبدأ 169 00:13:03,017 --> 00:13:04,705 سأحاول مرة أخرى 170 00:13:08,931 --> 00:13:13,462 حتى لو لم تستطع تحقيق حلمك 171 00:13:25,088 --> 00:13:27,930 مرة أخرى 172 00:13:31,010 --> 00:13:33,743 ذلك الحلم 173 00:13:41,929 --> 00:13:44,126 أنظر , لقد طلبت منه التمرن عليها في عطلة الصيف 174 00:13:44,136 --> 00:13:47,352 أن يغني هذه الأغنية 500 مرة 175 00:13:48,390 --> 00:13:52,594 حتى يتمكن من غنائها حتى لو كان نائما 176 00:13:55,705 --> 00:13:57,579 لا أعتقد أن الأمر نجح 177 00:13:57,844 --> 00:13:59,923 "كيم بيون كان" 178 00:14:01,239 --> 00:14:04,008 -نعم -هل قمت حقا بغناء هذه الأغنية 500 مرة 179 00:14:04,222 --> 00:14:07,704 -لقد غنيتها 520 مرة . -وماذا عن 20 180 00:14:07,709 --> 00:14:09,087 يمكن أن تقول بأنها إضافية 181 00:14:12,792 --> 00:14:16,313 لا تضحك , إنه جاد بكلامه 182 00:14:21,023 --> 00:14:23,266 إذا عندما تكون لوحدك تغني جيدا ؟ 183 00:14:24,075 --> 00:14:27,751 أجل , أغني جيدا حتى أنني لا أسمع نبضات قلبي 184 00:14:27,777 --> 00:14:33,548 و يصبح كل شيئ بالنسبة لي صغيرا 185 00:14:33,662 --> 00:14:36,594 و صوتي لا يقطع هكذا 186 00:14:37,924 --> 00:14:40,485 أعتقد أنك تغني جيدا أمام عائلتك 187 00:14:41,018 --> 00:14:43,774 ألم تغني يوما أمام أمك و والدك عندما كنت صغيرا ؟ 188 00:14:43,798 --> 00:14:47,516 مثل " و أشرقت الشمس المدورة " (أغنية كورية لأطفال ) , لا ؟ 189 00:14:49,996 --> 00:14:53,149 هل عوقبت من طرف أمك عندما كنت تغني ؟ 190 00:14:53,971 --> 00:14:58,251 أو ...هل والدك كان يضحك عليك , عندما كنت تغني أمامه ؟ 191 00:14:58,264 --> 00:15:01,383 على سبيل المثال هل وقع من الكرسي من الضحك و هو يسمعك ؟ 192 00:15:02,313 --> 00:15:03,813 لم يحصل هذا 193 00:15:03,838 --> 00:15:09,618 إذا لم يحصل هذا , لماذا تبدو كأنك تعرضت لصدمة ؟ 194 00:15:10,450 --> 00:15:14,337 -أمي و أبي ... -هيا تكلم بسرعة 195 00:15:14,348 --> 00:15:16,118 ما به والدك و أمك ! 196 00:15:16,399 --> 00:15:20,089 كان بإمكانهم سماعي حتى أنتهي من الغناء 197 00:15:24,112 --> 00:15:26,227 هل بإمكان إعطاؤه عمل يقوم به ؟ 198 00:15:26,377 --> 00:15:32,001 بالطبع , أي شيئ . لكن من الأفضل ألا تجعله أسوء من هكذا 199 00:15:42,873 --> 00:15:45,173 فقط شخص واحد يكفي 200 00:15:45,978 --> 00:15:47,290 ماذا ؟ 201 00:15:47,378 --> 00:15:49,344 أعثر على شخص واحد فقط 202 00:15:49,372 --> 00:15:51,973 شخص يمكنك الغناء أمامه 203 00:15:51,989 --> 00:15:53,344 لا تحتاج لأثنين 204 00:15:53,354 --> 00:15:56,962 كل ما تحتاجه شخص واحد, لهذا قم بالبحث عن ذلك الشخص من الأن 205 00:15:59,399 --> 00:16:01,883 و ماذا لو وجدت ذلك الشخص ؟ 206 00:16:01,943 --> 00:16:04,243 الخطوة التالية 207 00:16:04,702 --> 00:16:06,516 سنفكر بها لاحقا 208 00:16:07,362 --> 00:16:08,907 أريد "مكيريل " مع أرز 209 00:16:09,158 --> 00:16:10,048 ماذا ؟ 210 00:16:10,056 --> 00:16:14,485 سأقوم بطلبه و أنت من يدفع ثمنه الأن 211 00:16:35,016 --> 00:16:38,118 -أفتحي فمك -ماذا ؟ 212 00:16:38,130 --> 00:16:40,751 إفتحي فمك و ارفعي وجهك عندما تفعلين ذلك 213 00:16:47,921 --> 00:16:51,313 هذا جيد! 214 00:16:54,071 --> 00:16:56,282 أودري " هل تعرفين نوع هذه المشاعر؟" 215 00:16:56,299 --> 00:16:57,423 لا 216 00:16:57,425 --> 00:17:01,020 إنها المشاعر التي يعرفها الجميع إلا أنت ؟ 217 00:17:01,030 --> 00:17:02,944 إنها مثل وضع المسكرا 218 00:17:02,955 --> 00:17:06,727 جميع النساء في هذا العالم يعرفون طريقة وضعها , إلا انا لا ؟ 219 00:17:06,820 --> 00:17:10,087 لا يهم فالناس لم يولدو متعلمين 220 00:17:10,093 --> 00:17:13,899 أحتاج لأن أتعلم فقط هذا ما أفكر به .. 221 00:17:13,917 --> 00:17:16,313 لكن أحيانا أحس بأنني غير أمنة 222 00:17:16,745 --> 00:17:17,899 لا تشعرين بالأمان ؟ 