00:00:00,00 --> 00:00:02,049 sanaeM1 1 00:00:02,625 --> 00:00:03,578 الحلقة 18 2 00:00:03,800 --> 00:00:08,258 لقد أحضر هذه معه لقد قال بأنه صديقك 3 00:00:10,797 --> 00:00:14,844 صديقي ... أحضر هذه 4 00:00:16,382 --> 00:00:21,813 لقد قال بأنه قام بألتقاطها يوم حادث والدك 5 00:00:22,692 --> 00:00:27,703 من الواضح ان والدك كان يحمل هذه معه في ذلك الوقت 6 00:00:28,659 --> 00:00:31,688 لا أعرف لماذا أتى لرؤيتي الأن فقط 7 00:00:32,846 --> 00:00:37,094 لكنني نسيت أن أسأله لأنني صدمت 8 00:00:37,576 --> 00:00:42,196 هل تعرفين والدي ؟ 9 00:00:45,404 --> 00:00:47,274 أنا صديقته 10 00:00:48,975 --> 00:00:53,578 أنا صديقة أمك 11 00:00:55,499 --> 00:00:58,039 لقد سمعت الكثير عنك 12 00:01:01,245 --> 00:01:03,821 لقد كبرتي لتصبحي فتاة جميلة 13 00:01:06,005 --> 00:01:09,532 هل تعتقدين بإمكاني الأمساك بيدك ؟ 14 00:01:21,767 --> 00:01:23,852 ما تزال تبدو صغيرة 15 00:01:24,298 --> 00:01:27,985 منذ كنت صغيرة , لقد سمعت بأن يداك و رجلاك كانتا صغيرتين 16 00:01:30,303 --> 00:01:36,532 لقد سمعت الكثير عنك لهذا أردت دائما رؤيتك شخصيا 17 00:01:41,077 --> 00:01:43,032 أمي 18 00:01:45,541 --> 00:01:50,368 لقد كتبت كل ما أريد قوله , لهذا اقرئيه لاحقا 19 00:01:55,207 --> 00:01:57,281 و أيضا 20 00:01:57,406 --> 00:02:01,414 لقد كتبت هذا أيضا بالرسالة , لا تفكري حتى بتوكيل محامي 21 00:02:01,443 --> 00:02:05,008 هناك محامي اسمهGook-San يقوم بالرفع عن بعض القضايا مجانا 22 00:02:19,236 --> 00:02:21,953 أعدك بالقيام بواجبي كابن لك لاحقا 23 00:02:27,123 --> 00:02:29,618 أنا أسف حقا أمي 24 00:03:03,665 --> 00:03:07,102 لا أستطيع شرب الأشياء الساخنة كثيرا 25 00:03:07,988 --> 00:03:10,344 أنا أيضا 26 00:03:10,371 --> 00:03:16,164 بالرغم من أن أمك صديقتي 27 00:03:16,738 --> 00:03:19,211 فأنا ليست لدي أي نية بخلق الأعذار لها 28 00:03:19,707 --> 00:03:24,477 مع هذا أعذريها 29 00:03:25,355 --> 00:03:30,360 عندما التقت والدك لأول مرة , كان ما تزال شابة 30 00:03:30,472 --> 00:03:34,383 ليس فقط بالسن بل بالتصرفات أيضا 31 00:03:35,549 --> 00:03:40,250 لقد أخبرني والدي بأن أمي أميرة 32 00:03:40,843 --> 00:03:43,969 Audrey Hepburn مثل "Roman Holiday."في 33 00:03:45,704 --> 00:03:48,188 لقد كانت فتاة غير ناضجة من عائلة غنية 34 00:03:49,685 --> 00:03:52,875 لقد وقعت في حب والدك بعد لقائها به, 35 00:03:53,140 --> 00:03:56,391 و بعدها هربت من المنزل لتعيش معه 36 00:03:56,849 --> 00:03:59,196 و أيضا قامت بإنجاب فتاة جميلة 37 00:04:00,106 --> 00:04:03,436 لكن في النهاية لقد هربت من كل ذلك 38 00:04:03,469 --> 00:04:05,094 لقد قالت , يوما ما عندما عثرت عليها عائلتها 39 00:04:05,120 --> 00:04:08,555 بأن هذا الأفضل لها 40 00:04:08,847 --> 00:04:12,672 لقد كان فقيرا جدا 41 00:04:14,224 --> 00:04:18,891 لقد قال أبي ربما كان من الصعب عليها التحمل 42 00:04:19,060 --> 00:04:22,797 بالنسبة لأميرة مثلها المنزل كان رث جدا 43 00:04:22,820 --> 00:04:26,164 و كان قديما أيضا 44 00:04:27,944 --> 00:04:29,612 لا 45 00:04:29,643 --> 00:04:35,313 لقد قالت بأن تلك السنوات 3 كانت أسعد أيام حياتها 46 00:04:35,643 --> 00:04:38,688 لم تعسد يوما كما كانت في تلك الأيام 47 00:04:39,079 --> 00:04:40,938 هذا ما قلته 48 00:04:43,532 --> 00:04:47,125 كيف حالها , الأن ؟ 49 00:04:48,398 --> 00:04:50,500 لقد تزوجت من عائلة غنية 50 00:04:50,534 --> 00:04:52,586 و لديها طفلان 51 00:04:54,487 --> 00:04:56,336 هكذا إذا 52 00:04:56,489 --> 00:05:00,532 إنها بخير بلا خجل 53 00:05:01,897 --> 00:05:08,977 حتى لو سمعت عنك , ربما لن تستطيع المجيئ للسؤال عنك 54 00:05:09,523 --> 00:05:12,094 إنها تعرف أن ما قامت به شيئ لا يغتفر 55 00:05:13,661 --> 00:05:18,141 خطأها لا يغتفر لأنها تخلت عن تلك الفتاة الصغيرة 56 00:05:20,009 --> 00:05:22,430 لهذا كيف ستستطيع أن تظهر أمامك 57 00:05:25,798 --> 00:05:28,422 لديها الأن عائلة جديدة 58 00:05:28,766 --> 00:05:31,203 لهذا من الأفضل ألا تعرف 59 00:05:31,647 --> 00:05:35,657 إنها حقا أم سيئة أليس كذلك ؟ 