00:00:00,00 --> 00:00:20,249 sanaeM1 1 00:00:25,013 --> 00:00:28,288 هذا الشخص لا يصلح بأن يكون أستاذا هذا صحيح - 2 00:00:28,295 --> 00:00:36,134 يتسبب بالمشاكل أينما ذهب أعرف إنه حتى لا يفكر بالجامعة - 3 00:01:05,872 --> 00:01:13,313 يا إلاهي لا أصدق هذا , هذا مضحك جدا 4 00:01:13,230 --> 00:01:15,572 أستاذة " يونغ 5 00:01:15,807 --> 00:01:19,281 هل يمكن أن تجلس أمامنا 6 00:01:19,320 --> 00:01:21,377 لماذا ؟ 7 00:01:21,379 --> 00:01:25,565 لأنه مكانك لذا إجلس أين تنتمي 8 00:01:25,570 --> 00:01:29,088 هذا محرج 9 00:01:30,125 --> 00:01:32,604 أستاذ 10 00:01:32,794 --> 00:01:35,932 - ماذا ؟ - إجلس أمامنا 11 00:01:35,996 --> 00:01:39,440 حقا... 12 00:01:40,336 --> 00:01:42,908 فالتتوقف هذه المهزلة 13 00:01:43,591 --> 00:01:50,805 أستاذ "سان يو " الجميع مشغول لهذا فالنبدأ الأن 14 00:01:58,907 --> 00:02:02,627 أستاذ "سان يو هلا بدأت 15 00:02:04,917 --> 00:02:11,604 اجتماع اليوم عن الأستاذ "سان يو " لتصرفاته الغير اللائقة 16 00:02:11,627 --> 00:02:17,721 و كيف سنتعامل مع هذه الفضيحة التي ستؤثر على الجامعة 17 00:02:17,951 --> 00:02:26,078 سنطرح عليك أسئلة بخصوص هذا الموضوع 18 00:02:35,895 --> 00:02:37,073 "أودري " 19 00:02:37,086 --> 00:02:39,838 - لست أنت , أليس كذلك - ماذا ؟ 20 00:02:40,444 --> 00:02:44,187 الجميع يقول أنه انت 21 00:02:44,194 --> 00:02:47,000 لكن لست انت ؟ 22 00:02:49,731 --> 00:02:51,917 "أودري " دعينا فقط نذهب 23 00:02:51,926 --> 00:02:57,189 إنها هي , ألا ترى وجهها - إنها " أودري 24 00:03:08,433 --> 00:03:13,418 لا من فعل هذا ؟ 25 00:03:16,858 --> 00:03:20,302 ليست هي إنها مزيفة 26 00:03:24,624 --> 00:03:28,776 إذا من تلك الطالبة ؟ 27 00:03:30,542 --> 00:03:36,448 في هذا الخبر يقولون بأن لديك علاقة مع إحدا الطالبات 28 00:03:36,628 --> 00:03:40,465 بالأضافة لفضيحة هذه الصور 29 00:03:40,579 --> 00:03:43,438 من هي تلك الطالبة ؟ 30 00:03:45,848 --> 00:03:49,957 إحزري من , إذا كان جوابك صحيحا ستحصلين على معكرونا بصلصة الفصوليا 31 00:03:49,994 --> 00:03:53,170 هل تعرف الموقف الدي وضعتنا فيه 32 00:03:54,204 --> 00:03:57,189 ماذا لو علم أهل هذه الطالبة ؟ 33 00:03:57,202 --> 00:04:02,799 يمكنهم رفع قضية تحرش عليك 34 00:04:02,801 --> 00:04:08,314 -قبل حصول هذا , علينا استشارة محامين ! - حسنا ... 35 00:04:09,766 --> 00:04:13,729 مازلنا لا نعرف إن كان هذا الخبر صحيحا أم لا 36 00:04:13,870 --> 00:04:15,580 دعينا لا نضخم الأمور 37 00:04:15,597 --> 00:04:21,172 لا أحد يريد معرفة الحقيقة 38 00:04:21,725 --> 00:04:26,072 فالناس يصدقون ما يريدون تصديقه فقط 39 00:04:26,095 --> 00:04:30,881 أستاذ , من الفتاة التي بالصورة 40 00:04:31,482 --> 00:04:34,853 فهذا الأمر يمكن أن يصبح خطيرا 41 00:04:34,998 --> 00:04:39,709 قبل أن يحصل هذا , أريد التكلم مع الطالبة 42 00:04:42,352 --> 00:04:47,275 أربعين دقيقة على الحافلة وصحن من المعكرونة الحارة 43 00:04:47,347 --> 00:04:50,957 علي الرحين على الساعة 11 لأصل هناك في الوقت المحدد ... 44 00:04:54,741 --> 00:04:58,733 هناك مكان علي الذهاب إليه 45 00:04:58,757 --> 00:05:01,814 ليس هناك الكثير من الحافلات تذهب إلى هناك 46 00:05:01,908 --> 00:05:04,072 لهذا فأنا لا أريد أن تفوتني الحافلة 47 00:05:04,076 --> 00:05:07,041 لهذا يمكنكم تصديق ما تريدون تصديقه 48 00:05:07,052 --> 00:05:12,088 إذا أردتم طردي , إفعلو يمكنك وضع أي سبب تريدونه 49 00:05:12,396 --> 00:05:16,111 بما أنكم مشغولون سأكتفي بهذا القدر 50 00:05:16,130 --> 00:05:17,642 شكرا 51 00:05:18,590 --> 00:05:23,533 هذا الرجل , حقا 52 00:05:30,572 --> 00:05:39,260 الصوت يكون رائعا عندما لا تدعون الغناء و تنطقونه بشكل جيد 53 00:05:39,261 --> 00:05:42,816 و لماذا يكون جيدا إذا لم تعرف حتى معنى ما تقولون 54 00:05:44,478 --> 00:05:49,799 فقط تكلمو . إذا لم تعرفو المعنى, غنو بإحساس 55 00:05:50,138 --> 00:05:53,104 و انت 56 00:05:55,358 --> 00:05:59,629 أنت تتعلمين بالأستماع لأغاني على القرص , أليس كذلك؟ 57 00:06:02,778 --> 00:06:08,893 إذا فعلتم هذا , فأنتم لن تغنو أحسن من الشخص على القرص 58 00:06:08,922 --> 00:06:10,175 أجل 59 00:06:11,003 --> 00:06:15,315 غني الأغنية كما يناسبك و لا تحاولو تقليد الأخرين , حسنا ؟ 60 00:06:15,333 --> 00:06:17,127 أجل 61 00:06:17,324 --> 00:06:20,524 لنقم بهذا مرة أخرى 62 00:06:58,587 --> 00:07:00,504 خالي 63 00:07:01,991 --> 00:07:04,460 لقد انتهيت من حصصي كلها 64 00:07:07,397 --> 00:07:11,597 أجل , يمكنني الرحيل الأن 65 00:07:15,639 --> 00:07:19,166 حسنا , إتصل بي عندما تصل إلى هنا ؟ 66 00:07:19,187 --> 00:07:21,682 سأخرج عندما تتصل بي 67 00:07:24,483 --> 00:07:26,232 إلى اللقاء 68 00:07:36,277 --> 00:07:38,122 هل أنت راحل ؟ 