00:00:00,00 --> 00:00:02,049 sanaeM1 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 الحلقة 17 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,900 ماذا تقصد ؟ 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,900 إنا مسكنات 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 أي مسكنات ؟ 5 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 تستعمل عادة كمسكنات ألم لمرضى السرطان ... 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,300 من يأخد هذا ؟ 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,100 ألا تعتقدين أنه مع الوقت ستخبرينني ؟ 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,300 إذا ما القصة ؟ 9 00:00:32,000 --> 00:00:32,900 مرحبا ؟ 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 دوري! 11 00:00:46,000 --> 00:00:47,600 أودري! 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,900 لماذا ؟ 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,900 لا أعرف لماذا . كالعادة إنه لا يعطي أسبابا , أنت تعرفينه 14 00:01:02,000 --> 00:01:05,900 إنه يستقيل كليا من الجامعة 15 00:01:06,000 --> 00:01:07,100 إذا... 16 00:01:08,000 --> 00:01:09,900 فأنا لن أراه مرة أخرى ؟ 17 00:01:10,000 --> 00:01:10,900 تي , حاولي اللحاق به 18 00:01:11,000 --> 00:01:13,900 أنا متأكد من أنه لم يبتعد كثيرا 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,900 -أنا ؟ -أجل , على الأقل إذهبي و اسأليه لماذا 20 00:01:18,000 --> 00:01:22,800 الشخص الوحيد الدي يستطيع منعه من الرحيل ...أنت , تي يي 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,900 لماذا الجميع يقول هذا ؟ 22 00:01:43,000 --> 00:01:46,900 كما لو أن جي هيون معجب بي , أو شيئ من هذا القبيل 23 00:01:47,000 --> 00:01:49,900 لو كان معجب بي لو قليلا ... هل يفعل هذا بي ؟ 24 00:01:50,000 --> 00:01:54,800 أن يرحل فقط هكذا بدون كلمة واحدة مادام لن يراني مرة أخرى 25 00:01:55,000 --> 00:01:56,900 كيف يفعل هذا ؟ 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,900 -تي يي .. -لا تفعل 27 00:01:59,000 --> 00:02:02,900 لا تتصرف كما لو أنك إلى صفي 28 00:02:03,000 --> 00:02:05,900 هذا يشعرني بالأسف على نفسي 29 00:02:06,000 --> 00:02:07,900 أنا حقا مثيرة للشفقة 30 00:02:08,000 --> 00:02:09,900 ماهذا ؟ لدي شيئ اسمه الكرامة أيضا ! 31 00:02:10,000 --> 00:02:11,900 بارك تي يي! 32 00:02:12,000 --> 00:02:13,900 أنا أخبرك بأن جي هيون يستقيل من الكلية 33 00:02:14,000 --> 00:02:19,900 هل ستكونين بخير ,إذا لم تريه مرة أخرى ؟ 34 00:02:24,000 --> 00:02:27,900 أين هو ؟ أين هو الأن ؟ 35 00:02:28,000 --> 00:02:31,900 -عن ماذا تتكلمين ؟ -الأستاذ " سان" ..الأن.. 36 00:02:32,000 --> 00:02:34,900 إنه خارج العمل . لقد رحل مند قليل 37 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 مأخرا بدأ يترك العمل باكرا هذه الأيام 38 00:02:39,000 --> 00:02:41,900 -لماذا ؟ -عنوانه.. 39 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 ما الذي يحصل ؟ هل حصل شيئ ؟ 40 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 -أخفتني ! -أودري ! 41 00:02:50,000 --> 00:02:51,900 عنوانه ... 42 00:02:52,000 --> 00:02:54,900 ماذا هناك ؟ ما الدي يحصل ؟ 43 00:02:55,000 --> 00:02:55,900 لا تلمسيني ! 44 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 أنا خائفة لحد الجنون الأن 45 00:03:00,000 --> 00:03:01,700 ما بها ... 46 00:03:57,000 --> 00:03:58,700 أودري! 47 00:04:00,000 --> 00:04:01,900 هل تتبعيني حتى لمنزلي الأن ؟ 48 00:04:02,000 --> 00:04:05,900 أنت لا تستسلمين ؟ 49 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 لنتكلم بالخارج .دعيني أحضر معطفي 50 00:04:12,000 --> 00:04:13,900 ما الذي تفعلينه ؟ 51 00:04:14,000 --> 00:04:16,900 أخبرني بأن الأمر ليس صحيحا. ليس شيئ مثل السرطان 52 00:04:17,000 --> 00:04:21,900 أنني مخطأة . و أنني مجنونة الأن ! 53 00:04:22,000 --> 00:04:27,900 أخبرني بأنني أصبحت غبية الأن , ! 54 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 ما بها ملامحك ؟ 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 كيف عرفت ؟ 