1
00:00:00,119 --> 00:00:01,689
"(سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:01,724 --> 00:00:07,701
الشيء الوحيد الأقوى من نهمكَ للدماء
.هو حبّكَ لهذه الفتاه، إنسانيّتكَ توهنكَ

3
00:00:07,736 --> 00:00:11,354
!أبطلها -
!لا -

4
00:00:12,119 --> 00:00:14,497
!أبطلها -
ماذا فعلت؟ -

5
00:00:14,532 --> 00:00:15,447
.لقد داويته

6
00:00:15,482 --> 00:00:19,902
،(قاوم، اشعر بأيّ شيء يا (ستيفان
.لأنّكَ ما لم تفعل ذلك فستفقدني للأبد

7
00:00:19,937 --> 00:00:22,795
.القلادة هي تعويذة من الساحرة الأصليّة

8
00:00:22,830 --> 00:00:25,833
الساحرة بوسعها سحب
.الطاقة من جانبنا، من تلكَ التعويذة

9
00:00:25,868 --> 00:00:27,603
.على (بوني) أن تدمرها

10
00:00:29,660 --> 00:00:33,946
إنّهما يبحثان عن (مايكل)، مصّاص الدماء
.صائد مصّاصي الدماء، لا ترغبون بإيقاظه

11
00:00:33,981 --> 00:00:35,186
!فسيقتلنّكم أجمعين

12
00:00:35,221 --> 00:00:39,576
.(حسبتكَ تدري سبيلاً لقتل (كلاوس -
.بوسعي قتل (كلاوس)، وسأقتلنّه -

13
00:00:39,611 --> 00:00:43,478
ثمّة أسطورة قديمة لآل (لاكوود) عن
.سلاح يُمكّن من قتل مصّاصي الدماء الأصليين

14
00:00:43,513 --> 00:00:45,855
وعلى شاكلة باقي أسرارهم
.فلقد أبقوه مدفوناً

15
00:00:45,890 --> 00:00:47,260
.وجدتُ شيئاً -
ما هو؟ -

16
00:00:47,295 --> 00:00:49,213
.لستُ أدري

17
00:00:57,330 --> 00:01:01,265
إذاً آل (لاكوود) لا يعلمون
أن هذه الأنفاق أسفل بنايتهم؟

18
00:01:01,400 --> 00:01:03,466
.انتبهي إلامَ توجّهين ضوء هذا الشيء

19
00:01:03,501 --> 00:01:05,423
.الوطاويط تكره الضوء

20
00:01:06,927 --> 00:01:08,443
انتظر، ماذا؟

21
00:01:08,829 --> 00:01:10,404
.(إيلينا)

22
00:01:11,985 --> 00:01:13,051
.(بربّكَ يا (دايمُن

23
00:01:13,086 --> 00:01:13,955
.أيّتها الخوّافة

24
00:01:13,990 --> 00:01:16,705
،تجاهليه فحسب
.فهذا ما أفعله

25
00:01:17,856 --> 00:01:20,655
إذاً، لا يمكنكَ الدخول حقاً؟ -
.بلى -

26
00:01:20,690 --> 00:01:24,147
يبدو أن آل (لاكوود) القدامى
.كانوا مضادّين لمصّاصي الدماء

27
00:01:25,657 --> 00:01:29,102
ماذا تقصد بالـ" القدامى"؟ -
.سترين بنفسكِ -

28
00:01:30,237 --> 00:01:32,651
.هذا آخر مدى يسعني بلوغه

29
00:01:44,542 --> 00:01:47,518
ما كلّ هذا؟ -
.إنّها قصّة حسبما أعلم -

30
00:01:47,553 --> 00:01:52,831
،مفادها في رموزٍ ومُصطلحات أثرية
.إنّها حقاً قصّة قديمةً جداً

31
00:01:53,842 --> 00:01:56,499
.صحيح، ها هي دورة القمر

32
00:01:56,767 --> 00:01:59,378
.رجل، ذئب

33
00:01:59,871 --> 00:02:00,519
.مذؤوب

34
00:02:00,554 --> 00:02:03,997
،(أجل، إنّها يوميّات آل (لاكوود
.على طراز الصور

35
00:02:04,032 --> 00:02:05,667
.لستُ أفهم

36
00:02:05,702 --> 00:02:09,803
حسبتُ آل (لاكوود) أتوا إلى هنا
.مع المؤسسين الأصليين عام 1860

37
00:02:10,280 --> 00:02:14,545
،ربّما آل (لاكوود) جاءوا هكذا فعلاً
... لكن طبقاً لمفاد هذه الجدران

38
00:02:14,580 --> 00:02:17,886
.فإن أولئكَ المذؤوبين كانوا هنا قبلذاك بكثير

39
00:02:18,018 --> 00:02:19,647
قبلذاك بأيّ مدى؟ -
.بمدى بعيد-

40
00:02:19,682 --> 00:02:21,873
.(تفضّل أرِها يا (ريك

41
00:02:23,128 --> 00:02:25,792
أسماء، وليست
.أسماء السكان الاصليين

42
00:02:25,827 --> 00:02:29,390
،لقد كُتبت بالاسكندنافية القديمة
.بلغة الاسكندنافيين

43
00:02:29,719 --> 00:02:30,825
الاسكندنافيين؟

44
00:02:30,860 --> 00:02:34,863
،الأسماء هنا
.. حينما تُترجم، تُقرأ

45
00:02:35,503 --> 00:02:36,856
.(نيكلاوس)

46
00:02:38,214 --> 00:02:39,548
.(كلاوس)

47
00:02:41,407 --> 00:02:43,029
.. (إيلايجا)

48
00:02:44,933 --> 00:02:46,477
.(ريبيكا)

49
00:02:54,286 --> 00:02:58,673
.ريبيكا)، دعيني أتولّى ذلك) -
.(صمتاً يا (نيكلاوس -

50
00:02:58,708 --> 00:03:01,592
يجب أن أركز في استخدامي
.للنصل حتى لا أجرح صابعي

51
00:03:01,627 --> 00:03:05,291
.أبي لن يروق له استخدامكِ النصل

52
00:03:05,326 --> 00:03:09,013
،طالما أريد إجادة استخدام النصل
.فيجب أن أجيد استخدام النصل

53
00:03:09,048 --> 00:03:12,888
.ليس من ضرورةٍ ليعلم أبي بذلك -
.سيعلم، دائماً ما يعلم -

54
00:03:12,923 --> 00:03:17,266
.هذا لأنّكَ تخبره -
.ليس بيدي من حيلة حيال ذلك -

55
00:03:17,497 --> 00:03:19,323
.إنّه يخيفني

56
00:03:20,541 --> 00:03:22,421
.إنّه يخيفنا جميعاً

57
00:03:22,456 --> 00:03:26,450
،لهذا سنتلازم جميعنا سوياً
.ككيانٍ واحد دائماً و أبداً

58
00:03:28,252 --> 00:03:30,017
حسنٌ، أيّها الخائن؟

59
00:03:30,836 --> 00:03:32,077
.حسنٌ

60
00:03:32,485 --> 00:03:33,454
.تفضل، أنهِها أنتَ

61
00:03:33,489 --> 00:03:37,204
.سأذهب لمساعدة أمي بتحضير الطعام -
.أجل، اذهبي لتحضير العشاء -

62
00:03:37,239 --> 00:03:40,802
واتركي النصال إلى
.الرجال، يا أختي الصغيرة

63
00:03:42,137 --> 00:03:45,831
.(بيكا) -
.إنّها القليل من الدماء فحسب -

64
00:03:45,943 --> 00:03:47,653
.كن رجلاً وتحمّل

65
00:03:55,517 --> 00:03:59,302
أهذه أسماء العائلة الأصليّة؟ -
.. إنّها نُقشت على جدران الكهف -

66
00:03:59,337 --> 00:04:05,847
،(إنّها هنا قبل تأسيس (ميساك فولز
."وقبل اكتشاف العالم الجديد=" الامريكتان