69 00:07:39,502 --> 00:07:41,320 أجل 70 00:07:42,945 --> 00:07:48,835 هل سترحل بدون وداع و إخبار أي أحد 71 00:07:49,093 --> 00:07:51,782 لماذا سأقول وداعا إذا كنت راحلا على كل حال 72 00:07:51,793 --> 00:07:53,409 ماذا عن " تي يي 73 00:07:53,627 --> 00:07:56,521 أنت لم تخبرها أليس كذلك ؟ 74 00:07:59,542 --> 00:08:01,958 - في الحقيقة ... - حقا! 75 00:08:02,029 --> 00:08:04,056 لماذا أزعجت نفسك بحفظ اسمي ؟ 76 00:08:04,070 --> 00:08:08,405 أنت حتى لم تكن لتقول لي وداعا 77 00:08:09,626 --> 00:08:14,845 أردت إخبارك لا شيئ بيني و بين "تي يي 78 00:08:14,981 --> 00:08:16,705 كيف ذلك ؟ 79 00:08:17,450 --> 00:08:21,730 نحن لسنا مقربين 80 00:08:21,822 --> 00:08:27,058 كان عليك إخباري ! لقد ضننت أن هناك شيئ بينكما 81 00:08:27,156 --> 00:08:34,403 سأذهب الأن إليها و سأجعلها تقع في حبي . ستقع في حبي في الحال 82 00:08:37,128 --> 00:08:39,597 حظا سعيد 83 00:08:40,091 --> 00:08:43,028 "ها دو سونغ "! 84 00:08:47,272 --> 00:08:50,727 هل تعرف ما أعتقد أن أسوء شيء في هذا العالم 85 00:08:51,544 --> 00:08:55,051 الأشخاص مثلك الدين يدعون أخد الأمور ببساطة 86 00:08:57,974 --> 00:09:00,373 أنت معجب بها حتى الموت 87 00:09:00,821 --> 00:09:03,812 لكن ماذا ؟ حظا سعيدا معها ؟ 88 00:09:04,156 --> 00:09:06,339 أنت فقط مثل "أودري 89 00:09:06,356 --> 00:09:09,480 أنتما لا تعرفان كيف تتصرفا للحصول على مساعدة 90 00:09:09,816 --> 00:09:13,113 أنت دائما تحاول الحصول عليها ... 91 00:09:13,143 --> 00:09:15,425 لكنك لا تعترف بإعجابك نوحوها , لماذا ؟ 92 00:09:15,606 --> 00:09:18,524 هل ستموت إذا اعترفت بمشاعرك ؟ 93 00:09:19,567 --> 00:09:23,105 - الأمر ليس كذلك! - ماذا تقصد بذلك ؟ 94 00:09:23,650 --> 00:09:28,897 عندما أرى أشخاصا مثل أرغب بالتقيؤ 95 00:09:29,095 --> 00:09:31,206 الأشخاص مثلك يفكرون دائما 96 00:09:31,237 --> 00:09:37,121 "أنا لا اتوقع شيئا منك , لذا فلا تتوقع شيئا مني." 97 00:09:38,270 --> 00:09:40,644 هل هذا جيد ؟ 98 00:09:40,926 --> 00:09:43,965 إذا كنت تعيش هكذا , هل جميعنا هكذا ؟ 99 00:09:49,140 --> 00:09:51,640 أنظر لهذا المعتوه 100 00:09:54,532 --> 00:09:57,316 شخص أكبر منك يتكلم معك لكنك تدير ظهرك له ؟ 101 00:09:57,349 --> 00:10:02,824 إذا استمريت بالعيش هذا سينتهي بك الأمر وحيدا 102 00:10:02,977 --> 00:10:07,785 و ستموت وحيدا 103 00:10:07,801 --> 00:10:14,821 هل تعرف كيف سيجدون جثتك متعفنة... 104 00:10:16,390 --> 00:10:18,368 هذا الغبي ... 105 00:10:23,529 --> 00:10:24,738 من هذا ؟ 106 00:10:34,906 --> 00:10:38,441 هل نعرف هذا الشخص ؟ 107 00:10:41,245 --> 00:10:43,053 "كيم بيونغ كون " 108 00:10:45,259 --> 00:10:48,081 أنت هو , أليس ذلك ؟ 109 00:10:51,336 --> 00:10:55,562 ها دو سونغ " أقصد "هاديس " مر وقت طويل 110 00:11:04,145 --> 00:11:06,999 عليك الحذر أكثر 111 00:11:07,028 --> 00:11:11,023 هل تعرفين أنهم قامو باستجواب الأستاذ اليوم ؟ 112 00:11:11,237 --> 00:11:15,733 كأنه في محكمة 113 00:11:15,858 --> 00:11:20,912 لقد سمعت من وراء الباب لقد كان الجو متوترا 114 00:11:20,970 --> 00:11:24,757 لكن الأستاذ لم يقل شيئا 115 00:11:24,831 --> 00:11:27,445 هل تعرفين الأستاذة "ينغ 116 00:11:28,799 --> 00:11:31,882 ماسم تلك الطالبة ؟ 117 00:11:31,922 --> 00:11:36,723 و حتى المديرة سألته, لكنه لم يقل شيئا 118 00:11:37,449 --> 00:11:41,999 عليك الحذر من تصرفاتك أمام الأستاذ "سان يو 119 00:11:46,030 --> 00:11:48,199 ما بك ؟ 120 00:11:49,601 --> 00:11:52,898 هل انت ... 121 00:11:54,617 --> 00:11:58,026 إنه فقط كلامك من يجعلني هكذا 122 00:11:58,042 --> 00:12:00,060 ماذا ؟ 123 00:12:00,987 --> 00:12:06,624 ألست أنت من قلت من الأول أن هناك شيئ بيني و بين الأستاذ "سان 124 00:12:06,845 --> 00:12:08,804 ذلك , انا... 125 00:12:08,831 --> 00:12:12,735 هل يعقل أنك من اخبر الصحافة ؟ 126 00:12:13,301 --> 00:12:16,749 أتسأل إن كنت تقاضيت أجرا عن هذا ؟ 127 00:12:16,886 --> 00:12:20,327 أو لأن الأمر ممتع؟ 128 00:12:20,542 --> 00:12:23,380 - هل استمتعت - أسمعي 129 00:12:23,592 --> 00:12:27,624 - كيف تتجرأين... - أين هو الأستاذ "سان 130 00:12:27,735 --> 00:12:31,765 أين ذهب ؟ 131 00:12:31,859 --> 00:12:34,390 من هو "هاديس "؟ 132 00:12:35,409 --> 00:12:37,624 ألا تعرف من هو "هاديس"؟ 133 00:12:37,880 --> 00:12:41,451 مستحيل أنت فقط تدعي ذلك , أليس كذلك ؟ 134 00:12:41,900 --> 00:12:45,304 - أنت صحفي؟ - أجل 135 00:12:45,383 --> 00:12:49,093 "ها دو سونغ " هل يزعجك هذا الشخص ؟ 136 00:12:52,743 --> 00:12:55,312 لماذا دخلت لهذه الغرفة بدون إذن ؟ 137 00:12:55,335 --> 00:12:57,499 ماذا تقصد بالأذن ؟ 