00:00:00,00 --> 00:00:20,249 sanaeM1 1 00:00:05,445 --> 00:00:07,257 لماذا لا تنزعين حذاءك؟ 2 00:00:09,184 --> 00:00:12,648 في الحقيقة كل ما أعرفه عن الأدوية 3 00:00:12,675 --> 00:00:14,718 هو رش هذا الدواء 4 00:00:14,766 --> 00:00:18,132 إذا كانت إصابتك بالغة سأخدك إلى المستشفى 5 00:00:25,434 --> 00:00:27,304 سأقوم بهذا بنفسي 6 00:00:28,055 --> 00:00:31,218 هل تعزفين على البيانو ؟ 7 00:00:31,241 --> 00:00:33,367 يداك تبدوان مثل العازفين على البيانو 8 00:00:33,384 --> 00:00:34,656 قليلا 9 00:00:36,058 --> 00:00:39,695 إذا أنت تغنين أيضا ؟ 10 00:00:42,111 --> 00:00:46,375 السنة الأولى تخصص موسيقى درامية "بارك تي يي" 11 00:00:46,386 --> 00:00:49,875 في الحقيقة أنا هنا من أجل تجربة الأداء 12 00:00:55,053 --> 00:00:57,640 إذا أنت من جاءت مع " أون شي يونغ 13 00:00:57,662 --> 00:00:59,929 أجل , هل تعرفها ؟ 14 00:00:59,943 --> 00:01:02,421 بالطبع أعرفها إنها واحدة من نجوم الوكالة 15 00:01:02,441 --> 00:01:06,015 هل تعلم , أنا و " شي يونغ " صديقتان 16 00:01:06,033 --> 00:01:08,851 حتى أننا نأكل معا كل يوم 17 00:01:19,290 --> 00:01:21,011 هيا جربي أن تغني 18 00:01:21,175 --> 00:01:22,343 عفوا؟ 19 00:01:22,344 --> 00:01:24,726 انت ترين هذا , أليس كذلك ؟ "المدير العام كانغ مين أو" 20 00:01:24,728 --> 00:01:28,625 "المدير العام كانغ مين أو" إنه أنا 21 00:02:13,503 --> 00:02:14,921 أمي 22 00:02:14,923 --> 00:02:17,984 سألتني بوجه حزين 23 00:02:18,503 --> 00:02:20,156 قل "إبدئي 24 00:02:21,595 --> 00:02:22,966 ماذا 25 00:02:24,161 --> 00:02:26,664 إبدئي 26 00:02:26,681 --> 00:02:29,992 هل يمكن للموسيقى أن تجعل الشخص يبتسم 27 00:02:30,166 --> 00:02:33,289 حتى بالنسبة لشخص كهذا 28 00:03:05,615 --> 00:03:07,000 هذا كل ما تحتاجينه , أليس كذلك ؟ حسنا , جيد 29 00:03:06,992 --> 00:03:10,553 -رسالة حب -تفضلي 30 00:03:12,577 --> 00:03:16,718 ماذا تقصدين بالهراء أنا جاد 31 00:04:03,889 --> 00:04:06,187 و أيضا 32 00:04:06,207 --> 00:04:09,101 أمل أن أقوم بتجربة أداء بالكاميرا 33 00:04:10,767 --> 00:04:14,437 هل هذا يعني أنني , تجاوزت الأمتحان الأول ؟ 34 00:04:15,546 --> 00:04:19,148 على فكرة هل أنت جادة دائما هكذا ؟ 35 00:04:23,608 --> 00:04:24,992 يمكنك الرد 36 00:04:25,684 --> 00:04:27,406 السيارة بالخارج 37 00:04:27,411 --> 00:04:29,031 لحظة من فضلك 38 00:04:29,468 --> 00:04:31,687 " جي هيون " إحزر ماذا؟ 39 00:04:31,684 --> 00:04:33,101 من الجيد أنني بقيت هنا 40 00:04:33,124 --> 00:04:36,148 لقد قمت بتجربة أداء أعتقد أن كل شيئ بخير 41 00:04:36,168 --> 00:04:38,383 لهذا ليس عليك القلق 42 00:04:38,548 --> 00:04:39,992 ما تقصدين بأنه ليس علي القلق؟ 43 00:04:40,011 --> 00:04:43,828 عليك العودة للجامعة الأن أين انت ؟ 44 00:04:44,536 --> 00:04:46,890 ماذا ؟ هناك سيارة ؟ 45 00:04:49,693 --> 00:04:52,507 أجل , سيقومون بإيصالي للجامعة 46 00:04:52,519 --> 00:04:55,710 لهذا , أخبر الجميع بأن لا يقلقو علي, حسنا ؟ 47 00:04:55,725 --> 00:04:57,590 تصبح على خير ! أراك غدا ! 48 00:05:48,739 --> 00:05:51,143 تكلمو , تكلمو 49 00:05:51,252 --> 00:05:53,015 لماذا لا تتكلمون ؟ 50 00:05:53,694 --> 00:05:56,328 ماذا تفعل هذه الشخصيات في هذا السينارو؟ 51 00:05:56,344 --> 00:05:58,070 إنهم يتكلمون! 52 00:05:58,078 --> 00:06:00,101 لهذا عليكم أن تتكلمو أنتم أيضا 53 00:06:00,098 --> 00:06:01,476 مرة أخرى 54 00:06:13,205 --> 00:06:15,121 " ها دو سونغ " 55 00:06:15,938 --> 00:06:20,682 هؤلاء الناس يحاولون الأنتحار من اعلى المبنى 56 00:06:21,167 --> 00:06:24,101 هل تعتقد انهم سيسمعون لك و أنت تتمتم هكذا ؟ 57 00:06:24,470 --> 00:06:26,214 حاول مرة أخرى 58 00:06:27,283 --> 00:06:28,679 إنتظر! 59 00:06:28,686 --> 00:06:30,453 إنتظر لحضة . 60 00:06:30,456 --> 00:06:33,000 إهدأ قليلا. 61 00:06:33,307 --> 00:06:37,021 فقط مرة واحدة , أنظر لنفسك 62 00:06:37,060 --> 00:06:40,343 سيدي, لا تستسلم بهذه السهولة .. 63 00:07:09,252 --> 00:07:11,671 جي هيون"! 64 00:07:36,958 --> 00:07:40,000 أنا من عائلة غنية 65 00:07:40,019 --> 00:07:44,218 أبي يملك فناذق, مراكز تجارية, و مباني في كل مكان 66 00:07:44,231 --> 00:07:47,468 بتعبير أخر , حتى لو بقيت واقفا , فالنقود ستأتي من أجلي 67 00:07:47,485 --> 00:07:50,000 لكنني الأبن الوحيد 68 00:07:50,965 --> 00:07:52,578 لهذا 69 00:07:52,604 --> 00:07:56,460 كل ما يملكه أبي ,لي 70 00:07:56,480 --> 00:07:59,890 هذا ما أفكر به الأن 71 00:08:01,455 --> 00:08:03,382 هل هذا صحيح ؟ 72 00:08:04,830 --> 00:08:06,695 " بيون كان" 73 00:08:06,716 --> 00:08:08,101 أنا أسف 74 00:08:08,098 --> 00:08:09,640 و المشكلة هنا 75 00:08:09,641 --> 00:08:12,671 أريد أن أصبح ممثلا لكن أبي يقول لا 76 00:08:12,680 --> 00:08:15,226 لكن إذا أصريت بأن أصبح ممثلا 77 00:08:15,244 --> 00:08:17,617 ستنقطع علاقتي بأبي , و سيقطع عني الأرث, 78 00:08:17,635 --> 00:08:19,168 و سيطلب مني الرحيل من المنزل 79 00:08:19,966 --> 00:08:22,031 لن يفعل حقا ذلك 80 00:08:22,830 --> 00:08:27,406 لهذا , فاليوم علينا إقناع أبائنا 81 00:08:27,422 --> 00:08:31,359 تريد أن تصبح فنانا لكنك لا تستطيع التخلي عن الإرث أيضا . 82 00:08:32,173 --> 00:08:33,968 " كيم سونغ جي " 83 00:08:34,534 --> 00:08:36,382 حاول إقناع والدك 84 00:08:37,906 --> 00:08:41,117 هل يمكن أن أقول شيئا صريحا 85 00:08:41,119 --> 00:08:44,835 أرجوك , كن صريحا جدا 86 00:08:45,469 --> 00:08:48,109 إذا كان لذلك الشخص كل هذا المال 87 00:08:48,266 --> 00:08:50,023 لماذا يريد أن يصبح فنانا ؟ 88 00:08:51,055 --> 00:08:53,359 أليس من الأفضل أن يفتح شركة لأنتاج بتلك النقود ؟ 