67
00:04:05,882 --> 00:04:09,544
.لا بد أن هذا أحد نقوش (كلاوس) الزائفة -
.هذا كان رأيي -

68
00:04:09,579 --> 00:04:14,368
هذا قد يكون حقيقيّاً، ما لم يجعلنا ذلك
.الاسم الذي بالأعلى نفكر في نقيض ذلك

69
00:04:16,104 --> 00:04:17,725
ما هو ذلك الاسم؟

70
00:04:18,968 --> 00:04:20,307
.(مايكل)

71
00:04:21,075 --> 00:04:22,309
.(مايكل)

72
00:04:22,344 --> 00:04:26,414
،مايكل)، اسم صائد مصّاصي الدماء)
والذي يعلم سبيل قتل (كلاوس)؟

73
00:04:26,449 --> 00:04:27,355
.أجل

74
00:04:28,973 --> 00:04:32,148
.أحبذ أن تطلقي عليه أب الأصليين

75
00:04:36,222 --> 00:04:42,507
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة الثامنة: ( أناسٌ طبيعيون "

76
00:04:54,788 --> 00:04:59,989
،هذه الرسومات تروي قصّةً
.ولمعرفتها، عليكم بفك رموز هؤلاء الصور

77
00:05:00,553 --> 00:05:01,195
.ياللدباقة

78
00:05:01,230 --> 00:05:02,987
.اصمت، إنّي جديدة على هذا

79
00:05:03,022 --> 00:05:07,878
،(شبح عيد الميلاد (مايسون لاكوود
.(أن الكهف سيقودنا لسلاح يقتل (كلاوس

80
00:05:08,051 --> 00:05:10,126
أجل، لكن أليس لدى (مايكل) سلاحاً؟

81
00:05:10,260 --> 00:05:15,903
،(أجل، مما يعني أن هذا قد يقودنا إلى (مايكل
.والذي وجدناه ومن ثم اختفى

82
00:05:18,294 --> 00:05:19,469
.أنتِ ميّتة

83
00:05:19,504 --> 00:05:23,753
،هذه الصور مُصغّرة جداً
.علّها تبوح لنا عن ماهية ذلك السلاح

84
00:05:24,661 --> 00:05:27,065
.إذاً كل ما علينا هو معرفة معناها

85
00:05:27,330 --> 00:05:28,989
.حسنٌ

86
00:05:29,219 --> 00:05:35,112
،لو سأتحلّى بالتفائل الجمَّ مثلكما
فكيف برأيكَ سنفعل ذلك؟

87
00:05:35,890 --> 00:05:41,520
إذا كانت القصّة تروي حياة العائلة الأصليّة
.هنا. إذاً فعلينا التوجّه مباشرةً إلى المصدر

88
00:05:54,195 --> 00:05:55,469
.أنتِ

89
00:05:55,945 --> 00:05:56,686
.يالحسن الحظِّ

90
00:05:56,721 --> 00:06:00,359
.كنتُ آملةً أن نتحدث سوياً -
عمّاذا؟ عن (ستيفان)؟ -

91
00:06:00,394 --> 00:06:02,978
لا تقلقي، لن أعود لعلاقةٍ
.معه إلا بعد أن يحسن معاملتي

92
00:06:03,013 --> 00:06:06,435
بأمانةٍ عليكِ أن تقتبسي
.من اسلوب معاملتي له

93
00:06:06,470 --> 00:06:08,872
.في الحقيقة أودّ التحدث حيال هذا

94
00:06:10,383 --> 00:06:15,014
(يخامرني الفضول، لمَ أنتِ و(كلاوس
.قضيتما ألف عاماً هاربين من والدكما

95
00:06:17,830 --> 00:06:19,652
.يجب أن أعود إلى الفتيات

96
00:06:19,687 --> 00:06:24,087
.لقد اقترب ميعاد رقصة العودة إلى الوطن -
.حسنٌ، ربّما سأسأل (مايكل) حينما أوقظه -

97
00:06:29,067 --> 00:06:32,245
،أنتِ تهذين
.لا تعلمين مكانه، لا أحد يعلم ذلك

98
00:06:32,280 --> 00:06:35,415
إذاً من ذا الذي يتعفّن في
مقبرة (شارلوت) القديمة؟

99
00:06:36,676 --> 00:06:39,732
.إذا توقظين (مايكل)، فجميعنا هالكون

100
00:06:39,767 --> 00:06:41,365
.أخبريني إذاً -
لمَ تودّين معرفة ذلك؟ -

101
00:06:41,400 --> 00:06:43,741
لمَ لا تريدينني أن أوقظه؟

102
00:06:46,535 --> 00:06:48,635
.يجب أن أعود إلى الفتيات

103
00:06:57,508 --> 00:07:00,650
،(هيّا يا (هينريك
.أخوانا يتبارزان مُجدداً

104
00:07:06,517 --> 00:07:10,391
،انظر، اختنا وصلت
.لترى نصري سريع المنال

105
00:07:10,426 --> 00:07:12,659
.(نقيض ذلك هو ما سيحدث يا (إيلايجا

106
00:07:20,879 --> 00:07:22,824
.لقد جائت لتضحك عليكَ

107
00:07:25,820 --> 00:07:30,642
،(استرخ يا (مايكل
.نيكلاوس) يبارز جيّداً)

108
00:07:31,653 --> 00:07:34,196
.هذه تحديداً هي مشكلتي

109
00:07:42,294 --> 00:07:43,716
.. إذاً

110
00:07:47,455 --> 00:07:50,944
لمَ لا تعلّمني تلكَ
الخدعة أيّها المحارب الشاب؟

111
00:07:52,794 --> 00:07:56,872
.أبي، لقد كنا نمرح فحسب -
.إنّنا نقاتل من أجل بقائنا -

112
00:07:56,907 --> 00:08:02,025
أوَتجد في غمار ذلك وقتاً للمرحِ؟
!أريد أن أحظى بالمرح، علّمني، هيّا

113
00:08:02,060 --> 00:08:04,156
.أبي، هذا لم يكن شيئاً يُذكر

114
00:08:11,466 --> 00:08:15,966
.إنّكَ أنانيّ و مُتهوّر يا بنيّ

115
00:08:16,517 --> 00:08:17,570
ماذا؟

116
00:08:17,841 --> 00:08:19,275
ألم يعد بوسعكَ الضحك؟

117
00:08:19,310 --> 00:08:21,846
.(لقد أوضحت وجهة نظركَ يا (مايكل

118
00:08:25,874 --> 00:08:32,431
إنّ نجاتكَ من الهلاك
.مُستقبلاً سيكونن مُعجزة أيّها الفتى

119
00:09:15,737 --> 00:09:17,146
.إنّها ستخبرني

120
00:09:17,181 --> 00:09:19,967
.إنها تخافه يا (دايمُن) لقد رأيتُ وجهها

121
00:09:20,002 --> 00:09:22,353
.سيّتعيّن عليّ خوض جدال فتياتٍ جذلٍ أوّلاً

122
00:09:22,388 --> 00:09:25,609
.تأكّدي بألا تصفّدكِ في كرسيّ

123
00:09:25,644 --> 00:09:27,634
.(سأتدبر هذا الأمر يا (دايمُن

124
00:09:27,728 --> 00:09:31,944
،(يُمكننا تبيّن طريقة لقتل (كلاوس
.و(ستيفان) سيكون حرّاً من إستحوازه

125
00:09:33,661 --> 00:09:35,018
إذاً، كيف حاله؟

126
00:09:40,278 --> 00:09:42,498
.شاحبٌ و مُبوّزٌ

127
00:09:42,533 --> 00:09:44,213
.يتحتّم عليه تخطّي ذلك

128
00:09:44,376 --> 00:09:45,949
.سأتّصل بكَ لاحقاً

129
00:09:49,831 --> 00:09:52,326
.ريبيكا) ستأتي قريباً) -
أأنتِ متأكدة من ذلك؟ -