60 00:05:36,449 --> 00:05:40,508 كيف استطاعت القيام بذلك ؟ 61 00:05:41,165 --> 00:05:45,555 سأستاء إذا تكلمت عنها بهذه الطريقة 62 00:05:45,701 --> 00:05:48,993 مع هذا فإنها أمي 63 00:06:04,831 --> 00:06:07,461 ماذا تريد سيدي ؟ 64 00:07:19,398 --> 00:07:22,594 إنها أيضا لا تستطيع شرب الأشياء الساخنة 65 00:07:24,635 --> 00:07:28,211 إنها أمي , أليس كذلك ؟ 66 00:07:30,780 --> 00:07:32,945 لماذا لم تسأليها ؟ 67 00:07:38,489 --> 00:07:40,078 أبي ! 68 00:07:40,140 --> 00:07:43,391 -ماذا ؟ -أبي 69 00:07:43,441 --> 00:07:45,782 كيف يعقل أنك لم تأتي لزيارتي كل هذه المدة ؟ 70 00:07:45,799 --> 00:07:50,578 لم أتي لأنك ظللت تبكين 71 00:07:53,306 --> 00:07:56,086 لماذا لم تسأليها إن كانت امك ؟ 72 00:07:56,153 --> 00:07:58,495 و ماذا لو قالت أنها هي ؟ 73 00:07:58,511 --> 00:08:01,534 ماذا تقصدين ؟ بالطبع عليك أن تظهري مدى غضبك منها ! 74 00:08:01,606 --> 00:08:03,573 هناك الكثير من الأشياء تجعلك غاضبة منها 75 00:08:03,590 --> 00:08:05,690 لماذا تخليتي عني ؟ 76 00:08:05,714 --> 00:08:08,862 لماذا لم تسألي عني حتى لماذا , لماذا , لماذا ؟ 77 00:08:08,902 --> 00:08:11,096 هل كان علي الغضب منها ؟ 78 00:08:11,161 --> 00:08:14,589 أنت دائما بطيئة هكذا 79 00:08:14,619 --> 00:08:19,135 بعد انتهاء كل شيء أنت دائما تتسائلين إن كان عليك القيام بهذا أو ذلك ... 80 00:08:21,280 --> 00:08:23,370 مع هذا .. 81 00:08:23,426 --> 00:08:25,307 لقد أتت لرؤيتي 82 00:08:26,065 --> 00:08:28,784 كان بإمكانها تجاهلي 83 00:08:30,326 --> 00:08:32,706 أعتقد بأنها أرادت رؤيتي 84 00:08:32,756 --> 00:08:34,482 كثيرا 85 00:08:34,716 --> 00:08:37,260 لهذا السبب أتت لرؤيتي 86 00:08:37,634 --> 00:08:40,268 أنا متأكدة من أنها ترددت كثيرا قبل مجيئها 87 00:08:40,360 --> 00:08:43,073 يلزمها الكثير من الشجاعة لتقوم بهذا 88 00:08:44,458 --> 00:08:47,565 إبنتي أصبحت راشدة 89 00:08:48,164 --> 00:08:51,589 أنا دائما فتاة راشدة 90 00:08:57,659 --> 00:08:59,985 في ماذا تفكرين ؟ 91 00:09:00,695 --> 00:09:02,141 فقط... 92 00:09:02,256 --> 00:09:05,079 لا يبدو بأنك تفكرين بأمك 93 00:09:08,310 --> 00:09:10,696 هذا غريب 94 00:09:12,068 --> 00:09:13,783 ماذا ؟ 95 00:09:15,394 --> 00:09:16,968 هذا 96 00:09:18,409 --> 00:09:20,484 لا أريد التفكير بذلك 97 00:09:21,484 --> 00:09:23,469 إنه غريب حقا 98 00:09:23,725 --> 00:09:25,877 لا أريد 99 00:09:27,369 --> 00:09:29,657 مع هذا , فهو غريب 100 00:09:39,681 --> 00:09:45,360 كت تقوم بقيادة الدراجة , ماذا بعد ذلك ؟ 101 00:09:47,249 --> 00:09:49,860 لقد خرجت عن الطريق 102 00:09:51,013 --> 00:09:53,458 لقد ظهر أمامي فجأة 103 00:09:53,598 --> 00:09:55,665 هكذا قمت بصدمه ؟ 104 00:09:55,680 --> 00:09:57,436 لا 105 00:09:57,498 --> 00:09:59,574 لقد انقلبت فجأة إلى الأتجاه الأخر 106 00:10:00,210 --> 00:10:03,758 أنا أيضا صدمت بالحائط و وقعت 107 00:10:06,297 --> 00:10:08,226 فجأة سمعت صوتا بالخلف 108 00:10:08,256 --> 00:10:10,711 بالتفصيل أرجوك 109 00:10:11,690 --> 00:10:13,407 ألا تستطيع التذكر ؟ 110 00:10:13,576 --> 00:10:19,305 لا , أجل... أذكر 111 00:10:20,250 --> 00:10:22,464 المشهد 112 00:10:24,397 --> 00:10:27,438 أفكر فيه أكثر من مئات المرات 113 00:10:27,741 --> 00:10:29,390 و بعد ؟ 114 00:10:29,484 --> 00:10:35,110 يبدو أنه كان يحاول تفادي دراجتي بعدها سقط وسط الطريق 115 00:10:36,686 --> 00:10:39,805 الصدمة التي كانت على وجهه بعد رؤيتي 116 00:10:43,337 --> 00:10:45,415 مازلت أذكرها 117 00:10:45,815 --> 00:10:50,047 هل عرفت أنه مات ؟ 