223 00:17:17,917 --> 00:17:21,121 أظل أتسائل بماذا يفكرون بي من وراء ظهري 224 00:17:21,142 --> 00:17:25,089 كيف أبدو أمامهم .. أشياء مثل هذه 225 00:17:26,553 --> 00:17:28,894 هل تريدين معرفة بعض الحقيقة ؟ 226 00:17:30,608 --> 00:17:34,707 أغلب الناس في هذا العالم غير مهتمين بوجودك 227 00:17:36,003 --> 00:17:37,338 حتى لو كان ذلك ... 228 00:17:37,626 --> 00:17:40,785 بالطبع يمكنهم التكلم بسوء وراء ضهرك 229 00:17:41,090 --> 00:17:44,160 لكن هذا لا يعني أن السبب اهتمامهم بك 230 00:17:44,205 --> 00:17:46,816 لكن بسبب الملل 231 00:17:47,684 --> 00:17:51,425 لهذا إذا تجولت حول العالم بهذا المظهر 232 00:17:51,446 --> 00:17:54,386 ربما ستجدين من يسضحك عليك 233 00:17:54,517 --> 00:17:56,785 لكن مع الوقت , الجميع ينسى 234 00:17:56,802 --> 00:17:58,394 و هذه هي الحقيقة 235 00:17:59,771 --> 00:18:01,191 أجل , أجل , رائعة ! 236 00:18:01,192 --> 00:18:03,066 إبتسمي أكثر ~ 237 00:18:29,826 --> 00:18:31,391 إستقيمي ضهرك 238 00:18:32,830 --> 00:18:35,109 إرفعي وجهك 239 00:18:36,298 --> 00:18:38,172 ألا تعرفين الوقوف كعارضة 240 00:18:38,183 --> 00:18:39,930 كعارضة! 241 00:18:40,255 --> 00:18:42,156 حاولي إخراج جسمك لأمام قليلا 242 00:18:42,188 --> 00:18:44,078 مثل حرف s 243 00:18:45,423 --> 00:18:49,484 لا تخرجي بطنك لأمام! قفي على الجانب 244 00:18:50,004 --> 00:18:52,008 إلتقطي صورا لها في ما بعد 245 00:18:52,019 --> 00:18:54,711 في هذا الوقت الجميع يعتمد على الصور 246 00:18:55,239 --> 00:18:58,602 برؤيتك هكذا لا أحس أن لديك أي أنوثة 247 00:18:59,615 --> 00:19:01,703 لا أعتقد أن لهذا فائدة 248 00:19:02,637 --> 00:19:04,633 -ماذا ؟ 249 00:19:04,690 --> 00:19:06,713 هل يمكنك إعطائي الحقيبة 250 00:19:10,894 --> 00:19:12,844 مرحبا! 251 00:19:14,305 --> 00:19:15,973 "تي يي" 252 00:19:35,308 --> 00:19:37,026 ألم تلوي كاحلك ؟ 253 00:19:37,050 --> 00:19:40,401 لهذا لا يجب أن ترتدي احدية مثل هذه في العمل 254 00:19:43,506 --> 00:19:45,886 "بارك تي يي"! 255 00:19:45,926 --> 00:19:48,362 مرحبا " جونغ جي هيون" 256 00:19:53,245 --> 00:19:55,370 أنت ...ماذا 257 00:19:55,819 --> 00:19:57,831 ما كل هذا ؟ 258 00:19:57,846 --> 00:19:59,487 ماذ ؟ 259 00:19:59,600 --> 00:20:01,714 أقصد , ما أقول 260 00:20:12,382 --> 00:20:15,347 لا تنهضي هكذا عليك النهوض أكثر أناقة 261 00:20:15,363 --> 00:20:18,862 فالفتيات عادة يقومون بذلك أكثر إثارة حتى عندما يقومون 262 00:20:28,951 --> 00:20:31,276 هذا جيد 263 00:20:31,429 --> 00:20:33,737 فقط اعتبري هذا الأمر كتدريب 264 00:20:34,597 --> 00:20:37,058 و حاولي إلتقاط كل شيئ واحدا واحدا 265 00:20:40,469 --> 00:20:42,791 إجمعي جسمع لكي تظهري أكثر إثارة 266 00:20:42,809 --> 00:20:46,370 و مدي يدك بلطف , هكذا 267 00:20:46,377 --> 00:20:48,495 من الأفضل أن تسكت 268 00:20:49,025 --> 00:20:52,643 و ما الفائدة من وضع المكياج هكذا ك" أنجلينى جولي و أنت تتحركين بهذه الطريقة 269 00:20:52,699 --> 00:20:54,464 هل تعرفين المشي حتى ؟ 270 00:20:54,524 --> 00:20:55,822 المشي 271 00:20:55,885 --> 00:20:58,393 الطريقة التي تمشي فيها العارضة على المنصة 272 00:20:58,428 --> 00:20:59,761 هكذا 273 00:21:02,842 --> 00:21:05,526 ما الدي تفعلينه هنا , سنذهب الأن ؟ 274 00:21:05,546 --> 00:21:07,214 الأن ؟ 275 00:21:10,901 --> 00:21:15,442 أنت تعرفين أهم شيئ في لقاء العمل هو الوصول في الوقت 276 00:21:17,944 --> 00:21:21,050 السيارة تنتظرنا في الخارج أسرعي بالمجيئ؟ 277 00:21:26,058 --> 00:21:27,893 لديك لقاء عمل ؟ 278 00:21:28,497 --> 00:21:29,940 هل تريدين الحصول على عمل إضافي أخر ؟ 279 00:21:29,957 --> 00:21:32,722 ليس هذا 280 00:21:35,338 --> 00:21:38,268 أحتاج الدهاب الأن ... 