89 00:08:53,357 --> 00:08:54,851 و يقوم بتوظيف مخرج ,بذلك المال 90 00:08:54,866 --> 00:08:57,335 توظيف ممثلين , و منتج للموسيقى 91 00:08:57,350 --> 00:09:00,078 إخراج عروض , و حتى يمكنه شراء مسرح! 92 00:09:00,096 --> 00:09:02,546 بعدها عندما يموت والده 93 00:09:02,558 --> 00:09:04,664 يصبح عندها ممثلا 94 00:09:05,868 --> 00:09:08,078 هذه حقا طريقة ذكية 95 00:09:08,092 --> 00:09:09,929 هل توافقون جميعا عليها ؟ 96 00:09:11,865 --> 00:09:13,242 و مع هذا 97 00:09:13,261 --> 00:09:16,414 أريد الصعود على المسرح الأن 98 00:09:16,423 --> 00:09:20,087 مهما حصل علي إقناع أبي بأن أمثل 99 00:09:20,102 --> 00:09:21,492 من منكم ؟ 100 00:09:21,502 --> 00:09:26,697 و بالطبع إذا لم تقم بعمل جيد ستخرج من شجرة العائلة 101 00:09:26,713 --> 00:09:30,000 من يريد أن يجرب؟ 102 00:09:40,665 --> 00:09:44,414 " بارك تي يي " تقدمي 103 00:09:55,543 --> 00:09:59,828 إعتبري زملائك هو والدك و حاولي إقناعهم 104 00:09:59,845 --> 00:10:01,602 حاولي إقناع والدك 105 00:10:02,035 --> 00:10:05,617 و أنتم ستسمعون لها كأنها ابنتكم 106 00:10:05,623 --> 00:10:09,132 لنرى لأي درجة يمكنها إقناعكم 107 00:10:10,001 --> 00:10:11,734 تذكري 108 00:10:11,751 --> 00:10:15,484 مفتاح الأقناع الأول هو أن يكون الشخص صريحا 109 00:10:15,989 --> 00:10:18,078 حسنا 110 00:10:24,153 --> 00:10:26,023 هل هذا صحيح ؟ 111 00:10:28,056 --> 00:10:31,101 هل يمكن ان توضحي أكثر ؟ ماذا هناك ؟ 112 00:10:32,121 --> 00:10:34,875 الدراما الموسيقية التي تقوم بإنتاجها الشركة التي أعمل بها 113 00:10:35,247 --> 00:10:38,282 هل طلبو منك أن تكتب الأغاني من أجلها ؟ 114 00:10:38,592 --> 00:10:40,390 ذلك 115 00:10:40,398 --> 00:10:42,023 لقد قلت سأفكر بالأمر 116 00:10:42,037 --> 00:10:44,531 و بطلة ذلك العمل , 117 00:10:44,780 --> 00:10:46,886 و هل تعرف من هي ؟ 118 00:10:48,749 --> 00:10:49,984 أجل 119 00:10:49,993 --> 00:10:54,750 هل سمعت غناء تلك الفتاة أيضا ؟ 120 00:10:55,001 --> 00:10:56,765 أجل 121 00:10:57,332 --> 00:11:00,969 لقد راسلوني على الأيميل و طلبو رأيي بصوتها 122 00:11:00,969 --> 00:11:04,523 تلك الفتاة كانت "بارك تي يي 123 00:11:04,846 --> 00:11:10,562 أجل , لقد عرفتها من صوتها 124 00:11:15,463 --> 00:11:21,382 السبب أنني أريد ذلك و ليس بسبب المال 125 00:11:21,403 --> 00:11:26,013 في الحقيقة لا أعرف حتى كيف أستخدم كل هذا المال 126 00:11:26,041 --> 00:11:29,515 و ليس كما لو أنني سأكل 5 وجبات في اليوم 127 00:11:29,534 --> 00:11:31,968 أحب القبعات لكن 128 00:11:31,973 --> 00:11:36,398 مهما اشتريت منها لا أستطيع إلا أن أرتدي واحدة فقط 129 00:11:36,767 --> 00:11:41,609 لهذا لا داعي لأن تعطيني المال 130 00:11:41,760 --> 00:11:47,007 لكن هل يمكن أن تراني مرة واحدة فقط على المسرح؟ 131 00:11:47,225 --> 00:11:50,757 بمجرد رؤيتك لي على المسرح ستدرك على الفور 132 00:11:50,779 --> 00:11:54,734 كم أكون سعيدة عندما أكون على المسرح و كم أحس بالروعة بتواجدي هناك 133 00:11:54,752 --> 00:11:55,929 لهذا .. 134 00:11:55,936 --> 00:11:58,187 توقفي عن هذه الأكاذيب 135 00:12:00,625 --> 00:12:02,773 ألست والدها الأن ؟ 136 00:12:03,121 --> 00:12:07,117 أجل , تابع 137 00:12:07,970 --> 00:12:11,195 أعرف أنك تتكلمين بشكل جيد 138 00:12:12,817 --> 00:12:15,766 تفعلين هذا من أجل التفاخر 139 00:12:16,641 --> 00:12:21,234 تقول بأن رغبتي بأن أكون ممثلة من أجل التفاخر ؟ 140 00:12:21,253 --> 00:12:24,968 أن تكوني على المسرح يجعلك سعيدة و متحمسة 141 00:12:25,612 --> 00:12:27,820 من السهل قول هذا 142 00:12:27,835 --> 00:12:29,553 لكنك تعرفين أنه العكس 143 00:12:30,165 --> 00:12:32,007 أنت تريدين ركوب سيارة فخمة 144 00:12:32,018 --> 00:12:34,468 تريدين أن تصبحي مشهورة وتلتقي بشخص غني 145 00:12:34,737 --> 00:12:37,476 أليس هذا هو السبب ؟ 146 00:12:39,063 --> 00:12:41,398 إذا , ليس هناك داعي 147 00:12:41,425 --> 00:12:43,750 لدي الكثير من المال يمكنني توفير كل شيئ لك 148 00:12:43,763 --> 00:12:45,601 سيارات أجنبية فخمة ? لديك 149 00:12:45,619 --> 00:12:48,351 رجل? من تريدين? 150 00:12:49,306 --> 00:12:51,632 إبن ميليونير? 151 00:12:53,625 --> 00:12:57,039 لا أستطيع القيادة حتى ما الفائدة من الحصول على سيارة فاخرة؟ 152 00:12:57,037 --> 00:13:01,054 لكن بشأن ابن الميليونير , فهو ليس شيئ يمكنني شراؤه من محل 153 00:13:01,067 --> 00:13:03,031 لن أخده مجانا حتى لو عرض للبيع 154 00:13:03,050 --> 00:13:06,265 هل هذا يعني بأنك من ستعرضين نفسك للبيع في المحلات ؟ 155 00:13:06,622 --> 00:13:09,390 وضع مكياج كثير و ارتداء ملابس تجعل الرجال ينظرون إليك مرتين 156 00:13:09,403 --> 00:13:13,585 تصعدين فوق خشبة المسرح تغنين و ترقصين أرجوك خدني 157 00:13:14,187 --> 00:13:16,429 هل هذا ما تقولين تريدين القيام به 158 00:13:17,274 --> 00:13:19,381 وضع المكياج 159 00:13:20,497 --> 00:13:23,023 يعني احترام الجمهور 160 00:13:23,049 --> 00:13:24,898 يا له من احترام 161 00:13:24,924 --> 00:13:28,390 هل الأحترام ارتداء تنورة تظهر كل شيئ و أنت بين دراعي رجول , هل هذا احترام؟ 162 00:13:28,407 --> 00:13:30,812 أعتقد أن كلمة " احترام " أصبحت حقا تستعمل على نطاق واسع 163 00:13:30,878 --> 00:13:34,171 هل هذا هو نوع الممثلات التي تحلمين بأن تكوني ؟ 164 00:13:41,092 --> 00:13:44,804 لماذا تتكلم معي بهذه الطريقة ؟ 165 00:13:45,193 --> 00:13:47,123 لأنني والدك 166 00:13:47,933 --> 00:13:52,437 لو كنت والدي أبي لا يتكلم معي بهذه الطريقة 167 00:13:54,258 --> 00:13:59,085 هل تقولين أن على الأب, أن يقول فقط الأشياء التي تريدين سماعها ؟ 