138 00:12:57,516 --> 00:13:01,023 - لدي الصلاحية . - بدون إذن 139 00:13:01,036 --> 00:13:05,101 لقد بحث في أغراضنا إذا أنت لص 140 00:13:05,632 --> 00:13:08,562 هاديس "يدرس في هذه الجامعة متخفيا " 141 00:13:08,565 --> 00:13:12,757 زميله ينكر معرفته 142 00:13:12,789 --> 00:13:14,976 لنتكلم على انفراد 143 00:13:15,010 --> 00:13:17,255 ما الذي تريده 144 00:13:17,513 --> 00:13:21,065 برأيك ماذا يريد الصحفي يريد الحصول على قصة 145 00:13:21,555 --> 00:13:24,820 كيف أمنع هذه القصة من الأنتشار 146 00:13:28,913 --> 00:13:35,140 إذا هذا الصحفي يهددك بنشر أحد أسرارك ؟ 147 00:13:35,160 --> 00:13:39,476 - انتما الأثنان مضحكان - شيئ من هذا القبيل 148 00:13:39,990 --> 00:13:44,093 هل قصتك متعلقة ب "هاديس " هذا أو من يكون ؟ 149 00:13:44,111 --> 00:13:51,554 هاديس " هذا أو من يكون إنه صديقك " " مباشرة المغني "هاديس! 150 00:13:53,987 --> 00:13:58,577 أنا أسف , لم أقصد إخفاء الأمر عنك لم أخبرك ... 151 00:13:59,070 --> 00:14:01,437 ليس عليك قول شيئ لا تريد قوله 152 00:14:01,481 --> 00:14:05,148 أنت لا تريد إخبار أحد لأنك لا تريد أن ينتشر... 153 00:14:05,177 --> 00:14:08,312 لكن هؤلاء من يصرون على ذلك هم الأغباء 154 00:14:08,317 --> 00:14:11,148 ماذا تقصد بأغبياء ؟ 155 00:14:11,164 --> 00:14:18,476 سيدي الصحفي , إذا لم يكن ما تفعله غباء فما هو إذا ؟. 156 00:14:19,673 --> 00:14:26,523 - صديق " هاديس "يستمر بالأنكار - هل هو دائما هكذا 157 00:14:27,032 --> 00:14:31,430 سأتكلم معه على انفراد , هل يمكن أن تتركنا لوحدنا ؟ 158 00:14:34,164 --> 00:14:38,281 - إسمه "جي هيون - دع صديقي خارج هذا الأمر ! 159 00:14:45,339 --> 00:14:50,706 إذا كم تريد ؟ فقط أخبرني كم تريد 160 00:14:51,121 --> 00:14:54,066 علينا التكلم عن هذا الأمر 161 00:14:54,412 --> 00:15:03,529 هناك بعض الشباب من يرتدون أقنعة و يظهرون على النت 162 00:15:03,586 --> 00:15:11,029 هذا , يعجبني كثيرا , و أنا أريد أن أكتب عنهم 163 00:15:11,052 --> 00:15:16,459 هاديس " أصبح شخصا مشهورا ", و أنا أريد أن أجعله يشهر أكثر . 164 00:15:16,885 --> 00:15:23,037 لكن بعد أن يكتشف أمره أمام الجمهورية سأصبح انا على الجانب 165 00:15:23,086 --> 00:15:27,521 من الشخص وراء اكتشاف "هاديس ما الدي تفعله ؟ 166 00:15:27,549 --> 00:15:30,724 لا , ما الذي تفعله ؟ 167 00:15:32,218 --> 00:15:35,748 هل هذه الكاميرا لك ؟ 168 00:15:35,842 --> 00:15:39,701 أنا أسف لم أكن أعرف 169 00:15:42,051 --> 00:15:45,108 أين انت ذاهب لم ننتهي من التكلم بعد 170 00:15:45,131 --> 00:15:46,517 إنهض 171 00:15:46,821 --> 00:15:49,093 ليس لدي ما أقوله دعني أحذرك 172 00:15:49,096 --> 00:15:53,058 أنا لست ذلك النوع من الصحافى الدي يشترى بالمال 173 00:15:53,081 --> 00:15:55,280 هل تعرف سبب سكوتي طوال هذه الفترة ؟ 174 00:15:55,307 --> 00:16:00,514 لأن الأمر لا يتعلق بالغناء فقط هناك شيئ وراء هذا 175 00:16:00,695 --> 00:16:03,936 هل أهلك أشخاص مهمين ؟ 176 00:16:04,180 --> 00:16:06,428 أم أصحاب أملاك ؟ 177 00:16:07,028 --> 00:16:12,521 لماذا إذا تخفي هويتك كمغني ؟ 178 00:16:12,782 --> 00:16:18,288 الأمر ليس هكذا , إنها مجرد هواية أحب الأقنعة 179 00:16:18,304 --> 00:16:24,952 لا تهرب بعيدا من الجامعة لا أريد الذهاب للشرطة للبحث عنك 180 00:16:25,260 --> 00:16:27,675 الشرطة ؟ 181 00:16:28,414 --> 00:16:33,171 "هاديس اختطف ." من السهل استخدام الشرطة في هذا 182 00:16:33,206 --> 00:16:36,186 فهمت ؟ إلى اللقاء 183 00:16:37,517 --> 00:16:40,139 الشرطة... خالي ... 184 00:16:40,147 --> 00:16:42,573 لا تفعلي هذا 185 00:16:42,581 --> 00:16:47,097 أودري " لا تفعلي هذا " كيف يمكن أن تجدي الأستاذ 186 00:16:47,144 --> 00:16:52,030 لا أعتقد أنها فكرة جيدة 187 00:16:52,404 --> 00:16:56,429 طلبت منك الحصول على تذكرة ل "كانغ وو دو 188 00:16:57,605 --> 00:17:00,788 لم أجد أي حافلة تذهب إلى هناك 189 00:17:00,892 --> 00:17:03,745 لقد سافر عبر القطار 190 00:17:04,190 --> 00:17:10,585 Ming Dong Sunأخد حافلة إلى و بعدها السفر بالقطار 191 00:17:10,613 --> 00:17:12,428 كيف تعرفين هذا ؟ 192 00:17:12,542 --> 00:17:14,926 انا أسكن في Jung Sun. 193 00:17:16,286 --> 00:17:19,717 هل تعرفين كيف أصل إلى Go Won? 194 00:17:19,954 --> 00:17:24,888 أعرف , أبي و عمتي كانا يسكنان هناك 195 00:17:25,217 --> 00:17:26,217 حقا ؟ 196 00:17:30,819 --> 00:17:34,108 أكتبي لي كيف أصل إلى هناك ؟ 197 00:17:34,180 --> 00:17:36,522 لكنها بلدة كبيرة 198 00:17:36,552 --> 00:17:38,711 هل ستستطيعين إيجاده هناك ؟ 199 00:17:38,742 --> 00:17:43,038 أعرف اسمه سأجده 200 00:17:43,218 --> 00:17:45,913 أعتقد ذلك 201 00:17:46,035 --> 00:17:52,264 لكن لماذا تريدين الذهاب للتعرف على صديقة ألأستاذ هناك ؟ 202 00:17:52,356 --> 00:17:54,147 لماذا عليك الذهاب ؟ 