118 00:10:50,220 --> 00:10:51,813 لم أعرف ذلك 119 00:10:52,867 --> 00:10:54,726 لقد أزعجني ذلك الأمر 120 00:10:55,103 --> 00:10:58,008 لهذا عدت , لقد سألت فتاة كانت تعمل بمحل قرب مكان الحادث 121 00:10:59,392 --> 00:11:01,868 لكنها أخبرتي أنه لم يحصل شيئ 122 00:11:04,196 --> 00:11:05,945 لهذا ... 123 00:11:10,366 --> 00:11:12,790 صدقت ذلك 124 00:11:14,544 --> 00:11:16,500 أردت تصديق ذلك 125 00:11:20,698 --> 00:11:26,524 رجل توفي بعد اصتدامه بشاحنة تفاديا لدراجة نارية 126 00:11:26,732 --> 00:11:29,485 لكن الحقيقة ,لست انت من صدمه 127 00:11:30,082 --> 00:11:31,844 صحيح ؟ 128 00:11:32,549 --> 00:11:34,811 لكنك تحس بأن الأمر ليس عادل ؟ 129 00:11:35,896 --> 00:11:38,149 أو لا ؟ 130 00:11:38,636 --> 00:11:40,743 لا , أنا المخطأ 131 00:11:40,959 --> 00:11:42,860 ما الدي أخطأت به ؟ 132 00:11:43,666 --> 00:11:45,899 هل لأن الأمر انكشف أخيرا ؟ 133 00:11:46,452 --> 00:11:48,219 في الوقت , 134 00:11:49,566 --> 00:11:51,899 الذي أعيش فيه هكذا 135 00:11:54,857 --> 00:11:56,997 كل يوم 136 00:11:58,229 --> 00:12:00,899 يزعجني كثيرا لدرجة رغبتي بالموت 137 00:12:02,246 --> 00:12:04,820 أعيش كما لو أنني أموت 138 00:12:06,035 --> 00:12:07,883 كل هذا 139 00:12:08,285 --> 00:12:11,844 لماذا تعتقدين " جي هيون " بحوزته هذه الورقة ؟ 140 00:12:12,127 --> 00:12:18,993 -لا تقل شيئا -عندما تعرضت للحادث , لماذا كان هو هناك ؟ 141 00:12:19,186 --> 00:12:20,938 لقد أخبرت بألا تقول شيئا 142 00:12:20,979 --> 00:12:23,532 هل رأيت هذه الورقة من قبل ؟ 143 00:12:25,362 --> 00:12:27,688 أعيديها إلي 144 00:12:31,276 --> 00:12:33,290 ماهذا ؟ 145 00:12:34,978 --> 00:12:39,141 -هذا . 146 00:12:40,610 --> 00:12:43,102 لقد قمت بغلطة كبيرة من قبل 147 00:12:43,708 --> 00:12:45,750 لقد ظننتها غلطة ... 148 00:12:48,158 --> 00:12:50,055 لكنها أصبحت جريمة 149 00:12:56,586 --> 00:12:58,274 لا 150 00:12:58,410 --> 00:13:01,719 سبب الحادث كان بسبب الشاحنة 151 00:13:01,827 --> 00:13:04,672 أعرف سائق تلك الشاحنة أيضا 152 00:13:04,950 --> 00:13:09,829 لقد قال بأنه قام بالتقاط هذه الورقة وقت وقوع الحادث 153 00:13:09,976 --> 00:13:14,383 لقد قال أن الورقة كانت بيد والدك 154 00:13:19,633 --> 00:13:23,790 ربما قام بالتقاطها و هو مار من هناك فقط , أو شيئا مثل هذا 155 00:13:24,333 --> 00:13:28,977 أعتقد أنه يوما ما مر من أمام الحادث 156 00:13:29,659 --> 00:13:32,235 لكن لماذا تكلم عن هذا الأمر الأن فقط 157 00:13:32,542 --> 00:13:34,961 بدل أن يخبرك بهذا من قبل 158 00:13:35,128 --> 00:13:39,430 لم يكن يعرف لم يكن يعرف من تكون من قبل 159 00:13:40,137 --> 00:13:42,563 لكن كيف عرف الأن ؟ 160 00:13:45,512 --> 00:13:48,305 كيف لي أن أعرف هذا يمكن أن يحصل 161 00:13:48,609 --> 00:13:52,524 جي هيون" وجد أمي " بهذه الملاحظة 162 00:13:56,092 --> 00:14:02,172 إذا في ذلك اليوم... هل كنت تبحث عن أمي ؟ 163 00:14:03,293 --> 00:14:05,993 لقد وجدت مكان عنوانها 164 00:14:06,821 --> 00:14:10,290 لكنك تعرضت لحادث 165 00:14:12,737 --> 00:14:16,922 لكن لماذا " جي هيون "كان هناك ؟ 166 00:14:20,028 --> 00:14:22,665 أرجوك أخبرني أبي 167 00:14:24,083 --> 00:14:27,774 -لا تسأليني أكثر -لما لا ؟ 168 00:14:27,981 --> 00:14:30,899 ابنتي أصبحت ناضجة الأن 169 00:14:32,203 --> 00:14:36,040 -لا , لا أريد -أنت كبيرة الأن 170 00:14:37,659 --> 00:14:41,571 لهذا اكتشفي الأمور بنفسك . ما تريدين معرفته , اذهبي لتكتشفيه 171 00:14:42,322 --> 00:14:44,079 لا أريد 172 00:14:44,100 --> 00:14:46,915 إلى متى ستظلين تبكين هكذا ؟ 