168 00:14:01,387 --> 00:14:03,468 إذا فهذا ليس أبا 169 00:14:03,490 --> 00:14:06,835 أين يوجد مثل هذا الأب في هذا العالم ؟ من هذا الأب 170 00:14:06,857 --> 00:14:08,914 ما الدي تعرفه عن أبي ؟ 171 00:14:08,938 --> 00:14:11,515 هل رأيته يوما ؟ 172 00:14:12,278 --> 00:14:15,257 أعرف أنك غاضب مني 173 00:14:15,397 --> 00:14:16,359 ما الدي تقولين ؟ 174 00:14:16,377 --> 00:14:20,007 لهذا لقد حاولت الأعتذار منك لكنك من تظل تتجاهلني 175 00:14:20,023 --> 00:14:21,976 نحن وسط الدرس الأن 176 00:14:21,991 --> 00:14:24,257 لماذا لم تقل مباشرة على الهاتف أنك ستأتي لأخدي 177 00:14:24,259 --> 00:14:26,609 إذا كنت ستأتي لأخدي كان عليك قول هذا ! 178 00:14:26,623 --> 00:14:28,171 كل ما قلته انتظري سأعيد الأتصال بك 179 00:14:28,189 --> 00:14:32,125 لقد انتظرت , و ذلك المدير طلب أن يوصلني.. 180 00:14:32,131 --> 00:14:34,788 " بارك تي يي"!!! 181 00:15:06,541 --> 00:15:09,226 -ماذا سنفعل ؟ -ماذا ؟ 182 00:15:09,242 --> 00:15:13,376 زميلك و زميلتي هل ندعهم و شأنهم أو نتدخل 183 00:15:13,462 --> 00:15:15,273 ماذا تعني بالتدخل؟ 184 00:15:15,374 --> 00:15:16,952 هل تقصدين , أن نصالحهم ؟ 185 00:15:16,959 --> 00:15:20,375 إذا سهلنا الأمر عندها لن يكون الأمر ممتعا لنا 186 00:15:21,912 --> 00:15:23,828 هل هذا ممتع بالنسبة لك ؟ 187 00:15:23,841 --> 00:15:27,710 لماذا ? من مصلحتك أنت أيضا إذا استمرو بالشجار 188 00:15:27,776 --> 00:15:30,984 بهذه الطريقة , ستكون لديك فرصة معها , أليس كذلك ؟ 189 00:15:32,063 --> 00:15:34,671 أنت لم تشرحي لها الأمر , أليس كذلك ؟ 190 00:15:34,773 --> 00:15:38,890 هل تدركين كم من ساعة قضاها بالطريق خارجا للذهاب لأنقادها ؟ 191 00:15:38,890 --> 00:15:41,351 ألا تعرف هذا ؟ 192 00:15:41,908 --> 00:15:44,098 ما الدي أخبرتها على كل حال ؟ 193 00:15:44,371 --> 00:15:46,015 إذهب فقط 194 00:15:46,082 --> 00:15:47,367 لم تعد مضحكا 195 00:15:47,388 --> 00:15:49,210 إلى أين ؟ 196 00:15:49,770 --> 00:15:52,468 لماذا تأخر "بيون كان " بالخروج 197 00:15:52,756 --> 00:15:54,426 إذهب! 198 00:15:55,314 --> 00:15:57,402 مازلت لا تستطيع الغناء 199 00:15:57,440 --> 00:15:59,136 أجل 200 00:15:59,545 --> 00:16:01,500 ألم تقل بأنك تغني أفضل عندما تكون لوحدك 201 00:16:01,508 --> 00:16:02,898 أجل جيد 202 00:16:02,921 --> 00:16:08,898 ليس لدي أي مشكلة عندما أغني على المسرح هنا 203 00:16:09,151 --> 00:16:12,522 عندما تغني لوحدك لمن تغني ؟ 204 00:16:14,753 --> 00:16:15,468 لنفسي 205 00:16:15,480 --> 00:16:17,375 و ماذا عندما تغني أمام الأخرين ؟ 206 00:16:17,386 --> 00:16:19,976 أتخيل الجمهور 207 00:16:19,992 --> 00:16:22,218 -كاذب -عفوا ؟ 208 00:16:23,439 --> 00:16:25,750 فكر جيدا 209 00:16:26,178 --> 00:16:30,171 أنت تغني لنفسك 210 00:16:33,754 --> 00:16:37,070 أنا لست متأكد من الدي تحاول قوله 211 00:16:38,440 --> 00:16:41,265 كيف يراني الناس عندما أغني؟ 212 00:16:41,422 --> 00:16:45,304 ماذا يفكر بي الأخرين ؟ أتسائل إن كانو قد أعجبو بي؟ 213 00:16:45,310 --> 00:16:48,343 أنا , أنا و أنا 214 00:16:49,142 --> 00:16:52,085 هل أفعل هذا ؟ 215 00:16:52,485 --> 00:16:54,817 لماذا تتكلم حتى ؟ 216 00:16:56,108 --> 00:17:01,562 لأعبر عن أفكاري و ما بقلبي 217 00:17:01,797 --> 00:17:03,789 و ماذا عن الغناء؟ 218 00:17:04,538 --> 00:17:09,335 الغناء... 219 00:17:10,087 --> 00:17:14,312 للتعبر عن شيئ لا تستطيع التعبير عنه بكلمات مباشرة ؟ 220 00:17:19,765 --> 00:17:22,851 -هذا شرح جيد -أجل! 221 00:17:23,287 --> 00:17:26,507 المرأة التي كنت أحبها قالت هذا 222 00:17:30,231 --> 00:17:33,238 لكن لماذا تعبر فقط لنفسك ؟ 223 00:17:33,740 --> 00:17:36,895 هذا ما أقول له شخص مجنون و ليس مغني 224 00:17:41,022 --> 00:17:42,937 ألن تأكل " شي يونغ "؟ 225 00:17:42,948 --> 00:17:44,928 هي حتى لم تحضر لدروس اليوم حتى 226 00:17:45,389 --> 00:17:47,546 إنها على موعد مع " سو بين 227 00:17:47,556 --> 00:17:49,117 أون شي يونغ "و" لي سو بين "؟ 228 00:17:49,126 --> 00:17:51,328 عندما يقفان معا كأنها صور من مجلة 229 00:17:51,431 --> 00:17:55,242 عندما يخرجان معا كأنه مشهد من فلم 230 00:17:55,846 --> 00:17:57,856 أنظري إنها " كيت موس 231 00:17:58,121 --> 00:18:01,070 تبدو كبيرة الأن , أليس كذلك ؟ 232 00:18:01,086 --> 00:18:02,843 إنها امرأة متزوجة الأن , على كل حال 233 00:18:02,855 --> 00:18:05,062 لكن حداءها يبدو رائعا 234 00:18:05,080 --> 00:18:09,273 -أريد هذا النوع من الأحذية أيضا . -أنا أيضا 235 00:18:09,293 --> 00:18:11,480 كم برأيك سيكون ثمنها 236 00:18:11,963 --> 00:18:15,531 هذا الكعب و هذه الحلي 237 00:18:50,464 --> 00:18:53,257 ماذا , هل يمكنك سماع الموسيقى ؟ 238 00:18:53,282 --> 00:18:58,341 عندما تتخاصمين مع والدك , هو من يأتي أولا لمصالحتك, أليس كذلك ؟ 239 00:18:58,396 --> 00:19:01,355 حتى عندما تكونين مخطأة تضعين هذا التعبير المتجهم على وجهك 240 00:19:01,368 --> 00:19:06,694 لكن والدك يأتي إليك و يقول "صغيرتي تي يي هل أنت غاضبة ؟" 241 00:19:06,743 --> 00:19:09,072 هذا يجعلك أفضل , أليس كذلك ؟ 242 00:19:09,088 --> 00:19:11,351 ما الدي تقولينه؟ 243 00:19:11,367 --> 00:19:14,023 أنا أسألك لأنه انتابني الفضول فجأة 244 00:19:14,117 --> 00:19:17,132 هل أخطأت في شيئ؟ 245 00:19:17,159 --> 00:19:21,820 , أعتقد أنه سامحك ,عندما نظرت إليه بتلك العيون الحزينة 246 00:19:23,048 --> 00:19:26,382 لكن ما تزال لا تعرف ما الدي أخطأت به 247 00:19:27,683 --> 00:19:31,546 لنفرض أنك قمت بقيادة دراجة نارية طوال الليل لأخد شخص ما 248 00:19:31,552 --> 00:19:33,814 لكنني لا أعرف طريقة قيادة الدراجة 249 00:19:33,837 --> 00:19:36,875 -فقط أسكتي و اسمعي . -حسنا . 