56 00:04:35,000 --> 00:04:37,800 توقف عن هذا المازح معي 57 00:04:38,000 --> 00:04:43,300 إذا أخبرتك بأنها مجرد مزحة ,هل ستقولين هذا , "أه..حقا ?" و ترحلين ؟ 58 00:04:48,000 --> 00:04:49,700 هل هو سرطان ؟ 59 00:04:51,000 --> 00:04:52,900 سرطان الكبد 60 00:04:53,000 --> 00:04:55,700 ألم تقم بعملية جراحية ؟ 61 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 لا 62 00:04:58,000 --> 00:05:00,500 إذا متى موعد العملية ؟ 63 00:05:01,000 --> 00:05:03,900 لا أستطيع , لقد فات الأوان 64 00:05:04,000 --> 00:05:05,900 توقف عن هذا المزاح 65 00:05:11,000 --> 00:05:14,400 هل تريدين شرب شيئ , أعتقد أن لدي عصير تفاح 66 00:05:19,000 --> 00:05:20,900 إذا.. 67 00:05:24,000 --> 00:05:26,900 هل ستموت؟ 68 00:05:27,000 --> 00:05:29,900 إجل , بالطبع 69 00:05:30,000 --> 00:05:32,800 أنا في المرحلة 4 حيت لا يمكنني حتى القيام بعملية جراحية 70 00:05:33,000 --> 00:05:34,900 كاذب 71 00:05:35,000 --> 00:05:40,100 أنت من سألني , و أنا أخبرك بالحقيقة , و أنت الأن تناديني بالكاذب 72 00:05:53,000 --> 00:05:53,900 أودري! 73 00:05:54,000 --> 00:05:56,900 لا تلمسني أيها الحقير ! 74 00:07:16,000 --> 00:07:17,900 أنظري , هذا عناون " جون جي هيون 75 00:07:18,000 --> 00:07:21,900 لقد أرسله لي لكي أرسل له أغراضه 76 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 ألن تكتبيه ؟ 77 00:07:27,000 --> 00:07:28,800 و إذا فعلت ؟ 78 00:07:29,000 --> 00:07:30,600 بالطبع عليك الذهاب لرؤيته 79 00:07:32,000 --> 00:07:33,900 ليس لدي الوقت 80 00:07:34,000 --> 00:07:36,900 لدي حصص بالصباح 81 00:07:37,000 --> 00:07:40,600 و علي الذهاب للوكالة لأتدرب بالمساء 82 00:07:41,000 --> 00:07:42,900 و في الليل علي التجهيز لدروس الموسيقى 83 00:07:43,000 --> 00:07:44,900 بارك تي يي! 84 00:07:45,000 --> 00:07:47,900 لم أقم بتسليم ورقة استقالة جونغ جي هيون للأدارة 85 00:07:48,000 --> 00:07:49,900 حاليا , فهو محسوب كغائب فقط 86 00:07:50,000 --> 00:07:53,900 و أيضا علي الدراسة من أجل النهائيات 87 00:07:54,000 --> 00:07:57,300 وما يزال علي التحضير لكتابة تقريرين 88 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 لحظة واحدة 89 00:08:02,000 --> 00:08:03,900 هيا لحظة 90 00:08:04,000 --> 00:08:06,900 أعطني هذا 91 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 خذي هذا 92 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 خدي هذا و عندما ترينه , أخبريه عني هذا 93 00:08:19,000 --> 00:08:20,900 أنا و " لي سو بين " نتعاون على أغنية معا 94 00:08:21,000 --> 00:08:24,900 لكن لا تقلق لأن تلك الأغنية رائعة 95 00:08:25,000 --> 00:08:28,900 و "أودري " ستنتهي من كتابة السيناريو هذا الأسبوع 96 00:08:29,000 --> 00:08:31,400 و نحن سنبدأ بالتدرب فور عودته إلى هنا 97 00:08:32,000 --> 00:08:33,300 نحن ... 98 00:08:34,000 --> 00:08:36,100 نحن لم نتخلى عنه بعد 99 00:08:40,000 --> 00:08:42,800 فهمتي ؟ سأذهب إذا 100 00:08:59,000 --> 00:09:01,400 أنا أسألك بأن تعطيني يوما أخر 101 00:09:03,000 --> 00:09:07,900 سيدي المحقق, أين يمكنني الهرب ؟ 102 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 بالأضافة , هل يعقل لشخص يفكر بالهروب الأتصال بك , لتعطيه مهلة أكثر؟ 103 00:09:12,100 --> 00:09:16,400 هناك شيئ فقط علي الأهتمام به قبل أن أسلم نفسي 104 00:09:18,000 --> 00:09:22,100 لم تنجح مسألة التسوية 105 00:09:24,000 --> 00:09:29,200 حسنا , سأتصل بك مرة أخرى كن حذرا في هذا الجو البارد 106 00:10:09,000 --> 00:10:11,400 عفوا 107 00:10:14,000 --> 00:10:16,300 إذا لم تمانعي , أريد أن أسألك شيئا 108 00:10:17,000 --> 00:10:18,700 تفضل 109 00:10:19,000 --> 00:10:24,500 هل تعرفين شخصا اسمه Park Young Soo? 110 00:10:27,000 --> 00:10:30,900 لست متأكدا مما علي قوله... 111 00:10:31,000 --> 00:10:33,600 لكنه تعرض لحادث 112 00:10:34,000 --> 00:10:38,800 و كانت هذه الورقة معه التي تحتوي على هذا العناون 113 00:10:39,000 --> 00:10:43,300 لهذا فأنا أتسأل إن كنت تعرفينه 114 00:10:44,000 --> 00:10:46,200 تعرض لحادث ؟ 