173 00:14:48,537 --> 00:14:50,399 إدهبي لمقابلته 174 00:14:51,282 --> 00:14:53,477 إدهبي لمقابلته و اسأليه 175 00:14:54,108 --> 00:14:57,852 -أنا خائفة -لابأس بأن يكون الشخص خائفا 176 00:14:59,701 --> 00:15:02,993 كل الأشخاص الناضجون يخافون أيضا 177 00:15:06,136 --> 00:15:08,641 مع هذا عليك الذهاب لرؤيته 178 00:15:10,563 --> 00:15:13,485 هكذا ستعرفين ما أنت خائفة منه 179 00:15:14,272 --> 00:15:16,333 هكذا 180 00:15:21,110 --> 00:15:24,149 بالنسبة لهذه القضية , فأنت مازلت شابا 181 00:15:24,174 --> 00:15:27,461 و أيضا أنت من تطوع بالمجيئ لتعترف بخطأك 182 00:15:27,739 --> 00:15:33,774 لهذا إذا قمت بتسوية مع أفراد عائلة الضحية عندها يمكنك استعمال ذلك العذر 183 00:15:34,316 --> 00:15:37,680 يعني ستنتهي القضية بالتعليق 184 00:15:38,721 --> 00:15:41,672 لكنك لم تحصل على تسوية مع أفراد عائلة الضحية ؟ 185 00:15:42,676 --> 00:15:43,939 أجل 186 00:15:43,969 --> 00:15:46,133 هل قمت بمقابلتهم ؟ 187 00:15:46,562 --> 00:15:49,454 -أجل -لم يقبلو بذلك ؟ 188 00:15:49,917 --> 00:15:52,150 لم أستطع أن أسألهم ذلك 189 00:15:52,599 --> 00:15:54,399 لماذا ؟ 190 00:15:58,256 --> 00:16:01,086 بطريقة ما 191 00:16:02,587 --> 00:16:05,774 بسببي توفي والدك 192 00:16:10,447 --> 00:16:12,125 هل يمكنك تسوية هذا الأمر معي ؟ 193 00:16:16,998 --> 00:16:19,618 كيف أستطيع ... 194 00:16:20,262 --> 00:16:23,151 أن أقول شيئا كهذا ؟ 195 00:16:39,203 --> 00:16:40,954 مرحبا ؟ 196 00:16:41,120 --> 00:16:43,266 هل هذه " بارك تي يي" ؟ 197 00:16:44,633 --> 00:16:48,016 أجل , أنا هي 198 00:16:48,248 --> 00:16:51,422 أتصل من مركز الشرطة , أنا المحقق " شو 199 00:16:53,259 --> 00:16:56,665 لقد حصلت على رقم هاتفك من جدك في "كانغ يو دي 200 00:16:56,788 --> 00:16:59,352 هل لديك الوقت لتقبل المكالمة الأن ؟ 201 00:16:59,551 --> 00:17:01,524 أجل 202 00:17:01,890 --> 00:17:06,524 في السنة الماضية توفي والدك بعد حادث سير 203 00:17:07,209 --> 00:17:09,555 أجل 204 00:17:09,718 --> 00:17:12,024 نحن وسط إعادة التحقيق في القضية 205 00:17:12,320 --> 00:17:17,774 كما قال أحد الشهود بأن الحادث كان بسبب شخص أخر 206 00:17:18,240 --> 00:17:23,172 خلال الليل كان الضلام حالكا لهذا فأقواله لم تكن أكيدة 207 00:17:24,238 --> 00:17:29,985 لكن المشتبه به سلم نفسه , وقام بالأعتراف بكل شيئ 208 00:17:30,844 --> 00:17:32,915 مرحبا ؟ 209 00:17:33,857 --> 00:17:35,711 أنسة " بارك تي يي؟ 210 00:17:37,073 --> 00:17:39,250 أنا أسمع 211 00:17:42,055 --> 00:17:44,954 ما أراه أنك في نفس الكلية التي يدرس بها 212 00:17:48,355 --> 00:17:51,102 هل تريدين مقابلته؟ 213 00:17:52,517 --> 00:17:56,774 غدا على الساعدة 9 صباحا ستتم محاكمته 214 00:17:57,529 --> 00:18:00,508 سيدهب مكبل اليدين و كل شيئ 215 00:18:00,601 --> 00:18:03,343 لهذا أنا متأكد بأنه لا يرغب بأن تريه في تلك الحالة 216 00:18:03,702 --> 00:18:07,024 هل تعتقدين بأن لديك بعض الوقت قبل ذلك؟ 217 00:18:27,090 --> 00:18:28,735 متى تكلمت هكذا ؟ 218 00:18:28,767 --> 00:18:30,180 فعلت 219 00:18:30,333 --> 00:18:32,860 لماذا ستصبح ممثلا إذا كان لديك هذا القدر من المال 220 00:18:32,882 --> 00:18:34,688 قلت هذا ؟ 221 00:18:34,781 --> 00:18:36,213 أجل فعلت 222 00:18:36,749 --> 00:18:38,923 من الأفضل فتح شركة إنتاج بتلك النقود 223 00:18:38,944 --> 00:18:41,625 شراء المخرج , الممثل ,و الملحن , 224 00:18:41,658 --> 00:18:44,102 المغنيين , و حتى شراء المسرح! 225 00:18:44,124 --> 00:18:46,243 وعندما يموت والدي ؟ 226 00:18:46,271 --> 00:18:48,719 عندها سأصبح ممثلا 227 00:19:00,161 --> 00:19:04,625 الأساس, الفلسفة ...كل هذا هراء 228 00:19:04,968 --> 00:19:06,507 لماذا ؟ 229 00:19:06,647 --> 00:19:09,172 بصراحة , لماذا شباب أتيتم لهذه الجامعة ؟ 230 00:19:09,262 --> 00:19:10,925 هل أتيتم لأنكم تريدون أن تصبحو نجوما ؟ 231 00:19:10,936 --> 00:19:13,672 لا , لا , إنتبهو جيدا 232 00:19:15,795 --> 00:19:20,625 أي فتاة هنا تفكر أنها مثل " كيم تي هي فالترفع يدها 233 00:19:22,300 --> 00:19:25,055 أجل هذا رائع إنه يفعل هكذا 234 00:19:25,216 --> 00:19:31,399 شباب , فليرفع يده من يظن نفسه أكثر وسامة من Jang Dong Gun 235 00:19:38,521 --> 00:19:41,360 كيف تشعرون عند النظر إلى نفسكم ؟ 