250 00:19:37,047 --> 00:19:41,773 لكن أمام عينك ذلك الشخص ذهب في سيارة شخص أخر 251 00:19:42,664 --> 00:19:48,414 أعتقد من الصعب الشرح لأن الشاب مختلف عن الفتاة 252 00:19:49,449 --> 00:19:52,164 على كل حال , هل فهمت الوضع ؟ 253 00:19:52,175 --> 00:19:53,796 لهذا 254 00:19:53,810 --> 00:19:56,484 أنا لم أكن أعرف أنه سيأتي لأخدي 255 00:19:56,500 --> 00:19:59,500 -لا تشعرين بالسوء فقط لأنك لم تكوني تعرفي ؟ 256 00:19:59,758 --> 00:20:02,312 هل هذا خطأ "جي هيون "إذا ؟ 257 00:20:04,686 --> 00:20:07,500 لحظة ... ليس هكذا 258 00:20:07,573 --> 00:20:10,937 ألا يجب أن أشرح هذا الموقف لك بلطف 259 00:20:10,948 --> 00:20:15,335 أصلا لقد كنت سأشاهدكم و أستمتع بالوضع فقط 260 00:20:18,294 --> 00:20:21,836 لماذا ليس لدي صبر كاف؟ 261 00:20:23,127 --> 00:20:26,203 ألا نستطيع فعل هذا الأمر بالداخل ألا تشعر بالبرد ؟ 262 00:20:26,339 --> 00:20:28,816 هناك الكثير من الأقسام الدراسية فارغة والمسرح شاغر أيضا. 263 00:20:28,839 --> 00:20:31,015 طبعا حاولت في كل تلك الأماكن. 264 00:20:31,033 --> 00:20:34,468 لكن أعتقد و لسبب ما , داخل الغرف ليس مناسب لي 265 00:20:34,475 --> 00:20:36,914 لهذا فكرت بالقيام بهذا خارجا 266 00:20:36,932 --> 00:20:41,523 لهذا سأقوم بهذا ,خطوة بخطوة بالداخل 267 00:21:16,119 --> 00:21:18,867 ما الذي يعني بالضبط الغناء؟ 268 00:21:18,879 --> 00:21:21,882 ما ستراه,شيئ مهم جدا 269 00:21:21,906 --> 00:21:25,843 عندما ستعرف هذا فقط , سيمكنك الغناء جيدا 270 00:21:25,871 --> 00:21:27,960 لهذا غني فقط ما تريد 271 00:21:27,984 --> 00:21:30,125 ليس كما لو أنني سأدفع لك أجرا 272 00:21:30,137 --> 00:21:34,601 إذا استطعت غناء ما أريد فقط , هل تعتقد أنني سأقوم بهذه الأعمال الجنونية هنا ؟ 273 00:21:35,550 --> 00:21:39,757 حسنا ,فقط تابع أعمالك الجنونية سأنتظر هنا حتى تنتهي 274 00:21:39,761 --> 00:21:42,750 حسنا , الأن 275 00:21:42,749 --> 00:21:44,156 الأن 276 00:21:44,486 --> 00:21:49,382 بعد كل شيئ, ما أريد إخبارك به.. 277 00:21:49,724 --> 00:21:53,609 ما أريد التعبير عنه لك .. 278 00:21:53,625 --> 00:21:57,132 هذه هي النقطة الأساسية 279 00:22:06,645 --> 00:22:09,442 لهذا.. 280 00:22:12,025 --> 00:22:16,875 كل تلك المشاعر التي لا أستطيع التعبير بها بالكلمات 281 00:22:17,423 --> 00:22:19,865 هل أحسست بهذا يوما ؟ 282 00:22:20,860 --> 00:22:22,476 ماذا ؟ 283 00:22:22,578 --> 00:22:24,992 سواء بالكوريا أو الأنجليزية ,.. 284 00:22:25,007 --> 00:22:28,937 فقط شيئ لا تستطيع التعبير عنه بالكلمات 285 00:22:29,558 --> 00:22:31,250 قلبك 286 00:22:31,782 --> 00:22:35,476 الأحاسيس, الأحاسيس 287 00:22:40,000 --> 00:22:44,375 بصراحة , هل تعرف أنني وضعت كل أمالي عليك 288 00:22:45,361 --> 00:22:47,312 في الحقيقة غناؤك ليس بجيد و لا حتى رقصك 289 00:22:47,318 --> 00:22:50,054 لا يوجد هناك ما يشعرني بالضغط نحوك 290 00:22:50,078 --> 00:22:54,328 ما أقصد , ليس هناك أي سبب يجعلني أتوثر أمامك 291 00:23:05,906 --> 00:23:10,210 لقد سمعت أنه تم اختيارك من طرف وكالة ترفيهية 292 00:23:10,237 --> 00:23:12,382 كيف هو ذلك الأحساس لحظة لا 293 00:23:12,392 --> 00:23:14,914 علينا أن نأسأل , ما هو سرها 294 00:23:21,018 --> 00:23:23,625 أعتقد أنني سأذهب أولا 295 00:23:23,640 --> 00:23:26,359 أتسأل ماذا فعل "لي سو بين " بالغرفة هذه المرة 296 00:23:26,373 --> 00:23:30,554 الذهاب لغرفتي كل يوم مخيف جدا أنه قصة مخيفة بالنسبة لي كل يوم 297 00:23:33,406 --> 00:23:36,039 كنت أنتظرتك 298 00:23:46,918 --> 00:23:48,914 أنا أسفة 299 00:23:49,243 --> 00:23:51,242 لقد أردت قول هذا 300 00:23:55,503 --> 00:23:57,039 حسنا 301 00:23:57,992 --> 00:24:00,898 لكنني لا أفهم حقا 302 00:24:02,468 --> 00:24:04,140 ماذا ؟ 303 00:24:04,702 --> 00:24:07,398 لماذا أنت غاضب لهذه الدرجة 304 00:24:07,606 --> 00:24:09,828 بالطبع أنا أشعر بالسوء 305 00:24:09,852 --> 00:24:14,390 لقد قطعت كل تلك المسافة من أجلي و أنا عدت من دون أن أعرف حتى هذا 306 00:24:14,402 --> 00:24:16,579 لهذا أعرف أنك ذهب إلى هناك سدى 307 00:24:16,587 --> 00:24:18,585 أعرف هذا و أن متأسفة 308 00:24:18,612 --> 00:24:20,562 لكن مع هذا 309 00:24:20,567 --> 00:24:22,870 لكنك تبالغ بغضبك 310 00:24:23,089 --> 00:24:25,023 تقولين أنني بالغت ؟ 311 00:24:25,044 --> 00:24:27,609 أنت غاضب مني 312 00:24:28,485 --> 00:24:30,790 إذا , ما تقولين الأن 313 00:24:31,157 --> 00:24:34,425 كل تلك المسافة التي قطعتها , 314 00:24:34,456 --> 00:24:36,857 لكن من أجل لا شيئ , هي من جعلتني غاضبا 315 00:24:36,872 --> 00:24:38,310 هل هذا ماتقصدين 316 00:24:39,222 --> 00:24:41,023 ليس هذا ؟ 317 00:24:41,222 --> 00:24:43,328 أنت حقا لا تُعقلين ؟ 318 00:24:43,850 --> 00:24:45,680 ماذا فعلت ؟.. 319 00:24:45,676 --> 00:24:48,633 -لا , ما أقصده .. 320 00:24:48,928 --> 00:24:52,992 شخص طبيعي مثلي في لحظة واحدة أصبح مثيرا للشفقة 321 00:24:54,031 --> 00:24:55,805 و إن يكن 322 00:24:56,195 --> 00:24:58,969 أنا غاضب , ما الدي ستفعلين ؟ 323 00:24:59,366 --> 00:25:01,508 أنا أسف جدا 324 00:25:02,876 --> 00:25:07,180 رأيت ؟ أنا أعتذر و كل ما تفعله أنت الغضب أكثر علي 325 00:25:10,981 --> 00:25:14,336 هل تعرف كم أشعر بالسوء و أنا أعتذر ؟ 326 00:25:14,810 --> 00:25:17,789 إذا استجمع شخص شجاعته و قال أنا أسف 327 00:25:17,802 --> 00:25:20,262 لماذا لا تقبل اعتذاره فقط 328 00:25:21,553 --> 00:25:23,672 و ما الدي أردت أن أفعل ؟ 329 00:25:23,837 --> 00:25:25,656 لم يكن لدي حتى المال من أجل سيارة الأجرة 330 00:25:25,659 --> 00:25:29,055 لهذا عندما عرض علي إيصالي ماذا كان علي فعله غير القبول ؟ 