203 00:17:54,269 --> 00:17:56,592 سأذهب لأخد الأذن 204 00:17:56,686 --> 00:17:58,333 إذن ؟ 205 00:18:02,898 --> 00:18:10,109 عذرا , انا " أودري 206 00:18:10,852 --> 00:18:17,130 أعتقد أنني سأقوم بحماية الأستاذ "سان يو "بذلا منك , " بارك أون هي " 207 00:18:17,879 --> 00:18:21,273 هل يمكنك إعطائي الأذن ؟ 208 00:18:28,476 --> 00:18:35,672 هؤلاء الأشخاص غريبون لماذا يهتمون إن كنت معجبة بالأستاذ أم لا ؟ 209 00:18:35,888 --> 00:18:40,000 الشخص الأهم هو " بارك أون هي " 210 00:18:40,132 --> 00:18:45,109 - لهذا فأنا ذاهبة لأخد الأذن - مستحيل 211 00:18:46,364 --> 00:18:50,948 لكن هل هي حقا صديقته المقربة ؟ 212 00:18:51,042 --> 00:18:57,511 هل هي المرأة التي يخرج معها 213 00:19:00,776 --> 00:19:04,919 ما بك ؟ ألا تعرفين هذا ؟ 214 00:19:05,533 --> 00:19:12,062 هل أنت متأكدة ؟ 215 00:19:12,186 --> 00:19:15,555 "بارك تي هي "! ما الذي تحاولين قوله ؟ 216 00:19:16,010 --> 00:19:20,875 "بارك أون هي " عمتي 217 00:19:22,935 --> 00:19:24,656 إنها عمتي 218 00:19:36,297 --> 00:19:38,860 - أنا أسف - على ماذا ؟ 219 00:19:39,126 --> 00:19:44,166 أنا لم احاول خداعك لكن الوضع كان هكذا 220 00:19:44,168 --> 00:19:45,859 عن ماذا تتكلم ؟ 221 00:19:45,898 --> 00:19:56,291 أريد منك خدمة . لا أعرف متى سينتشر الخبر , لهذا أرجو منك عدم إخبار أحد 222 00:19:56,313 --> 00:19:58,173 هل تريدني أن أضربك ؟ 223 00:19:58,486 --> 00:19:59,814 هل تريد القتال معي ؟ 224 00:19:59,843 --> 00:20:01,806 انا حقا أسف 225 00:20:01,819 --> 00:20:04,291 لم يكن بيدي حيلة 226 00:20:04,304 --> 00:20:10,181 هل أنت ثمل في هذا الصباح لماذا تظل تتفوه بالتفاهات ؟ 227 00:20:12,172 --> 00:20:16,306 - عن "هاديس ... - ماذا عنه ؟ 228 00:20:16,315 --> 00:20:19,802 هل هذه مثلجات ؟ هل هي لعبة جديدة ؟ 229 00:20:19,802 --> 00:20:21,613 هل تريدني شرائها 230 00:20:21,613 --> 00:20:27,173 من المؤكد أن لديك الكثير لتقوله أنا أشعر بالأسف عليك من ذلك الصحفي 231 00:20:27,190 --> 00:20:29,611 و الأن تتبعني و تتفوه بالتفاهات 232 00:20:29,611 --> 00:20:32,384 فقط إذهب للغرفة و قم بتنظيفها 233 00:20:55,330 --> 00:21:03,252 نحن متأخرون 13 دقيقة، لذلك 13. مرات 22للسنة الأولى يساوي 286 234 00:21:03,599 --> 00:21:08,813 اذا كان هذا لثلاثة عشر يوما 3,718. 235 00:21:09,486 --> 00:21:14,728 كان بإمكاني الخداع , لكنني قمت بحساباتي 236 00:21:14,731 --> 00:21:18,845 هناك أستاذ طلب مني عدم العيش هكذا 237 00:21:19,299 --> 00:21:22,444 لهذا فعلت الأمر كما يجب 238 00:21:22,516 --> 00:21:29,384 علي الراحة قليلا لهذا فالننهي الأمر هنا 239 00:21:30,633 --> 00:21:34,298 - منذ متى بدأت هذا الأمر - لا أدكر 240 00:21:34,424 --> 00:21:40,721 لا أعتقد انني أستطيع القيام ب186 في ليلة واحدة لهذا قسمتهم 241 00:21:40,898 --> 00:21:47,275 أحسبها . فالمجموع 3,718. 242 00:21:48,689 --> 00:21:51,884 سأرحل ما دمت قلت ما أريد قوله 243 00:21:51,922 --> 00:21:56,986 حظا سعيدا باللعب عليك تغيير الزاوية قليلا 244 00:22:00,453 --> 00:22:02,643 أنت ... 245 00:22:07,503 --> 00:22:11,017 أجل سيدي 246 00:22:11,424 --> 00:22:15,986 خلال 30 دقيقة على جميع طلاب السنة الأولى الأجتماع بالقاعة 247 00:22:16,024 --> 00:22:17,759 و ماذا الأن ؟ 248 00:22:23,461 --> 00:22:28,345 لا أعرف , لكنه طلب مني عدم مغادرة الجامعة 249 00:22:28,776 --> 00:22:32,736 لقد قال إذا لم افعل سيخبر الشرطة 250 00:22:32,871 --> 00:22:35,680 سيتعقد الأمر أكثر 251 00:22:35,766 --> 00:22:38,044 خالي , الأمر ليس هكذا ... 252 00:22:38,060 --> 00:22:42,853 هناك من ترك ملاحظة في غرفة الأذاعة 253 00:22:43,303 --> 00:22:46,361 الأمر مستعجل 254 00:22:46,592 --> 00:22:53,158 جميع طلاب السنة الأولى تخصص موسيقى مسرحية توجه إلى القاعة خلال 20 دقيقة 255 00:22:53,722 --> 00:22:57,158 إنه أمر من طلبة السنة الثانية 256 00:22:57,169 --> 00:23:00,150 خالي , علي الذهاب 257 00:23:00,272 --> 00:23:04,908 لا , إذا لم أذهب سيقع زملائي في المشاكل 258 00:23:06,429 --> 00:23:12,923 أين هي " شي يونغ " إذا لم تكن هنا سيصعب الأمر علينا 259 00:23:13,680 --> 00:23:18,494 لا أعرف إنها لا تجيب على الهاتف , ماذا الأن ؟ 260 00:23:39,675 --> 00:23:41,695 "جونغ جي هيونغ " 261 00:23:41,710 --> 00:23:43,022 ماذا ؟ 262 00:23:43,458 --> 00:23:48,165 فقط إعتذر منهم لماذا أنت بهذه السداجة ؟ 263 00:23:48,988 --> 00:23:53,845 لا داعي لذلك , فقط أسكت سأتكلم بدلا عنك 264 00:23:54,067 --> 00:23:59,257 - السنة الأولى . - قسم الموسيقى السنة الأولى 265 00:23:59,703 --> 00:24:03,181 - السنة الأولى - تخصص موسيقى السنة الأولى 266 00:24:03,189 --> 00:24:08,962 كما تعرفون ,انتشر خبر بقسمنا 267 00:24:11,350 --> 00:24:16,572 ومن الجيد لو أن هده القصة مفيدة لنا 268 00:24:16,958 --> 00:24:23,710 لكن قسم تخصص موسيقى ,قام بنشر شيئ مخجل لجامعتنا 269 00:24:28,045 --> 00:24:35,827 هناك أستاذ و طالب متورطون في هدا الحادث 270 00:24:35,882 --> 00:24:41,244 الأستاذ سيهتم بهذا الأمر على طريقته , و نحن سنهتم بهذا الأمر على طريقتنا 271 00:24:41,250 --> 00:24:43,853 و أنا أسألكم 272 00:24:44,841 --> 00:24:47,839 من هي تلك الطالبة ؟ 