130
00:09:52,461 --> 00:09:56,415
،أقصد أنّها مصّاصة دماء في عمر ألف عاماً
.وإنّي موقنٌ أنّها تُجيد فن الصبرِ

131
00:09:56,450 --> 00:10:00,168
،أقصد أنّها مصّاصة دماء في عمر ألف عاماً
.والتي إلتحقت بفريق المُشجعات المدرسيّ

132
00:10:00,365 --> 00:10:02,971
ثمّة مجموعة مُختلفة
.(من قواعد اللعب هنا يا (ريك

133
00:10:03,204 --> 00:10:04,646
.هذا الأمر طوعي

134
00:10:10,592 --> 00:10:18,295
،إنّ ستتركوني مُصفّداً للعقد القادم
.فأظن أن بوسعنا تجنّب الزيارات الروتينيّة

135
00:10:18,656 --> 00:10:21,987
أتعلم، لستُ نصيراً
.(لخطّة إعادة التأهيل لـ (ليكسي

136
00:10:22,022 --> 00:10:24,274
.. لكن (إيلينا) تحسب هذا المكان

137
00:10:24,731 --> 00:10:27,983
،يُضعفكَ و يُرضخكَ
.وأنّه سيعيد لكَ إنّسانيّتكَ مُجدداً

138
00:10:28,018 --> 00:10:30,485
علينا جميعاً الاصغاء إلى (إيلينا)، صحيح؟

139
00:10:30,514 --> 00:10:33,883
أقصد، خططها
دائماً ما تنجح، أليس كذلك؟

140
00:10:36,702 --> 00:10:38,553
لمَ أنتَ هنا؟ -
عمَّ تتحدث؟ -

141
00:10:38,638 --> 00:10:42,327
إنّه يوم العائليّ لإعادة تأهيل مصّاصين
.الدماء، وإنّي أزور أخي الأصغر فحسب

142
00:10:42,362 --> 00:10:46,032
.ارحل من هنا -
.حسبتنا بوسعنا قضاء بعض الوقت سوياً -

143
00:10:46,145 --> 00:10:48,313
.لإحياء رابطة الاخوّة فيما بيننا

144
00:10:49,682 --> 00:10:52,848
كيف حالك يا (ستيفان)؟

145
00:10:52,881 --> 00:11:02,160
ربّما (كلاوس) يودّ إبقاء (إيلينا) على قيد
.(الحياة، لكن هذا لا يعني أنّها آمنةً مع (ريبيكا

146
00:11:02,228 --> 00:11:04,997
.إنّكَ لكاذبٌ يا أخي

147
00:11:05,064 --> 00:11:09,835
،(كلاوس) سحرك ذهنياً لحماية (إيلينا)
.. وإنّ حسبت للحظة أنّها في خطر

148
00:11:09,902 --> 00:11:11,837
.فكنتَ لتقاوم أكثر

149
00:11:11,857 --> 00:11:12,791
.لقد كشفتني -
.أجل -

150
00:11:12,905 --> 00:11:17,175
.كشفتني، إنّكَ بارعٌ
.تهانينا

151
00:11:17,243 --> 00:11:18,760
.بوسعكَ الذهاب الآن

152
00:11:23,483 --> 00:11:25,267
.إنّكَ استسلمت حقاً

153
00:11:27,103 --> 00:11:31,056
.في الحقيقة هذا شيءٌ يُسعدني

154
00:11:43,603 --> 00:11:47,739
ماذا تفعل؟ -
.(سُحقاً لخطة (ليكسي -

155
00:11:48,991 --> 00:11:51,376
.أظنّنا بوسعنا تناول الشراب سوياً

156
00:11:59,836 --> 00:12:05,140
مرحباً، كيف حالكِ؟ -
.قد دعوتِني لنتحدث سوياً -

157
00:12:05,224 --> 00:12:08,093
،حسنٌ أيّتها الفتيات
.هلمّوا

158
00:12:10,463 --> 00:12:12,397
.دوروا الآن رجاءً

159
00:12:15,935 --> 00:12:20,655
هل سحرتيهن لتأدية عرض أزياء؟ -
.أحتاج فستاناً لرقصة العودة إلى الوطن -

160
00:12:20,740 --> 00:12:25,110
!ما رأيكِ؟ اختاري واحداً -
.لستُ هنا لمساعدتكِ على التسوّق -

161
00:12:25,652 --> 00:12:29,323
إنّي هنا للحديث عن سبب
.(عدم رغبتكِ في إيقاظ (مايكل

162
00:12:32,702 --> 00:12:34,870
.(قلتُ انتقي واحداً يا (إيلينا

163
00:12:36,402 --> 00:12:37,619
.الأحمر

164
00:12:38,491 --> 00:12:42,260
حسنٌ، هذا لم يكن عسيراً، صحيح؟

165
00:12:43,546 --> 00:12:46,831
،ارحلن
.وانسوا كلّ ما بدر

166
00:12:57,517 --> 00:13:02,814
لستِ تهدديني بشيء، ستعلمين
ما أودّ أن أعلمكِ إيّاه، أهذا واضح؟

167
00:13:15,259 --> 00:13:16,783
.ها أنت ذا -
.بوني)، تفضّلي بالدخول) -

168
00:13:16,904 --> 00:13:17,837
.وصلتني رسالتك

169
00:13:18,287 --> 00:13:21,502
.عظيم
.آسفٌ على عدم إنتظام المكان

170
00:13:21,553 --> 00:13:23,243
.فأنا مُستحوزٌ بهذا العملِ

171
00:13:23,798 --> 00:13:27,925
{\pos(192,200)}.لقد أحضرتُ لكَ القلاة، لم تُدمّر -
.هذا عظيم -

172
00:13:32,030 --> 00:13:36,016
{\pos(192,200)}أأنت بخير؟ -
.أفضل حالاً -

173
00:13:36,067 --> 00:13:43,357
{\pos(192,200)}،اصغِ، (جيرمي) أحمق
.وأنا موقنٌ من ذلك، لأنّي كنتُ مثله ذات مرّة

174
00:13:43,918 --> 00:13:47,227
.ثقي بي، إننا نتعلّم الدرس نهاية المطاف

175
00:13:51,640 --> 00:13:59,115
،كنتُ أحملق في هذه الصور طوال اليومِ
.وأتسائل لمَ تبدو مألوفةً، و كنتُ مُحقاً

176
00:13:59,161 --> 00:14:00,341
.إنّه نفس التصميم

177
00:14:00,729 --> 00:14:05,751
،جدتك قالت أن هذه القلادة
تؤول للساحرة التي صنعت اللعنة، صحيح؟

178
00:14:06,047 --> 00:14:11,469
،هذا الرمز تكرر على الحائط
.وكنتُ أحاول تبيّن معناه

179
00:14:12,229 --> 00:14:13,429
.وإنّي أعلم الآن

180
00:14:22,056 --> 00:14:24,474
.لكم هذا مُمتعٌ

181
00:14:25,700 --> 00:14:29,153
.لا يجدر أن نكون هنا -
.بالطبع يجب أن نكون ها -

182
00:14:29,237 --> 00:14:31,705
بحقكِ، كما لو أنكِ لم
.ترغبي قبلاً في التطفّل

183
00:14:32,133 --> 00:14:33,500
.سروال قصير

184
00:14:33,576 --> 00:14:35,910
.لقد تغيّر عما كان عليه بالعشرينات

185
00:14:36,745 --> 00:14:40,164
،هل ستفتّشين في أغراضه طوال الليل
أم ستبدأي إخباري بالقصة؟

186
00:14:40,240 --> 00:14:42,223
.أنتِ حقاً غير مرحة

187
00:14:43,709 --> 00:14:45,669
ماذا تريدين أن تعلمي؟

188
00:14:45,754 --> 00:14:48,722
إيلايجا) قال أن والدكِ)
.(كان مالكاً لأرضٍ في (أوروبا