331 00:25:29,497 --> 00:25:34,398 لو لم أقبل , ما الدي كنت سأفعله ؟ لم أكن أعرف حتى أنك قادم 332 00:25:39,826 --> 00:25:41,648 هل تبكين ؟ 333 00:25:41,771 --> 00:25:46,547 لا , لا أبكي و لماذا أبكي بسببك؟ 334 00:25:54,671 --> 00:25:57,617 على كل حال لقد اعتذرت 335 00:25:57,652 --> 00:26:00,648 أنا أسفة , حقا ! 336 00:26:02,070 --> 00:26:04,257 أين تذهبين في منتصف هذا الليل ؟ 337 00:26:04,273 --> 00:26:06,664 أنا ذاهبة لأركب في سيارة فخمة لماذا , ! 338 00:27:25,365 --> 00:27:27,945 أنت حقا لا تعرف كيف تتكلم 339 00:27:27,978 --> 00:27:30,922 في الحقيقة أريد أن أتعلم طريقتك الخاطئة في الحديث كما تفعل 340 00:27:31,087 --> 00:27:33,461 ما الدي تفعله هنا ؟ 341 00:27:35,291 --> 00:27:40,359 ألا ترى , أحاول ربط حزام حذائي 342 00:27:42,129 --> 00:27:45,062 ما الدي تعلمناه اليوم في الجامعة ؟ 343 00:27:45,070 --> 00:27:47,930 لقد تعلمنا طريقة الحديث 344 00:27:48,183 --> 00:27:50,789 أليس هذا هدف من كل تلك الدروس؟ 345 00:28:01,958 --> 00:28:04,086 هذه أيضا موهبة متميزة 346 00:28:04,096 --> 00:28:06,507 حقا , بكل معنى الكلمة 347 00:28:06,695 --> 00:28:14,484 لقد نظفت الغرفة في الليلة الماضية كيف يقوم بهذه الفوضى خلال 24 ساعة 348 00:28:19,348 --> 00:28:21,531 ماهذا ؟ 349 00:28:21,558 --> 00:28:27,877 في هذه الأيام و في هذا العمر , من يزال يستعمل الورق و ليس الحاسوب لكتابة الموسيقى ؟ 350 00:28:27,901 --> 00:28:32,526 من يفعل هذا , هذه الأيام ؟ كتابة الموسيقى بالقلم.. 351 00:29:04,708 --> 00:29:08,713 كيف أن لحنا مثل هذا ,يخرج من شخص لديه هذه العادة السيئة؟ 352 00:29:10,192 --> 00:29:12,315 حسنا , أنت نابغة 353 00:29:12,701 --> 00:29:16,034 استمر بنبوغك 354 00:29:29,969 --> 00:29:34,963 هل قامت الوكالة بوعدك بهذا الدور 355 00:29:34,983 --> 00:29:37,979 في الدراما الموسيقية التالية ستكونين أنت ؟ 356 00:29:38,325 --> 00:29:41,362 بالطبع هم لا يعدون بشيئ 357 00:29:41,730 --> 00:29:44,935 لكن يعطون أمل فقط 358 00:29:45,132 --> 00:29:46,643 أنسة " أون شي يونغ 359 00:29:46,916 --> 00:29:49,643 نحن نفكر بعمل موسيقي في المستقبل 360 00:29:49,657 --> 00:29:52,729 إذا ذهبت للجامعة على كل حال لماذا لا تتخصصين بالموسيقى ؟ 361 00:29:54,250 --> 00:29:56,979 إذا لهذا السبب أتيت لهذه الجامعة؟ 362 00:29:56,988 --> 00:29:59,784 و ليس لأنك أردت ذلك 363 00:30:00,910 --> 00:30:04,115 ماهذا ? هذه طريقة غريبة لأتخاد طريق بالحياة 364 00:30:04,748 --> 00:30:07,737 في أحد الأوقات كانت حياتي تمضي بشكل جيد 365 00:30:08,406 --> 00:30:09,901 هل تعلم عندما كنت في ال10 من عمري 366 00:30:09,909 --> 00:30:12,499 إذا لم تكنت تعرف من أنا فأنت تعتبر خائنا 367 00:30:13,472 --> 00:30:14,932 لم أكن أعرف من أنت 368 00:30:14,927 --> 00:30:16,233 خائن 369 00:30:16,249 --> 00:30:18,328 حسنا , أستسلم 370 00:30:21,999 --> 00:30:24,135 لا تستطيعين النوم ؟ 371 00:30:24,354 --> 00:30:26,549 هناك الكثير لتفكري به ؟ 372 00:30:29,010 --> 00:30:31,066 أشعر كأنني بلعت دواءا مرا 373 00:30:31,673 --> 00:30:33,823 هل قالو بأنهم سيتصلون بك ؟ 374 00:30:35,036 --> 00:30:39,604 لقد قامو بتصوري و أنا أعزف على البانو و أغني 375 00:30:39,681 --> 00:30:44,542 لقد قالو بعد تصويري بالكاميرا , أن الفيديو مع موظفي الوكالة , وهم من سيتصلو بي 376 00:30:44,917 --> 00:30:49,838 هذا يعني بأن كل شيئ بخير و سأحصل على عقد 377 00:30:50,125 --> 00:30:54,470 أنا متوترة كثيرا 378 00:30:59,887 --> 00:31:02,479 لكن ما به تعبير وجهك ؟ 379 00:31:02,776 --> 00:31:07,799 ألا يفترض بأن تكوني متحمسة أكثر تقفزين من الفرح ؟ 380 00:31:08,407 --> 00:31:10,136 أعتقد هذا 381 00:31:11,288 --> 00:31:13,401 ماذا ؟ 382 00:31:13,418 --> 00:31:15,114 لا أعرف 383 00:31:16,928 --> 00:31:19,127 هل هذا بسبب "جي هيون"؟ 384 00:31:19,512 --> 00:31:20,971 أبي ! 385 00:31:20,988 --> 00:31:22,918 لا? 386 00:31:25,090 --> 00:31:28,252 هل هو عالق دائما في تفكيرك؟ 387 00:31:30,081 --> 00:31:33,799 إلى أي درجة ؟ 388 00:31:35,240 --> 00:31:37,690 عندما 389 00:31:38,694 --> 00:31:42,190 عندما أعادت الوكالة الأتصال بي 390 00:31:42,480 --> 00:31:44,737 كنت أفكر 391 00:31:44,725 --> 00:31:49,120 فجأة هكذا "لماذا جي هوين غاضب مني ؟" 392 00:31:49,626 --> 00:31:52,135 هذه الفكرة ظلت تدور في رأسي 393 00:31:52,219 --> 00:31:54,221 لا أعرف 394 00:31:54,233 --> 00:31:57,049 و التفكير الأخر 395 00:31:58,439 --> 00:32:04,434 الدي أفكر به , "جونغ جي هيون "أيها المعتوه. 396 00:32:04,461 --> 00:32:06,012 هكذا يقفز أمامي؟ 397 00:32:06,027 --> 00:32:08,074 يقفز ؟ 398 00:32:09,906 --> 00:32:12,106 هكذا 399 00:32:12,586 --> 00:32:14,840 يظهر هكذا 400 00:32:15,500 --> 00:32:17,113 في رأسي 401 00:32:17,130 --> 00:32:19,918 إنه حقا معتوه 402 00:32:19,920 --> 00:32:23,153 لماذا يزعج تفكير الناس ؟ 403 00:32:26,597 --> 00:32:28,251 أبي 404 00:32:29,049 --> 00:32:30,285 ماذا ؟ 405 00:32:30,272 --> 00:32:32,539 إذا ... 406 00:32:32,821 --> 00:32:35,822 أعرف أن هذا الأحتمال ضعيف .. 407 00:32:36,452 --> 00:32:40,218 لكن إذا أصبحت حقا نجمة 408 00:32:40,818 --> 00:32:44,541 كيف سيكون الوضع مع أصدقائي الحاليين 409 00:32:46,766 --> 00:32:50,275 حسنا , هذا ما ستعرفينه بنفسك إذا تحقق ذلك الأمر 410 00:32:50,416 --> 00:32:51,924 هكذا إذا ؟ 411 00:32:52,081 --> 00:32:56,963 لماذا ؟ هل تفكرين بأنه عليك الأختيار بين أصدقائك و النجومية ؟ 412 00:32:57,372 --> 00:32:59,432 هل هذا ما سيحصل ؟ 413 00:32:59,448 --> 00:33:01,746 هل تريدين أن أغني لك أغنية ؟ 414 00:33:01,855 --> 00:33:03,947 ما الدي تريدين أن تسمعي ؟ 