281 00:21:38,605 --> 00:21:42,378 و ما الدي ستفعلين بالفوضى التي قمت بها ؟ 282 00:21:43,198 --> 00:21:44,534 أجل 283 00:21:44,547 --> 00:21:46,565 هذه الأشياء 284 00:21:48,192 --> 00:21:50,284 إذا قمت بجمع كل شيئ 285 00:21:51,227 --> 00:21:52,003 بيتزا على حسابك 286 00:21:52,019 --> 00:21:53,409 حقا ؟ 287 00:21:53,575 --> 00:21:57,159 مازال عليك العمل ساعة أخرى قبل ذهابك ! 288 00:21:58,254 --> 00:22:00,770 إذا عملت هذه الساعة بدلا عنك 289 00:22:00,958 --> 00:22:02,492 بيتزا أخرى على حسابك 290 00:22:02,489 --> 00:22:03,914 شكرا لك! 291 00:22:03,920 --> 00:22:05,813 سأعود سريعا! 292 00:22:07,204 --> 00:22:09,601 تذكري عليها أن تكون أكبر حجما و ليس العادية ? 293 00:22:11,918 --> 00:22:15,570 أتساءل ماذا يحصل لأنسة البخيلة 294 00:22:16,247 --> 00:22:19,469 كم سيقومون بإعطائها في عملها الجديد تبدو سخية جدا 295 00:22:20,290 --> 00:22:22,906 إنها اجتماع مع وكالة ترفيهية 296 00:22:22,917 --> 00:22:24,179 ماذا ؟ 297 00:22:24,339 --> 00:22:31,461 الذين يبحثون في كل مدارس الموسيقى و التمثيل , ينقبون عن وجوه جميلة 298 00:22:31,727 --> 00:22:34,250 إذا هذا يعني أنه تم اختيارها من طرفهم ؟ 299 00:22:34,430 --> 00:22:38,281 هل تعرف كم من شخص في هذا البلد يريد أن يصبح مشهورا ؟ 300 00:22:38,390 --> 00:22:41,859 في السنة الواحدة .. ربما ألف ؟ 301 00:22:41,935 --> 00:22:45,844 فقط في مدينة واحدة يقوم بإرسال الطلبات حوالي 48,000 شخص 302 00:22:45,917 --> 00:22:49,851 800:1. مباريات التدريب على النجومية منذ الصغر حوالي 303 00:22:49,870 --> 00:22:51,633 وفقا لأحصائيان 2010أبريل 304 00:22:51,640 --> 00:22:54,429 الأشخاص الدين يستعدون لأحتراف أكثر 100,000. 305 00:22:54,907 --> 00:22:56,867 حسب ما تقولين 306 00:22:57,378 --> 00:23:00,140 "بالرغم من لقاء "بارك تي يي في الوكالة بأولائك الناس " 307 00:23:00,180 --> 00:23:03,547 من الصعب اختيارها ؟ أليس هذا ما تعنينه ؟ 308 00:23:03,743 --> 00:23:06,429 هل حصلت على معدل جيد بالكوية ؟ تبدو جيدا بالتلخيص 309 00:23:06,436 --> 00:23:11,226 و مع هذا ف "بارك تي يي " لديها شكل جيد و تغني جيدا أيضا؟ 310 00:23:11,234 --> 00:23:12,687 ألا تعتقدين بأنهم سيقومون باختيارها ؟ 311 00:23:12,701 --> 00:23:14,836 أعتقد أن درجاتك في الدراسات الأجتماعية سيئة جدا 312 00:23:14,859 --> 00:23:17,781 -لماذا ؟ -أنت حتى لا تقرأ ما يحصل في الجرائد , أليس كذلك ؟ 313 00:23:18,534 --> 00:23:21,008 أنت حتى لا تعرف ما هو السر الكامن وراء وكلات أعمال المشاهير 314 00:23:21,021 --> 00:23:23,539 أو لماذا أغلب كل ذلك الأشخاص ينتهي بهم الأمر بالأنتحار 315 00:23:23,562 --> 00:23:26,070 ليست لديك أي فكرة , أليس كذلك ؟ 316 00:23:44,284 --> 00:23:45,242 إخرص! 317 00:23:46,281 --> 00:23:50,554 شخص يعزف على الطبل هكذا , ليس لديه الحق بطلب السكوت 318 00:23:50,660 --> 00:23:52,054 ماذا ؟ 319 00:23:56,690 --> 00:23:58,992 هناك ما أريد أن أسألك عنه 320 00:23:59,141 --> 00:24:01,922 الوكالة التي ذهبت إليها " بارك تي يي "من أجل تجربة الأداء, تعمل فيها "أون شي يونغ 321 00:24:01,915 --> 00:24:03,547 إسم الوكالة هو DCS Media. 322 00:24:03,555 --> 00:24:06,562 هل تريد مني إخبارك باسم كل من يعمل هناك ؟ 323 00:24:06,575 --> 00:24:09,281 كيف عرفت أنني سأسألك هذا ؟ 324 00:24:09,322 --> 00:24:12,297 يا لك من غبي يمكنني أن أقرأ هذا في وجهك 325 00:24:13,713 --> 00:24:17,242 على فكرة هل تعرفين عن هذا ؟ 326 00:24:17,621 --> 00:24:19,351 ما أقصد.. 327 00:24:19,831 --> 00:24:21,726 من بين كل الأشخاص الدين يريدون أن يصبحو نجوما 328 00:24:21,732 --> 00:24:26,797 هناك من ينتهي به الأمر بالإنتحار أو شيئا مثل هذا القبيل 329 00:24:27,357 --> 00:24:30,445 -هناك من ? -هناك من 330 00:24:30,463 --> 00:24:35,086 -ليس واحدا أو اثنان -لهده الدرجة 331 00:24:36,893 --> 00:24:38,867 إذا كنت قلقا لهذه الدرجة عليها 332 00:24:38,878 --> 00:24:41,187 لماذا لا تعلمها أولا طريقة شرب الكحول ؟ 