189
00:14:48,790 --> 00:14:50,704
كيف انتهى بكم المطاف هنا؟

190
00:14:51,426 --> 00:14:55,980
زواج والديّ صاحبه بلاءً
.عظيماً أصاب بلدتهم الأصليّة

191
00:14:56,064 --> 00:15:01,841
،لقد فقدا طفلاً في غمار ذلك، أرادا الهرب
.وحماية عائلتهم المستقبلية من نفس المصير

192
00:15:01,926 --> 00:15:03,320
إذاً كيف انتهى بكِ المطاف هنا؟

193
00:15:03,405 --> 00:15:05,916
ذلك الشقّ من العالم
.لم يكُن قد اُكتشف بعد

194
00:15:06,182 --> 00:15:08,576
.ليس من أيٍّ ممّن في كتب تاريخكِ

195
00:15:08,643 --> 00:15:13,497
،لكن والدتي كانت تعرف ساحرة
،والتي سمعت من الارواح عن أرضٍ غامضةٍ

196
00:15:13,582 --> 00:15:19,620
،حيث الجميع بها أصحّاء
.ومُنعمين بهبتي السرعة و القوّة

197
00:15:19,671 --> 00:15:23,490
،هذا ما قاد عائلتي إلى هنا
.حيث عشنا بين أولئكَ القوم

198
00:15:25,144 --> 00:15:27,952
.المذؤوبون -
.كانوا جيراناً فحسب بالنسبة إلينا -

199
00:15:28,622 --> 00:15:31,171
عاشت عائلتي في
..سلامٍ معهم طوال 20 عاماً

200
00:15:31,226 --> 00:15:36,687
خلال هذه المدة، رُزقت عائلتي
.بالمزيد من الأطفال بما يشملني

201
00:15:36,771 --> 00:15:41,358
.إنّكِ تجعلين الرواية طبيعيّة جداً -
.لقد كانت كذلك -

202
00:15:45,196 --> 00:15:48,949
ذات شهرٍ، إنسحبت عائلتنا
.إلى الكهوف التي أسفل قريتنا

203
00:15:49,017 --> 00:15:53,404
،المذؤوبون كانوا يعوون طوال الليل
.وبالصباح يعودون إلى بيوتهم

204
00:15:57,651 --> 00:16:01,592
.آيانا)، لقد حرقتِني) -
.لم تكن ملكِ لتمسّيها -

205
00:16:01,631 --> 00:16:03,049
!أمي

206
00:16:03,665 --> 00:16:06,562
هل هذا (كلاوس)؟
.ثمّة شيء ليس على ما يُرام

207
00:16:08,470 --> 00:16:10,888
!(هينريك) -
!أمي -

208
00:16:10,978 --> 00:16:16,711
ذات ليلة من إكتمال القمرِ خرج (كلاوس) وأخي
.الأصغر خلسة لرؤية الرجال يتحولون وحوشاً

209
00:16:16,888 --> 00:16:18,054
.ذلك كان مُحرّماً

210
00:16:19,598 --> 00:16:20,547
.هينريك) دفع الثمن)

211
00:16:20,599 --> 00:16:22,149
.هينريك)، لا)

212
00:16:22,216 --> 00:16:25,519
لا، ماذا حدث؟ -
.الذئاب -

213
00:16:26,096 --> 00:16:27,187
.إنّي آسف

214
00:16:27,238 --> 00:16:29,807
.إنّي آسف جداً -
.علينا أن ننقذه -

215
00:16:30,025 --> 00:16:32,225
.لا بد أن هناك سبيلاً لإنقاذه

216
00:16:36,058 --> 00:16:39,212
.(الأرواح لن ترشدنا لسبيل إنقاذه يا (إيستر

217
00:16:40,335 --> 00:16:41,774
.لقد مات ولدكِ

218
00:16:44,422 --> 00:16:47,907
.لا، لا

219
00:16:47,943 --> 00:16:51,296
وذلك كان نهاية
.السلام بيننا و بين جيراننا

220
00:16:56,107 --> 00:16:59,302
وآخر اللحظات التي كانت
.فيها عائلتي مُجتمعة كبشرٍ

221
00:17:07,278 --> 00:17:11,679
،يجدر أن تردي على هذه المكالمة
.لا بد أنّه (دايمُن) يتفقد حالك

222
00:17:12,200 --> 00:17:14,472
.مرحباً -
.مرحباً -

223
00:17:14,736 --> 00:17:15,736
دايمُن)، أين أنتَ؟)

224
00:17:15,787 --> 00:17:19,957
.لا أدري، لكنّي موقنٌ أنّي مبالغٌ في زيي

225
00:17:20,041 --> 00:17:20,991
ألازلتِ راسخة؟

226
00:17:21,892 --> 00:17:24,328
أجل، إنّي بخير، لكنّي
.ليس بوسعي التحدّث الآن

227
00:17:24,412 --> 00:17:26,163
.سأكون بالحانة

228
00:17:27,082 --> 00:17:28,332
أكان ذلك (ستيفان)؟

229
00:17:28,416 --> 00:17:31,857
،أجل، هذا نوعاً ما مخالفةً للقواعد
.لكن لا تقلقِ، إنّي أدري بما أفعل

230
00:17:31,883 --> 00:17:35,154
دايمُن)، كيف سمحت له بالخروج؟) -
.(إن الأمر طوعي يا (إيلينا -

231
00:17:38,093 --> 00:17:39,426
ماذا تود من شراب؟

232
00:17:39,477 --> 00:17:44,431
،أرغب في شيء دافيء
.و أشقر

233
00:17:46,331 --> 00:17:47,451
.مرحباً

234
00:17:47,769 --> 00:17:49,236
.. مرحباً -
.مرحباً -

235
00:17:49,303 --> 00:17:50,091
.(كالي)

236
00:17:50,152 --> 00:17:55,380
،أريد قدحاً من أفضل خمرٌ لديكِ
.وأخي هنا يودّ قدحاً منكِ

237
00:18:01,689 --> 00:18:04,368
ما المقابل يا (دايمُن)؟ -
.لا مقابل يا أخي -

238
00:18:04,452 --> 00:18:07,320
.اشرب، فهذا على حسابي

239
00:18:15,597 --> 00:18:17,264
.(مرحباً (كالي

240
00:18:23,599 --> 00:18:25,767
.اشرب يا أخي

241
00:18:26,506 --> 00:18:29,321
هلاّ تأتي لنا بزجاجة أخرى من هذا؟

242
00:18:32,837 --> 00:18:36,557
{\pos(192,200)}لطالما وصلت الاعتماد
.على حمية الأرانب لـ 50 عاماً

243
00:18:36,644 --> 00:18:41,882
{\pos(192,200)}لذا، أنّى للقديس (ستيفان) من بين كلّ
الناس يتحسّن في لعبة التغذي على الدماء؟

244
00:18:41,934 --> 00:18:44,268
{\pos(192,200)}حمية الأرانب أمهلتني
.الكثير من الوقتِ للتدرّب

245
00:18:45,404 --> 00:18:46,970
.التمرّغ في اليأس

246
00:18:47,358 --> 00:18:49,275
.والغرق في الذنب

247
00:18:49,455 --> 00:18:51,388
.والندم على كينونتي

248
00:18:53,245 --> 00:18:56,397
.هذا عن دقّة وُلد من رحم الملل المأسويّ

249
00:18:56,448 --> 00:18:57,472
.اشرب يا أخي

250
00:18:57,759 --> 00:19:00,768
كل ذلك الجهد ضاع في
..محاولتي إخبارك كم كنتَ مُملاً

251
00:19:00,804 --> 00:19:02,855
هل أنتَ توافقني أخيراً الآن؟

252
00:19:03,281 --> 00:19:09,564
،(دايمُن)، إنّكَ أسوأ من (إيلينا)
.. بجعلي أثمل، مُلوحاً برابطة الأخوّة