415 00:33:04,193 --> 00:33:10,122 أبي , أنت دائما ستكون إلى جانبي , ؟ 416 00:33:10,599 --> 00:33:14,983 فمهما أصبحت ستكون إلى جانبي ,؟ 417 00:33:15,162 --> 00:33:16,972 أليس كذلك ؟ 418 00:34:31,512 --> 00:34:33,523 ما هذا ؟ 419 00:34:36,208 --> 00:34:37,760 تبدو مثل أوراق 420 00:34:37,770 --> 00:34:42,689 هل وضعت طلبا للمشاركة في هذا ؟ 421 00:34:46,131 --> 00:34:47,869 أجل , فعلت 422 00:34:48,409 --> 00:34:52,057 لقد شاركت بوضع اسم الجامعة 423 00:34:52,382 --> 00:34:54,010 أجل , بالطبع 424 00:34:54,098 --> 00:34:56,502 -ما خطبك ؟ -عفوا ؟ 425 00:34:56,508 --> 00:35:04,627 تلك المسابقة الموسيقية عادة أنا من يقوم بالتكفل بها حيث أدرب الطلاب بنفسي 426 00:35:06,095 --> 00:35:08,596 فعلت هذا عن قصد , أليس كذلك ؟ 427 00:35:09,863 --> 00:35:11,713 لم أكن أعرف 428 00:35:12,162 --> 00:35:17,377 دعنا لا نتكلم أكثر قم بإلغاء هذا الطلب حالا 429 00:35:18,775 --> 00:35:21,103 و لماذا لا نشارك نحن الأثنان؟ 430 00:35:21,128 --> 00:35:24,775 عرض جامعة الفنون " هان أول فريق 1 و فريق 2 431 00:35:25,867 --> 00:35:29,674 و ماذا عن "هان أول " الفريق القديم و " هان أول " الفريق الجديد 432 00:35:29,690 --> 00:35:32,713 أنت الفريق "عتيق و أنا الفرق " الشاب 433 00:35:35,344 --> 00:35:38,072 لقد سمعت أنك لم تعد تفوت الحصص 434 00:35:38,084 --> 00:35:42,971 أعتقد أنك مازلتي تراقبينني 435 00:35:43,137 --> 00:35:46,611 هذا مثير للشك لكن يبدو انك لم تعد تشرب أيضا 436 00:35:47,429 --> 00:35:48,877 سيدتي (السيدة المتزوجية الكبيرة في السن). 437 00:35:48,907 --> 00:35:52,869 أعرف أنك مهتمة لأمري لكن لا أعتقد أنك من النوعية التي أفضل 438 00:35:52,877 --> 00:35:54,525 و الأكثر من هذا 439 00:35:54,540 --> 00:35:57,477 أنت تحاول الأستيلاء على المهرجان المسؤولة أنا عنه ؟ 440 00:35:57,860 --> 00:35:59,674 ما هي نيتك من هذا ؟ 441 00:35:59,966 --> 00:36:05,275 في الحقيقة ليست لدي أي نوايا خفية اتجاهك 442 00:36:05,290 --> 00:36:07,518 أنا حقا أسف 443 00:36:10,507 --> 00:36:12,417 أخفتني 444 00:36:13,489 --> 00:36:16,393 هل تريد بأن تصبح أحد الموظفين العاديين هنا و ليس أستاذا مساعد ؟ 445 00:36:16,770 --> 00:36:20,361 و أكثر من هذا , هل هذفك بأن تصبح عميد الجامعة أيضا ؟ 446 00:36:20,492 --> 00:36:23,541 "بما ان مديرة الجامعة في صفي , فلن تكون هناك أي مشكلة ." 447 00:36:23,538 --> 00:36:25,772 هل تفكر هكذا ؟ 448 00:36:30,120 --> 00:36:31,830 لا؟ 449 00:36:31,945 --> 00:36:36,299 إذا ليس لديك نوايا سياسية، وانت نقي وبريء تماما. 450 00:36:39,562 --> 00:36:41,846 فإذا قم بإلغاء طلبك 451 00:36:43,095 --> 00:36:45,827 ألا يمكن تجاهل هذا الأمر ؟ 452 00:36:46,375 --> 00:36:50,666 أنا أريد فقط العمل مع طلابي و فعل شيئ كهذا معهم 453 00:36:50,810 --> 00:36:55,057 و أيضا يمكنك العمل مع الطلاب الأكبر سنا و الأكثر خبرة 454 00:36:55,074 --> 00:36:57,096 و أنا سأقوم بهذا مع الطلاب الجدد 455 00:36:57,100 --> 00:37:01,189 لهذا , أقول لك ماهو هذفك من هذا 456 00:37:02,906 --> 00:37:06,705 إذا كنت تريدين أن تعرفي الهذف من هذا ...لنقل 457 00:37:06,712 --> 00:37:08,939 أخيرا لدي شيئ أريد القيام به قبل أن أموت ؟ 458 00:37:08,943 --> 00:37:14,338 لن أدعك تفسد سمعة هذه الجامعة بسبب هوايتك الصغيرة 459 00:37:14,723 --> 00:37:16,439 الطلاب الجدد ؟ 460 00:37:16,475 --> 00:37:18,244 هل تخبرني بأنك ستأخد هؤلاء الطلاب الغير محترفين 461 00:37:18,259 --> 00:37:20,728 الدين لا يعرفون حتى الفرق بين أمام و خلف المسرح 462 00:37:20,722 --> 00:37:23,322 و تسيئ لأسم هذه الجامعة ؟ 463 00:37:26,371 --> 00:37:28,338 سأقوم بذلك 464 00:37:28,344 --> 00:37:29,775 ماذا ؟ 465 00:37:29,771 --> 00:37:35,206 لا يهمني ما تقولين , لن أنسحب لا يهمني , لا يهمني 466 00:37:35,221 --> 00:37:38,466 ماذا تظن نفسك.. ضع ملابسك !!! 467 00:37:38,482 --> 00:37:42,291 -ما الدي تظن نفسك تفعل -لقد قلت لك لا يهمني 468 00:37:47,618 --> 00:37:51,487 أريد التكلم معك على انفراد 469 00:38:00,507 --> 00:38:02,791 سيد "أو 470 00:38:03,126 --> 00:38:05,791 لديك طموح , أليس كذلك ؟ 471 00:38:06,049 --> 00:38:07,610 لماذا؟ 472 00:38:07,688 --> 00:38:10,030 و ماذا لو كان لدي , ماذا ستفعلين ؟ 473 00:38:10,250 --> 00:38:12,010 مديرنا العام 474 00:38:12,024 --> 00:38:14,604 لأنه فقط ابن المالك, بالرغم من افتقاده للطموح, 475 00:38:14,625 --> 00:38:18,081 و الموهبة, فهو يجلس على كرسي الأدارة 476 00:38:18,779 --> 00:38:24,315 الجميع يعرف بأنك من تقوم بكل شيئ 477 00:38:25,836 --> 00:38:27,846 أنت تقولين شيئا خطيرا هنا 478 00:38:28,197 --> 00:38:29,903 أنسة "أون شي يونغ 479 00:38:30,387 --> 00:38:33,849 الشخص الدي يمر بكل الصعوبات, انت 480 00:38:33,864 --> 00:38:36,819 لكن من يستفيد شخص أخر 481 00:38:37,548 --> 00:38:39,783 ألست متعبا من هذا الأن ؟ 482 00:38:39,993 --> 00:38:42,103 أدخلي في صلب الموضوع 483 00:38:42,770 --> 00:38:44,924 و ما رأيك أنت ؟ 484 00:38:45,165 --> 00:38:47,401 يمكن للمدير العام التجهيز لعرضه الغنائي 485 00:38:47,417 --> 00:38:50,043 و أنت تجهز لعرضك 486 00:38:51,704 --> 00:38:54,276 عرض المدير العام يمكن التنبؤ به 487 00:38:54,280 --> 00:38:58,471 بالطبع سيستعرض أمواله و إحضار الفتاة التي تعجبه 488 00:38:59,499 --> 00:39:04,431 مقارنة بك أنت , يمكنك تدريب ممثلين غير معروفين بالسر 489 00:39:04,446 --> 00:39:06,822 و في اللحظة المناسبة , يمكنك إحظارهم مع إثارة ضجة 490 00:39:07,677 --> 00:39:12,190 و إذا كنت تريد أن تثير الأهتمام أكثر عليك إحظارهم و هم فائزون بالمسابقة 491 00:39:12,705 --> 00:39:15,713 إذا , من بين هؤلاء الممثلين الغير معروفين 492 00:39:15,726 --> 00:39:18,492 هل أنت منهم أنسة "أون شي"؟ 