115 00:10:47,000 --> 00:10:50,600 أجل حادث سير 116 00:10:53,000 --> 00:10:56,900 إلى أي درجة .... 117 00:10:57,000 --> 00:10:59,400 لقد توفي . 118 00:11:52,000 --> 00:11:53,900 شكرا 119 00:12:17,000 --> 00:12:18,800 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 120 00:12:20,000 --> 00:12:23,900 لقد كنت أبحث عن بيتك من هذا العنوان الدي لدي 121 00:12:24,000 --> 00:12:27,900 لكنني لم أستطع إيجاده 122 00:12:28,000 --> 00:12:32,900 الطريقةليست مستقسمة و جميع الأتجاهات تتشابه في كل مكان 123 00:12:33,000 --> 00:12:35,700 ونفس الطريق يظهر مرة أخرى 124 00:12:36,000 --> 00:12:36,900 منذ متى و أنت تبحثين هنا هكذا ؟ 125 00:12:37,000 --> 00:12:39,900 بعد نزولي من الحافلة تقريبا ساعتان ؟, 126 00:12:40,000 --> 00:12:41,900 ثلاثة ساعات ؟ 127 00:12:42,000 --> 00:12:42,900 أيتها الغبية 128 00:13:30,000 --> 00:13:32,200 يداك باردتان جدا ! 129 00:13:36,000 --> 00:13:39,900 هل تعجبك الشكلاطة الساخنة ؟, 130 00:13:40,000 --> 00:13:42,600 لا يمكنك شربها إذا كانت ساخنة جدا 131 00:13:47,000 --> 00:13:49,900 لا أستطيع فهم أي جانب أنت حقيقي 132 00:13:50,000 --> 00:13:55,900 أنت تكون لطيفا و مهتما هكذا 133 00:13:56,000 --> 00:13:59,900 و فجأة تصبح لئيما 134 00:14:00,000 --> 00:14:05,000 لقد سمعت أنك تركت الجامعة ؟ 135 00:14:06,000 --> 00:14:07,900 هل ترغب بالقيام بالخدمة العسكرية 136 00:14:08,000 --> 00:14:08,900 لا 137 00:14:09,000 --> 00:14:10,900 لا , سأذهب لمكان أبعد 138 00:14:11,000 --> 00:14:13,800 هل ستذهب للدراسة بالخارجة ؟ 139 00:14:15,000 --> 00:14:19,900 لقد ذهبت بدون وداع , هل خفت من أن أحاول التمسك بك لتبقى ؟ 140 00:14:23,000 --> 00:14:28,900 كل ما كان عليك قوله إلى للقاء... 141 00:14:29,000 --> 00:14:33,700 ألم تستطع حتى فعل هذا ؟ 142 00:14:35,000 --> 00:14:39,400 لم أتي هنا لأشكو , ماذا أفعل ؟ 143 00:14:41,000 --> 00:14:43,300 لا مزيد من التدمر 144 00:14:45,000 --> 00:14:46,600 ما به وجهك ؟ 145 00:14:47,000 --> 00:14:48,800 هل أنت مريضة ؟ 146 00:14:49,000 --> 00:14:54,900 لقد ظننت بأنك أصبحت جيد , أنظر أنت تتغير بسرعة 147 00:14:55,000 --> 00:14:56,900 ما به وجهي ؟ 148 00:14:57,000 --> 00:15:02,800 لقد قمت بوضع بعض المكياج لأنني كنت قادمة لمقابلتك 149 00:15:03,000 --> 00:15:05,500 هل أنت بالمكياج ؟ 150 00:15:06,000 --> 00:15:07,400 هل أبدو غريبة ؟ 151 00:15:09,000 --> 00:15:15,000 أبدو أفضل عندما تضعه لي "أودري ", لكنها لم تكن هناك لهذا وضعته وحدي 152 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 لا تكوني وحيدة 153 00:15:34,000 --> 00:15:40,300 لديك , "أودري " , "دو سونغ " و بيونغ كان 154 00:15:42,000 --> 00:15:43,600 لديك الكثير من الأصدقاء 155 00:15:44,000 --> 00:15:47,600 أجل , لدي 156 00:15:48,000 --> 00:15:53,400 أعرف هذا , لكن إذا كنت أنت أيضا ...سيكون جيدا 157 00:15:56,000 --> 00:15:58,800 حتى لو كنت لئيم معي لابأس بذلك 158 00:16:12,000 --> 00:16:16,900 هل يمكنك البقاء فقط حتى تنتهي الدراسة 159 00:16:17,000 --> 00:16:21,600 هل يمكنك البقاء و التجهيز للمسابقة معنا ؟ 160 00:16:35,000 --> 00:16:38,900 سو بين "و "دو سونغ " يكتبون الأغنية معا " 161 00:16:39,000 --> 00:16:41,900 أودري " ستنتهي من كتابة السيناريو " 162 00:16:42,000 --> 00:16:46,300 و أنت ستكون المخرج 163 00:16:49,000 --> 00:16:51,500 الأستاذ " سان " قال بأنك ستكون المخرج 164 00:16:53,000 --> 00:16:55,800 لقد أراد أن أخبرك هذا شخصيا 165 00:16:57,000 --> 00:16:57,900 "تي يي" 166 00:16:58,000 --> 00:17:00,900 دو سونغ " طلب مني إخبارك بهذا " 167 00:17:01,000 --> 00:17:03,500 نحن مازلنا لم نتخلى عنك 168 00:17:04,000 --> 00:17:06,600 -لهذا .. -أنا . 169 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 لقد قمت بغلطة كبيرة قبل لقائي بكم 170 00:17:14,000 --> 00:17:15,400 غلطة ... 171 00:17:20,000 --> 00:17:22,500 لقد ظننت أنها مجرد غلطة 172 00:17:24,000 --> 00:17:26,600 لكنها أصبحت جريمة كبيرة 173 00:17:28,000 --> 00:17:30,700 لهذا علي الذهاب غدا لتسليم نفسي 174 00:17:32,000 --> 00:17:38,800 تسليم نفسك ؟ هل تقصد إلى الشرطة؟ 175 00:17:40,000 --> 00:17:42,200 و لأنهم متسامحين معي 176 00:17:43,000 --> 00:17:46,200 لقد قررو أن يتركو الأمر كما لو أنني أسلم نفسي 177 00:17:47,000 --> 00:17:48,600 لهذا .. 178 00:17:50,000 --> 00:17:51,900 لا يمكنني تأجيل هذا الأمر أكثر 179 00:17:52,000 --> 00:17:55,300 ماذا فعلت ؟ 180 00:17:58,000 --> 00:17:59,900 لا يمكنني أن أقول 181 00:18:00,000 --> 00:18:02,200 ألا يمكنك طلب السماح ؟ 182 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 لأنني ... 183 00:18:08,000 --> 00:18:10,900 قمت بشيئ لا يغتفر 184 00:18:13,000 --> 00:18:18,400 فأنا لا أستطيع حتى نطق كلمة سماح 185 00:18:19,000 --> 00:18:20,900 كيف يعقل 186 00:18:21,000 --> 00:18:24,500 هكذا الأمر 187 00:18:27,000 --> 00:18:28,900 سأذهب معك 188 00:18:29,000 --> 00:18:32,900 يمكنني الذهاب معك و طلب السماح ؟ أنا حقا جيدة في هذا 189 00:18:33,000 --> 00:18:37,400 لهذا السبب كان أبي يقول دائما أنه لا يستطيع معاقبتي 190 00:18:38,000 --> 00:18:41,500 لهذا إذا ذهبت و طلبت السماح 191 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 يكفي 192 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 أرجوكي 193 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 ألم تذهبي ؟ 194 00:19:21,000 --> 00:19:25,800 هذا هو المفتاح الذي سرقت عندما رحلت , و هذا نسخة منه ستكون معي 195 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 فأنا أعيد لك الأصلي 196 00:19:46,000 --> 00:19:49,300 أي دواء تحتاج ؟ 197 00:19:51,000 --> 00:19:52,200 هل هذا ؟ 198 00:20:21,000 --> 00:20:26,900 فوط , قمصان نوم , ملابس قطنية 199 00:20:27,000 --> 00:20:28,400 هل تحتاج لأي ملابس داخلية ؟ 200 00:20:29,000 --> 00:20:33,600 أي نوع تريد؟ 201 00:20:34,000 --> 00:20:35,900 هل أشتريها في اللون الأحمر ؟ 202 00:20:36,000 --> 00:20:37,900 ما الذي تظنين أنك تفعلين ؟ 203 00:20:38,000 --> 00:20:39,900 أنا أضع قائمة بالأشياء التي تحتاجها 204 00:20:40,000 --> 00:20:43,700 سأذهب لشرائهم و سأحضرهم في الصباح الباكر 205 00:20:44,000 --> 00:20:49,900 لا تخبرينني بأن فتاة طالبة ستدخل و تخرج من منزل أستاذ عازب ؟ 206 00:20:50,000 --> 00:20:52,900 ما الذي سيعتقده الأخرون ؟ 207 00:20:53,000 --> 00:20:55,400 هل تعرف لماذا دخلت للجامعة ؟ 208 00:20:56,000 --> 00:20:57,900 لقد دخلت لأنني أريد فعل كل ما أريد فعله 209 00:20:58,000 --> 00:21:00,900 بغض النظر عما سيقوله الأخرون 210 00:21:01,000 --> 00:21:04,200 لهذا توقف عن قول مثل هذه الأشياء 211 00:21:07,000 --> 00:21:08,900 يمكنك أن تنام , سأكون هنا إلى جانبك 212 00:21:09,000 --> 00:21:12,900 أرجوك لا تفعلي . أرجو أن ترحلي فقط 213 00:21:38,000 --> 00:21:41,900 هل تعلمين, أنا لا أعرف رقم هاتفك الجديد؟ 214 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 أنا أسفة , الوكالة ... 215 00:21:47,000 --> 00:21:49,800 لهذا قمت بإعطائهم رقم هاتف " أودري 216 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 لمن ؟ 217 00:21:55,000 --> 00:21:56,800 سيتصلون خلال بضع أيام 218 00:21:58,000 --> 00:22:00,600 -من ؟ -إسأليهم عندما يتصلون 219 00:22:02,000 --> 00:22:03,400 أو ربما لن يتصلو 220 00:22:07,000 --> 00:22:11,100 أعتقد أن سيارة الأجرة هنا 221 00:22:14,000 --> 00:22:15,500 لدي المال أيضا 222 00:22:16,000 --> 00:22:18,300 لا أحتاج لأستعمال المال الأن 223 00:22:30,000 --> 00:22:32,500 هيا , اصعدي . الجو بارد 224 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 ألا تريدون سيارة أجرة 225 00:22:42,000 --> 00:22:43,400 أجل , ستصعد 226 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 إصعدي 227 00:22:54,000 --> 00:22:57,300 حسنا , سأذهب أولا 228 00:24:23,900 --> 00:24:26,000 هل يمكنك الأبتعاد قليلا 229 00:24:26,900 --> 00:24:28,600 ليس كما لو أن مرضك معدي 230 00:24:32,900 --> 00:24:34,800 -أستاذ . -ماذا ؟ 231 00:24:34,900 --> 00:24:38,100 -ألست خائفا ؟ -ليس حقا 232 00:24:38,900 --> 00:24:41,500 لأنك ستلتقي بها في العالم الأخر 233 00:24:41,900 --> 00:24:44,600 أمل أن يحصل ذلك 234 00:24:44,900 --> 00:24:46,700 أحس بأنني أريد إفسد الأمر بينكما 235 00:24:47,900 --> 00:24:50,200 هذا ما أخاف منه 236 00:24:58,900 --> 00:25:00,200 أطلب أي شيئ 237 00:25:01,900 --> 00:25:02,800 ماذا ؟ 238 00:25:02,900 --> 00:25:07,800 أي شيئ تريد أكله , تريد فعله , مكان تريد الدهاب إليه ..أي شيئ ! 239 00:25:07,900 --> 00:25:09,800 سأكون كمحققة أحلامك 240 00:25:10,900 --> 00:25:13,400 ؟هل تعتقدين بأنك ابنة مليونير . 241 00:25:13,900 --> 00:25:15,100 لا يهم 242 00:25:15,900 --> 00:25:18,600 ليس من أجلك , بل من أجلي 243 00:25:18,900 --> 00:25:21,800 لا أريد أن أحس بأي ندم أو أي عقدة لاحقا في حياتي 244 00:25:21,900 --> 00:25:25,600 أريد أن أحس بأنني فعلت كل ما أستطيع فعله 245 00:25:25,900 --> 00:25:27,800 لهذا أخبرني بما تريد 246 00:25:38,900 --> 00:25:42,900 أريد أن أرى عرضكم 247 00:25:44,900 --> 00:25:46,200 العرض ؟ 248 00:25:46,900 --> 00:25:50,400 أنتم شباب أول و أخر طلاب سأدرسهم 249 00:25:51,900 --> 00:25:53,800 هذا العرض الموسيقي الدي ستقومون بإنتاجه و عرضه 250 00:25:53,900 --> 00:25:55,400 أريد رؤيته 251 00:25:56,900 --> 00:25:58,800 حسنا , بالتأكيد 252 00:25:58,900 --> 00:26:02,800 أريد حقا أن يقوم " جي هيون " بالأخراج 253 00:26:02,900 --> 00:26:05,800 أريد أن أرى رؤيته الخاصة للموسيقى 254 00:26:06,900 --> 00:26:07,700 حسنا 255 00:26:07,900 --> 00:26:10,400 علي كتابة هذه الأشياء 256 00:26:10,900 --> 00:26:15,800 أريد سماع أغنية " دو سونغ " و " سو بين " عند انتهائها 257 00:26:15,900 --> 00:26:18,800 يمكنني أن أعدك بهذا 258 00:26:18,900 --> 00:26:22,000 و بالتأكيد أريد سماع " بيونغ كان "يغني على المسرح 259 00:26:24,900 --> 00:26:26,400 هل هناك المزيد ؟ 260 00:26:26,900 --> 00:26:28,700 إذا ربحتم بالجائزة 261 00:26:28,900 --> 00:26:32,200 أمل أن تقومو بذكر اسمي عند استلامكم لها 262 00:26:32,900 --> 00:26:38,800 لولا الأستاذ " سان "ما كان لهذا العرض أن ينجح هكذا 263 00:26:38,900 --> 00:26:40,200 هذا إذا حصلنا على الجائزة 264 00:26:40,900 --> 00:26:42,500 و عندها نقوم بالأحتفال بذلك 265 00:26:42,900 --> 00:26:47,800 أريد أكل بعض اللحم .النوعية الجيدة . و أيضا... 266 00:26:47,900 --> 00:26:49,800 هذا كثير 267 00:26:49,900 --> 00:26:51,800 لقد ظننت بأنك تريد تحقيق كل ما أتمنى 268 00:26:51,900 --> 00:26:55,000 عادة فمحقق الأحلام يحقق فقط ثلاثة أحلام 269 00:26:55,900 --> 00:26:57,800 لقد ظننت بأنك لا تريدين الندم لاحقا 270 00:26:57,900 --> 00:26:59,800 مع هذا كثير 271 00:26:59,900 --> 00:27:03,800 أنا أطلب منك أمنيتك الأخيرة ,و أنت تطلب اللحم ؟ ماهذا ؟ 272 00:27:07,900 --> 00:27:13,100 هل قلت هذه الأشياء فقط لكي أضحك ؟ 273 00:27:13,900 --> 00:27:15,300 أجل أيتها الغبية 274 00:27:30,900 --> 00:27:34,100 أن تضحكي 275 00:27:34,900 --> 00:27:36,500 أن يضحك الشباب الأخرين 276 00:27:38,900 --> 00:27:40,700 هذه هي أمنيتي 277 00:27:56,900 --> 00:27:58,600 توازنك ليس جيدا ! 278 00:28:24,900 --> 00:28:26,200 جي أون! 279 00:28:30,900 --> 00:28:32,800 إلى أنت ذاهبة؟ تدربي 280 00:28:32,900 --> 00:28:34,500 أكملي التداريب 281 00:28:36,900 --> 00:28:38,500 أنا المخرج هنا ! 282 00:28:41,900 --> 00:28:45,700 لقد سمعت أنكم تتذربون من الصباح الباكر , هل كل شيئ بخير ؟ 283 00:28:48,900 --> 00:28:49,700 ما بك ؟ 284 00:28:51,900 --> 00:28:53,900 ألهذه الدرجة أنا لست جيدة بالغناء؟ 285 00:28:55,900 --> 00:28:58,300 هل أنا سيئة لهذه الدرجة ؟ 286 00:29:00,900 --> 00:29:02,800 -هكذا ؟ -ما الدي تنظنين أنك تفعلين ؟ 287 00:29:02,900 --> 00:29:04,800 ماذا هناك ؟ توقفي عن البكاء 288 00:29:04,900 --> 00:29:09,100 هل حصل شيئ ؟ 289 00:29:09,900 --> 00:29:12,100 الأغنية التي كانت ستغنيها قامو بإلغائها 290 00:29:13,900 --> 00:29:18,100 أعتقد بأنهم سيقومون بإعطائها لشخص أخر 291 00:29:21,900 --> 00:29:24,600 أرجوك أخبرني بصراحة 292 00:29:25,900 --> 00:29:29,800 أرجوك أخبرني بصراحة , هل لأنني لست موهوبة كفاية 293 00:29:29,900 --> 00:29:32,800 عندها سأقوم بالأستقالة من الغناء كله 294 00:29:32,900 --> 00:29:34,800 لحظة 295 00:29:34,900 --> 00:29:37,800 لماذا أنت حساسة لهذه الدرجة ؟ 