253
00:19:09,781 --> 00:19:13,556
،فيمَ تفكّر، أتحسبني سأنهار
وأن بوسعكِ سحبي بعيداً عن حافة الهاوية؟

254
00:19:13,592 --> 00:19:14,361
أهذا ما بالأمر؟

255
00:19:14,361 --> 00:19:16,199
وارد الحدوث أن تحب
.(حافة الهاوية يا (ستيفان

256
00:19:16,268 --> 00:19:19,809
مشكلتكَ هي عجزكَ
.عن مقاومة السقوط في الهاوية

257
00:19:21,423 --> 00:19:23,159
.أما تقاوم كلّ شيء، أو تقع في الهاوية

258
00:19:23,252 --> 00:19:25,880
لا يمكنكَ أن تكون على
.هذه الحال العالقة فحسب

259
00:19:27,612 --> 00:19:30,677
،بالرغم من ذلك
من أنا لأحاكمكَ؟

260
00:19:32,749 --> 00:19:34,227
.احتسي الشراب يا أخي

261
00:19:39,652 --> 00:19:43,412
هل انتهيت من حصتكِ من التلصص؟
أيمكننا متابعة القصّة؟

262
00:19:51,803 --> 00:19:54,981
.عن صدق لستُ أراكما تصلحان زوجاً -
لمَ؟ أتصلحين أنتِ؟ -

263
00:19:55,058 --> 00:19:58,144
.لستِ تعلمين شيئاً عن حقيقة شخصه

264
00:20:03,348 --> 00:20:05,232
.إنّي أعلم حقيقة شخصه بكلّ دقّة

265
00:20:05,300 --> 00:20:09,147
،إنّه مصّاص دماء
.وإنّنا عرقٌ ضاري

266
00:20:10,637 --> 00:20:14,358
ليس لدينا وقت لنحفل
.بالبشر و حياتهم القصيرة

267
00:20:15,251 --> 00:20:18,329
ألهذا أجريتِ عرض الازياء ذلك مؤخراً؟

268
00:20:19,498 --> 00:20:22,283
ما لم تحفلي برقصة العودة إلى الوطن؟

269
00:20:24,669 --> 00:20:27,538
أتعلمين شيئاً؟
.سأرحل فحسب

270
00:20:27,622 --> 00:20:31,947
.إنّكِ حتى لم تسمعي نصف القصّة -
.وأنتِ لن تخبرينيها -

271
00:20:31,978 --> 00:20:34,263
إنكِ تشعرين بالملل وتبحثين
.عن أحد لتشاركيه التآمر

272
00:20:34,629 --> 00:20:36,163
.عليكِ بإيجاد غيري لمشاركتكِ هذه اللعبة

273
00:20:36,214 --> 00:20:38,933
ربّما بوسعكِ إستحواز
.أحدهم ذهنياً لكون صديقاً لكِ

274
00:20:39,000 --> 00:20:42,661
.العقد لم يكن ملك (ستيفان) ليهاديكِ إيّاه

275
00:20:44,041 --> 00:20:46,059
.إنّه يخصّ الساحرة الأصليّة

276
00:20:47,476 --> 00:20:49,360
الساحرة التي صنعت
لعنة الهجين لـ (كلاوس)؟

277
00:20:49,381 --> 00:20:54,283
،ليس لعنة الهجين فحسب
.إنّها من حوّلتنا إلى مصّاصين دماء

278
00:20:54,527 --> 00:20:59,513
آيانا)، أتوسل إليكِ أن)
.تساعدينا قبل ليلة بدر التمام التالية

279
00:20:59,513 --> 00:21:01,942
.لا يمكنني، إنّها جريمة ضدّ الطبيعة

280
00:21:01,977 --> 00:21:06,185
،آيانا)، لقد فقدنا الكثير سلفاً)
.لا يمكننا فقدان المزيد

281
00:21:07,097 --> 00:21:11,895
الأرواح بوسعها مساعدتنا
.بإيجاد سبيلاً لحماية أطفالنا

282
00:21:11,895 --> 00:21:15,487
،أنا ظمآنةٌ
أتودّي شراباً؟

283
00:21:20,515 --> 00:21:23,922
إذا كينونة مصّاصين
الدماء خُلّقت بغرض الحماية؟

284
00:21:23,922 --> 00:21:26,558
ولأيّ غرضٍ غير ذلك؟ -
اللعنة؟ -

285
00:21:26,809 --> 00:21:30,321
والديّ لم يرغبا سوى في
.الحفاظ على حيوات أبنائهم

286
00:21:30,731 --> 00:21:36,612
طالما كنتم مُعرّضين لشرّ
المذؤوبين، لمَ لم تغادروا فحسب؟

287
00:21:37,383 --> 00:21:45,072
،إنّه الكبرياء، والدي رفض مواصلة الهرب
.أراد أن تكون له اليد العليا على المذؤوبين

288
00:21:46,309 --> 00:21:50,823
،طالما يعضّون تحتّم أن نعضّ أقوى
.طالما همُ سُراع تحتّم أن نكون أسرع

289
00:21:50,823 --> 00:21:54,765
.الذكاء، القوّة، الحواس العظيمة

290
00:21:54,765 --> 00:22:00,013
بحيث يُعظّم كلّ شيء
.ويتسنّى لعائلتنا الخلود

291
00:22:00,013 --> 00:22:04,082
وماذا ستكون التكلّفة؟
.السحر الذي تتحدث عنه له عواقب

292
00:22:05,153 --> 00:22:07,433
.(هذا سيسبب كارثة يا (إيتسر

293
00:22:08,716 --> 00:22:13,625
.الأرواح ستنقلب عليكم -
.(أرجوك يا (آيانا -

294
00:22:14,185 --> 00:22:16,424
.لن أشترك في ذلك

295
00:22:25,783 --> 00:22:33,245
،طالما هي لن تحمي عائلتنا
.فالأمر بيدكِ أنتِ فحسب يا حبيبتي

296
00:22:33,245 --> 00:22:38,678
بيدها؟ أنّى لها تستطيع فعل شيء؟ -
.لأن أمّي أيضاً كانت ساحرة -

297
00:22:38,678 --> 00:22:42,185
ماذا؟ -
.ساحرة عائلة الأصليين -

298
00:22:42,749 --> 00:22:46,167
.الساحرة الأصليّة

299
00:22:52,535 --> 00:22:54,961
أين يبقون أفضل الخمرِ؟

300
00:22:54,961 --> 00:22:57,374
.. لكن طالما كانت والدتكِ ساحرة -
.أما أنا لستُ ساحرة -

301
00:22:57,490 --> 00:23:03,047
الساحرة هي خادمة للطبيعة
.أما مصّاصة الدماء فهي مقتُ الطبيعة

302
00:23:03,850 --> 00:23:08,513
{\pos(192,200)}،يمكنكِ أن تكوني هذه أو تلكَ
.وليس بوسعكِ أن تكوني كليهما

303
00:23:08,513 --> 00:23:13,375
{\pos(192,200)}.أمي فعلت هذا من أجلنا، ولم تتحوّل

304
00:23:15,643 --> 00:23:18,013
كيف تحوّلتِ؟

305
00:23:18,013 --> 00:23:23,513
إلتمست الحياة من الشمس
.. و شجرة السنديان البيضاء

306
00:23:23,937 --> 00:23:27,267
والتي هي
.أحد عناصر الطبيعة الواهبة للخلودية

307
00:23:30,300 --> 00:23:36,144
في تلكَ الليلة أعطانا
.أبي نبيذاً مخلوطاً بدماءهِ