236 00:19:41,471 --> 00:19:43,290 ما الدي تراه ؟ 237 00:19:43,376 --> 00:19:49,500 مهما نظرت فانت لن تجرد غير القذارة 238 00:19:50,385 --> 00:19:52,477 وهذه هي الحقيقة 239 00:19:52,662 --> 00:19:56,211 لا تملكون غير القذارة لهذا لماذا تعملون كثيرا على أنفسكم ؟ 240 00:19:56,374 --> 00:19:58,610 عليك أن ترفعي رأسك أكثر 241 00:20:00,022 --> 00:20:02,157 هكذا بالضبط ! بالضبط! 242 00:20:02,176 --> 00:20:04,563 أعتقد أن عليك لعب دور الأستاذة "يونغ 243 00:20:17,577 --> 00:20:20,946 إذا هذه الأغنية بتعاون بين "لي سو بين " و "ها دو سونغ " 244 00:20:20,975 --> 00:20:23,266 أجل , ما رأيك 245 00:20:24,253 --> 00:20:26,000 أنها جيدة 246 00:20:26,028 --> 00:20:29,141 أنا حقا أريد سماع هذه الأغنية من الشباب 247 00:20:30,254 --> 00:20:36,719 إقرأ السيناريو أيضا يوجد مشهد عن دروس الصوت أيضا 248 00:20:38,357 --> 00:20:43,297 هناك فتيات من الواضح أنهن واقعات في حب أستاذ الصوت 249 00:20:43,331 --> 00:20:45,977 أين ؟ أين ؟ 250 00:20:47,942 --> 00:20:49,516 ماهذا ؟ 251 00:20:49,580 --> 00:20:51,883 يستعملون أسماءهم الحقيقية ؟ 252 00:20:53,862 --> 00:20:58,735 لا , إنهم يغيرون الأسم الأخير 253 00:21:01,286 --> 00:21:03,399 الأستاذة " يونغ " هنا 254 00:21:03,412 --> 00:21:05,141 مرحبا 255 00:21:05,429 --> 00:21:07,211 علينا التكلم 256 00:21:08,306 --> 00:21:13,423 أرجوكي اجلسي يفرحني دائما التكلم معك 257 00:21:13,439 --> 00:21:17,969 لكن سيدتي , هل رأيت السيناريو الخاص بنا ؟ السيناريو الدي كتبه أولادي ؟ 258 00:21:17,987 --> 00:21:21,071 أريد التكلم معك على انفراد 259 00:21:22,695 --> 00:21:28,805 إنه ليس شخص غريب 260 00:21:29,203 --> 00:21:33,204 -أنت أستاذ -NYMF لقد قامو بمراسلتي 261 00:21:33,233 --> 00:21:38,508 لقد قالو بأنهم لن يقبلو فريقين من جامعة واحدة في هذه المسابقة 262 00:21:38,525 --> 00:21:43,118 -لهذا ... -لا ليس كذلك 263 00:21:43,949 --> 00:21:45,290 ماذا تقصد ؟ 264 00:21:45,308 --> 00:21:50,977 لا أعتقد أنهم من اتصلو أولا لكن أنت من اتصل بهم 265 00:21:51,644 --> 00:21:55,360 فريقين من جامعة واحدة لا يستطيعون التنافس ؟ 266 00:21:55,800 --> 00:21:58,079 لا ؟ لا توجد قاعدة مثل هذه ؟ 267 00:21:58,099 --> 00:22:01,055 إذا كان لا , عليكم وضع القواعد هكذا 268 00:22:04,681 --> 00:22:06,500 أرجوك قم بإعلام طلابك أيضا 269 00:22:06,529 --> 00:22:08,461 لكي لا يقومو بكل تلك الأعمال من أجل لا شيئ 270 00:22:09,002 --> 00:22:10,594 مستحيل 271 00:22:10,609 --> 00:22:14,610 إذا لم تفعل ذلك ؟ إذا سأفعل ذلك 272 00:22:18,022 --> 00:22:20,313 ما هذا ؟ 273 00:22:21,245 --> 00:22:25,563 إذا كان على فريق واحد من سيدهب إذا فالندعهم يتسنافسون من أجل ذلك بشكل عادل 274 00:22:25,669 --> 00:22:29,415 أليس من الجيد أن يذهب الفريق الذي يستحق الذهاب 275 00:22:29,754 --> 00:22:32,305 أرجوك دعني أولا 276 00:22:34,633 --> 00:22:39,977 لماذا لا تقول شيئا له معنى ولو لمرة واحدة في حياتك ؟ 277 00:22:39,989 --> 00:22:44,282 هل قام فريقك ببدأ التدرب حتى ؟ 278 00:22:44,320 --> 00:22:47,977 أولادي يقومون بتداريب جاهدة خلال هذا الأسبوع 279 00:22:47,998 --> 00:22:51,329 حالما ننتهي من تدرب على العرض سنبدأ بتداريب بلباس العرض 280 00:22:51,360 --> 00:22:54,805 أرجوك اقرأي السيناريو الدي كتبه أولادي فقط مرة واحدة 281 00:22:54,921 --> 00:22:57,704 و أيضا استمعي للأغنية التي قامو بإنتاجها 282 00:22:57,736 --> 00:23:02,266 إنها قصة عنهم لقد قامو بكتابتها شخصيا بنفسهم 283 00:23:02,851 --> 00:23:07,422 و ماذا في ذلك؟ المسابقة ستكون في الشهر المقبل 284 00:23:07,705 --> 00:23:13,602 إدا أردت يمكنك قيادة فريقي 285 00:23:14,361 --> 00:23:16,485 ما الدي قلت ؟ 