333 00:24:41,449 --> 00:24:43,336 لقد سمعت أنها نامت ل 3 أيام 334 00:24:43,342 --> 00:24:45,398 لكأس واحد من الكحول , قام بإعطائه لها جدها 335 00:24:45,524 --> 00:24:47,258 لماذا الكحول ؟ 336 00:24:47,268 --> 00:24:51,187 طريقة الشرب طريقة الشرب و عم الثمالة 337 00:24:51,464 --> 00:24:53,969 لأنه إذا ذهبت فتاة لوكالة مواهب مثل تلك 338 00:24:53,975 --> 00:24:56,187 و أرادت بأن تصبح مشهورة 339 00:24:56,278 --> 00:25:00,336 عليها إذا أن تكون ذكية لكي تستطيع التأقلم في ذالك الجو 340 00:25:00,989 --> 00:25:06,366 أنت تشاهدين الكثير من الأفلام أفلام مظلمة و مثيرة.. 341 00:25:06,393 --> 00:25:09,727 مع أجسام أشخاص متحركة... 342 00:25:09,863 --> 00:25:12,126 هل تقوم الفتياة بمشاهدة ذلك أيضا ؟ 343 00:25:12,153 --> 00:25:14,165 أقرأ كتبا مثل ذلك 344 00:25:30,419 --> 00:25:32,206 ألم تأتي إلى سيول يوما ؟ 345 00:25:32,234 --> 00:25:35,276 ليس بعد انتقالنا إلى الريف بعد المدرسة المتوسطة 346 00:25:35,511 --> 00:25:38,690 تلك الفتات جميلة ! 347 00:25:40,436 --> 00:25:43,417 أنا لا أذهب للريف أبدا 348 00:25:44,323 --> 00:25:48,003 في الحقيقة لا يوجد هناك ما يلفت الأنتباه 349 00:25:49,364 --> 00:25:53,706 أذكر أنني ذهبت هناك مرة واحدة من أجل العمل 350 00:25:53,866 --> 00:25:55,440 الهواء هناك رائع , أليس كذلك ؟ 351 00:25:55,670 --> 00:25:59,081 للدخول للحمام عليك الخروج من المنزل في الفناء الخلفي 352 00:25:59,247 --> 00:26:01,409 ليس هناك حمام 353 00:26:01,428 --> 00:26:04,016 dwenjang.و الغرف رائحتها مثل (عجينة فول الصويا الكورية) 354 00:26:04,212 --> 00:26:06,878 لقد كان ريفا حقيقية 355 00:26:07,096 --> 00:26:09,464 فيها mehjooأعتقد أنها الغرفة التي يقومون بحفض. (عجينة فول الصويا المخمرة) 356 00:26:09,576 --> 00:26:11,472 لا أعتقد أنني أستطيع العيش هناك 357 00:26:11,630 --> 00:26:13,528 لقد كنت أبكي بعد قضائي ليلتين فقط هناك 358 00:26:13,748 --> 00:26:16,378 لقد طلبت منهم إخراجي من هناك 359 00:26:17,235 --> 00:26:21,233 لقد كانت هناك حشرات تمشي حول سريري! 360 00:26:21,588 --> 00:26:25,722 ليست ضارة حتى لو لسعتك 361 00:26:30,982 --> 00:26:33,682 أعتقد أن البلدات الصغيرة كبلد أجنبي بالنسبة لي 362 00:26:34,328 --> 00:26:37,362 هذا العالم كبلد أجنبي بالنسبة لك أيضا 363 00:26:37,465 --> 00:26:39,175 هذا العالم ؟ 364 00:26:39,830 --> 00:26:41,017 سيول؟ 365 00:26:41,073 --> 00:26:44,339 إذا لم تستطيعي التحمل , إبكي 366 00:26:44,814 --> 00:26:47,432 و اهربي في أقرب وقت 367 00:27:17,705 --> 00:27:19,682 لقد طلبت منا المجيئ في التالثة 368 00:27:19,711 --> 00:27:21,870 كيف يعقل , ليس هنا ؟ 369 00:27:22,100 --> 00:27:25,339 لقد قال أن هناك شيئ مستعجل و طلب بأن تنتظريه قليلا 370 00:27:25,397 --> 00:27:27,448 لقد اتصل الأن 371 00:27:27,693 --> 00:27:30,425 يا لها من كذبة , بالطبع , شيئ مستعجل 372 00:27:30,984 --> 00:27:34,057 و اتصاله مجرد كذبة أيضا , أليس كذلك ؟ 373 00:27:37,156 --> 00:27:41,909 حاول الأتصال به أخبره بأنني أحضرت تلك الفتاة معي 374 00:27:42,423 --> 00:27:45,081 لأنني في طريقي لأنفجار الأن 375 00:27:45,191 --> 00:27:49,143 أنا حقا لست جيدة بالأنتظار 376 00:27:49,893 --> 00:27:54,542 و أين هي ؟ 377 00:28:28,284 --> 00:28:30,375 من تلك ؟ 378 00:28:30,503 --> 00:28:34,750 لماذا هناك غرباء هنا في حين أن فريقي يغني ؟ 379 00:28:34,998 --> 00:28:36,844 أنا أسف 380 00:28:38,904 --> 00:28:42,235 كيف تدير هذا المكان بهذه الطريقة ؟ 