493 00:39:20,039 --> 00:39:23,510 حسنا أنا لست معروفة في مجال الموسيقى أيضا 494 00:39:25,259 --> 00:39:28,775 ألا تعتقد أنها قصة جميلة ؟ 495 00:39:57,236 --> 00:39:59,220 مرحبا ؟ 496 00:40:00,247 --> 00:40:02,635 أجل أنا " بارك تي يي 497 00:40:04,181 --> 00:40:05,936 أجل 498 00:40:09,628 --> 00:40:11,713 أجل , فهمت ! 499 00:40:11,755 --> 00:40:14,237 شكرا لكم ! 500 00:40:36,627 --> 00:40:38,713 أعتقد أنني نجحت بتجربة الأداء! يريدون مني الذهاب للشركة! 501 00:40:38,725 --> 00:40:41,034 لهذا فأنا لن أحظر لصفوف المساء! 502 00:40:41,056 --> 00:40:43,284 -إذا هل ستوقعين عقدا معهم ؟ -أجل! 503 00:40:43,293 --> 00:40:45,113 لكن ليس عليك التوقيع على العقد بدون تفكير 504 00:40:45,113 --> 00:40:46,893 أليس هذا رائعا 505 00:40:46,911 --> 00:40:50,674 -بالطبع , أنا سعيد من أجلك ! -فعلتها , فعلتها ! 506 00:41:11,044 --> 00:41:13,393 لهذا فهم يريدون مني الحظور اليوم 507 00:41:13,423 --> 00:41:17,143 لهذا كنت ذاهبة لأقابل الأستاذ من أجل درس اليوم 508 00:41:17,155 --> 00:41:18,924 لكن أعتقد أنه ليس هنا بما أنه وقت الغداء 509 00:41:18,939 --> 00:41:22,620 فهمت سأخبر الأستاذ بذلك 510 00:41:22,650 --> 00:41:23,573 شكرا ! 511 00:41:23,587 --> 00:41:27,706 هيا أسرعي , قبل أن يغيرو رأيهم , و احصلي على ذلك العقد 512 00:41:29,019 --> 00:41:30,588 -" بارك تي يي"! -ماذا ؟ 513 00:41:30,597 --> 00:41:32,299 بالنسبة للعقد 514 00:41:32,312 --> 00:41:33,776 إنه شيئ مهم جدا 515 00:41:33,799 --> 00:41:36,456 لهذا تأكدي من قراءته بالتفصيل الممل و لا تهملي أي كلمة 516 00:41:36,463 --> 00:41:39,026 -إقرئه عدة مرات .. -حسنا سأكون حذرة ! 517 00:41:39,034 --> 00:41:41,838 -أراك لاحقا ! 518 00:41:47,444 --> 00:41:51,190 إنه شخص يستثمر في الكثير من الدرامات التلفزيونية 519 00:41:51,191 --> 00:41:54,448 لكن أعتقد أنه مهتم بالدراما الموسيقية أيضا 520 00:41:54,446 --> 00:41:59,340 دائما ما يقول بأنه يريد تدريب الوجوه الجديدة و جمع فريق مسرحي جديد 521 00:42:00,255 --> 00:42:04,509 هل تريد مني الذهاب و سماع ما يقولون ؟ 522 00:42:06,424 --> 00:42:08,034 ما الدي تقوله "أون شي يونغ" ؟ 523 00:42:08,041 --> 00:42:10,862 لا أستطيع تحمل عدم رؤية " يو شونغ جي ", لا أستطيع العيش بدونه 524 00:42:19,831 --> 00:42:24,245 بالطبع , إذا كان سيدعنا فهذا سيكون رائعا 525 00:42:24,390 --> 00:42:28,987 هذا رائع لكن .. لماذا هذه الجامعة 526 00:42:29,850 --> 00:42:32,752 إنه منجدب لي و لموهبتي بالأخص 527 00:42:32,751 --> 00:42:35,823 فزوجته معجبة بأعمالي منذ أن كنت صغيرة 528 00:42:35,829 --> 00:42:39,081 حقا 529 00:42:39,186 --> 00:42:41,049 أستاذ كيم , ما رأيك ؟ 530 00:42:41,066 --> 00:42:43,776 لقد قال أن شرطه الفوز بالمسابقة , أليس كذلك ؟ 531 00:42:43,787 --> 00:42:45,709 أجل محق 532 00:42:45,936 --> 00:42:52,557 لكن ماذا لو ان النتيجة لم تكن جيدة بالنسبة للمسابقة ؟ 533 00:42:52,568 --> 00:42:56,635 ألن يتخلى فجأة عن دعمه لنا بسبب ذلك 534 00:42:57,939 --> 00:43:00,721 بالطبع على النتيجة أن تكون جيدة 535 00:43:01,857 --> 00:43:06,791 بالطبع جامعتنا تشارك كل سنة 536 00:43:06,797 --> 00:43:10,557 لكن النتيجة لا تكون ... جيدة كفاية 537 00:43:10,689 --> 00:43:14,130 قبل عامين لم يكن وضعنا أفضل من هذا 538 00:43:14,412 --> 00:43:16,362 ليس بيدنا حيلة 539 00:43:16,373 --> 00:43:20,534 من بين المشاركين هناك الكثير من الفرق المحترفة. 540 00:43:20,548 --> 00:43:22,362 لهذا ما أريد قوله, 541 00:43:22,370 --> 00:43:28,626 بما أن لدينا مستثمر و كل شيئ , ألا تعتقدين أنه بإمكاننا إحضار بعض المواهب من خارج الجامعة أيضا ؟ 542 00:43:31,268 --> 00:43:34,526 حتى لو شاركنا بالمسابقة باسم هده الجامعة ؟ 543 00:43:34,566 --> 00:43:37,831 و هل الأسم مهم ؟ 544 00:43:37,819 --> 00:43:39,651 إنها هنا الأن 545 00:43:39,657 --> 00:43:42,432 على كل حال الفتاة أتت لوحدها 546 00:43:42,460 --> 00:43:45,713 لا أعرف إن كانت هذه شجاعة أو غباء 547 00:43:47,461 --> 00:43:49,963 هل يمكنني أن أثق في ما قلته "أون شي يونغ "؟ 548 00:43:53,469 --> 00:43:57,518 لقد كنت أراقب تلك الفتاة " تي يي 'منذ مدة الأن 549 00:43:57,520 --> 00:44:00,526 باختصار أعرفها جيدا 550 00:44:00,604 --> 00:44:04,190 لا أعرف حقا أي جزء من "تي يي "مثير لأهتمام أيضا 551 00:44:04,230 --> 00:44:07,002 كل ما علينا فعله أن نجعله يمل منها في أقرب وقت ؟ 552 00:44:07,909 --> 00:44:11,823 و كالعادة مشروع المدير العام سيكون مصيره التفكك 553 00:44:11,845 --> 00:44:14,291 و نحن سنفعل ما علينا فعله 554 00:44:14,958 --> 00:44:17,675 هل لديك أسئلة أخرى ؟ 555 00:44:19,574 --> 00:44:21,867 DCS Media. 556 00:44:22,148 --> 00:44:24,401 خالي , هل يمكنك التقصي عنهم ؟ 557 00:44:24,416 --> 00:44:28,076 لقد كنت تقول دائما أنك تعرف كل الأشخاص الدين يعملون بهذا المجال ؟ 558 00:44:29,318 --> 00:44:31,689 ما الدي تقصده بكيف , ؟ عليك التقصي عن الأشياء المهمة 559 00:44:31,698 --> 00:44:35,260 ما نوع تلك الشركة و أخبارها هنا و هناك 560 00:44:35,270 --> 00:44:40,104 هل يمكن ان تعرف نوعية شروطهم بالنسبة للعقود ؟ 561 00:44:47,991 --> 00:44:51,893 هيا قومي بالتوقيع 562 00:45:00,249 --> 00:45:02,502 إذا ... 563 00:45:02,718 --> 00:45:07,057 عندما سأوقع هنا ,سأحصل على النقود في الحال ؟, 564 00:45:07,084 --> 00:45:08,331 لماذا ؟ 565 00:45:08,354 --> 00:45:10,541 هل تعارضين على هذا المبلغ ؟ 