296 00:29:37,900 --> 00:29:39,300 ولماذا هي فقط من تسحب منها أغنيتها .؟ 297 00:29:39,900 --> 00:29:42,800 أليست بالسينارو ؟ 298 00:29:42,900 --> 00:29:45,900 حسنا أعتقد بأنهم يبتكرون و يغييرون كل شيئ 299 00:29:53,900 --> 00:29:55,800 بدل إيجاد ممثلين مناسبين للقصة 300 00:29:55,900 --> 00:29:59,400 القصة تتغير لتناسب الممثلين 301 00:29:59,900 --> 00:30:03,800 حسنا إنهم محترفين , لهذا فأنا متأكدة من أن لديهم أسبابهم 302 00:30:07,900 --> 00:30:09,800 السبب , الدي أعرف 303 00:30:09,900 --> 00:30:12,600 المسرح الموسيقي من أجل الموسيقيين, 304 00:30:12,900 --> 00:30:16,300 لكنهم يجعلون المسرح الموسيقي للنجوم 305 00:30:18,900 --> 00:30:21,800 الحقيقة هي ما يريده الجمهور 306 00:30:21,900 --> 00:30:26,600 بمعنى أخر , إذا أراد الجمهور النجوم, إذا سنقوم بوضع النجوم 307 00:30:27,900 --> 00:30:33,200 إذا هل تخبريني بأن الجمهور يأتي من أجل مشاهدة النجوم ؟ 308 00:30:33,900 --> 00:30:37,600 Yeo Chang Jin أعتقد بأنك ستتخرج قريبا ؟ 309 00:30:37,900 --> 00:30:39,500 أجل هذا صحيح 310 00:30:39,900 --> 00:30:45,500 لقد ظننت بأن هذا سيكون عرضي الأخير قبل مغادرتي الكلية 311 00:30:45,900 --> 00:30:47,800 إنه حلمك بأن تقوم بالأخراج المسرحي ؟ 312 00:30:47,900 --> 00:30:54,900 إذا كان هذا ممكنا فأنا أريد العمل بالأخراج لحين أن أموت 313 00:30:55,900 --> 00:31:01,700 إذا إعتبر هذه النصيحة كهدية تخرجك 314 00:31:02,900 --> 00:31:04,800 لا يوجد شيئ كهذا في فن الأخراج 315 00:31:04,900 --> 00:31:08,000 الفن ؟ شي ليس له وجود 316 00:31:08,900 --> 00:31:12,800 إذا قمت بإنتاج شيئ لم يحضره الجمهور 317 00:31:12,900 --> 00:31:17,800 أول شيئ أنك ستقوم بخذل مستثمرينك , و إفشال الممثلين الذين معك 318 00:31:17,900 --> 00:31:21,800 و هذا يعني تحطيم حياتك لينتهي بها الأمر بالنفايات 319 00:31:21,900 --> 00:31:29,600 الفن يحصل فقط عندما تخرج شيئا ناجحا و الصحافة تكتب عنه 320 00:31:30,900 --> 00:31:33,200 ألم تفهم ما أقوله بعد ؟ 321 00:31:33,900 --> 00:31:37,600 أكتبها الأن .ستحتاجها يوما ما . 322 00:31:37,900 --> 00:31:43,800 لهذا إذا أردت إخراج شيئ , عليك إحضار نجم أو صنع واحد ,لماذا ؟ 323 00:31:43,900 --> 00:31:45,800 لأن الجمهور يريد ذلك 324 00:31:45,900 --> 00:31:48,800 لأن ما يريده الجمهور , يريده المستثمرين . 325 00:31:48,900 --> 00:31:54,100 و إذا لم يكن هناك مستثمرين , الشيئ الذي تسميه فن أو أي شيئ, لا يمكنك القيام به 326 00:31:54,900 --> 00:31:57,100 أكتب هذا أيضا 327 00:31:58,900 --> 00:32:01,900 ماذا ؟ هل تريد مني إعطاؤك ورقة و قلم 328 00:32:04,900 --> 00:32:06,800 هل أنت سعيدة إذا ؟ 329 00:32:07,900 --> 00:32:09,300 ماذا ؟ 330 00:32:09,900 --> 00:32:13,800 هل أنت سعيدة بهذا ؟ 331 00:32:32,900 --> 00:32:34,200 هل انتهت التداريب ؟ 332 00:32:35,900 --> 00:32:37,300 ما الدي سأفعله ؟ 333 00:32:40,900 --> 00:32:48,000 لم أستطع النوم طوال الليل و لكنني غفوت في الصباح الباكر 334 00:32:47,900 --> 00:32:49,800 لقد استيقضت متأخرة 335 00:32:49,900 --> 00:32:51,800 لم أغسل حتى وجهي , لقد أتيت مسرعة إلى هنا 336 00:32:51,900 --> 00:32:52,600 هكذا ؟ 337 00:32:52,900 --> 00:32:53,900 " شي يونغ " 338 00:32:55,900 --> 00:32:57,800 أريد أن أسألك شيئ 339 00:32:57,900 --> 00:33:02,200 ألابأس إذا قمت بعرض الأستاذ "سان ؟ 340 00:33:03,900 --> 00:33:08,300 أعرف أن الوكالة تقترح أن أقوم بعرض الأستاذة " يونغ 341 00:33:08,900 --> 00:33:12,200 لكنني أريد القيام بعرض الأستاد " سان 342 00:33:12,900 --> 00:33:13,900 هل يمكنني فعل ذلك ؟ 343 00:33:14,900 --> 00:33:16,700 هل تعتقدين أن الوكالة ستعترض ؟ 344 00:33:19,900 --> 00:33:21,800 شي يونغ " هل يمكنك التكلم معهم عني ؟" 345 00:33:21,900 --> 00:33:23,800 لديك مكانة كبيرة هناك 346 00:33:23,900 --> 00:33:27,700 أنا حقا أريد القيام بالعرض الأخر 347 00:33:29,900 --> 00:33:32,400 هل تحصلين دائما على ما تريدينه في هذه الحياة ؟ 348 00:33:33,900 --> 00:33:38,000 إذا طلبت معروفا , الجميع يقول حاضر ؟ 