381 00:28:42,858 --> 00:28:43,945 لقد تهت... 382 00:28:43,967 --> 00:28:48,195 أنظر إن قامت بتسجيل هذا 383 00:28:48,229 --> 00:28:49,668 أجل , سأهتم بالأمر 384 00:28:49,979 --> 00:28:51,828 أخرجي ! 385 00:28:50,596 --> 00:28:54,625 لا يدخل لهذا المكان أيا كان !كيف استطعت الدخول إلى هنا ؟ 386 00:28:54,629 --> 00:28:56,977 بما أنك دخلت إلى هنا , على البحث في حقيبتك 387 00:28:57,019 --> 00:28:58,750 هذه حقيبتي ! 388 00:28:58,971 --> 00:28:59,789 علي رؤية هذا 389 00:28:59,790 --> 00:29:01,930 أنت لست من الشرطة حتى! 390 00:29:02,755 --> 00:29:04,891 هذا هاتفي ! 391 00:29:05,910 --> 00:29:07,820 أعد لي هاتفي ! 392 00:29:08,104 --> 00:29:09,344 إسكتي لحظة 393 00:29:09,544 --> 00:29:11,156 تلك مذكراتي... 394 00:29:12,739 --> 00:29:14,974 أعد لي هاتفي 395 00:29:15,634 --> 00:29:17,000 ليس من حقك البحث فيه ... 396 00:29:17,057 --> 00:29:19,149 ألم تقومي بتسجيل شيئ غريب هنا ؟? 397 00:29:19,373 --> 00:29:20,706 لم أفعل شيئ.. 398 00:29:21,219 --> 00:29:23,297 Han Eul جامعة الفنون ? 399 00:29:27,544 --> 00:29:29,289 عذرا.. 400 00:29:36,149 --> 00:29:38,961 لدي موعد في هذا المساء 401 00:29:40,165 --> 00:29:43,258 علي الذهاب لعرض مع "سو بين 402 00:29:45,011 --> 00:29:47,056 يمكنك الذهاب 403 00:29:47,878 --> 00:29:49,909 يمكنك الأنتظار قليلا , أليس كذلك ؟ 404 00:29:54,582 --> 00:29:56,283 ماذا تريدين أن تفعلي ؟ 405 00:29:56,761 --> 00:29:58,328 ماذا علي أن أفعل ؟ 406 00:29:58,463 --> 00:30:01,266 إنه قرارك , لماذا تسألينني ؟ 407 00:30:01,405 --> 00:30:03,360 هل تريدين الأنتظار أم ماذا ؟ 408 00:30:25,166 --> 00:30:26,750 لماذا لا تنتظرين هنا ؟ 409 00:30:26,780 --> 00:30:29,588 سأتصل بك عندما يصل المدير العام 410 00:30:29,786 --> 00:30:31,154 حسنا 411 00:31:00,246 --> 00:31:02,180 إنها لا ترد 412 00:31:04,156 --> 00:31:07,016 هل انت متأكد من أنه رقمها ؟ 413 00:31:08,148 --> 00:31:10,727 بالطبع هو , إنه مسجل لدي 414 00:31:10,765 --> 00:31:13,219 هل تعتقد بأنها تقوم بتجاهل اتصالك ؟ 415 00:31:13,239 --> 00:31:14,688 و لماذا تتجاهل اتصالي؟ 416 00:31:15,244 --> 00:31:17,798 كيف لي أن أعرف ؟ أنت من عليه المعرفة 417 00:31:19,918 --> 00:31:22,487 كلامك غريب 418 00:31:25,648 --> 00:31:28,289 مرحبا " أودري" , أنا "دو سان 419 00:31:28,757 --> 00:31:31,086 ماذا ؟ " بارك تي يي " لم تعد بعد ؟ 420 00:31:31,133 --> 00:31:33,438 لقد حاولت الأتصال بها لكنها لا ترد 421 00:31:34,248 --> 00:31:36,188 ما خطبكم جميعا اليوم ؟ 422 00:31:37,211 --> 00:31:39,188 و لماذا ستتجاهل اتصالي ؟ 423 00:31:39,328 --> 00:31:43,141 لقد قامت بالرد علي عندما اتصلت بها في هذا الصباح 424 00:31:44,347 --> 00:31:47,031 يا إلاهي , أنت حتى لا تستطيع تحمل المزح 425 00:31:47,450 --> 00:31:49,360 هل أنت على وشك البكاء , أو شيئا من هذا القبيل ؟ 426 00:31:51,271 --> 00:31:53,711 في الحقيقة لقد ذهبت لغرفة "شي يونغ " لأتفقد الأحوال 427 00:31:53,808 --> 00:31:55,977 لكنها لم تعد بعد أيضا 428 00:31:56,289 --> 00:31:59,531 لا بد أنهما معا , لا تقلق 429 00:32:03,607 --> 00:32:06,258 فمهما كانت " شي يونغ "باردة 430 00:32:06,280 --> 00:32:08,992 أنا متأكدة من أنها تسحضرها ما دامت قد أخدتها لهناك 431 00:32:09,269 --> 00:32:11,344 لكن " ها دو سونغ " لماذا 432 00:32:12,348 --> 00:32:14,024 هل أنت قلق من أن تصبح " تي يي " مشهورة 433 00:32:14,062 --> 00:32:17,598 و أن تنظر للأغنياء فقط ؟ 434 00:32:19,071 --> 00:32:24,211 عليك وضع هذا الأمر في الأعتبار , مادمت لست من عائلة غنية 435 00:32:29,527 --> 00:32:31,762 لماذا ؟ ماذا قالت ؟ 436 00:32:32,730 --> 00:32:34,238 انت من طلب مني الأتصال 437 00:32:34,256 --> 00:32:35,136 ما الدي فعلت ؟ 438 00:32:35,152 --> 00:32:38,629 لترى لماذا هي متأخرة! أين هي ! لتتصل بها .. 