308
00:23:38,755 --> 00:23:42,775
.ثم رشق ذلك السيف في قلوبنا

309
00:23:43,485 --> 00:23:45,735
قتلكم؟

310
00:23:46,676 --> 00:23:49,485
.لم يكن حتّى رقيقاً في ذلك

311
00:24:03,543 --> 00:24:07,858
!(ريبيكا) -
دماء، ماذا حدث؟ -

312
00:24:09,639 --> 00:24:13,124
!ستكوني بخير، ستكوني بخير

313
00:24:14,917 --> 00:24:18,964
ماذا تفعل؟ -
.يجب أن نُنهي ما بدأناه -

314
00:24:19,281 --> 00:24:21,548
.يجب أن تشربا طالما تودّا الحياة

315
00:24:24,017 --> 00:24:28,191
تحتّم أن نشرب
.المزيد من الدماء لنُتمّ الطقوس

316
00:24:30,805 --> 00:24:31,687
!اشربا

317
00:24:31,687 --> 00:24:33,444
!لا! لا -
!حسبكَ -

318
00:24:35,096 --> 00:24:39,327
!اشربي! اشربي

319
00:24:44,927 --> 00:24:51,799
،كان شعواً جمّأً بالنشاط
.الشعور بالقوّة كان لا يوصف

320
00:24:53,080 --> 00:24:57,739
(لكن الساحرة (آيانا
.كانت مُحقّة بشأن العواقب

321
00:24:57,739 --> 00:25:02,665
،الأرواح انقلبت علينا
.والطبيعة شرعت بالمقاومة

322
00:25:02,665 --> 00:25:06,774
.من القوّة الأبدية تأتي نقاط الضعف

323
00:25:06,774 --> 00:25:10,689
،الشمس أصبحت عدوّتنا"
"لقد حبستنا في ديارنا لأسابيع

324
00:25:12,967 --> 00:25:19,165
"ثم تمكّنت أمي من إيجاد حلاً لذلك"

325
00:25:19,165 --> 00:25:23,120
"كانت هناك مشاكل أخرى" -
.ادخلي بسرعة -

326
00:25:23,120 --> 00:25:27,917
الجيران الذين كانوا فاتحين"
"بيوتهم لنا، اصبحو يتحاشونا

327
00:25:34,499 --> 00:25:40,629
،الأزهار التي أسفل شجرة السنديان حرقتني
.وتحمي البشر من إستحوازي الذهنيّ

328
00:25:41,380 --> 00:25:48,279
والتعويذة جعلت من الشجرة التي
.أوهبتنا الحياه، قادرةٌ على سلبنا إيّاها

329
00:25:49,425 --> 00:25:52,292
.لذا حرقناها تماماً

330
00:26:07,822 --> 00:26:18,194
لكن أحلك العواقب كان شيئاً
.لم يتوقّعه والديّ قط... الشره

331
00:26:18,194 --> 00:26:27,130
،الدماء أعادت ميلادنا
.وكان نهمنا للدماء يفوق كلّ شيء

332
00:26:27,423 --> 00:26:29,563
.لا يمكنكِ التحكم فيه

333
00:26:36,630 --> 00:26:43,226
.وبهذا خرج للحياة عرقٌ من الضواري

334
00:26:58,767 --> 00:27:04,061
ما من شيء يستحقّ المشاهدة
هنا، امضي في سبيلكِ فحسب، إتّفقنا؟

335
00:27:04,871 --> 00:27:07,451
!مهلاّ! مهلاً! تروّى

336
00:27:07,451 --> 00:27:10,082
.إنّها تمنحنا خصما ودوداً

337
00:27:13,598 --> 00:27:17,618
،الآن
!امضي لحال سبيلكِ فحسب

338
00:27:19,960 --> 00:27:21,788
.شراب آخر

339
00:27:26,334 --> 00:27:29,867
ما هو الغرض من إطلاق سراحي؟

340
00:27:30,255 --> 00:27:33,271
.(حسبتكَ قد تسعد بحضنٍ يا (ستيفان

341
00:27:33,271 --> 00:27:36,513
بحقكَ يا (دايمُن)، تعلم أنّ
.إيلينا) ستغضب لإفراجكَ عنّي)

342
00:27:36,513 --> 00:27:39,803
.وكلانا يعلم أنّكَ تعبأ برأيها

343
00:27:39,838 --> 00:27:43,478
ربّما حاولتُ تذكيرك بشعور
.(الحرّية قبل أن يسلبها منكَ (كلاوس

344
00:27:43,478 --> 00:27:47,094
إذاً، طالما (كلاوس) على
.قيد الحياة، فسأنفذ ما يقول

345
00:27:47,094 --> 00:27:49,108
هذا ما أقصده
.يا (ستيفان)، إنّكَ استسلمت

346
00:27:49,108 --> 00:27:54,392
،يمكنكَ الجلوس و التصرف بمقتٍ
.أو يمكنكَ الجنون و فعل شيءٌ حيال ما انت فيه

347
00:27:54,392 --> 00:28:00,775
.دايمُن)، إنّه غير قابلٍ للقتل) -
.ربّما بوسعي المساعدة في ذلك -

348
00:28:03,137 --> 00:28:07,557
.(افترض أنّكما الاخوان (سلفاتور

349
00:28:11,422 --> 00:28:15,840
.(مايكل)

350
00:28:17,083 --> 00:28:19,828
ما سبب شروع
مايكل) بمطاردة (كلاوس)؟)

351
00:28:22,884 --> 00:28:28,271
،حينما اقترف (نيك) أوّلَ قتلٍ بشريّ له
.فذلك نشّط لعنه المذؤوب فيه

352
00:28:28,943 --> 00:28:35,499
.وذلك أصبح أعظم وصمة عار لأبي -
.أجل، لقد أخبرني (إيلاجا) عن هذه القصّة -

353
00:28:35,836 --> 00:28:38,897
إذ قال لي أنّ والدتكِ كانت
.على علاقة غير شرعيّة مع مذؤوب

354
00:28:38,932 --> 00:28:43,234
.وأنّ (كلاوس) لم يكن ابنه -
.لقد حاولت تصحيح نصاب الأمرِ -

355
00:28:43,730 --> 00:28:49,377
لقد ولّت (نيك) لعنة الهجين لتقمع
.شقّ المذؤوب فيه، ثمّ تخلّت عنه

356
00:28:50,390 --> 00:28:55,731
(لكن أعظم نقاط ضعف (مايكل
.بإعتباره بشرياً كانت كبرياءه

357
00:28:55,938 --> 00:28:58,541
.وبالنسبة له كمصّاص دماء، فقد عُظّمت

358
00:29:00,404 --> 00:29:04,046
.إذّ جن جنونه وقتل نصف أهالي القرية

359
00:29:05,243 --> 00:29:07,944
.ثم عاد إلى البيت وقتلها

360
00:29:09,376 --> 00:29:11,579
مايكل) قتل والدتكِ؟)

361
00:29:14,495 --> 00:29:18,366
،قال أنّها فطرت فؤاده
.لذا فطر فؤادها

362
00:29:19,906 --> 00:29:22,928
لقد فطره مُستخرجاً إيّاه
.من صدرها، ولقد رأى (نيك) ذلك

363
00:29:23,621 --> 00:29:30,079
بعد أن جنّ جنون والدي، وعَمَه في
.ثورة غضبه، وبعد تبعثر باقي عائلتي

364
00:29:30,114 --> 00:29:33,242
.بقى (نيك) ليساعدني في دفنها

365
00:29:33,503 --> 00:29:36,314
.علم أنّي لا بد أن أودّع أمي

366
00:29:37,674 --> 00:29:41,372
أعلم أنّكَ تحسبها كرهتكَ
.يا (نيكلاوس)، لكنّها لم تكرهكَ

367
00:29:44,892 --> 00:29:46,919
.لقد كانت خائفة فحسب

368
00:29:51,132 --> 00:29:54,734
،يؤسفني أنّها تخلّت عنكَ
.لكنّي لن أفعلنَّ ذلك أبداً

369
00:29:56,823 --> 00:29:58,512
!وكذلك أنا

370
00:30:06,363 --> 00:30:12,822
.سنبقى سويّاً كياناً واحداً، دائماً و أبداً

371
00:30:29,316 --> 00:30:33,993
،"دائماً وأبداً"
.إنّه بعد أن حبسكِ في تابوت لـ 90 عاماً