273 00:24:52,587 --> 00:24:55,415 أنظر لهذا مازلتم هادئين 274 00:24:55,414 --> 00:24:58,455 ألا تعرفون من هي ؟ 275 00:24:58,915 --> 00:25:05,812 تأكلون و تنامون و تعملون معا مع هذا لا تعرفون من هي ؟ 276 00:25:08,527 --> 00:25:11,259 أنت , من هي ؟ 277 00:25:13,832 --> 00:25:17,638 أجل , حسنا ... 278 00:25:17,975 --> 00:25:24,212 إذا عرفت من هي قلت بأنك ستهتم بالأمر ... 279 00:25:25,324 --> 00:25:33,970 كيف ستهتم بهذا الأمر ... ما أريد أن أسألك ... 280 00:25:35,178 --> 00:25:38,572 - لنغلق الباب - لا , انا ... 281 00:27:00,054 --> 00:27:02,189 هذا انت , أليس كذلك ؟ 282 00:27:02,908 --> 00:27:04,236 ما الدي تقصده ؟ 283 00:27:04,253 --> 00:27:07,728 أنت من طلب انتشار هذا الخبر 284 00:27:07,749 --> 00:27:12,213 لم أطلب , بل قلت ثلاثة كلمات 285 00:27:12,331 --> 00:27:16,478 لقد تناولت الغداء مع , "شانغ جي 286 00:27:16,873 --> 00:27:20,341 هناك 3 أشياء قلتها فقط 287 00:27:22,400 --> 00:27:25,181 لقد تنازلت عن كل شيئ من أجل القدوم للجامعة 288 00:27:25,239 --> 00:27:26,944 ما هذا ؟ 289 00:27:27,021 --> 00:27:29,634 هذه الفضيحة ستؤثر علي 290 00:27:30,810 --> 00:27:35,226 "شانغ جي " أنا حزينة جدا 291 00:27:35,960 --> 00:27:37,876 هذا ما قلته 292 00:27:37,973 --> 00:27:42,558 و ماذا قال هو "سمعا وطاعة سيدتي?" 293 00:27:43,981 --> 00:27:50,334 لقد قال , "سأهتم بهذا الأمر , "أون شي يونغ , لا تزعجي نفسك." 294 00:27:52,534 --> 00:27:55,720 الطلاب الجدد في هذه الجامعة ... 295 00:27:55,868 --> 00:28:04,697 لقد أتو إلى هنا لتعلم التمثيل و الموسيقى ... 296 00:28:05,788 --> 00:28:09,376 و هناك من يتخلى عن هذا كله 297 00:28:10,045 --> 00:28:15,681 لكن هؤلاء الطلاب عليهم أن يعانو لأخطائهم التي لا تغتفر 298 00:28:16,034 --> 00:28:17,998 أليس كذلك ؟ 299 00:28:18,294 --> 00:28:24,775 لهذا علينا الأهتمام بهذا الأمر بأنفسنا 300 00:28:27,459 --> 00:28:32,744 لذا أسرعو و أخبروني من تكون أو ... 301 00:28:32,859 --> 00:28:37,778 أحبو زملائكم أحبو بلدكم 302 00:28:41,080 --> 00:28:43,259 هذا ما علمتنا , أليس كذلك ؟ 303 00:28:43,469 --> 00:28:45,961 أحبو زملائكم أحبو بلدكم 304 00:28:48,590 --> 00:28:50,947 لم أنتهي من كلامي بعد 305 00:28:51,639 --> 00:28:54,048 إنها قولة جيدة 306 00:28:54,583 --> 00:28:57,712 أحبو زملائكم بالقدر الدي تحبون به بلدكم 307 00:28:57,798 --> 00:28:59,461 أليس كذلك ؟ 308 00:28:59,875 --> 00:29:01,798 لكن الأمر ... 309 00:29:02,018 --> 00:29:10,064 إذا خنت بلدك ,فأنت خائن . و إذا خنت زميلك , ماذا يعني هذا ؟ 310 00:29:10,664 --> 00:29:14,650 هذا صحيح ... 311 00:29:14,650 --> 00:29:18,132 يا رفاق لقد كدتم تفشلون بالأمتحان 312 00:29:18,272 --> 00:29:28,086 إنه اختبار لمعرفة ما إذا فهمنا معنى " أحبو زملائكم , أحبو بلدكم " 313 00:29:29,052 --> 00:29:36,525 لقد كدت أفشل في هذا الأختبار , لأنني لو أكنت أعرف لقلت من 314 00:29:36,684 --> 00:29:38,963 لكنني لا أعرف من هي ... 315 00:29:39,688 --> 00:29:43,736 أعتقد أن فضائح هذه لا دخل لأحد بها 316 00:29:57,866 --> 00:29:59,931 هذا اعتقاد رائع 317 00:30:00,237 --> 00:30:04,134 حقا ؟ 318 00:30:05,427 --> 00:30:10,033 سماعك تقول هذا يشعرني بالراحة لأنني أظن أنني مخطأ 319 00:30:11,707 --> 00:30:17,158 في الأول , لقد كنت سأعاقب المعنية بالأمر فقط 320 00:30:17,599 --> 00:30:18,908 لكنك محق 321 00:30:19,036 --> 00:30:21,555 أحبو زملائكم أحبو دولتكم 322 00:30:22,655 --> 00:30:26,333 - "شا ريونغ ". - ماذا ؟ 323 00:30:26,378 --> 00:30:30,583 إذهب و اتصل بعامل الجامعة 324 00:30:30,850 --> 00:30:34,044 أخبرهم لا داعي لتنظيف الحمامات 325 00:30:37,409 --> 00:30:42,630 حسنا , بالنسبة لتلك الطالبة 326 00:30:42,661 --> 00:30:46,999 إلا حين أن تأتي تلك الطالبة و تعترف بخطأها 327 00:30:47,218 --> 00:30:54,666 كل طلاب السنة الأولى سيهتمون بتنظيم حمامات أقسامهم 328 00:30:55,051 --> 00:30:58,878 ما أقصد ... لكنك قلت ... 329 00:30:59,540 --> 00:31:03,302 كيف تطلب منا هذا ببساطة ؟ 330 00:31:03,310 --> 00:31:06,177 تلك الطالبة يمكنها أن تظل ساكتة و تكمل دراستها 331 00:31:06,189 --> 00:31:10,068 و انت يمكنك إكمال تنظيف الحمامات , هذا كل ما في الأمر 332 00:31:19,678 --> 00:31:24,841 لقد قلت لك دعني أتكلم فقط انا " جانغ جي هيون " 333 00:31:34,441 --> 00:31:39,068 Chung Yong Li,الحافلة هنا لكن حتى لو ذهبنا ل لا يوجد أي قطار 334 00:31:39,203 --> 00:31:41,803 لقد تم إقلاع القطار الأخير 335 00:31:42,572 --> 00:31:45,013 هل طلبت منك أن تتبعيني ؟ 