439 00:32:43,894 --> 00:32:45,848 إلى أين انت داهب ؟ 440 00:32:45,865 --> 00:32:48,637 سأخرج من هنا لأنني أبدو كالغبي 441 00:32:52,038 --> 00:32:54,012 حساس جدا 442 00:33:12,422 --> 00:33:15,379 علينا أن نطفأ الأضواء هنا 443 00:33:15,769 --> 00:33:19,395 هل يمكنني الأنتظار هنا أكثر 444 00:33:19,664 --> 00:33:23,104 علينا إغلاق المكان الأن 445 00:33:46,476 --> 00:33:47,909 إنتظري هنا 446 00:33:47,938 --> 00:33:51,128 حالما يأتي المدير العام , سيأتي لأخدك 447 00:33:58,178 --> 00:33:59,448 أبي 448 00:33:59,473 --> 00:34:01,542 كم الساعة الأن ؟ 449 00:34:01,570 --> 00:34:04,346 في رأيك إلى متى علي الأنتظار ؟ 450 00:34:37,427 --> 00:34:39,323 لماذا هما الأثنان فقط 451 00:34:46,415 --> 00:34:47,815 لا أعتقد أنها ممثلة جيدة ... 452 00:34:47,831 --> 00:34:49,721 لحظة 453 00:34:49,748 --> 00:34:51,706 شي يونغ " أنت"..! 454 00:34:51,861 --> 00:34:54,751 انا طالب في السنة الأولى Ha Do Sung! 455 00:34:54,994 --> 00:34:56,003 لماذا تبحث عني ؟ 456 00:34:56,010 --> 00:34:58,674 ألم تكوني مع "تي يي " اليوم ؟ 457 00:34:59,572 --> 00:35:01,190 و ماذا في ذلك ؟ 458 00:35:01,597 --> 00:35:03,809 لماذا لم تعودي معها ؟ 459 00:35:04,741 --> 00:35:07,276 عن ماذا يتحدث 460 00:35:07,729 --> 00:35:11,339 حقا , لا أعرف عن ماذا يتكلم 461 00:35:11,914 --> 00:35:14,129 لقد سمعت أنكما ذهبتما معا 462 00:35:14,145 --> 00:35:17,760 لكنها لم تعد بعد , لقد حاولت الأتصال بها طوال اليوم 463 00:35:18,033 --> 00:35:20,104 أنت تعرفين أنها لا تذكر الأتجاهات التي تمر منها ! 464 00:35:20,122 --> 00:35:21,565 لقد أخبروني بأنها معك و أن ليس علينا القلق! 465 00:35:21,568 --> 00:35:22,409 لهذا ظننت أنها معكم .. 466 00:35:22,431 --> 00:35:26,721 هل أنت الأن تقول لي ماذا فعلت ل "بارك تي يي" ؟ 467 00:35:27,445 --> 00:35:31,299 ما أحاول قوله ...أين هي ؟ 468 00:35:31,863 --> 00:35:34,870 و هل علي معرفة مكانها ؟ 469 00:35:34,910 --> 00:35:37,151 و معرفة ماذا تفعل ؟ 470 00:35:37,604 --> 00:35:39,689 من قال هذا 471 00:35:42,542 --> 00:35:44,706 " أودري " 472 00:35:45,436 --> 00:35:48,940 بارك تي يي "... تلك الفتاة الصغيرة ؟ 473 00:35:49,537 --> 00:35:51,049 " أون شي يونغ " 474 00:35:51,064 --> 00:35:53,096 ماذا فعلت معها ؟ 475 00:35:59,271 --> 00:36:01,573 ما الخطأ الدي فعلته ؟ 476 00:36:01,753 --> 00:36:03,628 أنت لم تطرقي الباب 477 00:36:07,615 --> 00:36:08,964 هل تعرفين ماذا ؟ 478 00:36:08,986 --> 00:36:13,768 كل ما فعلته هو تقديمها لوكالة لأنها جميلة و موهوبة 479 00:36:14,090 --> 00:36:16,807 لأنهم يبحثون عن شخص جديد 480 00:36:17,666 --> 00:36:19,665 هذا مستحيل , لكن لنقل أن هذا ماحصل 481 00:36:19,663 --> 00:36:21,161 و بعدا ؟ 482 00:36:21,411 --> 00:36:23,846 لماذا تقومين بنشر إشاعات حولي ؟ 483 00:36:23,992 --> 00:36:26,346 عن أي إشاعات تتكلمين ؟ 484 00:36:26,662 --> 00:36:30,122 هل أخدت "بارك تي يي " لمكان غريب و تركتها فيه ؟ 485 00:36:30,300 --> 00:36:33,331 هل تقولين بأنني أخدتها للعمل كناذلة أو شيئا مثل هذا ؟ 486 00:36:35,833 --> 00:36:37,599 هذا ما فعلته ؟ 487 00:36:38,732 --> 00:36:42,154 هل قلت بأن علي أخدها إلى أي مكان اذهب إليه ؟ 488 00:36:42,412 --> 00:36:43,117 بالطبع 489 00:36:43,122 --> 00:36:45,203 عندما خرجنا معا , اخدتها إلى هناك 490 00:36:45,544 --> 00:36:47,733 لكنها لم تستطع العودة لوحدها ؟ 491 00:36:47,755 --> 00:36:50,850 ألا تعرف حتى كيف تركب بالحافلة ؟ 492 00:36:51,752 --> 00:36:54,163 هل تعرفين أنت ؟ 493 00:36:54,962 --> 00:36:57,234 هل تعرفين كيف تركبين بالحافلة ؟ 494 00:36:57,270 --> 00:36:59,687 هل تعرفين حتى ماهي تسعيرة الركوب بالحافلة ؟ 495 00:37:01,128 --> 00:37:02,646 لا أعرف 496 00:37:21,152 --> 00:37:22,875 إذا فقدنا الفتات ؟ 