372
00:30:34,028 --> 00:30:43,458
نحنُ مصّاصو الدماء مشاعرنا مُعظّمة
.. (أنا عنيدة، و(إيلايجا) أخلاقيّ، و(نيك

373
00:30:45,906 --> 00:30:49,270
.نيك) لا يسامح أيّ أحدٍ يُخذله)

374
00:30:49,305 --> 00:30:54,291
خلال ألف عاماً كعائلة اقترفنا
.هذا الخطأ مرّة على الأقل

375
00:30:56,806 --> 00:30:58,982
.لقد ارتكبته مرّاتٍ عديدة

376
00:30:59,346 --> 00:31:01,528
ألازلتِ تحبّينه؟

377
00:31:03,634 --> 00:31:08,480
.إنّه أخي وإنّي خالدة

378
00:31:10,403 --> 00:31:13,460
هل يجب أن أقضي
خلوديّتي وحيدةً من دونه؟

379
00:31:20,975 --> 00:31:23,307
.لقد سمعتِ القصة، حان وقت الرحيل

380
00:31:24,184 --> 00:31:28,817
قلتُ غادري يا (إيلينا)، لستُ أعلم إلامَ
.تُخططتين، لكنّي لن ألعب وحيدةً بعد الآن

381
00:31:28,852 --> 00:31:33,459
.(أبحث عن سببٍ وجيه وحيد لئلاّ نوقظ (مايكل -
.لقد قلتُ لكِ ألف سبباً -

382
00:31:33,494 --> 00:31:37,056
لكنّكِ ستوقظينه بأيّ حالٍ، أعلم أنّكِ
.تودّين إيقاظه لمساعدتكِ بقتل أخي

383
00:31:37,091 --> 00:31:40,352
.وأنا لستُ بغبيّةٍ -
.(ليس سرّاً أنّي أود موت (كلاوس -

384
00:31:40,632 --> 00:31:44,732
إنّه يسيطر على حياة
.ستيفان)، وعلى حياتي)

385
00:31:44,767 --> 00:31:49,875
(افعلي أيّما تودّين، أيقظي (مايكل
.وتحمّلي خطورة ذلك بنفسكِ

386
00:31:50,100 --> 00:31:56,574
لكن إذا سعيتِ لقتل
.أخي فسأقطّعنّكِ أشلاءً

387
00:31:57,545 --> 00:32:02,701
ولقد ورثتُ عصبيّتي
.من والدي، غادري الآن

388
00:32:08,262 --> 00:32:11,812
هل (كلاوس) خارج البلاد؟ -
.لا يُمكنني إخباركَ -

389
00:32:11,847 --> 00:32:16,018
هل تحدثت إليه مُنذ غادر؟ -
.لا يُمكنني إخبارك -

390
00:32:17,435 --> 00:32:21,613
هل يُمكنكَ إخباري متى
آخر مرّة تحدثت إلى (نيكلاوس)؟

391
00:32:23,483 --> 00:32:28,888
،إنّي مُستحوزٌ ذهنياً لأفعل مثلما قال
.ولقد قال لي أن أبقي فمي مُغلقاً

392
00:32:28,923 --> 00:32:33,229
آمل ألا تكون لعبة الـ 20
.سؤالاً هذه هي سلاحكَ السرّيّ

393
00:32:34,124 --> 00:32:40,764
أترى يا (دايمُن)، لقد عهدتُ صيد
.مصّاصي الدماء لزمنٍ أطول مما حييتَه

394
00:32:40,799 --> 00:32:45,320
،ولهذا وجدتكما هنا
.(ولهذا سأجد (نيكلاوس

395
00:32:45,355 --> 00:32:50,337
،لطالما كان (كلاوس) هارباً لألف عاماً

396
00:32:50,372 --> 00:32:55,016
حذارٍ يا (ستيفان)، بادر
.بحركة واحدة، وسينتهي أمر قلبه

397
00:32:55,384 --> 00:32:59,050
الآن، أين (كلاوس)؟

398
00:33:02,566 --> 00:33:05,377
ما هو السؤال الذي
يُرغمك على الاجابة يا (ستيفان)؟

399
00:33:05,862 --> 00:33:08,717
،ليّةٌ واحدة وسيموت
!ما لم تكُن تحفل لأمرهِ بالطبع

400
00:33:08,752 --> 00:33:12,125
،لقد اُبطلت مشاعره الانسانيّة
.ليس بوسعه أن يحفل لأمري

401
00:33:13,558 --> 00:33:18,805
هل وثاقه بـ (كلاوس) قويٌ
إلى درجة أنّه سيترك أخاه يموت؟

402
00:33:20,301 --> 00:33:24,085
أما من أفكارٍ؟
!(فكّر يا (ستيفان

403
00:33:27,743 --> 00:33:31,485
يبدو أنّكَ مُحقٌّ، إنّه وإن
.جاز القول نهاية مسدودة

404
00:33:33,458 --> 00:33:36,614
.(وكذلك نهايتكَ يا (دايمُن -
!انتظر -

405
00:33:38,548 --> 00:33:42,724
يُمكنني إعادة
.(كلاوس) إلى (ميستك فولز)

406
00:33:48,231 --> 00:33:55,148
.ها هي كوّتنا
.تعيّن علي أن أكدّره فحسب

407
00:33:56,182 --> 00:33:58,821
!(اعِد (كلاوس) إلى (ميستك فولز

408
00:33:59,847 --> 00:34:04,319
،وبكل سرور سأرشق وتداً في قلبه
.. أما إذا تفشل

409
00:34:05,819 --> 00:34:08,329
.فسأرشقه في قلبكَ أنتَ

410
00:34:19,459 --> 00:34:22,276
.دوّنت ما وسعني فهم طلاسمه

411
00:34:22,311 --> 00:34:30,323
مصاص دماء، مذؤوب، مذبحة
.فوضى عنيفة، وأشياءٌ أخرى

412
00:34:26,358 --> 00:34:29,970
إذاً هذه الشجرة التي
.اُستخدمت لصنع مصّاصي الدماء

413
00:34:30,005 --> 00:34:33,755
.. مما يعني أنّهم حينما حرقوا تلكَ الشجرة

414
00:34:33,790 --> 00:34:36,171
.دمّروا الطريقة الوحيدة لقتلهم

415
00:34:36,206 --> 00:34:41,632
،إذاً الشجرة تعني سلاحاً
.يُريبني معرفة ذلك

416
00:34:41,667 --> 00:34:47,604
لكن ما لسنا متأكدين منه هو هذا النقش
حيث ساحرةٌ لديها مثل قلبٍ ينزف

417
00:34:47,639 --> 00:34:51,594
والرسم المقلوب عادةً
.ما يرمز إلى موتٍ من نوعٍ مّا

418
00:34:53,044 --> 00:34:56,150
مايكل) قتل الساحرة)
.بإخراج قلبّها من صدرها

419
00:34:58,546 --> 00:35:01,728
لكن ما صلة هذا بموت الساحرة؟

420
00:35:01,763 --> 00:35:04,484
.لا أدري، لم نصل إلى ذلك المدى

421
00:35:06,704 --> 00:35:11,825
.ربـّاه، (ريبيكا) لا تعلم القصة الحقيقية

422
00:35:17,459 --> 00:35:20,674
.أعتقد أنّي طلبتُ منكِ الرحيل مرّتين

423
00:35:20,709 --> 00:35:23,444
أنّى لكِ علماً أنّ (مايكل) قتل أمّكِ؟

424
00:35:24,288 --> 00:35:27,117
.لأنّه أخبرني بذلك

425
00:35:29,352 --> 00:35:31,975
.لقد كذب عليكِ -
أنّى لكِ علماً بذلك؟ -

426
00:35:32,010 --> 00:35:39,441
الكهف الذي نقشتِ فيه
.. أسماء أفراد عائلتكِ وقصّتهم