336 00:31:45,033 --> 00:31:46,349 لم تفعلي 337 00:31:46,366 --> 00:31:50,541 هل طلبت منك أي مساعدة ؟ 338 00:31:51,076 --> 00:31:54,849 - لكنني فقط أريد ... - هل تعرفين ... 339 00:31:54,923 --> 00:32:00,857 ما أكره هو أن يحاول الناس مساعدتي عندما لا أطلب تلك المساعدة 340 00:32:03,513 --> 00:32:07,226 لهذا إرحلي 341 00:32:08,531 --> 00:32:13,404 حسنا إلى اللقاء 342 00:32:43,304 --> 00:32:46,440 أمي رحلت عندما كنت صغيرة جدا 343 00:32:46,456 --> 00:32:48,612 لهذا فعمتي من قامت بتربيتي كأنني بانتها 344 00:32:48,631 --> 00:32:50,880 بالرغم من انها كانت صغيرة 345 00:32:51,052 --> 00:32:56,696 عندما كنت في المدرسة المتوسطة , انا و أبي و جدي دهبنا ل Gang Won Do. 346 00:32:56,704 --> 00:33:02,831 لأن أبي لم يستطع تحمل نفقاتي لأرسالي لمدرسة بالمدينة لتعلم القيتار و الموسيقى 347 00:33:02,846 --> 00:33:05,604 أبي المسكين 348 00:33:06,590 --> 00:33:11,933 Gang Won Doنحن ذهبنا ل , و عمتي بقيت في سيول 349 00:33:11,939 --> 00:33:17,799 و لم تكن لدي أي فكرة أن عمتي كانت مشهورة 350 00:33:17,814 --> 00:33:23,581 وقتها , عمتي قامت بأدوار صغيرة 351 00:33:23,587 --> 00:33:28,605 اذا ذهبت الى هناك، وهناك تقاطع للطرق. فقط اتبع علامات الذهاب إلى المدرسة 352 00:33:28,623 --> 00:33:30,765 حسنا 353 00:33:30,835 --> 00:33:36,706 لكنني لا أذكر أنني كنت هنا من قبل 354 00:33:36,840 --> 00:33:39,987 لم أكن أعرف أن هناك مكان كهذا 355 00:34:08,962 --> 00:34:11,628 - ماذا ؟ - أودري " أين انت " 356 00:34:11,629 --> 00:34:16,089 هل تعرفين ما حصل لنا بسببك ؟ 357 00:34:16,085 --> 00:34:17,878 تعالي إلى هنا 358 00:34:18,301 --> 00:34:22,198 أودري " طلاب السنة الأولى جميعهم وقعو في المشاكل بسببك" 359 00:34:22,200 --> 00:34:24,721 المشرف قام بمعاقبتنا 360 00:34:25,861 --> 00:34:29,198 " أودري " لا يجب أن تفعلي هذا 361 00:34:29,206 --> 00:34:30,636 تعالي إلى هنا 362 00:34:30,651 --> 00:34:35,573 أين تذهبين ؟ تعالي هنا لنتكلم ! 363 00:34:36,157 --> 00:34:39,862 أنا مشغولة سأذهب لأشرب شيئ 364 00:34:54,573 --> 00:34:56,820 حجر , ورق , مقص 365 00:34:56,915 --> 00:34:58,472 - حجر , ورق , مقص - أجل! 366 00:34:58,489 --> 00:35:00,300 حجر , ورق , مقص ! 367 00:35:00,816 --> 00:35:02,847 حجر , ورق , مقص ! 368 00:35:03,643 --> 00:35:06,503 إلى اللقاء شباب ! 369 00:35:10,511 --> 00:35:13,456 ماذا حصل لحياتي 370 00:35:13,476 --> 00:35:15,215 حسنا 371 00:35:15,933 --> 00:35:22,870 دعونا نواجه هذه المهمة بقلب فرح! 372 00:35:23,922 --> 00:35:27,537 لا أستطيع , لا أستطيع 373 00:35:27,606 --> 00:35:31,014 حياتي الجامعية لا يجب أن تكون هكذا 374 00:35:31,053 --> 00:35:34,780 لم أعش حياتي لينتهي بي الأمر هكذا 375 00:35:34,869 --> 00:35:38,983 لنبدأ بالكنس إذهب و أحضر واحدة 376 00:35:38,995 --> 00:35:42,826 - أليس كذلك " ها دو سونغ ? -أنت محق 377 00:35:42,840 --> 00:35:45,905 "جي هيون " ألست محقا ؟ 378 00:35:45,936 --> 00:35:49,017 لا أمل لدينا 379 00:35:49,018 --> 00:35:53,741 نحن ننظف الحمامات إنتهينا , لا أمل 380 00:35:53,858 --> 00:36:00,553 لا يمكننا العيش هكذا كيف يمكننا العيش من غير أمل ؟ 381 00:36:00,549 --> 00:36:02,496 كيف سأعيش ؟ 382 00:36:03,125 --> 00:36:07,261 إذا هل تتوقع ان يعترف واحد منا ؟ 383 00:36:07,395 --> 00:36:08,977 "أودري " 384 00:36:09,008 --> 00:36:13,826 لا , ليس هذا ما أقصده 385 00:36:13,958 --> 00:36:20,444 - أمسك المكنسة و امسح! - لماذا أنا ؟و في هذا السن ... 386 00:36:20,710 --> 00:36:25,005 هل تعتقد ان تلك الصور حقيقية ؟ 387 00:36:27,099 --> 00:36:31,486 حسنا , لقد رأيت الخبر أنا أيضا , لكن من الصعب التصديق 388 00:36:31,501 --> 00:36:36,233 هل تعرف الأستاذ "سان هو ليس من ذلك النوع 389 00:36:36,516 --> 00:36:39,989 كيف يعقل أن يكون مع طالبة هذا مستحيل 390 00:36:40,185 --> 00:36:45,712 هل الصور حقيقية ؟ 391 00:36:54,167 --> 00:36:58,885 - ماذا ؟ - رأسه يتمايل 392 00:36:59,813 --> 00:37:03,588 أنا أفكر في شيئ مهم لحظة 393 00:37:03,683 --> 00:37:08,510 - هاي . - لا تزعجني 394 00:37:12,732 --> 00:37:14,823 " كيم بيون كان " 395 00:37:17,091 --> 00:37:19,799 ألن تقوم بالتنظيف ؟ 396 00:37:35,640 --> 00:37:37,924 أين هي " تي يي 397 00:37:38,598 --> 00:37:40,595 أنا لا أسمعك 398 00:37:42,675 --> 00:37:45,057 أين هي " بارك تي هي ؟ 399 00:37:45,462 --> 00:37:47,413 و أين هي " أون شي يونغ ؟ 400 00:37:48,584 --> 00:37:52,971 لقد أخبرتك أنها تعمل على شيئ طلبته منها الأستاذة "يونغ 401 00:37:52,965 --> 00:37:55,849 و لماذا تفعل ذلك الأستاذة دائما ؟ 