497 00:37:22,907 --> 00:37:24,492 شي يونغ "تقول أنها لا تعرف أيضا " 498 00:37:24,495 --> 00:37:27,461 لقد قالت بأنها تركتها هناك حولي الساعة 5 499 00:37:27,473 --> 00:37:28,336 كم الساعة الأن ؟ 500 00:37:28,335 --> 00:37:30,312 -10:40مساء -ماذا ? 10? 501 00:37:31,006 --> 00:37:33,367 إذا هذا يعني بأنها ضائعة و تائهة بالشوارع لوحدها 502 00:37:33,392 --> 00:37:36,875 جيد لو كان الأمر كذلك لأن هناك دائما محطات للشرطة 503 00:37:37,341 --> 00:37:39,401 و إذا لم يكن ؟, 504 00:37:39,409 --> 00:37:43,023 لقد ذهبت لأكثر من 100 وكالة مواهب مع امي 505 00:37:43,031 --> 00:37:45,249 و الأكثرية سمعتهم غير جيدة 506 00:37:45,459 --> 00:37:47,148 ماذا تقصدين بهذا 507 00:37:47,171 --> 00:37:51,608 يبدون عاديون لكن أكثرهم منحرفون 508 00:37:51,641 --> 00:37:52,945 هذا صحيح ! 509 00:37:52,953 --> 00:37:54,984 أنا أعرف وكالات مثل تلك أيضا 510 00:37:55,008 --> 00:37:55,922 منحرفين 511 00:37:55,939 --> 00:37:58,023 هل رأيت طريقة لبس " تي يي " اليوم ؟ 512 00:37:58,035 --> 00:38:00,942 بذلك اللبس يمكنها لفت انتباه المنحرفين بسرعة 513 00:38:03,954 --> 00:38:05,695 لقد حصلت على عناون تلك الوكالة 514 00:38:05,703 --> 00:38:08,734 لن تكون هناك أي حافلات و تلك الغبية لا ترد على الهاتف لحد الأن 515 00:38:08,752 --> 00:38:09,791 ما الدي تريد أن أتفعل 516 00:38:09,794 --> 00:38:12,797 أليس من الأفضل الذهاب إلى هناك أولا ؟ 517 00:38:12,891 --> 00:38:15,316 هل يمكنك القيادة ؟ 518 00:38:15,541 --> 00:38:17,211 ليست لدي الرخصة 519 00:38:17,219 --> 00:38:18,305 لكن هل لديك سيارة 520 00:38:18,323 --> 00:38:21,344 هذا صحيح , ليس لدينا سيارة 521 00:38:21,796 --> 00:38:24,383 هل تعرف قيادة دراجة نارية ؟ 522 00:38:48,488 --> 00:38:52,258 أنتم هنا لقد بحث عنكم في كل مكان 523 00:38:52,380 --> 00:38:56,031 هل يمكنك القيام بخدمة لي 524 00:38:56,061 --> 00:38:57,061 أحظر المفتاح 525 00:38:57,093 --> 00:38:59,133 ليس هكذا 526 00:39:01,819 --> 00:39:04,914 أحتاج فقط ل10 دقائق 527 00:39:04,925 --> 00:39:08,109 كل ما عليك الأستماع لي هو ليس بالأمر الصعب 528 00:39:08,133 --> 00:39:10,429 كل ما عليك الجلوس فقط هنا 529 00:39:15,014 --> 00:39:18,437 حقا , شكرا . أنا لن أزعجكم أكثر 530 00:39:23,241 --> 00:39:27,156 إذا أردت الحصول على شيئ , عليك الأعطاء أولا 531 00:39:32,249 --> 00:39:34,281 هل لديك مرطب ؟ 532 00:39:49,820 --> 00:39:53,555 مرحبا أنا طالب من السنة الأولى " ها دو سونغ 533 00:39:54,432 --> 00:39:56,305 و ماذا تريد ؟ 534 00:39:56,314 --> 00:39:59,601 أريدكم سماع أغنية , أرجوكم! 535 00:40:02,154 --> 00:40:03,648 أنتم حصلتم على واجب , أليس كذلك؟ 536 00:40:03,780 --> 00:40:07,116 في وقتنا لقد كانو يرسلوننا للغناء في الحافلات 537 00:40:07,140 --> 00:40:08,335 صحيح ؟ 538 00:40:08,343 --> 00:40:10,850 ماهذا ؟ هل عليك الغناء أمام الطلاب الأكبر منكم ؟ 539 00:40:10,863 --> 00:40:13,030 يبدو هذا سهلا 540 00:40:13,207 --> 00:40:14,436 لكن لماذا ؟ 541 00:40:14,458 --> 00:40:16,100 هل طلبو منكم الغناء في مكان معين ؟ 542 00:40:16,110 --> 00:40:20,608 لا تقل بأنهم طلبو منك الغناء عاريا 543 00:40:23,685 --> 00:40:25,257 سنرقص أيضا ! 544 00:40:25,289 --> 00:40:28,108 بالطبع , سأعطيك 30 ثانية 545 00:40:28,215 --> 00:40:31,007 إذا تأثرنا خلال هذه المدة بغنائك..! 546 00:40:31,029 --> 00:40:35,413 سنعطيك تقديرا لهذا لو كنت مكانك لقدمت أفضل ما لدي 547 00:40:35,433 --> 00:40:38,225 أجل , سأقدم أفضل ما لدي ! 548 00:40:51,252 --> 00:40:53,491 ما اسم الأغنية 549 00:40:55,168 --> 00:40:57,944 إذا قمت بإفساد غناء هده الأغنية الرائعة 550 00:40:59,429 --> 00:41:02,093 فنحن لن نسامحك أبدا 551 00:41:09,349 --> 00:41:14,116 إنسى أمر هذه الأغنية , سأغني شيئا أخر 552 00:41:14,126 --> 00:41:16,051 أغنية " لهاديس 553 00:41:16,996 --> 00:41:18,459 "هاديس ؟" 