349 00:33:39,900 --> 00:33:42,500 لا 350 00:33:42,900 --> 00:33:48,400 أنا سعيدة . لأنني لن أكون الوحيدة التي تقول لك لا 351 00:33:48,900 --> 00:33:52,500 إذا هل يمكن أن تجيبيني على هذا 352 00:33:52,900 --> 00:33:57,100 ماذا أفعل لأفسخ العقد الذي وقعته مع الوكالة ؟ 353 00:33:58,900 --> 00:34:03,500 إذا طلبت ذلك منهم , هل سيغضبون مني ؟ 354 00:34:04,900 --> 00:34:07,600 هل قرأت حتى العقد الذي وقعته ؟ 355 00:34:10,900 --> 00:34:13,800 مذكور فيه كل تفاصيل فسخ العقد 356 00:34:13,900 --> 00:34:16,800 إذا عليك الدفع لهم الضعف , بل 3 أضعاف ما دفعو لك 357 00:34:16,900 --> 00:34:17,600 أعرف 358 00:34:18,900 --> 00:34:23,500 هل يمكنني الدفع بالتقسيط 359 00:34:23,900 --> 00:34:26,800 أعتقد بأنك لا تعرفين شيئا عن ذلك العالم 360 00:34:26,900 --> 00:34:29,500 إنه فقط لبضع سنوات هل تعتقدين بأنهم سينسو ؟ 361 00:34:29,900 --> 00:34:34,800 يمكنني التدرب على الرقص و أعمل بدوام جزئي 362 00:34:34,900 --> 00:34:37,400 و أيضا علي انتظار أحد الأشخاص 363 00:34:38,900 --> 00:34:41,500 ما بك ؟ ما الدي حصل لك ؟ 364 00:34:41,900 --> 00:34:47,800 لا , لا شيئ . أريد فقط القيام بعرض الأستاذ " سان "هذا كل شيئ 365 00:34:47,900 --> 00:34:51,800 هل هذا يعقل ؟ من أجل هذا فقط تريدين فسخ العقد ؟ 366 00:34:51,900 --> 00:34:54,800 هل تعرفين كم من شخص يريد الحصول على ذلك العقد ؟ 367 00:34:54,900 --> 00:35:00,800 شي يونغ " هل تعرفين بأن حياتي لم تعد ممتعة منذ وقعت ذلك العقد 368 00:35:00,900 --> 00:35:02,600 ماذا ؟ 369 00:35:02,900 --> 00:35:05,700 الغناء لم يعد ممتعا 370 00:35:05,900 --> 00:35:10,400 حتى أنني لم أستطيع رؤية أبي , مرة أخرى 371 00:35:10,900 --> 00:35:14,800 لم أعد أستطيع حتى التدرب على العرض الدي أريده مع أصدقائي 372 00:35:14,900 --> 00:35:16,800 لا أستطيع حتى الأكل بالليل 373 00:35:16,900 --> 00:35:21,500 و " جي هيون "رحل 374 00:35:21,900 --> 00:35:23,800 لقد كان حلمك 375 00:35:23,900 --> 00:35:26,100 أليس حلمك بأن تصبحي مغنية مسرحية ؟ 376 00:35:26,900 --> 00:35:28,800 لقد قالو بأنهم سيجعلونك كذلك 377 00:35:28,900 --> 00:35:32,900 حلمي بأن أصبح سعيدة 378 00:35:34,900 --> 00:35:36,400 ما الذي تقولينه ؟ 379 00:35:36,900 --> 00:35:39,800 حلمي هو بأن أصبح سعيدة 380 00:35:39,900 --> 00:35:41,800 و ليس بأن أصبح شيئ ما 381 00:36:37,900 --> 00:36:41,000 "NYMF" فريق " سان يو . SOS. في قاعة المحاضرات ألف 12:00 ." 382 00:36:41,900 --> 00:36:43,900 ماذا هناك ؟ 383 00:36:56,900 --> 00:37:00,800 " سو بين " ...الغسيل قد جف الأن و 384 00:37:00,900 --> 00:37:02,200 هدوء 385 00:37:06,900 --> 00:37:08,800 السيناريو انتهى أخيرا 386 00:37:08,900 --> 00:37:12,500 أرجو أن تقومو بفراءته , أعلموني إذا كان هناك شيئ لم يعجبكم 387 00:37:12,900 --> 00:37:13,800 إنه السيناريو , السيناريو 388 00:37:13,900 --> 00:37:15,800 لكن 389 00:37:15,900 --> 00:37:18,800 لكن إذا أردتم إصلاح شيئ بدون معنى , ستفعلون ذلك على مسؤوليتكم 390 00:37:18,900 --> 00:37:20,400 لقد قررت الأحتفاض بكل شيئ 391 00:37:26,900 --> 00:37:27,800 ما هذا ؟ 392 00:37:27,900 --> 00:37:28,800 (What's up?) كيف الحال ؟ 393 00:37:30,900 --> 00:37:31,800 هل هذا هو العنوان ؟ 394 00:37:31,900 --> 00:37:36,400 لماذا ؟ ألم يعجبكم العنوان ؟ 395 00:37:40,900 --> 00:37:43,800 "Lee Soo Bin, Ha Do Sung, Kim Byung Gun, Park Tae Yi, Kim Sung Jae, Kim Ka Young... 396 00:37:43,900 --> 00:37:48,800 إذا كل الشخصيات ستكون باسمنى الحقيقي؟ 397 00:37:48,900 --> 00:37:51,800 هل لديك حقوق طبع على اسمك ؟ 398 00:37:51,900 --> 00:37:54,400 لقد استعملت اسمك . ماذا , ألم يعجبك ؟ 399 00:37:56,900 --> 00:38:00,400 -حسنا , أعتقد بأن كل شيئ جيد , لكن... -سيكون كل شيئ جيد 400 00:38:00,900 --> 00:38:03,800 لكن نحن ثلاثة فقط 401 00:38:03,900 --> 00:38:06,400 لهذا لماذا توجد هنا كل هذه الأسماء 402 00:38:06,900 --> 00:38:09,800 نحتاجهم جميعا لهذا لم استطع حذف أي أحد 403 00:38:09,900 --> 00:38:11,800 و أيضا 404 00:38:11,900 --> 00:38:13,800 سيأتي المزيد من الأشخاص قريبا 405 00:38:14,900 --> 00:38:15,900 كيف هذا ؟ 