286 00:23:16,532 --> 00:23:23,274 حلمك كان كتابة مسرحية عن التاريخ الكوري ؟ 287 00:23:23,290 --> 00:23:26,907 لقد سمعتك تقولين هذا في أحد الحفلات 288 00:23:27,128 --> 00:23:31,672 جربي رؤية حلم أولادي 289 00:23:37,648 --> 00:23:40,180 سأكون مجرد مساعد ! 290 00:23:40,638 --> 00:23:43,485 سأقوم بتنضيف المسرح على الأقل 291 00:23:44,210 --> 00:23:46,321 صديقي ! ما بك؟! 292 00:23:47,873 --> 00:23:50,961 صديقي ! هل أنت مريض ؟ 293 00:23:52,300 --> 00:23:53,782 حاول النهوض ! 294 00:23:53,792 --> 00:23:56,430 تمسك , صديقي ! 295 00:24:13,286 --> 00:24:18,020 هل هو مريض . لا أصدق انك تفعل هذا 296 00:24:18,045 --> 00:24:21,248 -تبدو أكثر صبيانية -ما بك ؟ 297 00:24:21,265 --> 00:24:23,556 لقد أخبرتك أنه يلعب معنا فقط 298 00:24:23,579 --> 00:24:26,084 لقد خدعت من طرفه عدة مرات 299 00:24:26,126 --> 00:24:30,100 صديقي ! ماذا ..هل علينا الذهاب للمستشفى؟ 300 00:24:30,491 --> 00:24:34,764 ما بك ؟ حاول أن تنهض ! صديقي ! حقا ! ما بك! 301 00:24:34,822 --> 00:24:37,037 -المستشفى ؟ -" سان يو يونغ "! 302 00:24:37,067 --> 00:24:39,232 هلا توقفت عن هذا 303 00:24:39,789 --> 00:24:42,654 اتصلي بالأسعاف حالا ! 304 00:24:44,641 --> 00:24:46,583 الأسعاف ! 305 00:25:45,468 --> 00:25:47,505 ماذا يحصل ؟ 306 00:25:50,512 --> 00:25:52,561 أستاذة! 307 00:25:55,961 --> 00:25:59,248 هل الأستاذ مريض ؟ 308 00:26:03,525 --> 00:26:05,248 هذا واضح 309 00:26:05,274 --> 00:26:09,342 لقد قال بأن تركه ,لكن من الواضح أنه عاد للشرب مرة أخرى 310 00:27:14,528 --> 00:27:16,559 أعتقد أنني جعلتك تأتين من أجل لا شيئ 311 00:27:16,577 --> 00:27:18,566 لقد قال بأنه لا يريد رؤيتك 312 00:27:18,912 --> 00:27:21,356 علي مقابلته 313 00:27:21,561 --> 00:27:26,434 لديه حقوق أيضا , لانستطيع إجباره على لقاء شخص لا يريد رؤيته 314 00:27:26,671 --> 00:27:29,004 هناك ما أريد التكلم معه فيه 315 00:27:29,056 --> 00:27:34,129 أنا أيضا رغبت بوضع تقرير التسوية ضمن الملف الدي سأرسله للمدعي العام 316 00:27:34,147 --> 00:27:40,785 لأنه بذلك , يمكنه تجنب العقاب و يمكنه الحصول على عقاب مخفف 317 00:27:41,333 --> 00:27:46,652 هل التسوية تعني أن أسامحه ؟ 318 00:27:48,248 --> 00:27:50,832 هل تريدين مسامحته ؟ 319 00:28:02,792 --> 00:28:09,637 عدد الأشخاص الذين ذهبو بسيارة الأسعاف , واحد 320 00:28:12,934 --> 00:28:17,488 عدد الأشخاص الذين يبكون , واحد 321 00:28:21,594 --> 00:28:26,254 عدد الأشخاص الذين يعزفون على البيانو , واحد 322 00:28:30,177 --> 00:28:32,223 من أنت ؟ 323 00:28:33,652 --> 00:28:37,315 لقد سأل بعد أن كان يعزف على البيانو 324 00:28:37,633 --> 00:28:40,410 من انت ؟ 325 00:28:41,741 --> 00:28:44,731 تريد العزف على البيانو ؟ 326 00:28:44,864 --> 00:28:46,996 سأذهب 327 00:28:48,679 --> 00:28:50,301 خطأ 328 00:28:50,851 --> 00:28:54,301 ذلك السؤال خاطئ 329 00:28:55,399 --> 00:29:00,215 من الشخص الذي يبكي ؟ 330 00:29:01,215 --> 00:29:06,363 من الشخص الذي يبكي ؟ 331 00:29:37,485 --> 00:29:39,465 الغرفة التي بجانبنا 332 00:29:41,921 --> 00:29:46,145 هو سأل , الغرفة التي بجانبنا" ؟ " 333 00:29:47,545 --> 00:29:49,660 أنا جاوبت 334 00:29:52,810 --> 00:29:58,559 الغرفة التي بجانبك, هناك من يبكي هناك دائما 335 00:30:17,561 --> 00:30:22,146 أنت لم ترى أفضل ما لدي بعد 336 00:30:22,701 --> 00:30:24,044 أعطني الوقت 337 00:30:24,059 --> 00:30:27,880 سأجعلك تنسى الباقي 338 00:30:28,678 --> 00:30:32,021 فأنا لدي أكثر 339 00:30:32,882 --> 00:30:36,429 و انت يمكنك إطلاق سراحه 340 00:30:36,562 --> 00:30:40,811 أستطيع إمساك القمر بيدي 341 00:30:42,748 --> 00:30:46,045 ألا تعرف من أنا ؟ 