554 00:41:22,776 --> 00:41:24,407 الشخص الدي يغني مرتديا قناعا 555 00:41:24,423 --> 00:41:26,460 لقد ضننت أنه ميت 556 00:41:26,483 --> 00:41:28,889 ماذا تقصد بميت , لقد سمعت هذا من مكان ما 557 00:41:36,019 --> 00:41:37,452 هكذا 558 00:41:38,901 --> 00:41:41,241 في الحقيقة أحب أغاني ذلك الشخص 559 00:41:41,487 --> 00:41:42,678 جرب الغناء له 560 00:41:42,702 --> 00:41:45,913 هيا أسرع 561 00:42:28,698 --> 00:42:32,108 أعتقد أنني سأجن 562 00:42:33,746 --> 00:42:35,574 ماذا تقصد بهاديس 563 00:42:35,682 --> 00:42:37,913 أنت لا تمت بصلة في أي شيئ لهاديس 564 00:42:37,921 --> 00:42:39,913 ألم تشاهده يوما على الفيديو ؟ 565 00:42:39,981 --> 00:42:43,303 هاديس لا يفعل ذلك , يفعل هكذا 566 00:42:44,098 --> 00:42:46,780 أجل , بالضبط 567 00:43:08,885 --> 00:43:10,038 ها هي 568 00:43:10,045 --> 00:43:12,108 عليك إعادتها في الحال ؟ 569 00:43:12,112 --> 00:43:16,007 تعرفون أنني سأموت إذا علمو بالأمر 570 00:43:16,131 --> 00:43:18,835 أنت متأكد من معرفة طريقة قيادة هذا الشيئ؟ 571 00:43:24,068 --> 00:43:25,764 أليس كل الدراجات متشابهة في القيادة 572 00:43:25,781 --> 00:43:27,819 إلا ماذا تنظر ؟ 573 00:43:55,762 --> 00:43:57,030 لا أعتقد أنني أستطيع 574 00:43:57,036 --> 00:43:58,591 لنجد طريقة أخرى 575 00:44:00,403 --> 00:44:02,741 لقد كذبت ؟ أنت لا تعرف طريقة قيادة دراجة نارية ؟ 576 00:44:02,758 --> 00:44:04,639 إذا لم يستطع قيادتها , ليس عليه فعل ذلك 577 00:44:04,647 --> 00:44:06,522 إذا وقع منها يمكن أن تخدش أو تتحطم 578 00:44:06,534 --> 00:44:08,272 و في أغلب الأحيان يموت الشخص 579 00:44:10,648 --> 00:44:12,593 إنها " بارك تي يي 580 00:44:12,697 --> 00:44:14,918 أين أنت؟ 581 00:44:15,223 --> 00:44:18,218 أنا أنتظر لأنهم طلبو مني ذلك 582 00:44:18,237 --> 00:44:19,952 لكن لم يأتي احد 583 00:44:20,044 --> 00:44:21,561 هل تظنين أن علي الأنتظار أكثر ؟ 584 00:44:21,562 --> 00:44:23,905 أيتها الغبية , ما تقصدين بالأنتظار أكثر ؟ 585 00:44:23,918 --> 00:44:25,382 هل تعتقدين انهم يذكرون حتى وجودك هناك ؟ 586 00:44:25,421 --> 00:44:26,538 هل تعرفين كم الساعة ؟ , ما الدي ستفعلينه ؟ 587 00:44:26,555 --> 00:44:29,163 كل الحافلات توقفت خداماتها هل ستنزلين في نزل و هل تعرفين حتى ماذا يعني هذا ؟. 588 00:44:29,171 --> 00:44:30,975 لماذا لم تجيبي على الهاتف لحد الأن ما الدي كنت تفعلينه هناك ؟ 589 00:44:30,986 --> 00:44:32,663 لماذا تجعلين الناس يقلقون عليك ..! 590 00:44:33,064 --> 00:44:34,772 أمازلتي في تلك الوكالة التي أخدتك إليها " أون شي يونغ 591 00:44:34,792 --> 00:44:37,702 " جونغ جي هيونغ "! 592 00:44:38,127 --> 00:44:40,387 أجل في الوكالة 593 00:44:40,463 --> 00:44:42,389 أنا بالداخل 594 00:44:42,445 --> 00:44:47,600 لكنني لست متأكدة أين بالضبط 595 00:45:11,474 --> 00:45:14,218 من الواضح أنه يعرف كيف يقود الدراجة ! 596 00:45:52,181 --> 00:45:54,546 هل انت بخير ؟ 597 00:45:57,052 --> 00:45:59,007 مؤلم 598 00:46:17,668 --> 00:46:20,288 يبدو أنك لويت كاحلك 599 00:46:20,499 --> 00:46:22,067 دعيني ألقي نظرة 600 00:46:32,599 --> 00:46:34,601 أعتقد أنك لويت كاحلك فعلا 601 00:46:39,075 --> 00:46:41,538 هذه حقيبتي.. 602 00:46:42,414 --> 00:46:44,483 ضعي كتفك هنا 603 00:46:44,698 --> 00:46:46,280 أنت لست أكثر من 50 كيلو ؟ 604 00:46:46,280 --> 00:46:47,472 عفوا 605 00:46:49,716 --> 00:46:50,366 ماذا تفعل .. 606 00:46:50,381 --> 00:46:52,616 لا يبد أن وزنك أكثر من 45 607 00:46:53,487 --> 00:46:54,780 عذرا 608 00:46:54,784 --> 00:46:57,436 أين نذهب سيدي؟