402 00:37:56,091 --> 00:38:00,495 - أين هي " بارك تي يي - لا أعرف ! 403 00:38:00,619 --> 00:38:02,469 ألم تأتي بعد ؟ 404 00:38:03,935 --> 00:38:07,440 "أودري " أين كنت ؟ 405 00:38:07,462 --> 00:38:10,612 لم أجد "بارك تي يي" في كل الأقسام 406 00:38:11,911 --> 00:38:16,240 هل تعرفين لماذا نفعل هذا ؟ 407 00:38:17,192 --> 00:38:20,588 - لقد سمعت ما حصل - و إذا ... 408 00:38:20,753 --> 00:38:23,510 لقد سمعت أنكم أجبرتم على الأعتراف 409 00:38:23,536 --> 00:38:26,463 عليكم تنظيف الحمام حتى يعترف أحد منكم 410 00:38:26,844 --> 00:38:30,510 هل تلك الفتاة التي كانت بالصور فعلا أنت 411 00:38:30,952 --> 00:38:32,823 أليس واضحا 412 00:38:32,861 --> 00:38:35,140 فالجميع يعرف 413 00:38:35,382 --> 00:38:38,297 لكن ... 414 00:38:38,303 --> 00:38:42,987 كيف تقولين هذا نحن قوم بهذا لحمايتك 415 00:38:44,516 --> 00:38:46,391 هناك 416 00:38:47,290 --> 00:38:50,150 ما يزال متسخا عليكم إعادة تنظيفه 417 00:38:50,546 --> 00:38:53,112 إلى أين انت ذاهبة ؟ 418 00:38:56,256 --> 00:39:00,456 ألست أنت منحازة لجهة "أودري 419 00:39:00,495 --> 00:39:04,568 لا أحد منحاز لجهتها 420 00:39:04,568 --> 00:39:07,776 إنها لا تهتم إلا بنفسها 421 00:39:12,210 --> 00:39:16,807 أين ذهبت تلك الفتاة؟ 422 00:39:21,838 --> 00:39:24,096 لقد سألوني إن كنت أدرس ب Haneul. 423 00:39:24,111 --> 00:39:28,010 لقد سألت كيف عرفتم هذا لقد عرفو فقط من رؤية وجهي 424 00:39:28,024 --> 00:39:29,299 هذا رائع، أليس كذلك؟ 425 00:39:29,314 --> 00:39:35,971 لقد أخبرتهم أنني في طريقي للجامعة كانت طريقهم كذلك , لهذا قامو بإيصالي 426 00:39:35,986 --> 00:39:38,588 لقد كنت سعيدة لأنني محظوظة 427 00:39:44,857 --> 00:39:47,024 أنت غبية 428 00:39:47,268 --> 00:39:51,371 أنا لست غبية 429 00:39:53,688 --> 00:39:56,798 Jung Sun, أستاذ لقد هل في? 430 00:39:57,813 --> 00:40:04,588 كنت دائما أجد زهورا على قبر عمتي و كنت أتسأل دائما ممن 431 00:40:04,680 --> 00:40:07,021 لقد كنت أنت أليس كذلك ؟ 432 00:40:11,806 --> 00:40:18,143 لقد اكتشفت الأمر اليوم . أنك و عمتي كنتما معا 433 00:40:23,208 --> 00:40:28,654 أون هي " عمتك ؟" 434 00:40:28,904 --> 00:40:30,438 أجل 435 00:40:34,677 --> 00:40:36,952 هكذا إذا 436 00:40:47,255 --> 00:40:49,291 لقد مر وقت طويل 437 00:40:55,446 --> 00:40:58,937 إنه لشرف لي أن تأتي بنفسك لأخدي 438 00:41:00,292 --> 00:41:07,221 -لقد كان طريقي لذا لما لا ؟ - كان بإمكان أن تقول أنك اشتقت لي 439 00:41:15,990 --> 00:41:18,691 من سيأتي للحفلة اليوم ؟ 440 00:41:19,249 --> 00:41:21,153 هل هم وجوه جديدة ؟ 441 00:41:21,655 --> 00:41:26,322 لا أحب السهر مع كبار السن 442 00:41:30,097 --> 00:41:32,821 هل تشاهد فلما ؟ 443 00:41:33,359 --> 00:41:37,081 لماذا لا تتكلم معي فقط 444 00:41:43,906 --> 00:41:47,485 هل قمت بتسجيل هذا ؟ 445 00:41:48,710 --> 00:41:51,012 هل سمعت بعرضي ؟ 446 00:41:51,637 --> 00:41:54,110 كيف تجده ؟ 447 00:41:58,470 --> 00:42:01,275 هل سجلت هذا أيضا ؟ 448 00:42:01,337 --> 00:42:04,126 ليس هناك الكثير لتراه هنا 449 00:42:04,736 --> 00:42:06,267 ماذا عنها ؟ 450 00:42:06,270 --> 00:42:08,566 من هي ؟ 451 00:42:10,189 --> 00:42:11,970 لماذا ؟ 452 00:42:12,236 --> 00:42:14,648 لابأس بها 453 00:42:20,902 --> 00:42:25,063 لقد سمعت عنك من عمتي لقد قامت بمراسلتي 454 00:42:25,499 --> 00:42:31,392 في الحقيقة , لقد كانت تضحك عليك كثيرا 455 00:42:32,240 --> 00:42:38,032 لقد قالت أنك شخص رائع, لكن لديك 3 مشاكل 456 00:42:39,681 --> 00:42:43,030 فقط 3؟ 457 00:42:43,241 --> 00:42:49,251 أولا , أنك لا تأكل الخضار لا يجب عليك فعل هذا 458 00:42:49,250 --> 00:42:52,692 عليك اكل الكثير من الخضار من أجل بشرتك 459 00:42:52,936 --> 00:42:57,777 أنت محقة , لقد سمعت هذا أكثر من ألف مرة 460 00:42:58,252 --> 00:43:01,361 ثانيا 461 00:43:03,863 --> 00:43:08,704 لقد قالت أنك كنت ترتدي أحدية غير متطابقة عندما تخرج من المنزل 462 00:43:08,822 --> 00:43:15,235 ترتدي حذاءا واحدا وشبشبا واحدا و تخرج بهم إلى السوق أو السينما 463 00:43:15,240 --> 00:43:18,638 فأنت لا تلاحظ هذا حتى عندما تعود للمنزل 464 00:43:22,777 --> 00:43:26,603 أما المشكلة الثالثة ... 465 00:43:37,132 --> 00:43:43,859 هل يعقل أن تكون ... أنني لا أغسل شعري دائما ؟ 466 00:43:44,310 --> 00:43:47,461 أنت لا تسأل من أجل المساعدة 467 00:43:47,580 --> 00:43:50,600 هذا ما كان يزعجها أكثر 468 00:43:51,178 --> 00:43:55,125 مهما واجهت من صعوبات فأنت لا تطلب أبدا المساعدة 469 00:43:55,158 --> 00:43:58,936 لهذا فهي كانت حذرة جدا عندما تساعدك 470 00:44:03,068 --> 00:44:07,095 هل قالت هذا ؟ 