342 00:30:47,358 --> 00:30:50,374 تذكر اسمي 343 00:31:01,319 --> 00:31:04,499 في جعبتي أكثر 344 00:31:06,429 --> 00:31:10,178 و انت يمكنك إطلاقه سراحه 345 00:31:10,944 --> 00:31:14,545 يمكنني إمساك القمر بيدي 346 00:31:17,569 --> 00:31:22,592 يمكنني إمساك القمر بيدي 347 00:31:22,710 --> 00:31:26,249 أنت لا تعرف من انا ؟ 348 00:31:26,326 --> 00:31:29,295 تذكر اسمي 349 00:31:29,921 --> 00:31:33,210 فانا سأعيش لأبد 350 00:31:33,288 --> 00:31:37,624 سأتعلم كيف أطير 351 00:31:41,280 --> 00:31:44,655 أحس بأن هذا سيتحقق 352 00:31:44,710 --> 00:31:48,335 الناس سيرونني و يبكون 353 00:31:49,726 --> 00:31:52,804 أنا سأنجح كثيرا 354 00:31:52,827 --> 00:31:55,538 سأضيئ في السماء كاللهب 355 00:31:55,561 --> 00:31:57,866 الشهرة , الشهرة 356 00:31:57,896 --> 00:32:01,107 أنا سأنجح كثيرا 357 00:32:01,122 --> 00:32:04,591 عزيزي , تذكر اسمي 358 00:32:04,685 --> 00:32:08,083 عزيزي , ضمني بقوة 359 00:32:08,099 --> 00:32:11,560 لأنك تستطيع بفعل هذا بشكل صحيح 360 00:32:11,576 --> 00:32:15,521 يمكنك أن تطلقني بقوة للقمة 361 00:32:15,537 --> 00:32:19,161 اعطني حبا و خد كل ما أستطيع إعطائه 362 00:32:19,998 --> 00:32:23,255 عزيزي , سأكون قوية 363 00:32:23,301 --> 00:32:26,638 كثيرا ليس كافي 364 00:32:26,662 --> 00:32:30,224 يمكنني قيادة قلبك حتى يتحطم 365 00:32:30,238 --> 00:32:32,880 و سأخد ما أريد 366 00:32:32,896 --> 00:32:34,646 تذكر اسمي 367 00:32:34,669 --> 00:32:37,544 سوف أعيش لأبد 368 00:32:37,576 --> 00:32:42,005 سأتعلم كيف أطير , كيف أطير , كيف أطير 369 00:32:42,029 --> 00:32:45,013 أحس بأن هذا سيتحقق 370 00:32:45,580 --> 00:32:48,180 " طلب تسوية " 371 00:32:49,450 --> 00:32:51,974 سوف أنجح كثيرا 372 00:32:52,418 --> 00:32:54,723 سأضيئ في السماء كاللهب 373 00:32:54,747 --> 00:32:57,028 اللهب 374 00:32:57,043 --> 00:32:59,707 سوف أعيش لأبد 375 00:32:59,724 --> 00:33:02,723 عزيزي تذكر اسمي 376 00:33:17,128 --> 00:33:19,167 تذكر اسمي 377 00:33:19,183 --> 00:33:21,910 سوف أعيش لأبد 378 00:33:21,934 --> 00:33:25,222 سوف أتعلم كيف أطير 379 00:33:30,161 --> 00:33:33,135 أحيانا , قبلا كنت تسأليني 380 00:33:33,619 --> 00:33:37,682 "أبي , هل تكره أمي ؟" 381 00:33:37,922 --> 00:33:40,596 أجل أذكر 382 00:33:40,979 --> 00:33:43,870 هل تذكرين جوابي حينها ؟ 383 00:33:44,423 --> 00:33:46,292 لقد قلت لا 384 00:33:46,630 --> 00:33:48,119 أجل 385 00:33:48,706 --> 00:33:50,784 لم أكرهها 386 00:33:52,176 --> 00:33:56,971 لقد أنجبت لي طفلة تسألني دائما أسئلة مثل هذه , لهذا كيف يمكنني ذلك ؟ 387 00:33:57,708 --> 00:34:03,448 إذا أبي أنت سامحت أمي ؟ 388 00:34:04,170 --> 00:34:07,659 كيف أسامحها في حين أنني لم أكرهها يوما ؟ 389 00:34:08,071 --> 00:34:10,456 إذا كرهت شخصا عندها يمكنك مسامحته ؟ 390 00:34:38,523 --> 00:34:43,081 نظرا لكل هذه الأسباب فأنا لا أريد ل "جونغ جي هيون " أن يتلقى العقاب 391 00:34:43,072 --> 00:34:44,917 بالمقابل أتمنى أن يعود للجامعة 392 00:34:44,930 --> 00:34:48,182 و يقوم بعمل رائع بإخراج الموسيقى 393 00:34:48,464 --> 00:34:52,151 أبي المتوفي , يريد ذلك أيضا 394 00:34:52,298 --> 00:34:55,706 كتب من طرف "بارك تي يي ابنة " بارك يونغ سو 395 00:36:11,852 --> 00:36:17,657 هل استسلمت بالطرق لمرتين فقط ؟ 396 00:36:19,552 --> 00:36:22,578 ماهذا ؟ أنت بخير كليا 397 00:36:22,591 --> 00:36:27,047 إذا قلتها بهذه الطريقة , كما لو أن أملك خاب , فأنا سأغضب قليلا 398 00:36:27,483 --> 00:36:30,618 -هل هذا صحيح ؟ -ماذا ؟ 399 00:36:30,954 --> 00:36:35,930 هذا ... مرضك 400 00:36:35,945 --> 00:36:37,828 هل تقصدين السرطان ؟ 401 00:36:39,267 --> 00:36:42,657 لماذا ؟ هل يؤلمك ضميرك قليلا ؟ 402 00:36:42,688 --> 00:36:49,641 انت تفكرين ,ربما لأنني أضغط عليه كثيرا لهذا مرض هكذا , أليس كذلك 403 00:36:51,097 --> 00:36:55,446 كل ما تقوله لا يكون له أي معنى أبدا 404 00:36:55,543 --> 00:36:57,899 هل أتيت خاوية اليدين ؟ 