427
00:35:39,982 --> 00:35:44,633
ونقشتِ فيه كيفية "وصول والديكِ" و"السلام
.."الذي صنعوه"، و "كيف تحولوا مصاصين دماء

428
00:35:44,668 --> 00:35:48,086
.وهذا الأخير رمزُ الهجينِ

429
00:35:48,121 --> 00:35:51,573
إنّه مزيج بين رمزيّ
.المذؤوب ومصّاص الدماء

430
00:35:52,503 --> 00:35:54,845
.هذا رمزُ أمّكِ

431
00:35:56,181 --> 00:36:00,834
.القلادة -
.وهذه قصّة الموتِ -

432
00:36:05,031 --> 00:36:08,035
.الهجين قتل الساحرة الأصليّة

433
00:36:08,615 --> 00:36:11,657
.(ليس (مايكل) إنّما (كلاوس

434
00:36:12,075 --> 00:36:15,019
.لا، ما كان ليفعل ذلك

435
00:36:15,054 --> 00:36:20,436
لقد ولّته لعنة، جاعلةً إيّاه
.الوحيد من بني جنسه، ثمَّ رفضته

436
00:36:20,808 --> 00:36:27,196
جين المذؤوب يتّم بالعادئيّة
.والعنف، وحينما تحوَّل اختفى جلّ ذلك

437
00:36:27,231 --> 00:36:33,241
لقد قتلها يا (ريبيكا)، ثم اختلق
.تلكَ الكذبة عن والدكِ حتّى لا يخسركِ

438
00:36:35,097 --> 00:36:41,572
هذا لا يعني شيئاً، هذه رسومٌ غبيّة وأنتم
.قومٌ أغبياء لاتعرفون شيئاً عمّا كانت عليهِ عائلتي

439
00:36:42,542 --> 00:36:46,467
إذاً، لمَ أنتِ مُنزعجة جداً على هذا النحوِ؟ -
لمَ عساكِ تفعلين هذا بي؟ -

440
00:36:46,502 --> 00:36:49,500
.إنّي لم آذيكِ في شيء -
.لقد قتل (كلاوس) والدتكِ -

441
00:36:49,535 --> 00:36:54,287
،إنّ له لسلطانٌ عليكِ وعليّ وعلى الجميع
.لطاما عَمَه في ذلك لألف عام، علينا بردعه

442
00:36:54,322 --> 00:36:58,509
.اصمتي و إيّاكِ أن تنبسي ببنت شفة أخرى

443
00:37:39,599 --> 00:37:44,833
أعطيكَ 10 نقاط تميّز، على الاقل
.علمنا أين تعلّم (كلاوس) و(إيلاجا) خدعهم

444
00:37:44,868 --> 00:37:48,536
ألم يتعيّن عليكَ الانتظار حتّى حتى يقتلني؟

445
00:37:49,200 --> 00:37:51,984
.(لم يكن ليقتلكَ يا (دايمُن

446
00:37:52,293 --> 00:37:56,135
أخي كان على وشك الموت
.و أنقذت حياته، يالسعادتي

447
00:37:56,170 --> 00:37:58,675
.توخى الحذر يا (ستيفان)، إنّسانيتك تبزغ

448
00:37:59,783 --> 00:38:06,378
،(أوَتعلم، إنّكَ مُحقّ يا (دايمُن
.لقد ذكّرتني بشعور الحرّية

449
00:38:06,438 --> 00:38:11,257
وحالما نقتل (كلاوس) سأكون
.حرّاً، سأكون حرّاً للرحيل

450
00:38:11,830 --> 00:38:16,155
أرأيتَ، لم أفعل هذا من أجلكَ
.يا (دايمُن)، إنّما فعلته لنفسي

451
00:38:16,499 --> 00:38:19,444
،(بالتأكيد يا (ستيفان
.أوافقكَ في أيّما تقول

452
00:38:20,437 --> 00:38:24,476
لمَ تفعل ذلك؟ ماذا تريد منّي؟
لمَ الجميع يحاول إنقاذي؟

453
00:38:24,511 --> 00:38:29,869
لأنّي مُضطرٌ لذلك يا (ستيفان)، لأنّكَ في
.هذا المأزّق مع (كلاوس) لأنّكَ أنقذت حياتي

454
00:38:29,904 --> 00:38:35,686
،لأنّي مدينٌ لكَ
.ولم يكن بوسعي تركك في زنزانة لتتعفّن

455
00:38:38,696 --> 00:38:41,065
.يجدر أن تتوخى الحذر يا أخي

456
00:38:41,977 --> 00:38:44,257
.إنّ جانبكَ البشريّ قيد البزوغِ

457
00:39:25,568 --> 00:39:28,509
أأنتَ جادٌ يا (دايمُن)؟ -
.(وصلنا إلى (مايكل -

458
00:39:28,544 --> 00:39:30,200
ماذا؟ كيف؟

459
00:39:30,235 --> 00:39:34,636
لستُ أدري، أظن (كاثرين) تمكّنت
.من الوصول إليه، الخطّة قيد التنفيذ

460
00:39:35,342 --> 00:39:38,559
.أوَرأيتِ؟ لقد قلتُ لكِ أن الأمر في متناولي

461
00:39:39,725 --> 00:39:44,789
تفضلي و اصرخي في وجهي، أعلم أنّكِ
.كنت تتدرّبين على محاضرة توبيخي، ولن أقاومكِ

462
00:39:44,824 --> 00:39:47,744
.لمَ لا، فقد أفرجت عن (ستيفان) من ورائكِ

463
00:39:47,779 --> 00:39:50,441
أتعلمين؟ لقد أتى ذلك بنتيجة عكسية
.. أنّه أحمق مما حسبتُ

464
00:39:50,476 --> 00:39:53,400
.لكن بالرغم من حمقه فإنّه في صفّنا الآن

465
00:39:53,435 --> 00:39:57,084
،لستُ غاضبةً، إنّما مُتعبة
.وأودّ أن أخلد للفراش فحسب

466
00:39:57,705 --> 00:40:00,805
لا، أظن سلاح (مايكل) هو
.. وتدٌ، لأنّه ذكر شيئاً عنه

467
00:40:00,840 --> 00:40:05,804
لا بد أنّه نحته من شجرة السنديان
.الأبيض التي حرقوها، إذاً كنتُ مُحقاً

468
00:40:07,265 --> 00:40:13,340
.(بعد كلّ ذلك يقودنا الجدار إلى (مايكل -
.إنّه يقودنا إلى ما وراء ذلك -

469
00:40:13,375 --> 00:40:15,262
.ريبيكا) أيضاً إلى جانبنا)

470
00:40:15,297 --> 00:40:20,541
حقاً؟ ما الذي علمتِه منها؟ -
.علمتُ أنها مُجرّد فتاة -

471
00:40:20,635 --> 00:40:29,258
فقدت أمّها وهي صغيرة جداً، ,وأصبحت
.تُحب بجنون وبلا حدود وإن دمرها هذا

472
00:40:40,319 --> 00:40:45,963
،أوَتعلم، حينما ينتهي كلّ شيء
.فليس من شيءٍ أهم من الروابط الأسريّة

473
00:40:49,613 --> 00:40:52,156
.ويجب أن تقول هذا لأخيك

474
00:40:55,865 --> 00:40:59,167
لستُ غاضبة منكَ
.(لإطلاقكَ سراحه يا (دايمُن

475
00:41:03,078 --> 00:41:06,871
أظنّكَ المنشود
.القادر على إنقاذه من نفسه

476
00:41:08,600 --> 00:41:11,623
.لن أتمكن إنقاذه لأنّه يُحبّني

477
00:41:13,335 --> 00:41:16,127
.بلّ لأنّه يُحبّك أنتَ

478
00:41:22,858 --> 00:41:25,821
أيمكنني إخبارك باقي التفاصيل غداً؟

479
00:41:28,478 --> 00:41:30,205
.بالتأكيد

480
00:41:40,628 --> 00:41:45,260
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