471 00:44:07,466 --> 00:44:12,117 لقد قالت أنك هكذا و أبي قال 472 00:44:15,653 --> 00:44:20,266 "لابد ان ذلك الرجل لديه الكثير من المخاوف ." 473 00:44:20,664 --> 00:44:29,656 الأشخاص الدين يعانون من مخاوف دائما لا يقولون, "أحتاج مساعدة, شكرا , أو أنا أسف ." 474 00:44:30,277 --> 00:44:34,758 أنتم تخافون من التعرض للرفض أو السخرية 475 00:44:35,270 --> 00:44:38,313 أنتم تخافون من كل شيئ 476 00:44:42,054 --> 00:44:46,453 أنا أسفة , هذا ما قاله أبي ... 477 00:44:46,490 --> 00:44:51,391 من المحرج التعرض للرفض بعد الطلب 478 00:44:51,736 --> 00:44:55,097 - أعتقد هذا ... - إنها محقة . 479 00:44:56,876 --> 00:44:59,422 لدي الكثير من المخاوف 480 00:45:01,535 --> 00:45:12,747 ما كان يخيفني أكثر "أون هي من أن تشفق علي 481 00:45:14,413 --> 00:45:17,651 لهذا كنت دائما اتظاهر بالقوة 482 00:45:18,898 --> 00:45:21,095 لكي لا أنكشف 483 00:45:22,315 --> 00:45:26,200 و ما العيب بذلك 484 00:45:28,545 --> 00:45:34,203 لا أمانع أن يشفق علي الأخرين 485 00:45:34,499 --> 00:45:38,805 هذا يعني بأنهم يهتمون بأمري فكر بالأمر 486 00:45:39,073 --> 00:45:48,750 في بلدتي,عدد الناس الدين يهتمون بأمري حوالي 100, أو 50 487 00:45:48,965 --> 00:45:51,193 أو ليس كلهم جميعا 488 00:45:51,304 --> 00:45:57,195 لذا عندما يشفق علي احد , أفكر في نفسي , 489 00:45:57,510 --> 00:46:02,399 "بارك تي هي , هناك شخص أخر يهتم بأمرك , نقطة إضافية !" 490 00:46:05,144 --> 00:46:10,930 لكن يا لها من مصادفة غريبة 491 00:46:11,088 --> 00:46:15,779 من كان يعتقد ان الرجل الدي كان معه عمتي سيكون أستاذي ؟ 492 00:46:38,473 --> 00:46:41,059 أخبرنا متى سيبدأ الدرس 493 00:46:41,458 --> 00:46:44,344 لا أستطيع ذلك 494 00:46:45,160 --> 00:46:47,953 لا يمكنك إزعاج الدرس 495 00:46:48,033 --> 00:46:51,761 إذا قم بتعيين وقت لمقابلة رسمية 496 00:46:51,863 --> 00:46:54,320 هل لذا الأستاذ "سان "حصة تدريسية 497 00:46:54,348 --> 00:46:57,352 - لديه حصة أليس كذلك ؟ - ليست لديه 498 00:47:15,034 --> 00:47:16,904 رفاق... 499 00:47:20,652 --> 00:47:23,595 هل يمكنكم مساعدتي ؟ 500 00:47:28,225 --> 00:47:30,510 كيف ؟ 501 00:47:32,647 --> 00:47:34,576 كيف ؟ 502 00:47:34,912 --> 00:47:38,127 بماذا تريدين ان نساعدك ؟ 503 00:47:40,316 --> 00:47:42,385 هل ستساعدونني ؟ 504 00:47:43,361 --> 00:47:49,047 هابس "محطة الراديو " سنقوم بإيذاع " كيف الحال ؟ 505 00:47:56,872 --> 00:47:58,777 برأس مائل أكثر 506 00:47:58,790 --> 00:48:00,579 إلتسق به أكثر 507 00:48:01,166 --> 00:48:04,683 وراء أذنك هكذا 508 00:48:05,477 --> 00:48:11,012 أكثر هكذا أجل , في تلك الوضعية 509 00:48:59,116 --> 00:49:01,360 - هل تعرف كيف تقوم بهذا -أجل 510 00:49:06,551 --> 00:49:08,923 - هل هذا صحيح - أجل 511 00:49:17,770 --> 00:49:20,980 - إنها على الهواء - حسنا , إبدئي 512 00:49:21,627 --> 00:49:23,525 "أدري " هل تسمعين ؟ 513 00:49:24,188 --> 00:49:27,043 لنبدأ . بالتوفيق "أودري 514 00:49:31,699 --> 00:49:36,135 123 مكبر الصوت تجربة 515 00:49:36,778 --> 00:49:40,032 أنا في السنة الأولى تخصص موسيقى درامية "أودري 516 00:49:41,081 --> 00:49:47,585 بعضكم يعرف هذا , لكنني الفتاة التي انتشر خبرها 517 00:49:48,124 --> 00:49:51,470 لقد سمعت أن الكثير من طلاب السنة الثانية يريدون معرفة هويتي 518 00:49:51,972 --> 00:49:54,141 هل ارتحتم الأن ؟ 519 00:49:54,298 --> 00:49:59,991 أنا الفتاة التي بالصورة مع الأستاذ في تلك الفضيحة 520 00:49:59,991 --> 00:50:03,871 السنة الأولى قسم الموسيقة الدرامية "أودوري" 521 00:50:05,524 --> 00:50:09,433 أستاذ " سان "هل تسمعني ؟ إنها انا " أودري 522 00:50:09,520 --> 00:50:12,153 ماذا قلت لك ؟ 523 00:50:14,639 --> 00:50:19,465 لقد أخبرتك , إن لم تقبل بمشاعري فأنا سأنتقم منك 524 00:50:19,482 --> 00:50:25,516 ما الدي ستفعله الأن جميع الأنظار متوجهة نحوك 525 00:50:25,750 --> 00:50:27,937 لقد نجح الأمر 526 00:50:28,061 --> 00:50:33,725 أمازلت سترفضني لأنني طالبة لديك ؟ 527 00:50:37,641 --> 00:50:40,758 "سان يو يونغ" إنها أنا "أودري 528 00:50:42,653 --> 00:50:49,305 فقط شاهد , سأجعلك تقع بحبي 529 00:50:49,346 --> 00:50:51,555 لهذا أنتظر فقط 530 00:51:00,723 --> 00:51:07,618 لا نعرف حتى ما بقلوبنا 531 00:51:08,148 --> 00:51:13,956 لا أعرف لماذا أفعل هذا 532 00:51:14,055 --> 00:51:19,575 أنا مختلفة انا متغيرة 533 00:51:21,922 --> 00:51:29,250 القرص , القرص 534 00:51:34,884 --> 00:51:41,320 ما الدي علي فعله؟ 535 00:51:41,524 --> 00:51:46,748 قلبي يرتجف 536 00:51:52,818 --> 00:52:01,203 في المرة المقبلة تأكد من الأمر توقف عن إضاعت وقتنا 537 00:52:02,149 --> 00:52:04,766 ماذا سأقول الأن للمحررين ؟ 538 00:52:07,872 --> 00:52:16,953 كيف كنت ? ألم أبدو كالمخرج?