406 00:38:18,900 --> 00:38:21,000 أليس هذا عنا ؟ 407 00:38:21,900 --> 00:38:23,000 صحيح 408 00:38:23,900 --> 00:38:26,800 إنها قصصنا ! هيا , اقرئي جيدا ! 409 00:38:28,900 --> 00:38:30,800 لقد قمت بإرسال السيناريو ليقرأه الجميع 410 00:38:30,900 --> 00:38:36,700 لأن السيناريو جيد , لحظة يقرؤنه , فالجميع سيرغب بالأنضمام بجنون 411 00:38:36,900 --> 00:38:38,400 لماذا ؟ 412 00:38:38,900 --> 00:38:40,800 بالطبع ,بالجمع الجيد لكل القصص بشكل رائع 413 00:38:40,900 --> 00:38:46,300 لكن إذا قرأت جيدا ,كل الأشياء التي كتبت بالسيناريو بأسماء أصحابها 414 00:38:46,900 --> 00:38:52,800 أنا متأكدة بعد لحظات , الكثير من الناس سيبحثون عني , الكاتبة 415 00:38:52,900 --> 00:38:56,100 حسنا بالطبع إذا لم يعجبهم شيئا , فأنا قابلة لتغييره 416 00:38:56,900 --> 00:38:57,800 لكن 417 00:38:57,900 --> 00:39:00,700 لكنني سأقوم بالتغيير لأشخاص الدين سيشاركون في عرضنا فقط 418 00:39:00,900 --> 00:39:02,600 لكن ... 419 00:39:02,900 --> 00:39:05,100 ماذا هناك ؟ 420 00:39:05,900 --> 00:39:07,900 هذا 421 00:39:07,900 --> 00:39:08,400 المستشار: سان يو ينغ المخرج: جانغ جي هيون السيناريو : أودري + المبتدئون 422 00:39:10,900 --> 00:39:13,900 المستشار: سان يو ينغ هذا صحيح 423 00:39:13,900 --> 00:39:18,300 لا, الدي تحت المخرج: جانغ جي هيون هذا 424 00:39:18,900 --> 00:39:19,700 ماذا ؟ 425 00:39:20,900 --> 00:39:23,600 جي هيون "لقد رحل , مستقيلا من الكلية " 426 00:39:23,900 --> 00:39:25,400 أجل , ذلك 427 00:39:25,900 --> 00:39:27,800 لهذا السبب طلبت من الجميع الأجتماع اليوم 428 00:39:27,900 --> 00:39:30,800 على هذا العرض أن يكون بإخراج Jang Jae Hun. 429 00:39:30,900 --> 00:39:32,800 مهما حصل, و بدون أي سبب , بالتأكيد 430 00:39:32,900 --> 00:39:36,800 لقد رحل بدون أن يقول شيئا . لهذا كيف ستجعلينه يعود ؟ 431 00:39:36,900 --> 00:39:39,800 لهذا السبب أرسلت "SOS" ؟ 432 00:39:39,900 --> 00:39:43,300 علينا إحضاره , مهما حصل , مهما كانت الأسباب, قطعا 433 00:39:53,900 --> 00:39:56,700 رأيت , لقد بدأ هاتفي يرن 434 00:40:00,900 --> 00:40:04,800 مرحبا ؟ هذه " أودري ", كاتبة " كيف الحال " 435 00:40:05,900 --> 00:40:07,600 " بارك تي يي" 436 00:40:08,900 --> 00:40:10,600 صحيح, إنها صديقتي 437 00:40:12,900 --> 00:40:15,800 إنها عادة تعمل بمقهى الكلية خلال وقت الغداء ؟ 438 00:40:15,900 --> 00:40:20,600 أنا متأكدة من أنها هناك الأن . عذرا , من أنت ؟ 439 00:40:35,900 --> 00:40:37,500 أتركي العمل فقط 440 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 لا 441 00:40:39,900 --> 00:40:44,100 أنا لا أريد قول شيئ لأنسة المشهورة إذا كانت متعبة هل تعرفين ؟ 442 00:40:44,900 --> 00:40:46,800 سأنتبه جيدا 443 00:40:46,900 --> 00:40:50,300 هل أقوم بلصق هذا ؟ 444 00:40:50,900 --> 00:40:54,300 هل لأنك متعبة بسبب التداريب , أم بسببه ؟ 445 00:40:56,900 --> 00:40:59,300 لقد سمعت أنه ترك الجامعة 446 00:41:02,900 --> 00:41:10,200 أصحاب تخصص الموسيقى متشابهون , هكذا ينتهي بهم الأمر دائما قبل انتهاء الدراسة 447 00:41:10,900 --> 00:41:13,800 كلما بدأ البرد بالأشتداد , كلما بدأو بالأستيقاض 448 00:41:13,900 --> 00:41:16,100 ما الذي أفعله هنا ؟ 449 00:41:16,900 --> 00:41:18,500 الموسيقى ؟ العروض ؟ 450 00:41:18,900 --> 00:41:21,800 هل أستطيع حتى دفع الأيجار بهذه المهنة ؟ 451 00:41:21,900 --> 00:41:25,500 أليس علي البحث عن شيئ أخر يستطيع إعالتي قبل فوات الأوان ؟ 452 00:41:25,900 --> 00:41:29,900 بعد هذا , يحزمون حقائبهم و يهربون بعيدا 453 00:41:30,900 --> 00:41:32,700 على كل حال فهم أذكياء 454 00:41:34,900 --> 00:41:40,700 لهذا عليك عدم السماح لهم عندما يرغبون بالمجئ , والسماح لهم عندما يرغبون بالرحيل 455 00:41:40,900 --> 00:41:43,300 فهمت 456 00:41:45,900 --> 00:41:48,600 ما الذي تفعله تلك السيدة هناك ؟ 457 00:41:55,900 --> 00:41:57,800 هذا تأكدي من لصقه جيدا حتى لا قع 458 00:41:57,900 --> 00:41:58,900 أجل 459 00:42:26,900 --> 00:42:28,900 سأساعدك 460 00:42:54,900 --> 00:42:59,900 " تي يي" إسمك "بارك تي يي ", أليس كذلك؟