405 00:36:57,964 --> 00:37:00,563 ألم تأتي لزيارة مريض ؟ 406 00:37:00,576 --> 00:37:03,532 الزهور لا يسمحون بهذا في غرفة المرضى 407 00:37:03,576 --> 00:37:08,383 المشروبات , لا أعرف أي نوع تفضل , 408 00:37:08,779 --> 00:37:11,102 لهذا ماذا تريد ؟ 409 00:37:11,864 --> 00:37:17,633 أنا أحاول أن أشكرك شكرا لزيارتي 410 00:37:17,809 --> 00:37:21,852 بما انك هنا هل يمكن ان أطلب منك معروفا ؟ 411 00:37:32,362 --> 00:37:35,407 أرجوك خدي تلك الشقية معك 412 00:37:38,442 --> 00:37:44,586 اعتقد أن عليك الحصول على ميدالية لتحطيم قلوب النساء 413 00:37:44,807 --> 00:37:46,914 ما بك Sunwoo... 414 00:37:46,929 --> 00:37:48,719 لقد قالت بأنها ليست امرأتي 415 00:37:49,029 --> 00:37:52,203 لقد قالت بأنها محققة أحلامي 416 00:37:52,976 --> 00:37:56,203 هل ستظل تتكلم بالتفاهات حتى أخر يوم في حياتك ؟ 417 00:37:56,658 --> 00:37:58,352 غريب 418 00:37:58,423 --> 00:38:03,172 كل الناس الدين يعرفون بأنني سأموت جميعهم يطلبون مني أخبارهم بأمنيتي الأخيرة 419 00:38:03,214 --> 00:38:06,524 لكن لماذا أنت مازلت تكرهينني ؟ 420 00:38:11,517 --> 00:38:13,321 ما هي ؟ 421 00:38:13,570 --> 00:38:15,430 ماذا ؟ 422 00:38:17,268 --> 00:38:20,150 إذا كانت لديك أي أمنية , ما هي ؟ 423 00:38:20,702 --> 00:38:22,248 حقا ؟ 424 00:38:22,459 --> 00:38:25,000 قلها قبل أن أغير رأيي 425 00:38:25,282 --> 00:38:26,860 أجل! 426 00:38:30,902 --> 00:38:33,227 فقط شيئ واحد 427 00:38:36,637 --> 00:38:38,711 -إذا... -أيضا ! 428 00:38:39,225 --> 00:38:43,039 لا تدخل هذا في عرض الأولاد 429 00:38:43,054 --> 00:38:47,922 عندما كنت تعزفين , لقد كنت على الطبل , أليس كذلك ؟ 430 00:38:50,850 --> 00:38:52,430 لكن لماذا ؟ 431 00:38:52,623 --> 00:38:56,297 -أريد رؤيتك تضربين على الطبل -ماذا ؟ 432 00:38:56,323 --> 00:38:58,602 هذه أمنتي الأخيرة 433 00:38:59,036 --> 00:39:02,485 -لقد جننت أليس كذلك ؟ -إنها أمنية رجل يموت 434 00:39:02,623 --> 00:39:05,157 لقد مرت سنوات مند أن عزفت على الطبل 435 00:39:05,365 --> 00:39:07,922 حتى لو كنت أموت ؟ 436 00:39:13,284 --> 00:39:14,860 ماذا ؟ 437 00:39:21,134 --> 00:39:24,039 أريد المشاركة أيضا 438 00:39:31,273 --> 00:39:33,476 "دو سونغ " 439 00:39:33,518 --> 00:39:35,520 لقد أصبحت وسيما أكثر منذ رأيتك أخر مرة 440 00:39:35,544 --> 00:39:37,977 شكرا لك! 441 00:40:19,459 --> 00:40:22,708 خسة و عشرون سنة على قيد الحياة هنا مازلت 442 00:40:22,724 --> 00:40:27,529 محاولة الوصول إلى تلك تلة الأمل الكبيرة 443 00:40:28,498 --> 00:40:31,818 كوجهة 444 00:40:33,200 --> 00:40:36,411 أدركت سريعا عندما عرفت أن علي ذلك 445 00:40:36,443 --> 00:40:42,411 أن العالم مصنوع من أخوية الرجال 446 00:40:42,795 --> 00:40:46,013 أيا كان ما يعني 447 00:40:47,099 --> 00:40:50,724 و هكذا أبكي أحيانا عندما أستلقي على السرير 448 00:40:50,748 --> 00:40:54,255 فقط لأخرج كل هذا من رأسي 449 00:40:54,287 --> 00:41:00,185 و أنا أشعر قليلا بالغرابة 450 00:41:01,560 --> 00:41:05,091 لهذا أستيقض في الصباح و أخطو خارجا 451 00:41:05,106 --> 00:41:08,763 و أخد نفسا عميقا و أستجمع قواي 452 00:41:08,778 --> 00:41:11,521 و أصرخ بأعلى صوتي 453 00:41:11,537 --> 00:41:14,325 ما الذي يحصل ؟ 454 00:41:14,958 --> 00:41:19,513 و أقول هاي هاي.... 455 00:41:22,795 --> 00:41:28,747 أقول هاي ...ما الذي يحصل 456 00:41:29,224 --> 00:41:34,138 و أقول هاي .... 457 00:41:37,013 --> 00:41:43,279 أقول هاي ...ما الذي يحصل 458 00:42:12,820 --> 00:42:18,381 و أحاول ,يا إلاهي أحاول 459 00:42:18,418 --> 00:42:22,073 أحاول طوال الوقت 460 00:42:22,441 --> 00:42:26,120 في هذا المجتمع 461 00:42:26,918 --> 00:42:32,745 و أصلي , يا إلهي أصلي 462 00:42:32,776 --> 00:42:36,472 أصلي في كل يوم 463 00:42:37,035 --> 00:42:40,745 من أجل الثورة