566 00:45:10,554 --> 00:45:13,527 لا ليس هذا 567 00:45:13,722 --> 00:45:15,323 أنا فقط 568 00:45:15,340 --> 00:45:18,565 أتسائل إن كنت سأحصل على هذا المبلغ هكذا.. 569 00:45:18,819 --> 00:45:21,752 لأنني فقط طالبة 570 00:45:21,900 --> 00:45:24,916 و لا أعرف الكثير 571 00:45:25,569 --> 00:45:27,307 أنسة "بارك تي يي 572 00:45:27,321 --> 00:45:30,143 -أجل ؟ -نحن لا نعطي هذا المال فقط هكذا 573 00:45:30,174 --> 00:45:34,666 هل تعرفين كم ننفق من المال لتدريب ممثلة جديدة ؟ 574 00:45:35,110 --> 00:45:38,315 نفقات الدروس , فقات الأهتمام بالصحة , و نفقات الدعاية .. 575 00:45:38,330 --> 00:45:42,338 لحظة البدأ بالتصوير , نفقات مدير الأعمال , الملابس و المكياج , و نفقات النقل .. 576 00:45:42,928 --> 00:45:45,901 في سنة واحدة , millionفهذا يكلف 100. 577 00:45:46,773 --> 00:45:50,573 لحظة توقيعك العقد ستحصلين على ذلك المبلغ 578 00:45:50,809 --> 00:45:52,969 هل يمكنك تحمل هذا ؟ 579 00:45:54,612 --> 00:45:58,565 مدير "أو "بالنسبة لنجمتنا لا يجب أن تخبرها بهذا الأمر بهذه الطريقة 580 00:45:58,580 --> 00:46:01,502 لا يوجد هناك شيئ بالمجان في هذا العالم 581 00:46:01,529 --> 00:46:04,356 علينا أن نربح أكثر مما نستثمر عليك 582 00:46:04,552 --> 00:46:06,531 هل تعتقدين بإمكانك فعل هذا ؟ 583 00:46:08,298 --> 00:46:11,291 سأبذل قصارى جهدي 584 00:46:21,369 --> 00:46:23,096 خالي 585 00:46:23,697 --> 00:46:27,143 هل عرفت شيئ ؟ 586 00:46:30,735 --> 00:46:33,145 مكان جيد ؟ 587 00:46:34,105 --> 00:46:38,393 حسنا فهمت هذا جيد 588 00:46:38,753 --> 00:46:42,338 يقول انه مكان مستقر ماليا و هو مكان جيد بتدريب المواهب 589 00:46:42,398 --> 00:46:44,235 أنا سعيد من أجل "تي يي 590 00:46:48,250 --> 00:46:50,166 من ؟ 591 00:46:50,846 --> 00:46:52,969 ما به ذلك الشخص ؟ 592 00:46:54,230 --> 00:46:57,261 لكنه يقول أن هناك شخص يسبب المشاكل 593 00:47:00,796 --> 00:47:05,096 ماذا ؟ إذا مدمر الممثلين الجدد هو ؟ 594 00:47:05,550 --> 00:47:09,713 المدير العام ؟ إنها هناك 595 00:47:10,141 --> 00:47:15,159 أجل تخصص موسيقى 596 00:47:15,622 --> 00:47:19,377 لقد قالو بأنهم سيجعلونها ممثلة في الدراما الموسيقية 597 00:47:19,563 --> 00:47:21,635 الموسيقى .. 598 00:47:21,806 --> 00:47:25,120 ماذا ؟ ستكون مع ذلك الحقير ؟ 599 00:47:25,774 --> 00:47:29,440 من بين كل الناس لماذا عليها اللقاء بذلك الشخص ؟ 600 00:47:31,647 --> 00:47:35,659 و إذا , ما الدي سيحصل للفتات التي تعمل معهم ؟ 601 00:47:39,210 --> 00:47:41,190 هذا ما قلت لك 602 00:47:41,195 --> 00:47:45,127 سأتكم مع "سو بين "في ما يخص الموسيقى الأن 603 00:47:46,311 --> 00:47:49,191 الأخراج هو المشكلة الأن 604 00:48:00,557 --> 00:48:02,784 علي أن أسألك شيئا 605 00:48:02,780 --> 00:48:05,385 متى ستنتهين من المكالمة ؟ 606 00:48:05,403 --> 00:48:07,073 هل هذا صحيح؟ 607 00:48:07,319 --> 00:48:11,166 ذلك الحقير الدي ستوقع معه العقد هل هو حقا شخص خسيس؟ 608 00:48:12,270 --> 00:48:18,065 عندما تقولين خسيس إلى أي درجة هو كذلك ؟ 609 00:48:18,147 --> 00:48:22,243 أنا لا أعرف الكثير عن العالم الذي تعملين به 610 00:48:27,968 --> 00:48:30,553 هل هذه هي ؟ 611 00:48:32,696 --> 00:48:33,823 " بارك تي يي" 612 00:48:33,847 --> 00:48:35,885 أنا أخطط لأعطائها إسما جديدا 613 00:48:35,893 --> 00:48:40,979 عليه أن يكون مأثرا إنها حقا مميزة و بدون عملية تجميل 614 00:48:41,058 --> 00:48:43,038 ما رأيكم ؟ 615 00:48:47,469 --> 00:48:49,088 لعب الورق ؟ 616 00:48:49,112 --> 00:48:51,034 اليوم الخميس , أليس كذلك ؟ 617 00:48:51,191 --> 00:48:54,244 أعتقد أنهم سيلعبون الورق 618 00:48:54,565 --> 00:48:57,913 لحظة , هل لعب الورق جزء من تجربة الأداء أيضا ؟ 619 00:48:58,327 --> 00:49:01,864 إنه المكان الدي يجتمع فيه الأولاد الأغنياء و يلعبون فيه كل أسبوع 620 00:49:01,927 --> 00:49:07,674 و هواية المدير العام أخد الممثلات و التباهي بهم هناك 621 00:49:09,138 --> 00:49:14,237 باختصار , ما ستفعله " بارك تي يي " هو القرار الدي ستتخده بنفسها 622 00:49:14,328 --> 00:49:16,089 لحظة واحدة 623 00:49:16,950 --> 00:49:19,635 هذا الكلام غريب 624 00:49:19,653 --> 00:49:23,033 أنا أيضا قام بدعوتي للعبة الورق في السنة الماضية 625 00:49:23,212 --> 00:49:25,326 لكنني لم أذهب 626 00:49:25,529 --> 00:49:31,588 و بالطبع دور البطولة الدي كان من الفروض أن أحصل عليه , حصلت عليه فتاة أخرى 627 00:49:34,605 --> 00:49:36,583 أين يلعبون الورق ؟ 628 00:49:38,047 --> 00:49:41,221 -دع "تي يي "تقرر بنفسها -أنا أسألك أين ؟ 629 00:49:41,212 --> 00:49:45,198 ألم تقل أنك صديق فقط ؟ على كل حال أنت لست والدها 630 00:49:45,729 --> 00:49:48,627 لهذا عليك احترام قرارها و عدم التدخل 631 00:49:48,649 --> 00:49:50,525 أين هي ؟ 632 00:49:51,735 --> 00:49:55,117 ماذا , لا يمكن أن تفعل حتى هذا ؟ 633 00:49:55,436 --> 00:49:57,148 إنسى الأمر 634 00:49:57,155 --> 00:49:58,976 أين هو "أو شانغ جين ؟ 635 00:49:58,991 --> 00:50:00,714 لقد كان هنا 636 00:50:01,456 --> 00:50:07,478 لا تلمس ذلك لقد فقده منذ مدة لقد كاد يجن 637 00:50:08,376 --> 00:50:10,749 أرجو أن تخبره أنني اقترضته 638 00:50:10,767 --> 00:50:14,553 هاي لقد أخبرتك بأنه لا يمكنك ... 639 00:50:23,075 --> 00:50:24,249 شكرا لأقراضي هذا 640 00:50:24,274 --> 00:50:27,268 ماذا أقرضتك ؟ 641 00:50:28,172 --> 00:50:30,158 ما الدي تفعله ؟ 642 00:50:30,174 --> 00:50:31,893 " شانغ جين " 643 00:50:31,900 --> 00:50:34,439 ذلك , ذلك 644 00:50:36,428 --> 00:50:38,018 تكلم بسرعة , توقف عن التلعتم ! 645 00:50:38,025 --> 00:50:41,369 لقد أخد مفاتح دراجتك مفاتحك 646 00:50:42,855 --> 00:50:44,971 جانغ جي هيونغ 647 00:50:51,481 --> 00:50:53,074 من الأفضل لك ألا تشغل المحرك 648 00:50:53,065 --> 00:50:54,158 لا تفعل 649 00:50:58,158 --> 00:51:01,650 توقف هناك في الحال